Déverrouillage de la face avant détachable (Flip-Release Panel).
2 Touche NEXT
Sélection des niveaux de mémoire FM
ou commutation entre les gammes
d'ondes OM (PO) et OL (GO) en mode
radio.
Commutation entre l'affi chage MP3,
le mode « Parcourir » MP3 et le mode
« Liste de lecture » MP3 en mode MP3.
Commutation entre vue d'ensemble
des CD et affi chage du changeur de CD
en mode changeur de CD.
Défi lement des pages dans les menus à
plusieurs pages.
3 Touche Marche/arrêt
Pression brève : mise en marche de
l'appareil. En fonctionnement : coupure du son (Mute) de l'appareil.
Pression prolongée : arrêt de l'appareil.
4 Touche SOURCE
Sélection de la source : radio, CD ou,
si raccordé et activé, changeur de CD,
AUX et FRONT AUX.
5 Bouton de réglage du volume
6 à ; Touches programmables
Sélection des fonctions et des options
de menu dans les différents modes
de fonctionnement (radio, CD, MP3,
changeur de CD) et dans le menu pour
les réglages de base. La fonction correspondant à une touche programmable est affi chée sur l'écran, à côté de
celle-ci. Consultez pour cela la section
« Eléments d'affi chage », page suivante.
< Prise AUX-IN frontale
= Ecran (vous trouverez des informations
sur les différents éléments d'affi chage
à la page suivante)
> Touches fl èches
et
? Touche BAND
Appel du menu tuner en mode radio.
@ Touches fl èches
et
A Touche MENU
Appel du menu pour les réglages de
base et les réglages audio.
B Touche OK
Pression brève : confi rmation des
réglages effectués dans le menu.
Désactivation de la fonction de balayage (Scan).
Pression prolongée : activation de la
fonction de balayage (Scan).
C Touche
(Eject)
Ejection du CD de l'appareil.
108
Page 4
Eléments d'affi chage
Affi chage en mode radio :
A
BD
C
1
2
Radio Sun
3
F
Madonna in concert tonight
16:13
H
A Symbole TMC
B Symbole « Bouchon »
en cas de priorité aux informations
routières
C Ligne principale
Nom ou fréquence de la station radio
RDS
D Heure
E Affi chage du niveau
Niveau de mémoire (par ex. FM1, FM2,
FMT)
F Emplacement mémoire pour les stations
radio que vous pouvez sélectionner avec
les six touches programmables
G Ligne d'information 1
Fréquence de la station
H Ligne d'information 2
Unité de fréquence (MHz ou kHz)
I Ligne d'information 3
Texte radio, dans la mesure où cela est
supporté par la station
Remarque :
Le symbole TMC apparaît uniquement
lorsque vous raccordez un système de
navigation externe et que celui-ci démarre une recherche de stations TMC.
E
FMTTMC
92,8
MHz
6 à ;
F
4
5
6
GJ
Affi chage en mode CD, changeur
de CD et MP3 :
A
BD
C
16:13
TRACK 06
SONG: Bob Marley - No woman no cry
F
Remarque :
L'illustration montre l'affi chage pour le
CD. Les fonctions et informations des
affi chages en mode changeur de CD ou
MP3 peuvent être différentes.
A Symbole TMC
B Symbole « Bouchon »
en cas de diffusion prioritaire des informations routières
C Ligne principale
Numéro du titre/ nom ID3 ou nom de
fi chier
D Heure
E Affi chage du niveau
Source audio (CD, CDC, MP3)
F Fonctions que vous pouvez sélection-
ner avec les touches programmables
6 à ;
G Ligne d'information 1
Durée de lecture
H Ligne d'information 2
Fonctions audio activées
I Ligne d'information 3
Texte du CD/ nom du CD/ informations
sur les titres
Cette notice contient des informations importantes pour un montage et une utilisation simples et sûrs de l'appareil.
Lisez cette notice avec soin et intégrale-
•
ment avant d'utiliser l'appareil.
•
Conservez cette notice de façon à ce
qu'elle soit accessible à tout moment à
tous les utilisateurs.
•
Remettez toujours l'appareil à un tiers
avec cette notice.
Tenez également compte des notices jointes aux appareils utilisés conjointement à
celui-ci.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans
cette notice :
DANGER !
Avertit d'un risque de blessure
ATTENTION !
Avertit de la présence d'un rayon
laser
ATTENTION !
Avertit de la possibilité d'endommagement du lecteur de CD
Utilisation conforme
Cet appareil est prévu pour le montage et le
fonctionnement dans un véhicule disposant
d'une tension de bord de 12 V et il doit être
monté dans une baie DIN. Tenez compte
des limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques. Confi ez les réparations, et éventuellement le montage, à
un spécialiste.
Déclaration de conformité
Blaupunkt GmbH certifi e que l'appareil
Seattle MP57 satisfait aux exigences de
base et aux exigences des autres dispositions applicables de la directive 89/336/
CEE.
Le sigle CE confi rme que les directives UE sont respectées.
Identifi e une action
쏅
Identifi e une énumération
•
112
Page 8
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
L'appareil a été
l'état actuel des connaissances techniques
et selon les règles techniques de sécurité
reconnues. Vous prenez cependant des risques si vous ne suivez pas les consignes de
sécurité qui se trouvent dans cette notice.
Si vous montez vous-mêmes
l'appareil
Vous n'êtes autorisé à monter l'appareil que
si vous possédez une expérience dans le
montage d'autoradios et disposez de bonnes connaissances en électricité automobile. Tenez compte pour cela de la notice de
montage qui se trouve à la fi n de ce mode
d'emploi.
Ce que vous devez respecter !
ATTENTION
L'appareil comporte un laser de
classe 1 qui est susceptible de blesser vos
yeux.
N'ouvrez pas l'appareil, n'entreprenez aucune modifi cation sur celui-ci.
