Blaupunkt STOCKHOLM RCM 128 User Manual [zh]

Radio / Cassette
Stockholm RCM 128
Istruzioni d’uso
DEUTSCH
ENGLISH
23
22
21
2026 2425
19
18
17
16
15
ITALIANO
14
1
3
2
512
4
6 10
7
8
9
11
13
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
3
Indice
Istruzioni in breve ........................ 90
Indicazioni importanti.................. 96
Le parti assolutamente da leggere....... 96
Sicurezza stradale ................................ 96
Montaggio ............................................. 96
Muting per telefono............................... 96
Accessori .............................................. 96
Sistema di protezione antifurto
KeyCard ........................................ 97
Messa in funzione dell'apparecchio ..... 97
Estrazione della Key-Card.................... 97
"Addestramento” di una seconda Key-Card / Sostituzione di Key-Card ... 97
Display dei dati della radiotessera ....... 98
Short Additional Memory (S.A.M.)........ 98
Turn On Message (T.O.M) ................... 98
Indicazione ottica della protezione
antifurto................................................. 98
Cura della KeyCard .............................. 98
Scelta del tipo di esercizio .......... 99
Esercizio radiofonico con RDS... 99
AF - Frequenza alternativa................... 99
REG - Programma regionale................ 99
Selezione della gamma d'onde .......... 100
Sintonizzazione .................................. 100
Come sfogliare in una serie di
emittenti (solo FM).............................. 100
Commutazione del livello di memoria 101
Memorizzazione di emittente.............. 101
Memorizzazione automatica delle
emittenti più forti con Travelstore ....... 101
Richiamo delle emittenti memorizzate 101
Breve ascolto delle emittenti
memorizzate con Preset Scan ........... 101
Breve ascolto delle emittenti con
Radio-Scan ......................................... 102
Modifica del tempo di breve ascolto... 102 Regolazione della sensibilità del
ricercastazioni..................................... 102
Commutazione mono - stereo (FM) ... 102
PTY - Tipo di programma ................... 102
Tipo di programma ............................. 102
Ricezione del servizio informa­zioni sul traffico con RDS-EON 105
Priorità per le trasmissioni di informa-
zioni sul traffico ON/OFF .................... 105
Avvertimento acustico ........................ 105
Avvio automatico del ricerca-stazioni. 106 Regolazione del volume per le tras­missioni di informazioni sul traffico e
per l'avvertimento acustico................. 106
Regolazione GEO per informazioni sul traffico e regolazione avvertimento
acustico............................................... 106
Traffic Memo (TIM) ..................... 106
Attenzione...................................... 106
Impostazione di ora esatta nel
Menu DSC .......................................... 107
Richiamo dei notiziari sul traffico
memorizzati ........................................ 107
TIM pronto a funzionare con radio
spenta .................................................107
TIM pronto a funzionare /
Impostazione di ora per TIM............... 107
Disinserimento della facoltà di
registrazione TIM................................ 108
Attenzione...................................... 108
Riproduzione cassette............... 109
Inserimento di cassetta ...................... 109
Espulsione di cassetta........................ 109
Corsa rapida di nastro avanti/indietro 109
Scelta di brano con S-CPS................. 109
Cambio di lato (Autoreverse).............. 110
Commutazione tipo di nastro.............. 110
Breve riproduzione di brani di
cassetta con SCAN ............................ 110
Dolby B NR*........................................ 110
Salto automatico di tratti non incisi di
nastro con Blank Skip......................... 110
Ascolto radio con corsa veloce di
nastro con RM (Radio Monitor) .......... 110
Avvertenze sulla cura ......................... 111
Esercizio multilettore
(optional)..................................... 111
Inserimento esercizio multilettore....... 111
Scelta di CD e di brano ...................... 111
MIX...................................................... 112
Scelta del tipo di display..................... 112
Memorizzazione di tipo di display ...... 112
SCAN .................................................. 112
Scelta di nomi per i CD....................... 113
Cancellazione nomi CD con
DSC-UPDATE .................................... 113
Programmazione con DSC ........ 114
Vista d'insieme delle impostazioni base
effettuate in fabbrica con DSC ........... 116
Appendice................................... 117
Dati tecnici .......................................... 117
DEUTSCH
ENGLISH
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
89
Istruzioni in breve
1 Inserimento/disinserimento con ON:
Premere ON Per poter effettuare l'inserimento con ON la KeyCard deve risultare inserita, l'apparecchio funziona al volume pre­impostato.
Disinserimento/inserimento con la KeyCard:
L'apparecchio deve essere stato inse­rito con ON.
