BLAUPUNKT Seattle RDM169 User Manual [fr]

Radio / CD
Alabama DJ Seattle RDM 169 Tokyo RDM 169
Mode d’emploi
1
2
3
4
5
13
3
17
2
12
14
11
15
2
1
16
10
18
21
9
6
19
Tokyo RDM 169 Option / Optional /
Tilval / Optie / Opcional / Opção:
20
Alabama DJ Seattle RDM 169
Table des matières
Notice ............................................ 78
Télécommande RC 08.................. 85
Remarques importantes .............. 86
A lire impérativement............................ 86
Sécurité routière .................................. 86
Montage ................................................ 86
Téléphone mute.................................... 86
Accessoires .......................................... 86
Garantie ................................................ 86
Assistance téléphonique internationale 86
Système antivol - KeyCard.......... 87
Mise en marche de l’autoradio ............. 87
Enlever la KeyCard............................... 87
Initier la seconde KeyCard /
Remplacer la KeyCard ......................... 87
Afficher les données du passeport de
l’autoradio ............................................. 88
Short Additionnal Memory (S.A.M.)...... 88
Turn On Message (T.O.M.) .................. 88
Voyant antivol ....................................... 88
Entretien de la KeyCard ....................... 89
KeyCard perdue ou KeyCard
endommagée........................................ 89
Initiation de la nouvelle KeyCard.......... 89
Erreur d’entrée...................................... 89
Sélection d’un mode .................... 90
Optimisation de la lisibilité de
l’écran............................................ 90
Mode Radio avec RDS ................. 91
AF - Fréquence Alternative .................. 91
REG - Régional..................................... 91
Sélectionner la gamme d’ondes........... 92
Réglage de stations.............................. 92
Parcours des chaînes de stations
(seulement en FM) ............................... 92
Changer de niveau de mémoire (FM) .. 93
Mémoriser une station.......................... 93
Mémorisation automatique des stations les plus puissantes avec Travelstore ... 93
Activer des stations mémorisées ......... 93
Amorce de stations mémorisées avec
Preset Scan .......................................... 94
Amorce des stations avec Radio Scan 94
Modifier la durée d’amorce (Scan) ....... 94
Modifier la sensibilité de recherche
de stations ............................................ 95
Basculer entre Stéréo et Mono (FM).... 95
Commutation automatique de la
bande passante (SHARX) .................... 95
PTY - Type de Programme .................. 95
Type de programme ............................. 95
Réception d’informations
routières avec RDS-EON ............. 98
Activer / Désactiver la priorité pour
le radioguidage ..................................... 98
Bip de signalisation............................... 98
Lancement de recherche automatique. 98 Régler le volume d’informations
routières et le bip de signalisation........ 99
Mode CD / Mode Chargeur .......... 99
Insérer un CD ....................................... 99
Enlever un CD ...................................... 99
Activer le mode CD............................. 100
Activer le mode Chargeur................... 100
Sélectionner un type d’affichage ........ 100
Sélectionner un CD et un titre ............ 100
Répéter un titre / un CD ..................... 101
TPM (Track Program Memory)........... 101
MIX...................................................... 102
SCAN .................................................. 102
Définir le nom d’un CD ....................... 102
Effacer le nom d’un CD / mémorisation
TPM avec DSC-Update ...................... 103
Horloge - Heure ......................... 104
Régler l’heure ..................................... 104
Afficher l’heure.................................... 104
Corriger l’heure après une coupure
de tension ........................................... 104
Désactiver la correction horaire ......... 104
Réglage de l’égaliseur ............... 105
Consignes de réglage......................... 105
Consignes de réglage sur Internet ..... 105
Aide de réglage pour l’égaliseur......... 106
Programmation avec DSC ......... 107
Liste des réglages par défaut
avec DSC............................................ 110
Caractéristiques techniques.....110
Glossaire..................................... 111
Index............................................ 113
Notice de montage et de
branchement............................... 304
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
77
Notice
1 Déverrouillage de la façade rabatta-
ble
Il est possible d’insérer ou d’enlever la KeyCard et le CD après avoir déver­rouillé la façade. Pour déverrouiller la façade, pressez la touche 1 ; la façade s’abaisse vers l’avant. La façade n’est pas détachable et ne doit pas faire office d’espace de rangement. Pour le déverrouillage, repoussez la façade à l’endroit initial (flèche 3).