En fonctionnement
Raccordez uniquement un appa-
•
reil muni d'un jack coudé Blaupunkt
(7 607 001 535) à la prise AUX-IN
frontale. Les pièces proéminentes,
telles qu'une fi che ou un adaptateur
droits, peuvent augmenter le risque de
blessure en cas d'accident.
Ne manipulez l'appareil que si les condi-
•
tions de circulation le permettent ! Pour
effectuer des manipulations importan-
fabriqué en fonction de
tes, arrêtez-vous dans un endroit approprié.
Enlevez ou remettez en place la face
•
avant uniquement lorsque le véhicule
est à l'arrêt.
Pour protéger votre ouïe, réglez tou-
•
jours un volume sonore modéré. Si
vous modifi ez le volume sonore pendant une coupure momentanée du son
(par ex. lors d'un changement de source audio ou de CD dans le changeur CD
ou lors de la recherche des stations par
la fonction Travelstore), la différence
ne sera audible qu'une fois le son rétabli. N'augmentez pas le volume sonore
pendant la coupure momentanée du
son.
Ecoutez toujours à volume modéré
•
de façon à pouvoir toujours entendre
les signaux d'alerte (de la police, par
exemple).
Après utilisation
Sans face avant, l'appareil n'a aucune
•
valeur pour le voleur. Enlevez toujours
la face avant lorsque vous quittez le véhicule.
Transportez la face avant de manière
•
à ce qu'elle soit protégée des coups et
que les contacts ne puissent pas être
encrassés.
FRANÇAIS
113
Page 9
Pour votre sécurité Composition de la fourniture
Instruction de nettoyage
Les solvants, les produits de nettoyage, les
abrasifs et les produits pour l'entretien du
poste de conduite et du plastique contiennent des substances susceptibles d'attaquer les surfaces de l'appareil.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement
un chiffon sec ou légèrement humide.
Elimination des anciens
appareils
Ne jetez pas votre ancien appareil avec
les ordures ménagères !
Utilisez les systèmes de retour ou de collecte des anciens appareils en vue de leur
élimination.
Composition de la
fourniture
La fourniture comprend :
1 Autoradio
1 Etui pour la face avant
1 Cadre support
2 Etriers de démontage
1 Axe de guidage
1 Notice d'utilisation
Accessoires spéciaux
(non fournis)
Utilisez uniquement les accessoires spéciaux agréés par Blaupunkt.
Télécommande
Vous pouvez utiliser votre autoradio confortablement et en toute sécurité à l'aide d'une
télécommande au volant et/ou portable.
La télécommande ne permet pas de mettre
en marche et d'arrêter l'appareil !
Pour savoir quelles télécommandes peuvent
être utilisées sur votre autoradio, adressezvous à votre revendeur Blaupunkt ou visitez
le site Internet www.blaupunkt.com.
114
Amplifi cateurs (Amplifi er)
Il est possible d'utiliser tous les amplifi cateurs Blaupunkt et Velocity.
Changeur de CD (Changer)
Vous pouvez raccorder les changeurs CD
Blaupunkt :
CDC A 03, CDC A 08 et IDC A 09.
Page 10
Garantie Service
Garantie
Notre garantie fabricant s'étend à tous
nos produits achetés au sein de l'Union
Européenne. Pour les appareils vendus en
dehors de l'Union européenne, les conditions de garantie applicables sont celles
défi nies par notre représentant agréé dans
le pays.
Vous pouvez consulter les conditions de garantie sur le site www.blaupunkt.com ou les
demander directement auprès de :
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Service
Dans certains pays, Blaupunkt propose un
service d'enlèvement et de réparation.
Vous pouvez contrôler si ce service est
disponible dans votre pays à l'adresse
www.blaupunkt.com.
Si vous souhaites recourir à ce service,
vous pouvez effectuer une demande d'enlèvement de votre appareil par Internet.
FRANÇAIS
115
Page 11
Face avant détachable
Face avant détachable
Protection antivol
Votre autoradio est équipé d'une face avant
détachable (Flip-Release Panel) qui le protège contre le vol. Sans face avant, l'appareil n'a aucune valeur pour le voleur.
Protégez votre appareil contre le vol en enlevant la face avant chaque fois que vous
quittez votre véhicule. Ne laissez jamais la
face avant dans le véhicule, même en la cachant bien.
Remarques :
•
Ne laissez pas tomber la face avant
par terre.
•
N'exposez pas la face avant directement à la lumière du soleil ou à
d'autres sources de chaleur.
•
Evitez que la peau ne touche directement les contacts de la face avant.
Nettoyer si nécessaire les contacts
avec un chiffon non pelucheux, imprégné d'alcool.
Retrait de la face avant
Appuyez sur la touche 1.
쏅
La face avant bascule vers le bas.
Saisissez la face avant par le côté droit
쏅
et tirez-la tout droit en dehors de ses
fi xations.
Remarques :
L'appareil est mis hors tension après
•
une temporisation préalablement réglée. Consultez pour cela la section
« Temporisation à l'arrêt (Off Timer) »
de ce chapitre.
L'appareil retient la source audio
•
écoutée en dernier pour la reprendre
lors de la prochaine mise en marche.
Un CD introduit dans l'appareil reste
•
dans celui-ci.
Mise en place de la face avant
2.
1.
Tenez la face avant sensiblement per-
쏅
pendiculaire à l'appareil (voir illustration, étape n° 1)
Poussez la face avant dans le guide qui
쏅
se trouve sur le bord inférieur du boîtier.
Appuyez avec précaution sur la face
쏅
avant jusqu'à ce qu'elle se verrouille
dans les fi xations.
Relevez la face avant et appuyez légè-
쏅
rement dessus pour la verrouiller (voir
illustration, étape n° 2)
Si l'appareil était en marche au moment où
vous avez retiré la face avant, il se remet
automatiquement en marche dans le dernier mode sélectionné (radio, CD, MP3,
changeur de CD ou AUX) lorsque vous remettez la face avant en place.
