Blaupunkt STOCKHOLM RCM 104 User Manual [es]

Instrucciones de manejo
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
Stockholm RCM 104
ESPAOL
PORTUGUES
1
24
ENGLISH
2322212019 18 17 15 14 13
1625
FRANÇAIS
ITALIANO
12
1
NEDERLAND
45
32
87
111096
SVENSKA
ESPAOL
PORTUGUES
3
Indice
Indicaciones breve ..................... 120
Indicaciones importantes .......... 124
Lo que usted debería saber
necesariamente .................................. 124
Seguridad en el tráfico ........................ 124
Montaje/conexión ............................ 124
Indicación de prevención ............... 124
Indicación óptica como seguro
antirrobo .......................................... 124
KeyCard (Tarjeta) ............................... 124
Reemplazo de la KeyCard............... 125
Recepción de radio con RDS
(Radio Data System) ........................ 9
Frecuencia alternativa AF ................... 125
Regional REG ..................................... 125
Selección de la banda de ondas......... 126
Sintonización de emisoras Sintonización manual de emisoras
<< >>................................................... 126
Ajuste de la sensibilidad de
sintonización de emisoras................... 126
Conmutación estéreo - mono-aural ... 126
Cambio de nivel de memoria (FM)...... 127
Memorización de emisoras ................. 127
Memorización automática de las emisoras
más potentes con Travelstore............. 127
Llamada de emisoras memorizadas ... 127 Exploración de emisoras memorizadas
con Preset Scan.................................. 127
/ .......... 126
Exploración de emisoras con
Radio Scan ......................................... 128
Recepción de información sobre el
tráfico con RDS-EON ................. 128
Conexión/desconexión de la prioridad
para informaciones sobre el tráfico..... 128
Tono de aviso ..................................... 128
Desconexión del tono de aviso........ 128
Inicio automático de la sintonización de
emisoras ............................................. 129
Ajuste del volumen para los mensajes
sobre el tráfico .................................... 129
Traffic Memo (TIM) ..................... 129
Indicación de prevención ............... 129
Llamada de mensajes memorizados
sobre el tráfico. ................................ 129
Disponibilidad de grabación-TIM con
la radio apagada.............................. 130
Ajuste de la hora en el menú-DSC: . 130 Disponibilidad de grabación-TIM /
Ajuste del tiempo-TIM...................... 130
Desconexión de la disponibilidad de
grabación-TIM ................................. 130
Indicación de prevención ............... 131
Reproducción de cassette......... 131
Inserción de la cassette ...................... 131
Expulsión de la cassette ..................... 131
Bobinado rápido de la cinta ................ 132
Conmutación de pista a pista.............. 132
Conmutación a otro tipo de cinta con
MTL ..................................................... 132
Dolby B-NR*........................................ 132
Repetir/saltar títulos
mediante CPS ..................................... 132
Escuchar la radio durante el avance rápido de la cinta mediante RM
(Radio Monitor) ................................... 133
Conmutación de fuente acústica
con SRC (Source = Fuente)................ 133
Indicaciones de cuidado ..................... 133
Programación con DSC ............. 133
Control de un cambiadiscos-CD
(opcional) .................................... 136
Activación del cambiadiscos
con SRC en el autorradio.................... 136
Selección de CD / selección de título con la tecla
balancín .............................................. 136
SCAN .................................................. 136
MIX...................................................... 136
Entrada/visualización de nombres
del CD ................................................. 137
Borrar nombres del CD ....................... 137
Sinopsis de los ajustes básicos de
fábrica con DSC .................................. 138
Anexo .......................................... 138
Datos técnicos .................................... 138
119
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUES
Indicaciones breves
1 Conectar
Pulse ON (la tarjeta Key debe estar insertada), el equipo reproduce en el volumen ajustado previamente.