2
1
3
Pour des raisons de sécurité, la façade doit toujours être ver­rouillée pendant la marche du véhicule. Lorsque vous quittez votre véhi­cule, nous vous recommandons d’ouvrir la façade et d’enlever la KeyCard par mesure de précau­tion antivol.
2 ON
Pour allumer l’autoradio :
Après avoir inséré la KeyCard, pres­sez brièvement le bouton ON. Le dernier mode de fonctionnement choisi est reproduit au volume présé­lectionné.
Pour éteindre l’autoradio :
Pressez ON pendant env. 1 sec. Il vous est possible d’optimiser la lisibi-
lité de l’écran selon votre angle d’observation. Reportez-vous au be­soin au chapitre «Optimiser la lisibilité de l’écran».
Activer / Désactiver la reproduction :
Pressez brièvement le bouton ON. L’écran affiche «MUTE» (mise en veille) lorsque la reproduction est dé­sactivée. Le son peut être réactivé en tournant le bouton de réglage du volume 3.
Allumer / Eteindre avec la KeyCard :
Pour allumer ou éteindre l’autoradio, introduisez ou enlevez la KeyCard. Lisez à cette fin le chapitre concernant la pos. @ Système antivol KeyCard.
Allumer / Eteindre via l’allumage :
L’autoradio peut s’éteindre et se rallu­mer via l’allumage si l’appareil a été branché en conséquence. Après avoir coupé le contact, un dou­ble bip sonore retentit vous rappelant qu’il est conseillé de retirer la KeyCard avant de quitter le véhicule.
Allumer l’autoradio, le contact étant coupé :
Si le contact est coupé (KeyCard insé­rée), vous pouvez continuer à faire marcher l’autoradio de cette manière : Pressez le bouton ON après le double bip sonore. L’autoradio s’allume. Au bout d’une heure de fonctionne­ment, l’autoradio s’éteint automatique­ment pour protéger la batterie du véhi­cule.
78
Notice
3 Modifier le volume
Vous pouvez modifier le volume en tournant le bouton.
L’écran affiche le volume que vous avez réglé. Si vous rallumez l’autoradio, celui-ci fonctionnera au vo­lume prédéfini (ON VOL). ON VOL peut toutefois être modifié (cf. «Programmation avec DSC - ON VOL»)
4 Softkeys / Ecran
Softkey = Touche à fonction variable Il est possible de sélectionner des fonctions affichées à l’écran.
Mode Radio En mode Radio, TU vous permet de
basculer entre le menu 1 et le menu 2. Vous revenez automatiquement au menu 1 huit secondes après avoir pressé la dernière touche.
Menu 1 Touches de station et niveaux de mémoire
NEXT - FM
Commutation des niveaux de mémoire FM 1, FM II, FM T.
NEXT - AM (PO, GO)
Commutation des gammes d’ondes PO et GO.
ST1 - ST6
Dans ce menu, ST 1 - ST 6 permettent de mémoriser des programmes radio sur les niveaux FM I, II et «T». Dans la gamme PO et GO, 6 stations respectives peuvent être mémorisées. Pour mémoriser une station - Pres­sez une touche de station ST1 -ST6 jusqu’à ce que le programme soit à nouveau audible (bip sonore). Pour activer une station - Sélec­tionnez la gamme d’ondes. En FM, choisissez le niveau de mémoire avec NEXT et pressez brièvement la touche de station correspondante.
Menu 2 Réglage des fonctions radio
NEXT - FM
Commutation des niveaux de mémoire FM I, FM II, FM T.
NEXT - AM (PO, GO)
Commutation des gammes d’ondes PO et GO.
BND
Sélection de la gamme d’ondes et du niveau de mémoire (FM I; FM II, FM T, PO, GO).
SCA - Scan
a) La fonction PTY est désactivée. (le sigle «PTY» apparaît normalement à l’écran, non pas en rétroinverse.) Pressez brièvement SCA (Radio Scan) ­L’écran affiche SCAN en alternance avec l’abréviation de la station actuelle­ment écoutée. Toutes stations de la gamme d’ondes pouvant être reçues sont amorcées successivement.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
79
Notice
Pressez SCA pendant 1 sec. environ (Preset Scan) ­Un bip sonore retentit ; l’écran affiche «SCAN» en alternance avec l’abréviation de la station sélectionnée. Les stations mémorisées sur les tou­ches de station et pouvant être cap­tées sont amorcées successivement.