116
Page 12
Face avant détachable Mise en marche et arrêt
Temporisation à l'arrêt
(Off Timer)
Après que vous avez ouvert la face avant,
l'appareil s'arrête au bout d'un temps réglable. Vous pouvez régler ce temps entre 15
et 30 secondes.
Appuyez sur la touche MENUA.
쏅
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« Various Settings » 9.
Le menu « Various » apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche programmable
« Off Timer » 6.
La temporisation à l'arrêt actuelle apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche
sur la touche
temporisation à l'arrêt.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître le niveau de menu souhaité
pour d'autres réglages ou pour quitter
complètement le menu.
ou > pour régler la
ou @ ou
Fonction de temporisation
L'appareil dispose d'une fonction de temporisation.
Si vous appuyez par exemple sur la touche
MENUA et sélectionnez une option de
menu, l'appareil repasse sur l'affi chage de
la source audio environ 18 secondes après
le dernier actionnement de touche. Les réglages effectués sont mémorisés.
Mise en marche et arrêt
Plusieurs possibilités vous sont offertes
pour mettre en marche ou arrêter l'appareil :
Mise en marche et arrêt avec la
touche Marche/Arrêt
Pour mettre l'appareil en marche, ap-
쏅
puyez sur le touche Marche/Arrêt 3.
L'appareil se met en marche.
Pour arrêter l'appareil, appuyez sur la
쏅
touche Marche/Arrêt 3 et maintenez-la
appuyée pendant plus de 2 secondes.
L'appareil s'arrête.
Remarque :
Pour protéger la batterie du véhicule,
l'appareil s'éteint automatiquement au
bout d'une heure après que le contact
a été coupé.
Mise en marche et arrêt par
l'intermédiaire du contacteur
d'allumage du véhicule
Si l'appareil est relié à l'allumage du véhicule
comme indiqué dans la notice de montage, et
s'il n'a pas été arrêté avec la touche Marche/
Arrêt 3, il se met en marche ou s'arrête
lorsque le contact est mis ou coupé.
Arrêt par retrait de la face avant
détachable
Retirez la face avant.
쏅
L'appareil s'arrête au bout du temps réglé
dans le menu. Consultez pour cela la section « Temporisation à l'arrêt (Off Timer) »
de le chapitre « Face avant détachable ».
FRANÇAIS
117
Page 13
Mise en marche et arrêt
Activation et désactivation du
mode démo
Le mode démo de l'appareil est activé
d'usine. Le mode démo fait apparaître sur
l'écran une animation qui montre les principales fonctions de l'appareil.
L'animation apparaît sur l'écran environ
16 secondes après le dernier actionnement
de touche. Pour interrompre l'animation et
revenir à l'affi chage de la source audio actuelle, appuyez sur une touche quelconque.
Pour activer ou désactiver le mode démo,
appuyez sur la touche MENU A et
쏅
maintenez-la appuyée pendant plus de
4 secondes.
Activation/désactivation et
modifi cation du texte d'accueil
(Turn On Text)
Lorsque vous mettez l'appareil en marche,
une animation apparaît, suivie d'un texte
d'accueil. Le texte d'accueil réglé d'usine
est « The advantage in your car ».
Vous pouvez activer ou désactiver l'affi chage de ce texte d'accueil et entrer votre
propre texte d'accueil qui pourra comporter
jusqu'à 35 caractères.
Activation et désactivation du texte
d'accueil
Pour activer ou désactiver le texte d'accueil,
appuyez sur la touche MENUA.
쏅
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« Display Settings » 7.
Le menu « Display » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« Turn On Text » : :
: le texte d'accueil est activé.
•
: le texte d'accueil est désactivé.
•
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître le niveau de menu souhaité
pour d'autres réglages ou pour quitter
complètement le menu.
Modifi cation du texte d'accueil
Pour modifi er le texte d'accueil,
쏅
appuyez sur la touche MENUA.
Le menu apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche programmable
« Various Settings » 9.
Le menu « Various » apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche programmable
« Turn On Text » 8.
L'entrée du texte de 35 caractères apparaît.
La première position est marquée.
Pour passer d'une position d'entrée à
l'autre,
쏅
appuyez sur la touche
Pour sélectionner le caractère souhaité
pour la position d'entrée marquée,
쏅
appuyez sur la touche
Pour mémoriser le texte entré et quitter
l'entrée du texte,
appuyez sur la touche OKB.
쏅
ou >.
ou @.
118
Page 14
Volume sonore
Réglage du volume sonore
Le volume sonore est réglable par pas de
0 (arrêt) à 66 (maximum).
Pour augmenter le volume sonore,
tournez le bouton de réglage du volu-
쏅
me 5 vers la droite.
Pour diminuer le volume sonore,
tournez le bouton de réglage du volu-
쏅
me 5 vers la gauche.
Réglage du volume sonore à la
mise en marche (On Volume)
Le volume sonore à la mise en marche est
réglable. Pour régler un certain volume sonore à la mise en marche,
appuyez sur la touche MENUA.
쏅
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« Volume Settings » 8.
Le menu « Volume » apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche programmable
« On Volume » ;.
Le réglage actuel du volume sonore à la
mise en marche apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche
sur la touche
volume sonore à la mise en marche entre 1 et 66.
Pour faciliter le réglage, vous pouvez entendre la diminution ou l'augmentation du
volume sonore.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître le niveau de menu souhaité
ou > pour régler le
ou @ ou
pour d'autres réglages ou pour quitter
complètement le menu.
Vous pouvez également sélectionner le réglage « Last Volume » en appuyant sur la
touche programmable : dans le menu
« Volume ». Le volume sonore réglé au moment de l'arrêt de l'appareil est alors réactivé lors de la remise en marche de l'appareil.
Remarques :
•
Pour protéger l'ouïe, le volume sonore à la mise en marche est limité à
la valeur « 38 » avec le réglage « Last
Volume ». Si le volume sonore au moment de l'arrêt était plus élevé, il sera
ramené automatiquement à la valeur
« 38 » lors de la mise en marche. Cela
permet d'éviter un volume sonore élevé involontaire et inattendu lors de la
mise en marche de l'appareil.
