Déverrouillage de la face avant détachable (Flip-Release Panel).
2 Touche NEXT
Sélection des niveaux de mémoire FM
ou commutation entre les gammes
d'ondes OM (PO) et OL (GO) en mode
radio.
Commutation entre l'affi chage MP3,
le mode « Parcourir » MP3 et le mode
« Liste de lecture » MP3 en mode MP3.
Commutation entre vue d'ensemble
des CD et affi chage du changeur de CD
en mode changeur de CD.
Défi lement des pages dans les menus à
plusieurs pages.
3 Touche Marche/arrêt
Pression brève : mise en marche de
l'appareil. En fonctionnement : coupure du son (Mute) de l'appareil.
Pression prolongée : arrêt de l'appareil.
4 Touche SOURCE
Sélection de la source : radio, CD ou,
si raccordé et activé, changeur de CD,
AUX et FRONT AUX.
5 Bouton de réglage du volume
6 à ; Touches programmables
Sélection des fonctions et des options
de menu dans les différents modes
de fonctionnement (radio, CD, MP3,
changeur de CD) et dans le menu pour
les réglages de base. La fonction correspondant à une touche programmable est affi chée sur l'écran, à côté de
celle-ci. Consultez pour cela la section
« Eléments d'affi chage », page suivante.
< Prise AUX-IN frontale
= Ecran (vous trouverez des informations
sur les différents éléments d'affi chage
à la page suivante)
> Touches fl èches
et
? Touche BAND
Appel du menu tuner en mode radio.
@ Touches fl èches
et
A Touche MENU
Appel du menu pour les réglages de
base et les réglages audio.
B Touche OK
Pression brève : confi rmation des
réglages effectués dans le menu.
Désactivation de la fonction de balayage (Scan).
Pression prolongée : activation de la
fonction de balayage (Scan).
C Touche
(Eject)
Ejection du CD de l'appareil.
108
Eléments d'affi chage
Affi chage en mode radio :
A
BD
C
1
2
Radio Sun
3
F
Madonna in concert tonight
16:13
H
A Symbole TMC
B Symbole « Bouchon »
en cas de priorité aux informations
routières
C Ligne principale
Nom ou fréquence de la station radio
RDS
D Heure
E Affi chage du niveau
Niveau de mémoire (par ex. FM1, FM2,
FMT)
F Emplacement mémoire pour les stations
radio que vous pouvez sélectionner avec
les six touches programmables
G Ligne d'information 1
Fréquence de la station
H Ligne d'information 2
Unité de fréquence (MHz ou kHz)
I Ligne d'information 3
Texte radio, dans la mesure où cela est
supporté par la station
Remarque :
Le symbole TMC apparaît uniquement
lorsque vous raccordez un système de
navigation externe et que celui-ci démarre une recherche de stations TMC.
E
FMTTMC
92,8
MHz
6 à ;
F
4
5
6
GJ
Affi chage en mode CD, changeur
de CD et MP3 :
A
BD
C
16:13
TRACK 06
SONG: Bob Marley - No woman no cry
F
Remarque :
L'illustration montre l'affi chage pour le
CD. Les fonctions et informations des
affi chages en mode changeur de CD ou
MP3 peuvent être différentes.
A Symbole TMC
B Symbole « Bouchon »
en cas de diffusion prioritaire des informations routières
C Ligne principale
Numéro du titre/ nom ID3 ou nom de
fi chier
D Heure
E Affi chage du niveau
Source audio (CD, CDC, MP3)
F Fonctions que vous pouvez sélection-
ner avec les touches programmables
6 à ;
G Ligne d'information 1
Durée de lecture
H Ligne d'information 2
Fonctions audio activées
I Ligne d'information 3
Texte du CD/ nom du CD/ informations
sur les titres
Cette notice contient des informations importantes pour un montage et une utilisation simples et sûrs de l'appareil.