Pour stopper Radio Scan / Preset Scan : réappuyez sur SCA ou sur le bouton de recherche.
b) La fonction PTY est activée. (Le sigle «PTY» apparaît en rétroin­verse à l’écran)
Pressez SCA ­Les stations du type de programme PTY sélectionné sont amorcées suc­cessivement.
AF (Fréquence Alternative en RDS) Si «AF» apparaît en rétroinverse à l’écran, la radio recherche automa-
tiquement une fréquence plus puissan­te du même programme. Pour activer / désactiver AF : sélec­tionnez le menu 2 avec TU et pressez brièvement AF.
EXIT
Pour quitter ou annuler un réglage, pressez brièvement cette touche.
ENT (Enter) Pour valider / mémoriser un réglage, pressez brièvement cette touche.
TS (Travelstore) En pressant TS, vous passez d’une gamme d’ondes à FMT. Les six sta­tions les plus puissantes sont amorcées automatiquement. Au terme de la mémorisation, la sta­tion la plus puissante est reproduite.
PTY
(Program Type = Type de programme) Avec PTY, les touches de station deviennent des touches de type de programme. Pour cela, l’écran doit afficher «PTY» en rétroinverse (pressez la touche PTY au besoin). Il est possible de mémori­ser et de choisir un type de program­me tel que «INFORMATIONS,
SPORT, POP» avec les touches de station. Sélectionnez un type de programme avec le bouton << >> et mémorisez-le sur une touche de station (attendez 2 sec. environ jusqu’à ce qu’un bip sono­re retentisse).
REG (Fonction régionale) Cette fonction est activée si «REG» apparaît à l’écran en rétroinverse. Pour activer / désactiver REG : sélec­tionnez le menu 2 avec TU et pressez brièvement REG. Lisez au besoin le chapitre concernant REG dans le mode d’emploi.
Mode CD et chargeur
En mode CD et Chargeur, les touches à fonction variable permettent de sé­lectionner MIX, SCAN, RPT (Répéti­tion) et TPM.
80
Notice
MIX
Les titres de CD peuvent être repro­duits dans un ordre aléatoire. En pressant la touche MIX, vous pou­vez sélectionner les fonctions suivan­tes :
- MIX CD = les titres des CD sont re­produits dans un ordre aléatoire. En mode Chargeur, la sélection des CD s’effectue numériquement, la re­production des titres dans un ordre aléatoire.
- MIX MAG (uniquement mode Char­geur) = Tous les titres du chargeur sont reproduits dans un ordre aléa­toire.
- MIX OFF = désactiver la fonction.
SCA - SCAN
Pour amorcer les titres (en mode Char­geur, titres de tous les CD).
Pour lancer SCAN : Pressez SCA. Les titres sont amorcés successivement dans un ordre crois­sant. La durée de lecture peut toute­fois être modifiée (cf. «Programmation avec DSC - SCANTIME»).
Pour quitter Scan : Pressez SCA. Vous restez donc à l’écoute du dernier titre écouté.
RPT - Répétition
Cette touche permet de répéter la lec­ture de titres, ou de CD lorsque vous utilisez le chargeur. En pressant la touche RPT, vous pou­vez sélectionner les fonctions suivan­tes :
- REP TRCK = répétition de titres
- REP CD = répétition de CD (unique­ment en mode Chargeur)
- RPT OFF = désactiver la fonction.
TPM - Track Program Memory Cette fonction vous permet de mémori­ser et de reproduire vos titres préférés en mode CD et Chargeur. Vous pou­vez gérer jusqu’à 30 CD en mode CD et 99 CD en mode Chargeur avec 40 titres max. respectifs (cf. chapitre «Programmation TPM»).
CLR
Pour effacer la mémorisation TPM (cf. chapitre «Effacer la programmation TPM»).
5 TA (Traffic Announcement = Priorité
aux informations routières) «TP» apparaît à l’écran à la réception d’une station d’informations routières. «TA» apparaît à l’écran si la priorité au radioguidage a été activée.
Vous entendez uniquement des sta­tions de radioguidage. Pour activer / désactiver la priorité : pressez TA. Pour stopper l’information routière : pressez TA ou EXIT.
6 Bouton à bascule
Mode Radio Si vous pressez le bouton dans le
menu 2, vous passez automatique­ment au menu 1.