•
Pour reprendre le réglage « Last
Volume », appuyez sur la touche programmable « On Volume » ; dans le
menu « Volume ». Le volume à la mise
en marche réglé en dernier est affi ché
et réactivé. Vous pouvez ensuite quitter le menu en appuyant sur la touche
OKB ou régler le volume sonore à la
mise en marche sur une autre valeur.
Abaissement rapide du volume
sonore ( Mute)
Vous avez la possibilité d'abaisser rapidement le volume sonore jusqu'à un niveau
que vous avez préalablement défi ni.
Appuyez brièvement sur la touche
쏅
Marche/Arrêt 3.
« MUTE » apparaît sur l'écran.
FRANÇAIS
119
Page 15
Volume sonore
Annulation de l'abaissement du volume
sonore
Pour réactiver le volume sonore précédent,
appuyez de nouveau brièvement sur la
쏅
touche Marche/Arrêt 3.
Réglage du volume sonore de sourdine
(Mute Volume)
Le volume sonore de sourdine est réglable.
Appuyez sur la touche MENUA.
쏅
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« Volume Settings » 8.
Le menu « Volume » apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche programmable
« Mute Volume » 8.
Le réglage actuel apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche
sur la touche
volume sonore entre 1 et 66.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître le niveau de menu souhaité
pour d'autres réglages ou pour quitter
complètement le menu.
ou > pour régler le
ou @ ou
Volume sonore pour le téléphone
et le système de navigation
Coupure du son en mode téléphone
Lorsque votre autoradio est relié à un téléphone portable ou à un système de navigation, le son est coupé au moment où vous
prenez un appel ou lorsque le système de
navigation sort une instruction vocale. La
communication téléphonique ou la sortie
vocale du système de navigation s'effectuent par l'intermédiaire des haut-parleurs
du système audio. Le téléphone portable
ou le système de navigation doivent pour
cela être raccordés à l'autoradio comme indiqué dans la notice de montage.
Pour connaître les systèmes de navigation
que vous pouvez utiliser avec votre autoradio, n'hésitez pas à contacter votre revendeur Blaupunkt.
Lorsque vous prenez un appel ou que le système de navigation sort une instruction vocale, « Phone call » apparaît sur l'écran.
Réglage du volume sonore pour le
téléphone et le système de navigation
(Phone Volume)
Aucune information routière n'est diffusée
en cours de communication téléphonique
ou lorsque le système de navigation sort
une instruction vocale. Aucun message d'information routière n'est pas enregistré !
Vous pouvez régler le volume sonore pour
les communications téléphoniquese et
pour les instructions vocales du système de
navigation.
120
Page 16
Appuyez sur la touche MENUA.
쏅
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« Volume Settings » 8.
Le menu « Volume » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« Phone Volume » 7.
Le réglage actuel apparaît.
Appuyez sur la touche
쏅
sur la touche
volume sonore entre 1 et 66.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître le niveau de menu souhaité
pour d'autres réglages ou pour quitter
complètement le menu.
Remarque :
Vous pouvez régler le volume sonore
des communications téléphoniques ou
des instructions vocales du système de
navigation au moment où celles-ci sont
diffusées directement avec le bouton
de réglage du volume 5.
ou > pour régler le
ou @ ou
Volume sonore
Activation et désactivation du
bip de confi rmation (Beep)
Si vous maintenez enfoncée une touche
pendant plus de deux secondes pour certaines fonctions, par exemple pour mémoriser
une station sur une touche de présélection,
un bip de confi rmation retentit. Vous pouvez activer ou désactiver le bip.
쏅
Appuyez sur la touche MENUA.
Le menu apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche programmable
« Volume Settings » 8.
Le menu « Volume » apparaît.
Pour activer ou désactiver le bip de confi r-
mation,
쏅
appuyez sur la touche programmable
« Beep » 9 :
: le bip de confi rmation est acti-
•
vée.
: le bip de confi rmation est désac-
•
tivée.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître le niveau de menu souhaité
pour d'autres réglages ou pour quitter
complètement le menu.
FRANÇAIS
121
Page 17
Mode Radio
Mode radio
Cet appareil est équipé d'un récepteur RDS.
De nombreuses stations FM émettent un signal qui contient, en plus du programme,
des informations telles que le nom de la station et le type de programme (PTY).
Le nom de la station apparaît sur l'écran dès
que celle-ci est reçue.
Réglage du tuner
Pour garantir un fonctionnement sans problème du tuner radio, celui-ci doit être
réglé pour la zone dans laquelle il est utilisé. Vous pouvez sélectionner Europe
« EUROPE », Amérique « USA » ou Thaïlande
« THAILAND ». En usine, le tuner est réglé
pour la zone dans laquelle l'appareil est
vendu. En cas de problème de réception
radio, contrôlez ce réglage.
Remarque :
Les fonctions radio décrites dans cette
notice d'utilisation se réfèrent au réglage Europe (EUROPE) du tuner.
Arrêtez l'appareil avec la touche
쏅
Marche/Arrêt 3.
Maintenez les touches programmables
쏅
8 et ; appuyées simultanément et
mettez de nouveau l'appareil en marche avec la touche Marche/Arrêt 3.
Le menu « Area » avec les zones disponibles
« EUROPE », « USA » et « THAILAND » ainsi
que le réglage actuel apparaissent.
Sélectionnez votre zone avec la tou-
쏅
che programmable correspondante, « USA » 6, « EUROPE » 7 ou
« THAILAND » 8.
Pour enregistrer le réglage,
쏅
appuyez sur la touche OK B.
L'autoradio se met en marche avec la
source audio (radio, CD, MP3, changeur de CD ou AUX) sélectionnée en
dernier.
Activation du mode radio
Lorsque vous vous trouvez dans un des modes CD, MP3, changeur de CD ou AUX,
appuyez sur la touche BAND?