Desconectar
Mantenga pulsada ON aproxima­damente 1 segundo. Si se hubiera conectado el autorradio mediante ON, se puede conectar/ desconectar con la tarjeta Key (Tarjeta Key - protección antirrobo pasiva). El autorradio se puede desconectar también a través del encendido del vehículo (si estuviera conectado ade­cuadamente). Tras apagar el encendi­do, una señal acústica doble (Beep) le recuerda que antes de abandonar el vehículo debe extraer la tarjeta Key.
Estando el encendido apagado (Tarjeta Key insertada) usted puede seguir usando el autorradio así: 8 segundos después de apagar el encendido, pulse “ON”. El autorradio se conecta.
Después de una hora de funcionamien­to, el autorradio se apaga automática­mente para proteger la batería.
2 Modificar el volumen
Pulse VOL+/Vol-. Después de encender, el equipo repro­duce en el volumen ajustado previa­mente (VOL FIX). VOL FIX se puede modificar (véase “Programación mediante DSC”).
3 Para conmutar pulse conmutador de
sucesión-FM Orden sucesivo: banda de onda FM (UKW). Nivel de memoria I, II Travelstore)
• Conmutar de banda de onda OM/OL a FM (UKW). Al conmutar se salta esta función, si ya se ha conmutado a FM.
• Conmutar niveles de memoria I, II.
• Conmutar nivel de memoria-Travel­store.
Función adicional Memorizar las 6 emisoras más poten-
tes mediante Travelstore. Pulsar FM queda en el display.
T.
T hasta que empiece la bús-
4 Conmutador de sucesión M•L
para onda media y larga.
5 Modificar el volumen -dB de golpe.
Pulsando la tecla -dB existe la posibili­dad de reducir rápidamente el volumen. El display indica MUTE (mudo). Esta función se quita pulsando breve­mente la tecla -dB ó VOL+. Si se pulsa VOL-, el volumen normal es idéntico al volumen -dB (mudo). El volumen de mudo se programa de la siguiente manera:
ajustar el volumen deseado.
pulse 2 seg. -dB / (suena un Beep). Este volumen se puede memorizar como volumen de mudo.
Función adicional
Memorizar los valores ajustados en el menú-DSC pulsando la tecla.
120
6 Tecla balancín
Búsqueda de emisoras
Hacia arriba
Hacia abajo
escalonada-
mente
(si AF
está des.)
Hacia abajo
Hacia arriba escalonada­mente (si AF está des.)
Funciones adicionales: Track
/ Pulse brevemente
Servicio de CD:
Seleccione título. mantenga pulsadas: CUE/REVIEV.
CD << >> Selección CD MODO-DSC Selección de funciones
y programación.
MODO-AF Hojear con << >> en la (AF en el display)
cadena de bandas , p.ej., NDR1...NDR4.
7 Display
Servicio de radio
Reproducción de cassette
Reproducción de CD (opcional)
Nombre de la emisora (NDR 3) Banda de onda Nivel de memoria (FM I)
TR1 (TRACK – pista 1) Dolby B
N˚-CD, N˚-Título
8 KeyCard
Para usar el autorradio la KeyCard debe estar insertada.
Para ello inserte la KeyCard (con la superficie de contacto hacia arriba) en la ranura correspondiente, por encima de la lengüeta de la KeyCard parpade­ante. Lea necesariamente las informaciones bajo “KeyCard”.
9 AF (Frecuencia alternativa) en servicio-
RDS
Si aparece “AF” en el display, el autor­radio busca automáticamente mediante RDS la frecuencia de mejor recepción del mismo programa. “AF” con./des.: pulse brevemente la tecla AF. Pulse la tecla “AF” aprox. 2 seg., en el display aparece REG-ON o REG-OFF (véase REG- Regional).
: PS/SCA
Función con servicio de radio. PS (Preset Scan)
Pulse brevemente esta tecla. Se ex­plorarán brevemente las emisoras me­morizadas en las teclas de estaciones de radio.
Scan
Pulse tecla > 2 seg.- todas las emiso­ras FM se explorarán brevemente.