/ Recherche de stations
vers le haut vers le bas
<< / >> Recherche progressive vers le bas
/ vers le haut, (seulement en FM, si les fonctions AF et PTY sont désactivées)
seulement en FM : << / >> Parcourir les chaînes de station si
la fonction AF est activée et PTY désactivée par ex. NDR 1, 2, 3, 4, N-JOY...
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
81
Notice
Mode CD et Chargeur
<< / >> Sélection de CD (seulement en
mode Chargeur)
>> vers le haut : presser brièvement << vers le bas : presser brièvement
/ Sélection de titres
vers le haut : presser brièvement CUE - avance rapide (audible) :
maintenir la pression sur le bouton vers le bas : presser brièvement deux ou plusieurs fois Démarrage du titre : presser brièvement
REVIEW - recul rapide (audible) :
maintenir la pression sur le bouton
Fonctions additionnelles du bouton à bascule :
Autres possibilités de réglage avec
AUD 8 DSC-MODE 7 PTY
Condition requise : la fonction corres­pondante est activée.
7 DSC (Direct Software Control)
DSC permet d’ajuster des réglages préférentiels programmables. Pour tout complément d’informations, consultez le chapitre «Programmation avec DSC».
8 AUD
Pour régler les aigus (treble), les gra­ves, balance (gauche/droite), fader (avant/arrière) et loudness. Loudness = Adaptation des sons à l’ouïe à bas volume.
Alabama DJ, Tokyo RDM 169 :
Pour les modes FM, AM, CD, AUX et TA, il est possible de mémoriser dif­férents réglages concernant les aigus, graves et loudness.
Réglage :
Sélectionnez le mode. Pressez une fois AUD. L’écran affiche «BASS» et la valeur définie.
Le bouton << / >> vous permet de choisir entre les différentes possibili­tés, le bouton
/ de modifier les pa­ramètres. L’écran affiche les paramètres définis. Le dernier réglage se mémorise auto­matiquement.
Particularité - Loudness :
Le bouton
/ permet de modifier les paramètres de LOUD 6 à LOUD OFF (loudness désactivé).
Pour désactiver AUD :
Pressez EXIT. Si aucun changement n’a lieu en huit secondes, AUD se désactive automa­tiquement.
Fonction additionnelle
Pour activer / désactiver l’égaliseur (DPE ON / OFF) : Pressez AUD pendant 2 sec. environ. L’écran affiche brièvement «DPE ON» (fonction activée) ou «DPE OFF» (fonction désactivée). Pour tout complément d’informations, consultez le chapitre «Réglage de l’égaliseur».
82
Notice
9 DIS
Pour choisir différents affichages pos­sibles.
Mode Radio Pressez brièvement DIS :
- Nom de la station sélectionnée
- Fréquence actuelle
- Identification PTY Condition requise : réception d’une station RDS assez puissante.
Pressez DIS pendant 2 sec. environ : Basculer entre l’affichage de l’heure et l’affichage de la gamme d’ondes (y compris niveau de mémoire en FM).
Mode CD Pressez brièvement DIS :
- Numéro de titre, heure
- Numéro de titre, durée reproduite
- Nom du CD, numéro du titre
Mode Chargeur Pressez brièvement DIS :
- Numéro du CD, numéro du titre, heure
- Numéro du CD, numéro du titre, durée reproduite
- Nom du CD, numéro du titre
: Ecran
NDR2 - Nom de la station FM - Gamme d’ondes I, II, T - Niveau de mémoire I, II ou
Travelstore
TP, TA - TP = Informations routières
(d’une station de radiogui­dage)
- TA = Priorité activée pour les stations de radioguidage
PTY - Type de programme activé AF - Fréquence Alternative en
RDS
lo - Sensibilité de recherche
réglable avec DSC
EQ - Egalisateur activé DISC-IN - CD inséré
TRACK 13 - Numéro du titre du CD ou VIVALDI - Nom du CD ou CD 5 T 2 - Numéro du CD et numéro du
titre (mode Chargeur)
MIX - Lecture aléatoire des titres
du CD
SCA - Ecoute successive des titres
du CD pendant quelques se­condes
RPT - Fonction de répétition en
mode CD / Chargeur
TPM - Mémorisation et lecture de
titres de CD préférés
CLR - Effacer mémorisation TPM
FM I, II, T - Niveau de mémoire FM ou MW, LW - gamme d’ondes ou 00:20 - durée (durée écoulée) ou 12:50 - heure
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
83
Notice
; CDC
Permet de basculer sur le mode Char­geur (à condition que le chargeur soit branché). Si le chargeur n’est pas branché, vous passez au mode AUX. Condition requi­se : la fonction AUX ON est activée dans le menu DSC.