쏅
ou
appuyez sur la touche SOURCE 4
쏅
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « TUNER » sur l'écran.
Fonctions confort RDS (AF, REG)
Les fonctions confort RDS, AF ( fréquence
alternative) et REGIONAL, viennent compléter l'éventail des possibilités de votre
autoradio.
AF : lorsque la fonction confort RDS est
•
activée, l'appareil se règle automatiquement sur la station que vous écoutez
qui fournit le signal le plus puissant.
REGIONAL : certaines stations répar-
•
tissent leur programme à certaines
heures de la journée en programmes
régionaux proposant des émissions
différentes. La fonction REG permet
d'éviter que l'autoradio passe à des
fréquences alternatives qui émettent
d'autres émissions.
Remarque :
REGIONAL doit être activé ou désactivé
séparément dans le menu « Tuner ».
122
Page 18
Mode Radio
Activation et désactivation de
REGIONAL
Appuyez sur la touche BAND ?.
쏅
Le menu « Tuner » apparaît.
Pour activer ou désactiver la fonction
REGIONAL,
appuyez sur la touche programmable
쏅
« Regional » 8 :
: REGIONAL est activé.
•
: REGIONAL est désactivé.
•
Pour enregistrer le réglage,
appuyez sur la touche OKB.
쏅
Activation et désactivation de la
fonction confort RDS (RDS)
Appuyez sur la touche BAND ?.
쏅
Le menu « Tuner » apparaît.
Pour activer ou désactiver les fonctions
confort RDS AF et REGIONAL,
쏅
appuyez sur la touche programmable
« RDS » :.
: RDS est activé.
•
: RDS est désactivé.
•
Pour enregistrer le réglage,
appuyez sur la touche OKB.
쏅
Sélection de la gamme d'ondes
( Band) ou du niveau de mémoire
Cet autoradio permet de recevoir les programmes des bandes de fréquences OUC
(FM) et OM (PO) et OL (GO). Trois niveaux
de mémoire sont disponibles pour la gamme d'ondes FM (FM1, FM2 et FMT) et un
pour chacune des gammes d'ondes OM et
OL.
Six stations peuvent être mémorisées sur
chaque niveau de mémoire.
Pour commuter entre les gammes d'ondes
FM, OM et OL,
쏅
appuyez sur la touche BAND?.
Le menu « Tuner » apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche programmable
« Band » 7 en mode FM ou 6 en
mode AM.
Le menu « Band » pour la sélection de la
gamme d'ondes apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche programmable
« FM » 6, « MW » (OM) 7 ou « LW »
(OL) ;.
La radio passe dans la gamme d'ondes sélectionnée.
Pour commuter entre les niveaux de mémoire FM1, FM2 et FMT dans la gamme
d'ondes FM ou entre OM (PO) ou OL (GO)
dans la gamme d'ondes AM,
쏅
appuyez sur la touche NEXT 2.
Réglage des stations
Vous avez plusieurs possibilités pour le réglage des stations.
Recherche automatique des stations
Appuyez sur la touche
쏅
L'autoradio se règle ensuite sur la station
suivante qui peut être reçue.
Remarque :
Si la priorité pour les informations routières est activée (le symbole de bouchon B apparaît sur l'écran), la station
suivante qui diffuse des informations
routières est réglée.
ou @.
FRANÇAIS
123
Page 19
Mode Radio
Recherche manuelle des stations
Vous pouvez également rechercher les stations manuellement.
Remarque :
La recherche manuelle des stations
n'est possible que si la fonction confort
RDS est désactivée.
Pour modifi er la fréquence réglée par petits
pas,
쏅
appuyez brièvement sur la touche
>.
ou
Pour modifi er rapidement la fréquence
réglée,
쏅
maintenez la touche
puyée.
Défi lement des chaînes de stations
(uniquement en FM)
Si une station offre plusieurs programmes,
vous avez la possibilité de parcourir ce que
l'on appelle la « chaîne de stations ».
Remarque :
Pour pouvoir utiliser cette fonction, la
fonction confort RDS doit être activée.
쏅
Appuyez sur la touche
passer à la station suivante de la chaîne
de stations.
Remarque :
Vous ne pouvez passer qu'à des stations qui ont été déjà reçues une fois.
Utilisez pour cela la fonction Scan ou la
fonction Travelstore.
ou > ap-
ou > pour
Réglage de la sensibilité de la recherche des stations (Sensitivity)
Vous pouvez régler l'autoradio de manière
à ce qu'il se règle uniquement sur les sta-
124
tions puissantes ou, au contraire, aussi sur
les stations faibles . La sensibilité peut être
réglée de 1 (faible) à 6 (élevée).
Appuyez sur la touche BAND?.
쏅
La première page du menu « Tuner » apparaît.
Appuyez sur la touche NEXT 2 pour
쏅
accéder à la deuxième page du menu
« Tuner ».
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« Sensitivity » 8 autant de fois qu'il
est nécessaire pour faire apparaître le
niveau de sensibilité souhaité à la suite
de « Sensitivity ».
Une fois le réglage effectué,
쏅
appuyez sur la touche OK B.
Remarque :
L'appareil mémorise la sensibilité enregistrée dans chaque gamme d'ondes
OUC (FM) et AM (OM, OL).
Mémorisation de stations
Mémorisation manuelle des stations
Sélectionnez le niveau de mémoire
쏅
FM1, FM2, FMT ou l'une des gammes
d'ondes OM (PO) ou OL (GO).
Réglez la station souhaitée.
쏅
Appuyez brièvement sur une des tou-
쏅
ches programmables 6 à ;.
L'affectation des six emplacements mémoire apparaît.
Appuyez sur la touche programmable,
쏅
6 à ;, à laquelle vous souhaitez
affecter la station et maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes.
Page 20
Mode Radio
Mémorisation automatique de
stations ( Travel Store)
Vous avez la possibilité de mémoriser automatiquement les six stations les plus puissantes de la région (uniquement FM). La
mémorisation s'effectue au niveau de mémoire FMT.