Lisez cette notice avec soin et intégrale-
•
ment avant d'utiliser l'appareil.
•
Conservez cette notice de façon à ce
qu'elle soit accessible à tout moment à
tous les utilisateurs.
•
Remettez toujours l'appareil à un tiers
avec cette notice.
Tenez également compte des notices jointes aux appareils utilisés conjointement à
celui-ci.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans
cette notice :
DANGER !
Avertit d'un risque de blessure
ATTENTION !
Avertit de la présence d'un rayon
laser
ATTENTION !
Avertit de la possibilité d'endommagement du lecteur de CD
Utilisation conforme
Cet appareil est prévu pour le montage et le
fonctionnement dans un véhicule disposant
d'une tension de bord de 12 V et il doit être
monté dans une baie DIN. Tenez compte
des limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques. Confi ez les réparations, et éventuellement le montage, à
un spécialiste.
Déclaration de conformité
Blaupunkt GmbH certifi e que l'appareil
Seattle MP57 satisfait aux exigences de
base et aux exigences des autres dispositions applicables de la directive 89/336/
CEE.
Le sigle CE confi rme que les directives UE sont respectées.
Identifi e une action
쏅
Identifi e une énumération
•
112
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
L'appareil a été
l'état actuel des connaissances techniques
et selon les règles techniques de sécurité
reconnues. Vous prenez cependant des risques si vous ne suivez pas les consignes de
sécurité qui se trouvent dans cette notice.
Si vous montez vous-mêmes
l'appareil
Vous n'êtes autorisé à monter l'appareil que
si vous possédez une expérience dans le
montage d'autoradios et disposez de bonnes connaissances en électricité automobile. Tenez compte pour cela de la notice de
montage qui se trouve à la fi n de ce mode
d'emploi.
Ce que vous devez respecter !
ATTENTION
L'appareil comporte un laser de
classe 1 qui est susceptible de blesser vos
yeux.
N'ouvrez pas l'appareil, n'entreprenez aucune modifi cation sur celui-ci.
En fonctionnement
Raccordez uniquement un appa-
•
reil muni d'un jack coudé Blaupunkt
(7 607 001 535) à la prise AUX-IN
frontale. Les pièces proéminentes,
telles qu'une fi che ou un adaptateur
droits, peuvent augmenter le risque de
blessure en cas d'accident.
Ne manipulez l'appareil que si les condi-
•
tions de circulation le permettent ! Pour
effectuer des manipulations importan-
fabriqué en fonction de
tes, arrêtez-vous dans un endroit approprié.
Enlevez ou remettez en place la face
•
avant uniquement lorsque le véhicule
est à l'arrêt.
Pour protéger votre ouïe, réglez tou-
•
jours un volume sonore modéré. Si
vous modifi ez le volume sonore pendant une coupure momentanée du son
(par ex. lors d'un changement de source audio ou de CD dans le changeur CD
ou lors de la recherche des stations par
la fonction Travelstore), la différence
ne sera audible qu'une fois le son rétabli. N'augmentez pas le volume sonore
pendant la coupure momentanée du
son.
Ecoutez toujours à volume modéré
•
de façon à pouvoir toujours entendre
les signaux d'alerte (de la police, par
exemple).
Après utilisation
Sans face avant, l'appareil n'a aucune
•
valeur pour le voleur. Enlevez toujours
la face avant lorsque vous quittez le véhicule.
Transportez la face avant de manière
•
à ce qu'elle soit protégée des coups et
que les contacts ne puissent pas être
encrassés.
FRANÇAIS
113
Pour votre sécurité Composition de la fourniture
Instruction de nettoyage
Les solvants, les produits de nettoyage, les
abrasifs et les produits pour l'entretien du
poste de conduite et du plastique contiennent des substances susceptibles d'attaquer les surfaces de l'appareil.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement
un chiffon sec ou légèrement humide.
Elimination des anciens
appareils
Ne jetez pas votre ancien appareil avec
les ordures ménagères !