< CD
Permet de basculer sur le mode CD.
= TU (TUNER)
Permet de basculer sur le mode Radio. Permet de basculer entre les niveaux de mémoire / gammes d’ondes FMI, FMII, TS (Travelstore), PO et GO.
> Insertion du CD
Le CD est automatiquement amené à la position de fonctionnement après avoir été inséré, l’inscription vers le haut. La lecture du CD est activée au­tomatiquement.
? Antivol optique
Pour que la diode lumineuse soit visi­ble en tant qu’antivol, les conditions suivantes sont requises : L’autoradio est éteint ; la façade est ouverte ;
la KeyCard est enlevée ; la fonction LED ON est activée dans le menu DSC (réglage par défaut).
Pour tout complément d’informations, consultez «Programmation avec DSC, LED ON/OFF».
@ Système antivol KeyCard
Pour commander l’autoradio, il vous faut d’abord insérer la KeyCard.
KeyCard
Pour insérer la KeyCard
Pressez la touche 1 pour déverrouil­ler la façade qui s’abaisse vers l’avant. Insérez la KeyCard, la surface de contact étant en bas (cf. figure). Ver­rouillez la façade.
1
3
Enlevez la KeyCard dans l’ordre inver­se. Lisez impérativement les informations concernant «Système antivol Key­Card».
A Ejecter
Pressez la touche d’éjection CD pen­dant 2 sec. environ pour éjecter le CD.
La façade doit toujours être ver­rouillée pour des raisons de sécu­rité pendant la marche du véhicu­le. Il est conseillé d’ouvrir la façade et d’enlever la KeyCard en quittant
2
le véhicule par mesure préventive contre les vols.
84
Télécommande RC 08
Fourniture : Tokyo RDM 169 Option : Alabama DJ
Seattle RDM 169
19
18
21
20
B V- / V+
Modifier le volume
C SRC (source)
Changer de mode
- Radio
- CD
- Chargeur (branchement requis d’un chargeur)
D Touches << / >>, /
Mode Radio
Recherche de stations
vers le haut vers le bas
<< / >> vers le bas / vers le haut pro-
gressivement, (seulement en FM, si la fonction AF est désactivée)
seulement en FM : << / >> Parcourir les chaînes de sta-
tions, si la fonction AF est acti­vée par ex. NDR 1, 2, 3, 4, N-JOY ...
Mode CD et Chargeur << / >> Sélectionner un CD (seule-
ment en mode Chargeur)
>> vers le haut : presser briève-
ment
<< vers le bas : presser briève-
ment
/ Sélectionner un titre
vers le haut : presser briève­ment
CUE - avance rapide (audi­ble) : maintenir la touche
enfoncée
vers le bas : presser briève­ment deux ou plusieurs fois de suite Relancement du titre : pres­ser brièvement
REVIEW - recul rapide (audi­ble) : maintenir la touche
enfoncée.
E
Pour activer / désactiver la reproduc­tion sonore, presser brièvement L’écran affiche «MUTE» (mise en veille) quand la reproduction sonore est désactivée.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
.
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
85
Remarques importantes
A lire impérativement
Avant de mettre en service votre autoradio, lisez attentivement les remarques suivan­tes :
Sécurité routière
La sécurité routière est le mot d’ordre su­prême. Utilisez par conséquent votre auto­radio en restant toujours maître de votre véhicule.
Songez qu’à une vitesse de 50 km/h vous parcourez 14 m par seconde.
Dans des situations critiques, nous vous déconseillons son utilisation.
Les signaux d’avertissement comme ceux de la police et des sapeurs-pompiers doivent toujours être perçus à temps et fiablement dans le véhicule.
Par conséquent, ne soyez à l’écoute de vos programmes qu’à un volume convenable pendant vos déplacements.
Montage
Si vous voulez monter ou compléter person­nellement l’autoradio, lisez impérativement les consignes de montage et de branche­ment à la fin du mode d’emploi.
86
Téléphone mute
Si un téléphone de voiture est branché, la reproduction radio et CD peut être mise automatiquement en veille dès que le télé­phone sonne (téléphone mute). L’écran af­fiche alors «PHONE».
La diffusion d’informations routières a prio­rité si la fonction TA est activée. Pour inter­rompre une information routière, pressez la touche TA.