Remarque :
Les stations déjà mémorisées sur ce
niveau de mémoire seront effacées.
Appuyez sur la touche BAND?.
쏅
Le menu « Tuner » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« Travel Store » 9.
La mémorisation démarre. « Travel Store »
apparaît sur l'écran. Une fois la mémorisation terminée, la station qui fi gure à la première place du niveau FMT est diffusée.
Remarque :
Si la priorité aux informations routières
est activée (le symbole de bouchon apparaît sur l'écran), seules les stations
qui diffusent des informations routières sont mémorisées.
Appel d'une station mémorisée
Sélectionnez le niveau de mémoire ou
쏅
la gamme d'ondes.
Appuyez brièvement sur une des tou-
쏅
ches programmables 6 à ;.
L'affectation des six emplacements mémoire apparaît.
Appuyez sur la touche programmable,
쏅
6 à ;, affectée à la station souhaitée.
La station mémorisée est diffusée dans la
mesure où elle peut être reçue.
Balayage des stations qui
peuvent être reçues ( Scan)
La fonction Scan permet d'écouter brièvement toutes les stations qui peuvent être reçues. Vous pouvez régler la durée d'écoute
entre 5 et 30 secondes dans le menu.
Démarrage du balayage (Scan)
쏅
Appuyez sur la touche OK B et main-
tenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes.
La station suivante qui peut être reçue est
réglée. « SCAN » et la fréquence ou le nom
de la station correspondante apparaissent
à tour de rôle sur l'écran.
Arrêt du balayage (Scan), écoute d'une
station
쏅
Appuyez sur la touche OKB.
Le balayage des stations s'arrête et la dernière station écoutée reste active.
Réglage de la durée d'écoute lors
du balayage (Scan Time)
Appuyez sur la touche MENU A.
쏅
Le menu apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche programmable
« Various Settings » 9.
Le menu « Various » apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche programmable
« Scan Time » :.
Le réglage actuel apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche
sur la touche
durée d'écoute lors du balayage.
ou > pour régler la
ou @ ou
125
FRANÇAIS
Page 21
Mode Radio
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître le niveau de menu souhaité
pour d'autres réglages ou pour quitter
complètement le menu.
Remarque :
La durée d'écoute lors du balayage réglée est également valable pour le balayage (Scan) en mode CD, changeur
de CD ou MP3.
Type de programme ( PTY)
En plus de leur nom, certaines stations FM
transmettent également des informations
sur le type de programme qu'elles diffusent. Ces informations peuvent être reçues
et affi chées par votre autoradio.
Ces types de programmes sont par exemple :
CULTURE VOYAGE JAZZ
SPORT SERVICE POP
ROCK SAVOIR ENFANTS
La fonction PTY vous permet de sélection-
ner directement des stations diffusant un
certain type de programme.
PTY-EON
Lorsque le type de programme est sélectionné et la recherche démarrée, l'appareil
passe de la station diffusée sur le moment
à une station proposant le type de programme sélectionné.
Remarques :
Un bip retentit et « NO PTY » apparaît
•
sur l'écran pendant un court instant si
aucune station du type de programme
sélectionné n'a été trouvée au terme
de la recherche. La dernière station
réglée reste activée.
126
Si la station réglée ou une autre sta-
•
tion de la chaîne de stations diffuse
par la suite le type de programme
souhaité, l'autoradio quitte automatiquement la station réglée ou le mode
CD ou changeur CD pour passer à
la station qui diffuse le type de programme souhaité.
Si vous ne souhaitez pas que la com-
•
mutation PTY-EON s'effectue, désactivez le PTY. Appuyez d'abord sur la
touche SOURCE4 ou BAND?
pour activer le mode radio. Le menu
nécessaire n'est pas disponible dans
les modes CD et changeur de CD.
Activation et désactivation de la
fonction PTY (Program Type)
Pour activer la fonction PTY, sélectionner
un type de programme. Consultez pour cela
la section « Sélection d'un type de programme et démarrage de la recherche » dans ce
chapitre.
Pour désactiver la fonction PTY,
appuyez sur la touche BAND?.
쏅
La première page du menu « Tuner » apparaît.
Appuyez sur la touche NEXT 2 pour
쏅
accéder à la deuxième page du menu
« Tuner ».
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« Program Type » ;.
Le menu « PTY » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« PTY OFF » 6.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OKB.
쏅
Page 22
Mode Radio
Sélection de la langue PTY
(Program Lang)
Vous pouvez sélectionner la langue dans laquelle les types de programme seront affi chés. Vous avez le choix entre « DEUTSCH »,
« ENGLISH » et « FRANÇAIS ».
Appuyez sur la touche BAND?.
쏅
La première page du menu « Tuner » apparaît.
Appuyez sur la touche NEXT 2 pour
쏅
accéder à la deuxième page du menu
« Tuner ».
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« Program Lang » 9.
Le menu « PTY LANG » apparaît.
Pour sélectionner une langue,
appuyez sur la touche programma-
쏅
ble « English » 6, « Français » 8 ou
« Deutsch » ;.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OKB.
쏅
Sélection du type de programme
et démarrage de la recherche
(Program Type)
Appuyez sur la touche BAND ?.
쏅
La première page du menu « Tuner » apparaît.
Appuyez sur la touche NEXT 2 pour
쏅
accéder à la deuxième page du menu
« Tuner ».
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« Program Type » ;.
Le menu « PTY » apparaît.
Si le type de programme souhaité n'est pas
proposé dans la page affi chée sur le moment,
쏅
appuyez sur la touche NEXT2 pour
faire défi ler le menu « PTY ».
Pour sélectionner un type de programme,
쏅
appuyez sur la touche programmable
7 à ; correspondante.
쏅
Appuyez sur la touche
ou @ pour
démarrer la recherche.
L'autoradio se règle sur la station suivante
proposant le type de programme sélectionné.