Nota: Leggere ad ogni modo a tal proposito le informazioni riportate sotto “Sistema di protezione antifurto KeyCard"
Disinserimento/inserimento tramite accensione:
Con opportuno allacciamento dell'apparecchio, quest'ultimo si può accendere e spegnere tramite l'accensione d'auto. Quando di disinserisce l'accensione d'auto, un doppio bip avverte che biso-
gnerebbe estrarre la KeyCard prima di allontanarsi dall'auto.
Inserimento con accensione d'auto disinserita
Con accensione d'auto disinserita (KeyCard inserita) l'apparecchio può continuare a funzionare: Dopo il doppio bip premere ON. L'apparecchio si accende. Dopo aver funzionato per un'ora l'apparecchio si spegne automatica­mente, per evitare un consumo ecces­sivo della batteria d'auto.
2 VOL+ / VOL-
Regolazione di volume. Dopo l'accensione l'apparecchio si sente al volume preimpostato (VOL FIX). Si può variare VOL FIX (vedasi “Pro­grammazione con DSC”).
3
Variazione improvvisa di volume. Premendo il tasto di abbassare subito il volume. Sul dis­play appare “MUTE” (muto). Questa funzione si annulla premendo il tasto o VOL+.
si ha la possibilità
Premendo VOL- il volume normale si abbassa di un grado al di sotto del vo­lume Il volume di Mute viene programmato nel modo seguente:
Regolare sul volume desiderato.
Premere 2 volte (bip di avverti­Questo volume viene allora memoriz-
zato come volume Mute.
Funzione aggiuntiva
Tasto di memorizzazione nel menu DSC.
4 Interruttore a programma FMT
Premere per commutare tra i livelli di memoria I, II e T (Travelstore). Non appena viene premuto questo tasto avviene automaticamente la commutazione su FM.
Funzione aggiuntiva FM Memorizzazione delle sei stazioni più
potenti con Travelstore: Premete FM BIP o fino a quando sul display appare “T-STORE”.
5 Interruttore a programma M•L
Per onde medie e onde lunghe.
(Mute).
mento)
T
T fino a quando sentite il
90
6 Tasto a bilico
Esercizio radio
Esercizio cassette
DEUTSCH
Esercizio Multilettore CD (optional)
ENGLISH
/ Ricercastazioni
in su in giù
<</>> in giù/su a scatti, con AF dis-
inserito
<</>> sfogliare lungo le serie di emittenti,
con AF inserito p.es. NDR1, 2, 3, 4, N-JOY, FFN,
ANTENNE, ... .
/ Scelta brano (S-CPS) in su
Avanti veloce Indietro veloce
Stop di funzione con .
in giù
Scelta di CD
in su in giù
Scelta di brano
In su: premere brevemente. CUE - avanti veloce (udibile):
tenere premuto. In giù: premere brevemente e ripe-
tutamente due o più volte. Riavvio di brano: premere breve­mente.
REVIEW - indietro veloce (udibi­le): tenere premuto.
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
91
Funzioni aggiuntive del tasto a bilico:
Ulteriori possibilità di impostazione con
AUD J GEO I DSC-MODE H PTY >
Sempre a condizione che la relativa funzione risulti attivata.
7 Display
a
g
e
i h
k
j
f
b
r
c
d
n
m
l
o
p
q
s
a) NDR2 - nome dell'emittente b) TR 2 - track (lato) 2 di cassetta c) VIVALDI - nome di CD o d) 1 : 52 - Time (tempo trascorso di
e) FM - gamma d'onde f) lo - sensibilità di ricercastazioni g) I, II, T - livello di memoria I, II o
h) 6 - tasto di stazione (1 - 6) i) LD - loudness inserito j) - stereo k) AF - frequenza alternativa con
l) TP - servizio informazioni sul
m) TA - precedenza per le informa-
n) PTY - attivato tipo di programma o) B - Dolby B NR p) MTL - riproduzione cassette in
q) RM - Radio-Monitor (ascolto
r) BLS - Blank Skip - Salto di tratti
s) MIX - riproduzione brani CD in
riproduzione) e numero (No.-CD) in esercizio Multi­lettore (optional)
Travelstore
RDS
traffico (in ascolto)
zioni sul traffico
metallo o CrO
radio con corsa veloce di nastro)
non incisi di nastro
ordine casuale
2
8 Sistema di protezione antifurto Key-
Card
Per poter far funzionare l'apparecchio deve risultare inserita la KeyCard.