Utilisez les systèmes de retour ou de collecte des anciens appareils en vue de leur
élimination.
Composition de la
fourniture
La fourniture comprend :
1 Autoradio
1 Etui pour la face avant
1 Cadre support
2 Etriers de démontage
1 Axe de guidage
1 Notice d'utilisation
Accessoires spéciaux
(non fournis)
Utilisez uniquement les accessoires spéciaux agréés par Blaupunkt.
Télécommande
Vous pouvez utiliser votre autoradio confortablement et en toute sécurité à l'aide d'une
télécommande au volant et/ou portable.
La télécommande ne permet pas de mettre
en marche et d'arrêter l'appareil !
Pour savoir quelles télécommandes peuvent
être utilisées sur votre autoradio, adressezvous à votre revendeur Blaupunkt ou visitez
le site Internet www.blaupunkt.com.
114
Amplifi cateurs (Amplifi er)
Il est possible d'utiliser tous les amplifi cateurs Blaupunkt et Velocity.
Changeur de CD (Changer)
Vous pouvez raccorder les changeurs CD
Blaupunkt :
CDC A 03, CDC A 08 et IDC A 09.
Garantie Service
Garantie
Notre garantie fabricant s'étend à tous
nos produits achetés au sein de l'Union
Européenne. Pour les appareils vendus en
dehors de l'Union européenne, les conditions de garantie applicables sont celles
défi nies par notre représentant agréé dans
le pays.
Vous pouvez consulter les conditions de garantie sur le site www.blaupunkt.com ou les
demander directement auprès de :
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Service
Dans certains pays, Blaupunkt propose un
service d'enlèvement et de réparation.
Vous pouvez contrôler si ce service est
disponible dans votre pays à l'adresse
www.blaupunkt.com.
Si vous souhaites recourir à ce service,
vous pouvez effectuer une demande d'enlèvement de votre appareil par Internet.
FRANÇAIS
115
Face avant détachable
Face avant détachable
Protection antivol
Votre autoradio est équipé d'une face avant
détachable (Flip-Release Panel) qui le protège contre le vol. Sans face avant, l'appareil n'a aucune valeur pour le voleur.
Protégez votre appareil contre le vol en enlevant la face avant chaque fois que vous
quittez votre véhicule. Ne laissez jamais la
face avant dans le véhicule, même en la cachant bien.
Remarques :
•
Ne laissez pas tomber la face avant
par terre.
•
N'exposez pas la face avant directement à la lumière du soleil ou à
d'autres sources de chaleur.
•
Evitez que la peau ne touche directement les contacts de la face avant.
Nettoyer si nécessaire les contacts
avec un chiffon non pelucheux, imprégné d'alcool.
Retrait de la face avant
Appuyez sur la touche 1.
쏅
La face avant bascule vers le bas.
Saisissez la face avant par le côté droit
쏅
et tirez-la tout droit en dehors de ses
fi xations.
Remarques :
L'appareil est mis hors tension après
•
une temporisation préalablement réglée. Consultez pour cela la section
« Temporisation à l'arrêt (Off Timer) »
de ce chapitre.
L'appareil retient la source audio
•
écoutée en dernier pour la reprendre
lors de la prochaine mise en marche.
Un CD introduit dans l'appareil reste
•
dans celui-ci.
Mise en place de la face avant
2.
1.
Tenez la face avant sensiblement per-
쏅
pendiculaire à l'appareil (voir illustration, étape n° 1)
Poussez la face avant dans le guide qui
쏅
se trouve sur le bord inférieur du boîtier.
Appuyez avec précaution sur la face
쏅
avant jusqu'à ce qu'elle se verrouille
dans les fi xations.