Función en servicio de CD (opcio­nal) SCA (Scan)
Para explorar el título del CD. Iniciar/terminar SCAN: Pulse brevemente PS/SCA.
121
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUES
; TIM/TA
TIM (TraffIc Memo)
Reproducir mensajes sobre el tráfico memorizados: pulse brevemente TIM. Con./Des. prioridad para mensajes sobre el tráfico: pulse TIM aprox. 2 seg. TA (Traffic Announcement = prioridad para mensajes sobre el tráfico) Si se visualiza “TA” en el display, se reproducirán únicamente las emisoras con información sobre el tráfico. Con.des. TA: pulse esta tecla aprox. 2 seg.
Tenga en cuenta la indicación de prevención en la página 131.
< Teclas de presintonía 1, 2, 3, 4, 5, 6
Por cada nivel de memoria (I, II y “T”) se pueden memorizar hasta 6 emisoras por banda FM. Memorizción de emisoras - pulse esta tecla en servicio de radio hasta se escuche nuevamente el programa. Llamada de la emisora - sintonice la banda de ondas. En FM seleccione el nivel de memoria y pulse la tecla de estación correspondiente.
= RM (Radio Monitor)
Esta función posibilita escuchar la radio durante el avance rápido de la cinta en la reproducción de cassette. En el caso de reproducción de casset­te: Con./des RM: pulse RM. En el display se ilumina “RM“, si está activado.
> B – Dolby NR*
Se pueden reproducir cassettes que fueron grabados con Dolby NR B. Con./des. Dolby NR en la función de reproducción de cassette: Pulse esta tecla. En el display se ilumina “B“, si está activado.
* El sistema de supresión de ruidos es fabricado
bajo licencia de Dolby Laboratories. La palabra “Dolby” y el símbolo de la doble “D” son marcas registradas de Dolby Laboratories.
? Avance rápido de la cinta / conmuta-
ción de pista
Conmutación de pista
pulsar simultáneamente
TR1-PLAY o TR2-PLAY en el display
Rebobinado
rápido;
Stopp con FF
Avance rápido;
Stopp con FR
@ Receptáculo de cassette
Insertar la cassette (lado A ó 1 hacia arriba; abertura hacia la derecha).
A Expulsión de la cassette
Pulse
.
B CPS
Para repetir y saltar títulos de la casset­te. En servicio de reproducción de casset­te con./des. CPS: pulse esta tecla.
122
C DSC (Direct Software Control)
Mediante DSC se pueden adaptar aju-
stes básicos programables.
Más informaciones bajo: “Programar
con DSC”.
D MIX
Control de un cambiadiscos
E AUD
Para ajustar Treble (agudos) y bajos
con la tecla balancín.
Treble
+
Bajo
+
Bajo
F lo
Sensibilidad de la búsqueda automáti­ca de emisoras. Io se ilumina en el display - sensibilidad normal (la búsqueda se detiene en emisoras con buena recepción) “Io” no se ilumina en el display (dx) ­alta sensibilidad (la búsqueda se detiene también en emisoras con menor calidad de recep­ción). Conmutar: teclear Io.
G GEO
Para ajustar el balance (izquierdo/de­recho) y fader (adelante /atrás)
Fader adelante
Si durante 8 seg. no se ejecuta ninguna modificación, el display conmuta al “estado” anterior.
H LD
Loudness - Refuerzo de los tonos gra­ves a volúmenes reducidos y adapta­dos al oído humano. Con./des LD. pulse esta tecla. Más informaciones bajo “Programación con DSC“.
I SRC (Source = Fuente)
Para conmutar las fuentes acústicas, p.ej., cassette, radio, cambiadiscos CD (opcional).
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
Treble
El último ajuste se memoriza automáti-
camente.
Si durante 8 seg. no se ejecuta ninguna
modificación, el display conmuta al
“estado” anterior
Balance
izquierdo
Fader atrás
Balance derecho
El último ajuste se memoriza automáti­camente.
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUES
123
Loading...
+ 16 hidden pages