KeyCard
Inserire la KeyCard
Appoggiare la KeyCard sulla linguetta di sostegno estratta e spingere la Key-
Card nella fessura con superficie di contatto rivolta in alto.
Se necessario, premere leggermente sulla linguetta per farla uscire a scatto. E' assolutamente necessario leggere le informazioni al punto “Sistema di protezione antifurto KeyCard”.
Linguetta Key-Card illuminata ad in­termittenza
Con radio disinserita e KeyCard estrat­ta, la linguetta KeyCard lampeggia come protezione ottica antifurto, se sono state effettuate le relative im­postazioni. Per ulteriori informazioni: “Programma­zione con DSC”.
92
Il suddetto lampeggiamento si può dis­inserire con la linguetta KeyCard, pre­mendo la stessa fino al suo inserimen­to a scatto.
9 MIX
Esercizio multilettore (optional)
MIX CD
I brani di un CD vengono riprodotti in ordine casuale. Scelta di CD in ordine numerico.
MIX MAG
I brani di un CD vengono riprodotti in ordine casuale. Scelta di CD in ordine casuale.
MIX OFF
MIX disinserito. Premete MIX ripetutamente, fino a
quando appare brevemente sul display la funzione desiderata.
: SC
Esercizio radio
Scan
Premete brevemente SC – "FM SCAN” si illumina e visualizza di volta in volta le sigle delle emittenti brevemente in onda. Vengono sentite brevemente, una dopo l'altra, tutte le stazioni FM ricevibili.
Preset Scan
Premete per circa 2 secondi SC – si sente un BIP, “SCAN” si illumina e visualizza di volta in volta le sigle delle emittenti brevemente in onda. Vengono sentite brevemente, una dopo l'altra, tutte le stazioni memoriz­zate coi tasti di stazione. Stop di Scan/Preset Scan: premete nuovamente SC.
Esercizio multilettore (optional)
CD-Scan
Premete SC – “CDC-SCAN” sul display. I brani del CD vengono riprodotti per brevi intervalli. Stop di CD-Scan: premete nuovamente SC.
; lo
Commutazione di sensibilità del ricer­castazioni: premete brevemente il tasto. Commutazione mono/stereo: premete il tasto per circa 2 secondi (BIP). In caso di ricezione mono si spegne il simbolo
.
< TIM (Traffic Memo)
Riproduzione dei notiziari sul traffico memorizzati: Premete brevemente TIM.
Precedenza per notiziari sul traffico ON/OFF: Premete TIM per circa 2 secondi.
Quando sul display appare “TA” (Traf­fic Announcement), vengono ascoltate soltanto le emittenti che trasmettono notiziari sul traffico.
= AF
Alternativ Frequenz con funzionamen-
to RDS: Quando sul display appare “AF”, con il RDS la radio cerca automaticamente per lo stesso programma una frequen­za con migliore ricezione. AF ON/OFF: premete il tasto AF.
DEUTSCH
ENGLISH
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
93
Inserimento/disinserimento di funzione regionale: premete per circa 2 secondi il tasto AF (BIP). Sul display appare “REG-ON” o “REG-OFF” (v. REG - Regionale).
> PTY
Programme Type = Tipo di programma
Con PTY i tasti di stazione diventano tasti di programma. Con ogni tasto di stazione si può selezionare un tipo di programma, come p. es. NOTIZIARI, SPORT, POP, SCIENZA.
? SRC
SRC (Source = sorgente)
Con CD inserito potete commutare tra i tipi di esercizio Radio, cassette e CDC/ AUX (quando attivato).
@ DIS
Esercizio radio Premendo DIS viene visualizzata per
circa 4 secondi la frequenza.
Esercizio cassette Premendo DIS vengono visualizzati
per circa 4 secondi nome di emittente/ frequenza.
Esercizio multilettore (optional) Commutazione di display tra Name
(nome), Time (ora esatta) e Number (No. CD): premete brevemente DIS.
A RM (Radio Monitor)
Rende possibile l'ascolto della radio mentre il nastro corre veloce. Inserimento/disinserimento di RM: pre­mete RM. Sul display appare “RM”, quando risul­ta attivo. Durante la corsa veloce di nastro viene trasmesso un programma radiofonico.
B
Premete il tasto per l'espulsione di cassetta.
C Tasti di stazione 1, 2, 3, 4, 5, 6
Per ogni livello di memorizzazione (I, II e “T”) potete memorizzare 6 stazioni in campo FM.