Relevez la face avant et appuyez légè-
쏅
rement dessus pour la verrouiller (voir
illustration, étape n° 2)
Si l'appareil était en marche au moment où
vous avez retiré la face avant, il se remet
automatiquement en marche dans le dernier mode sélectionné (radio, CD, MP3,
changeur de CD ou AUX) lorsque vous remettez la face avant en place.
116
Face avant détachable Mise en marche et arrêt
Temporisation à l'arrêt
(Off Timer)
Après que vous avez ouvert la face avant,
l'appareil s'arrête au bout d'un temps réglable. Vous pouvez régler ce temps entre 15
et 30 secondes.
Appuyez sur la touche MENUA.
쏅
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« Various Settings » 9.
Le menu « Various » apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche programmable
« Off Timer » 6.
La temporisation à l'arrêt actuelle apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche
sur la touche
temporisation à l'arrêt.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître le niveau de menu souhaité
pour d'autres réglages ou pour quitter
complètement le menu.
ou > pour régler la
ou @ ou
Fonction de temporisation
L'appareil dispose d'une fonction de temporisation.
Si vous appuyez par exemple sur la touche
MENUA et sélectionnez une option de
menu, l'appareil repasse sur l'affi chage de
la source audio environ 18 secondes après
le dernier actionnement de touche. Les réglages effectués sont mémorisés.
Mise en marche et arrêt
Plusieurs possibilités vous sont offertes
pour mettre en marche ou arrêter l'appareil :
Mise en marche et arrêt avec la
touche Marche/Arrêt
Pour mettre l'appareil en marche, ap-
쏅
puyez sur le touche Marche/Arrêt 3.
L'appareil se met en marche.
Pour arrêter l'appareil, appuyez sur la
쏅
touche Marche/Arrêt 3 et maintenez-la
appuyée pendant plus de 2 secondes.
L'appareil s'arrête.
Remarque :
Pour protéger la batterie du véhicule,
l'appareil s'éteint automatiquement au
bout d'une heure après que le contact
a été coupé.
Mise en marche et arrêt par
l'intermédiaire du contacteur
d'allumage du véhicule
Si l'appareil est relié à l'allumage du véhicule
comme indiqué dans la notice de montage, et
s'il n'a pas été arrêté avec la touche Marche/
Arrêt 3, il se met en marche ou s'arrête
lorsque le contact est mis ou coupé.
Arrêt par retrait de la face avant
détachable
Retirez la face avant.
쏅
L'appareil s'arrête au bout du temps réglé
dans le menu. Consultez pour cela la section « Temporisation à l'arrêt (Off Timer) »
de le chapitre « Face avant détachable ».
FRANÇAIS
117
Mise en marche et arrêt
Activation et désactivation du
mode démo
Le mode démo de l'appareil est activé
d'usine. Le mode démo fait apparaître sur
l'écran une animation qui montre les principales fonctions de l'appareil.
L'animation apparaît sur l'écran environ
16 secondes après le dernier actionnement
de touche. Pour interrompre l'animation et
revenir à l'affi chage de la source audio actuelle, appuyez sur une touche quelconque.
Pour activer ou désactiver le mode démo,
appuyez sur la touche MENU A et
쏅
maintenez-la appuyée pendant plus de
4 secondes.
Activation/désactivation et
modifi cation du texte d'accueil
(Turn On Text)
Lorsque vous mettez l'appareil en marche,
une animation apparaît, suivie d'un texte
d'accueil. Le texte d'accueil réglé d'usine
est « The advantage in your car ».
Vous pouvez activer ou désactiver l'affi chage de ce texte d'accueil et entrer votre
propre texte d'accueil qui pourra comporter
jusqu'à 35 caractères.
Activation et désactivation du texte
d'accueil
Pour activer ou désactiver le texte d'accueil,
appuyez sur la touche MENUA.
쏅
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« Display Settings » 7.
Le menu « Display » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« Turn On Text » : :
: le texte d'accueil est activé.
•
: le texte d'accueil est désactivé.
•
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître le niveau de menu souhaité
pour d'autres réglages ou pour quitter
complètement le menu.