Accessoires
Utilisez uniquement les pièces de rechan­ge et accessoires autorisés par Blaupunkt. Cet appareil vous permet d’utiliser les pro­duits Blaupunkt suivants :
Télécommande RC 08
La télécommande à infra­rouge RC 08 permet de commander les fonctions essentielles de votre auto-
Ampli
Tous les amplis Blaupunkt
radio depuis le volant. Cet­te télécommande est four­nie avec le Tokyo RDM 169 et peut compléter d’autres autoradios.
Chargeur
Les chargeurs CD suivants peuvent être branchés directement : CDC A 06, A 072, A 08. Les chargeurs A 05, A 071 peuvent être branchés via le câble adaptateur 7 607 889
093. Le chargeur CDC-A 08 est fourni avec Ala­bama DJ.
Garantie
L’étendue de la garantie s’aligne sur les dis­positions légales du pays dans lequel l’appareil a été acheté. Nonobstant les dispositions légales, Blau­punkt offre douze mois de garantie. Pour tout complément d’informations sur la garantie, adressez-vous à votre revendeur. Votre facture / reçu sert de justificatif de garantie.
Assistance téléphonique inter­nationale
Vous avez des questions concernant l’utilisation de l’autoradio ou nécessitez un complément d’informations ? Contactez-nous par téléphone ! Le numéros de téléphone et de fax interna­tionaux figurent à la dernière page du pré­sent mode d’emploi.
Système antivol - KeyCard
L’autoradio peut également être piloté au moyen d’une seconde KeyCard.
Si vous avez perdu ou endommagé votre KeyCard, vous pouvez acquérir une Key­Card de remplacement par l’intermédiaire de votre revendeur.
Si vous utilisez deux KeyCards, les régla­ges de la première KeyCard s’appliqueront à ceux de la seconde carte. Vous avez tou­tefois la possibilité de mémoriser individu­ellement les fonctions suivantes :
Affectation des touches de station, réglage des aigus (treble), des graves, de balance, fader et loudness, TA (volume de l’information), volume du bip sonore, LOW­EQ, HIGH-EQ.
De plus, la dernière fonction réglée est mé­morisée, telle que la gamme d’ondes, la sta­tion sélectionnée, la priorité TA, AF, REG ON/OFF, SCAN TIME, sensibilité de recher­che, ON VOL (volume à la mise en marche), SHARX
Vous retrouvez à chaque fois vos réglages préférentiels après avoir inséré votre Key­Card.
Mise en marche de l’autoradio
Allumez l’autoradio avec ON. Pour insérer la KeyCard, déverrouillez la
façade en
pressant le bouton 1 - la façade s’abaisse vers l’avant.
Introduisez la KeyCard, la surface de contact étant dirigée vers le bas, com­me montré sur la Figure (Flèche 1).
2
1
3
Insérez la carte dans le sens de la flèche (2) et verrouillez la façade (flèche 3).
L’autoradio est prêt à fonctionner. En cas d’insertion d’une KeyCard étrangère
à l’autoradio, l’écran affiche «CARD ERR». Au bout de 10 sec. environ, l’autoradio
s’éteint. Si vous insérez une KeyCard d’un autre type
(par ex. carte de téléphone ou de crédit), l’écran affiche «WRONG KC» pendant 2 sec. environ.
Enlevez la carte erronée et insérez une carte connue de l’autoradio.
Pressez ON pour allumer l’autoradio.
Enlever la KeyCard
Déverrouillez la façade en
pressant le bouton 1 - la façade s’abaisse vers l’avant.
Introduire la carte à droite jusqu’au déclic et l’enlevant vers l’avant.
Verrouiller la façade.
La façade doit toujours être ver­rouillée pour des raisons de sécu­rité pendant la marche du véhicu­le. Il est conseillé d’ouvrir la façade et d’enlever la KeyCard pour pré­venir des vols en quittant le véhi­cule.
Initier la seconde KeyCard / Remplacer la KeyCard
Une KeyCard peut être «initiée» en tant que KeyCard additionnelle quand l’autoradio est en service avec la première KeyCard.
Si vous voulez «initier» une seconde Key­Card,
introduisez la première KeyCard et allumez l’autoradio.
pressez DSC et sélectionnez «LEARN KC» au moyen des touches
pressez << ou >>.
/ .
87
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Loading...
+ 28 hidden pages