Remarque :
Vous pouvez également quitter le menu
« PTY » après la sélection du type de
programme avec la touche OK B,
sans démarrer la recherche. Tant qu'un
type de programme est sélectionné,
vous pouvez également démarrer la
recherche PTY dans le mode radio normal avec la touche
ou @.
FRANÇAIS
127
Page 23
Informations routières
Informations routières
Votre appareil est équipé d'un récepteur
RDS-EON. EON (Enhanced Other Network)
fait qu'en cas d'information routière (TA),
l'appareil passe automatiquement d'une
station qui ne diffuse pas d'informations
routières à la station correspondante de la
chaîne de stations qui diffuse des informations routières.
Une fois l'information routière diffusée, le
programme écouté précédemment est de
nouveau diffusé.
Activation et désactivation
de la diffusion prioritaire des
informations routières
Lorsque la priorité de la diffusion des informations routières est activée, le symbole
de bouchon B est affi ché.
Remarques :
Un signal d'alerte retentit au bout de
16 secondes environ
lorsque vous quittez la zone de cou-
•
verture de la station qui diffuse des
informations routières que vous êtes
en train d'écouter.
lorsqu'en mode CD ou changeur de
•
CD, vous quittez la zone de couverture de la station qui diffuse des informations routières et que la recherche automatique ne trouve ensuite
aucune autre station qui diffuse des
informations routières.
lorsque vous passez d'une station qui
•
diffuse des informations routières à
une station qui ne diffuse pas d'informations routières.
Désactivez alors la fonction de diffusion
prioritaire des informations routières ou
réglez une station qui diffuse des informations routières.
Activation et désactivation de la
diffusion prioritaire des informations
routières en mode radio (Traffi c)
Pour activer ou désactiver la diffusion prioritaire des informations routières en mode
radio,
쏅
appuyez sur la touche BAND?.
La première page du menu « Tuner » apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche programmable
« Traffi c » 6 pour activer ou désactiver la diffusion prioritaire des informations routières :
: la diffusion prioritaire des infor-
•
mations routières est activée.
: la diffusion prioritaire des infor-
•
mations routières est désactivée.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OKB.
쏅
Activation et désactivation de la
diffusion prioritaire des informations
routières en mode CD, changeur de CD
et MP3 (TA)
Pour activer ou désactiver la diffusion prioritaire des informations routières en mode
CD, changeur de CD et MP3,
appuyez sur la touche programmable
쏅
« TA » 8.
128
Page 24
Informations routières Mode CD
Réglage du volume sonore
pour les informations routières
(Traffi c Volume)
Appuyez sur la touche MENU A.
쏅
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« Volume Settings » 8.
Le menu « Volume » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« Traffi c Volume » 6.
Le réglage actuel apparaît.
Appuyez sur la touche
쏅
sur la touche
volume sonore entre 1 et 66.
Pour faciliter le réglage, vous pouvez entendre la diminution ou l'augmentation du
volume sonore.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître le niveau de menu souhaité
pour d'autres réglages ou pour quitter
complètement le menu.
Remarques :
Vous pouvez également régler le volu-
•
me sonore pendant la diffusion d'une
information routière avec le bouton
de réglage 5 pour la durée de la diffusion de l'information routière.
•
Vous pouvez régler la tonalité et la
répartition du volume sonore pour
les informations routières pendant la
diffusion d'une information routière.
Pour plus de détails, reportez-vous
au chapitre « Tonalité ».
ou > pour régler le
ou @ ou
Mode CD
L'appareil permet la lecture des CD audio,
CD-R et CD-RW disponibles dans le commerce d'un diamètre de 12 cm.
Risque d'endommagement du lecteur CD !
Les CD single de 8 cm de diamètre et les
« shape CD » (de forme autre que circulaire) ne doivent pas être utilisés.
Nous déclinons toute responsabilité en
cas d'endommagement du lecteur CD
dû à l'utilisation de CD inappropriés.
Pour éviter tout problème de fonctionnement, utilisez uniquement de CD portant
le logo Compact-Disc. Des problèmes de
lecture sont possibles avec les CD équipés
d'une protection contre la copie. Blaupunkt
ne peut pas garantir le bon fonctionnement
de ses appareils avec des CD protégés
contre la copie !
En plus des CD audio, l'appareil vous
permet également de lire des CD contenant des fi chiers de musique MP3/WMA.
Reportez-vous à ce sujet dans le chapitre
« Mode MP3/WMA ».
Activation du mode CD
S'il n'y a pas de CD dans le lecteur,
appuyez sur la touche
쏅
La face avant s'ouvre.
Introduisez le CD, face imprimée tour-
쏅
née vers le haut, sans forcer dans la
fente jusqu'à ce que vous rencontriez
une résistance.
Le CD est ensuite entraîné automatiquement dans le lecteur.
1.
129
FRANÇAIS
Page 25
Mode CD
L'introduction du CD doit s'effectuer sans
entrave et sans intervention de votre part.
Fermez la face avant et appuyez légè-
쏅
rement dessus jusqu'à ce qu'elle de
verrouille.
La lecture du CD commence et « CD » apparaît sur l'écran.
Remarque :
Si le contact du véhicule était coupé
avant l'introduction du CD, vous devez
d'abord mettre l'appareil en marche
avec la touche Marche/Arrêt 3 pour
commencer la lecture.
Si un CD est déjà introduit dans le lecteur,
appuyez sur la touche SOURCE 4
쏅
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « CD » sur l'écran.
La lecture démarre à l'endroit où elle a été
interrompue.
Sélection d'un titre
Appuyez sur une touche fl èche > ou
쏅
@ pour sélectionner le titre suivant ou
précédent.
Si vous appuyez une fois sur la touche
@, le titre actuel est relu depuis le
ou
début.
>
Recherche rapide (audible)
Pour une recherche rapide en arrière ou en
avant,
appuyez sur la touche fl èche > ou @
쏅
et maintenez-la appuyée jusqu'à ce que
la recherche rapide en arrière ou en
avant commence.