Modifi cation du texte d'accueil
Pour modifi er le texte d'accueil,
쏅
appuyez sur la touche MENUA.
Le menu apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche programmable
« Various Settings » 9.
Le menu « Various » apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche programmable
« Turn On Text » 8.
L'entrée du texte de 35 caractères apparaît.
La première position est marquée.
Pour passer d'une position d'entrée à
l'autre,
쏅
appuyez sur la touche
Pour sélectionner le caractère souhaité
pour la position d'entrée marquée,
쏅
appuyez sur la touche
Pour mémoriser le texte entré et quitter
l'entrée du texte,
appuyez sur la touche OKB.
쏅
ou >.
ou @.
118
Volume sonore
Réglage du volume sonore
Le volume sonore est réglable par pas de
0 (arrêt) à 66 (maximum).
Pour augmenter le volume sonore,
tournez le bouton de réglage du volu-
쏅
me 5 vers la droite.
Pour diminuer le volume sonore,
tournez le bouton de réglage du volu-
쏅
me 5 vers la gauche.
Réglage du volume sonore à la
mise en marche (On Volume)
Le volume sonore à la mise en marche est
réglable. Pour régler un certain volume sonore à la mise en marche,
appuyez sur la touche MENUA.
쏅
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« Volume Settings » 8.
Le menu « Volume » apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche programmable
« On Volume » ;.
Le réglage actuel du volume sonore à la
mise en marche apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche
sur la touche
volume sonore à la mise en marche entre 1 et 66.
Pour faciliter le réglage, vous pouvez entendre la diminution ou l'augmentation du
volume sonore.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître le niveau de menu souhaité
ou > pour régler le
ou @ ou
pour d'autres réglages ou pour quitter
complètement le menu.
Vous pouvez également sélectionner le réglage « Last Volume » en appuyant sur la
touche programmable : dans le menu
« Volume ». Le volume sonore réglé au moment de l'arrêt de l'appareil est alors réactivé lors de la remise en marche de l'appareil.
Remarques :
•
Pour protéger l'ouïe, le volume sonore à la mise en marche est limité à
la valeur « 38 » avec le réglage « Last
Volume ». Si le volume sonore au moment de l'arrêt était plus élevé, il sera
ramené automatiquement à la valeur
« 38 » lors de la mise en marche. Cela
permet d'éviter un volume sonore élevé involontaire et inattendu lors de la
mise en marche de l'appareil.
•
Pour reprendre le réglage « Last
Volume », appuyez sur la touche programmable « On Volume » ; dans le
menu « Volume ». Le volume à la mise
en marche réglé en dernier est affi ché
et réactivé. Vous pouvez ensuite quitter le menu en appuyant sur la touche
OKB ou régler le volume sonore à la
mise en marche sur une autre valeur.
Abaissement rapide du volume
sonore ( Mute)
Vous avez la possibilité d'abaisser rapidement le volume sonore jusqu'à un niveau
que vous avez préalablement défi ni.
Appuyez brièvement sur la touche
쏅
Marche/Arrêt 3.
« MUTE » apparaît sur l'écran.
FRANÇAIS
119
Volume sonore
Annulation de l'abaissement du volume
sonore
Pour réactiver le volume sonore précédent,
appuyez de nouveau brièvement sur la
쏅
touche Marche/Arrêt 3.
Réglage du volume sonore de sourdine
(Mute Volume)
Le volume sonore de sourdine est réglable.
Appuyez sur la touche MENUA.
쏅
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« Volume Settings » 8.
Le menu « Volume » apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche programmable
« Mute Volume » 8.