Per ognuna delle lunghezze d'onda OM e OL potete memorizzare 6 stazio­ni. Memorizzazione di stazione – Con radio in funzione premete un tasto di stazione fino a quando si risente il pro­gramma (BIP). Richiamo di stazione – Impostate la lunghezza d'onda. Nel caso FM sele­zionate il livello di memoria e premete il relativo tasto di stazione.
Funzione aggiuntiva tasti di stazio­ne
Memorizzazione e richiamo del tipo di programma PTY. Con PTY attivato ("PTY” sul display) e con radio sintonizzata su FM, potete memorizzare su ogni tasto di stazione un tipo di programma, che poi potete richiamare.
D Vano cassetta
Inserite la cassetta (lato A o 1 verso l'alto; apertura a destra).
E
Cambio di lato
In esercizio di cassetta con questo tasto si può cambiare lato (Track). Sul display appare “TR 1” o “TR 2”.
94
F B
Dolby B NR* Quando sul display si illumina “B” si possono riprodurre in modo ottimale le cassette riprese con Dolby B NR.
* Sistema di soppressione di fruscio prodotto su
licenza della Dolby Laboratories. La dicitura Dolby ed il simbolo con doppia D sono marchi della Dolby Laboratories.
I GEO
Per la regolazione di Balance (sinistra/ destra) e Fader (davanti/dietro).
J AUD
Per la regolazione di Treble (acuti) e bassi col tasto a bilico.
DEUTSCH
ENGLISH
G LD
Loudness - accentuazione di toni bassi deboli per adattarli all'udito normale. LD ON/OFF: premere il tasto. Con loudness inserito sul display ap­pare “LD”. Per ulteriori informazioni vedasi “Pro­grammazione con DSC”.
H DSC (Direct Software Control)
Con DSC potete adattare impostazioni di base programmabili. Per ulteriori in­formazioni: “Programmazione con DSC”.
Fader davanti Fader dietro Balance sinistra Balance destra
Viene memorizzata automaticamente l'ultima impostazione. Disinserimento di GEO: premete il tasto ancora una volta. Se entro 4 secondi non avviene nes­sun cambiamento, si ritorna al display precedente.
Funzione aggiuntiva GEO
Impostazione separata di balance e fa­der per le informazioni sul traffico (v. “Regolazione GEO per informazioni sul traffico e regolazione avvertimento acustico").
Treble + Treble – Bass – Bass +
Viene memorizzata automaticamente l'ultima impostazione. Disinserimento di AUD: premete il tasto ancora una volta. Se entro 4 secondi non avviene nes­sun cambiamento, l'impostazione AUD viene cancellata automaticamente.
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
95
Indicazioni importanti
Le parti assolutamente da leggere
Prima di mettere in funzione la vostra auto­radio vi raccomandiamo di leggere attenta­mente le seguenti indicazioni.
Sicurezza stradale
La sicurezza stradale ha priorità assoluta. Utilizzate pertanto il vostro impianto audio­car sempre in modo da poter reagire ade­guatamente in ogni situazione di traffico. Tenete conto del fatto che già ad una veloci­tà di 50 km/h percorrete in un secondo 14 m. Sconsigliamo la regolazione dell'impianto in situazioni critiche. Deve essere garantito che si possano per­cepire tempestivamente e con chiarezza i segnali di avvertimento p.es. della polizia e dei vigili del fuoco. Durante il viaggio ascoltate pertanto il vostro programma sempre ad un volume adegua­to.
Montaggio
Se intendete montare o ampliare l'impianto voi stessi, leggete assolutamente prima le accluse istruzioni di montaggio e collega­mento. Per garantire un funzionamento perfetto il polo positivo deve venire collegato tramite l'accensione ed il polo positivo permanen­te. Non collegate a massa le uscite degli alto­parlanti!
Muting per telefono
Se nella vostra vettura impiegate un auto­telefono è possibile il silenziamento (muting) automatico di trasmissioni radio, riproduzioni di cassette e di multilettore CD al momento in cui viene inserito il telefono (Telefon­Mute). Sul display appare allora “PHONE”. Sussiste la precedenza per le trasmissioni sul traffico stradale, se TA risulta attivato. Premendo TIM si interrompe il notiziario sul traffico stradale.
Accessori
Impiegate esclusivamente accessori e parti di ricambio approvati dalla Blaupunkt.
Con il presente apparecchio potete far uso dei seguenti prodotti Blaupunkt:
Multilettore
CDC A 05 oppure CDC F 05
Telecomando
Il telecomando RC 05 a raggi infrarossi ren­de possibile comandare dal volante le prin­cipali funzioni.
96
Amplificatore
Tutti gli amplificatori della Blaupunkt
Loading...
+ 22 hidden pages