Le réglage actuel apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche
sur la touche
volume sonore entre 1 et 66.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître le niveau de menu souhaité
pour d'autres réglages ou pour quitter
complètement le menu.
ou > pour régler le
ou @ ou
Volume sonore pour le téléphone
et le système de navigation
Coupure du son en mode téléphone
Lorsque votre autoradio est relié à un téléphone portable ou à un système de navigation, le son est coupé au moment où vous
prenez un appel ou lorsque le système de
navigation sort une instruction vocale. La
communication téléphonique ou la sortie
vocale du système de navigation s'effectuent par l'intermédiaire des haut-parleurs
du système audio. Le téléphone portable
ou le système de navigation doivent pour
cela être raccordés à l'autoradio comme indiqué dans la notice de montage.
Pour connaître les systèmes de navigation
que vous pouvez utiliser avec votre autoradio, n'hésitez pas à contacter votre revendeur Blaupunkt.
Lorsque vous prenez un appel ou que le système de navigation sort une instruction vocale, « Phone call » apparaît sur l'écran.
Réglage du volume sonore pour le
téléphone et le système de navigation
(Phone Volume)
Aucune information routière n'est diffusée
en cours de communication téléphonique
ou lorsque le système de navigation sort
une instruction vocale. Aucun message d'information routière n'est pas enregistré !
Vous pouvez régler le volume sonore pour
les communications téléphoniquese et
pour les instructions vocales du système de
navigation.
120
Appuyez sur la touche MENUA.
쏅
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« Volume Settings » 8.
Le menu « Volume » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« Phone Volume » 7.
Le réglage actuel apparaît.
Appuyez sur la touche
쏅
sur la touche
volume sonore entre 1 et 66.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître le niveau de menu souhaité
pour d'autres réglages ou pour quitter
complètement le menu.
Remarque :
Vous pouvez régler le volume sonore
des communications téléphoniques ou
des instructions vocales du système de
navigation au moment où celles-ci sont
diffusées directement avec le bouton
de réglage du volume 5.
ou > pour régler le
ou @ ou
Volume sonore
Activation et désactivation du
bip de confi rmation (Beep)
Si vous maintenez enfoncée une touche
pendant plus de deux secondes pour certaines fonctions, par exemple pour mémoriser
une station sur une touche de présélection,
un bip de confi rmation retentit. Vous pouvez activer ou désactiver le bip.
쏅
Appuyez sur la touche MENUA.
Le menu apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche programmable
« Volume Settings » 8.
Le menu « Volume » apparaît.
Pour activer ou désactiver le bip de confi r-
mation,
쏅
appuyez sur la touche programmable
« Beep » 9 :
: le bip de confi rmation est acti-
•
vée.
: le bip de confi rmation est désac-
•
tivée.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître le niveau de menu souhaité
pour d'autres réglages ou pour quitter
complètement le menu.
FRANÇAIS
121
Mode Radio
Mode radio
Cet appareil est équipé d'un récepteur RDS.
De nombreuses stations FM émettent un signal qui contient, en plus du programme,
des informations telles que le nom de la station et le type de programme (PTY).
Le nom de la station apparaît sur l'écran dès
que celle-ci est reçue.
Réglage du tuner
Pour garantir un fonctionnement sans problème du tuner radio, celui-ci doit être
réglé pour la zone dans laquelle il est utilisé. Vous pouvez sélectionner Europe
« EUROPE », Amérique « USA » ou Thaïlande
« THAILAND ». En usine, le tuner est réglé
pour la zone dans laquelle l'appareil est
vendu. En cas de problème de réception
radio, contrôlez ce réglage.
Remarque :
Les fonctions radio décrites dans cette
notice d'utilisation se réfèrent au réglage Europe (EUROPE) du tuner.
Arrêtez l'appareil avec la touche
쏅
Marche/Arrêt 3.
Maintenez les touches programmables
쏅
8 et ; appuyées simultanément et
mettez de nouveau l'appareil en marche avec la touche Marche/Arrêt 3.
Le menu « Area » avec les zones disponibles
« EUROPE », « USA » et « THAILAND » ainsi
que le réglage actuel apparaissent.
Sélectionnez votre zone avec la tou-
쏅
che programmable correspondante, « USA » 6, « EUROPE » 7 ou
« THAILAND » 8.
Pour enregistrer le réglage,
쏅
appuyez sur la touche OK B.
L'autoradio se met en marche avec la
source audio (radio, CD, MP3, changeur de CD ou AUX) sélectionnée en
dernier.
Activation du mode radio
Lorsque vous vous trouvez dans un des modes CD, MP3, changeur de CD ou AUX,
appuyez sur la touche BAND?
쏅
ou
appuyez sur la touche SOURCE 4
쏅
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « TUNER » sur l'écran.
Fonctions confort RDS (AF, REG)
Les fonctions confort RDS, AF ( fréquence
alternative) et REGIONAL, viennent compléter l'éventail des possibilités de votre
autoradio.
AF : lorsque la fonction confort RDS est
•
activée, l'appareil se règle automatiquement sur la station que vous écoutez
qui fournit le signal le plus puissant.
REGIONAL : certaines stations répar-
•
tissent leur programme à certaines
heures de la journée en programmes
régionaux proposant des émissions
différentes. La fonction REG permet
d'éviter que l'autoradio passe à des
fréquences alternatives qui émettent
d'autres émissions.
Remarque :
REGIONAL doit être activé ou désactivé
séparément dans le menu « Tuner ».
122
Mode Radio
Activation et désactivation de
REGIONAL
Appuyez sur la touche BAND ?.
쏅
Le menu « Tuner » apparaît.
Pour activer ou désactiver la fonction
REGIONAL,
appuyez sur la touche programmable
쏅
« Regional » 8 :
: REGIONAL est activé.
•
: REGIONAL est désactivé.
•
Pour enregistrer le réglage,
appuyez sur la touche OKB.
쏅
Activation et désactivation de la
fonction confort RDS (RDS)
Appuyez sur la touche BAND ?.
쏅
Le menu « Tuner » apparaît.
Pour activer ou désactiver les fonctions
confort RDS AF et REGIONAL,
쏅
appuyez sur la touche programmable
« RDS » :.
: RDS est activé.
•
: RDS est désactivé.
•
Pour enregistrer le réglage,
appuyez sur la touche OKB.
쏅
Sélection de la gamme d'ondes
( Band) ou du niveau de mémoire
Cet autoradio permet de recevoir les programmes des bandes de fréquences OUC
(FM) et OM (PO) et OL (GO). Trois niveaux
de mémoire sont disponibles pour la gamme d'ondes FM (FM1, FM2 et FMT) et un
pour chacune des gammes d'ondes OM et
OL.
Six stations peuvent être mémorisées sur
chaque niveau de mémoire.
Pour commuter entre les gammes d'ondes
FM, OM et OL,
쏅
appuyez sur la touche BAND?.
Le menu « Tuner » apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche programmable
« Band » 7 en mode FM ou 6 en
mode AM.
Le menu « Band » pour la sélection de la
gamme d'ondes apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche programmable
« FM » 6, « MW » (OM) 7 ou « LW »
(OL) ;.
La radio passe dans la gamme d'ondes sélectionnée.
Pour commuter entre les niveaux de mémoire FM1, FM2 et FMT dans la gamme
d'ondes FM ou entre OM (PO) ou OL (GO)
dans la gamme d'ondes AM,
쏅
appuyez sur la touche NEXT 2.
Réglage des stations
Vous avez plusieurs possibilités pour le réglage des stations.
Recherche automatique des stations
Appuyez sur la touche
쏅
L'autoradio se règle ensuite sur la station
suivante qui peut être reçue.
Remarque :
Si la priorité pour les informations routières est activée (le symbole de bouchon B apparaît sur l'écran), la station
suivante qui diffuse des informations
routières est réglée.
ou @.
FRANÇAIS
123
Loading...
+ 40 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.