Lecture aléatoire des titres
(MIX)
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« MIX » 6.
« MIX ALL » apparaît brièvement sur l'écran,
« Mix All » est affi ché en permanence sur la
ligne d'information 2 H. Le titre qui sera lu
ensuite sera sélectionné de manière aléatoire.
Désactivation de la fonction MIX
Appuyez de nouveau sur la touche pro-
쏅
grammable « MIX » 6.
« MIX OFF » apparaît brièvement sur l'écran,
« Mix All » disparaît de la ligne d'information
2 H.
Balayage des titres ( Scan)
Vous avez la possibilité d'écouter successivement le début de tous les titres du CD.
Appuyez sur la touche OK B et main-
쏅
tenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes.
Le titre suivant est lu. « SCAN » et le numéro
du titre correspondant apparaissent à tour
de rôle sur l'écran.
Remarque :
La durée d'écoute lors du balayage est
réglable. Pour plus de détails sur le réglage de la durée d'écoute lors du balayage des titres, consultez la section
« Réglage de la durée d'écoute lors du
balayage » dans le chapitre « Mode radio ».
130
Page 26
Mode CD
Arrêt du balayage, écoute du titre en
cours
Pour arrêter le balayage des titres,
appuyez sur la touche OKB.
쏅
Vous continuez d'écouter le titre dont le début est en cours de lecture.
Répétition d'un titre (RPT)
Pour répéter un titre,
appuyez sur la touche programmable
쏅
« RPT » 7.
« REPEAT TRACK » apparaît brièvement sur
l'écran, « Rpt Trk » est affi ché en permanence sur la ligne d'information 2 H. Le titre
est répété jusqu'à ce que la fonction Repeat
soit désactivée.
Désactivation de la fonction Repeat
Pour désactiver la fonction Repeat,
쏅
appuyez de nouveau sur la touche programmable « RPT » 7.
« REPEAT OFF » apparaît brièvement sur
l'écran, « Rpt Trk » disparaît de la ligne d'information 2 H. La lecture se poursuit nor-
malement.
Affi chage du texte de CD
Certains CD proposent un « texte de CD ».
Le texte de CD peut contenir le nom de l'interprète et le nom de l'album.
Le texte de CD défi le sur l'écran.
Activation et désactivation de
l'affi chage du texte de CD (TXT, SCL)
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« TXT » ;.
Lorsque vous activez ou désactivez l'affi chage du texte du CD, « CD Text On » ou
« CD Text Off » apparaît brièvement sur
l'écran.
Si le CD dispose d'un texte de CD et que l'affi chage de celui-ci est activé, le texte du CD
apparaît sur la ligne d'information 3 J.
Remarque :
Si le texte du CD est, par exemple, trop
long et que vous souhaitez l'affi cher
complètement, appuyez sur la touche
programmable « SCL » : pour le faire
défi ler sur l'écran.
Retrait du CD
Appuyez sur la touche 1.
쏅
La face avant bascule vers le bas.
Appuyez sur la touche C située à
쏅
côté de la fente d'introduction du CD.
Le CD est éjecté.
Retirez le CD et fermez la face avant.
쏅
Remarques :
Si vous ne retirez pas le CD éjecté,
•
celui-ci est de nouveau entraîné automatiquement dans le lecteur au bout
de 10 secondes environ.
Vous pouvez aussi éjecter le CD lors-
•
que l'appareil est arrêté ou qu'une
autre source audio est active.
FRANÇAIS
131
Page 27
Mode MP3/WMA
Mode MP3/WMA
Cet autoradio vous permet également de
lire des CD-R et CD-RW contenant des fi chiers musicaux MP3. Vous pouvez en outre
lire des fi chiers WMA. Ce chapitre décrit
uniquement la lecture des fi chiers MP3,
celle des fi chiers WMA étant identique.
Remarques :
Les fi chiers WMA avec Digital Rights
•
Management (DRM) venant des boutiques en ligne ne peuvent pas être lus
par cet appareil.
Les fi chiers WMA peuvent être lus
•
en toute sécurité uniquement s'ils
ont été créés avec Windows MediaPlayer, version 8 ou plus.
Préparation d'un CD MP3
La combinaison « graveur CD », « logiciel
de gravure de CD » et « CD vierge » peut
occasionner des problèmes de lecture de
CD. Si des problèmes surviennent avec des
CD gravés par soi-même, il est conseillé de
choisir des CD vierges d'un autre fabricant
ou des CD vierges d'une autre couleur. Pour
éviter les problèmes de lecture, il est recommandé de ne pas graver les CD à une
vitesse supérieure à 16x.
Le format du CD doit être ISO 9660 level
1/level 2 ou Joliet. Les autres formats ne
peuvent être lus en toute fi abilité.
En créant (codant) les fi chiers MP3/WMA
à partir des fi chiers audio, il est conseillé
d'utiliser des débits binaires de 32 à
320 kbit/s pour les fi chiers MP3 et de 32 à
192 kbps pour les fi chiers WMA.
Les titres MP3 peuvent aussi contenir des
informations telles que le nom de l'interprète, le titre et le nom de l'album (balises ID3).
Cet appareil peut affi cher les balises ID3 de
la version 1 et de la version 2 sur l'écran.
Cet appareil peut gérer au maximum 999 titres dans 99 répertoires. Les répertoires et
les titres du CD peuvent être sélectionnés
séparément.
Vous pouvez attribuer un nom à chaque
répertoire avec votre PC. Le nom du répertoire peut être affi ché sur l'écran de l'autoradio. Nommez les répertoires et les titres
ou les fi chiers conformément au logiciel de
gravure que vous utilisez. Pour de plus amples informations, consultez le guide d'utilisation du logiciel.
D04
132
Page 28
Mode MP3/WMA
Remarques :
Il est conseillé de ne pas utiliser de ca-
•
ractères spéciaux (trémas, accents,
etc.) dans les noms des fi chiers.
Si vous utilisez des noms de fi chier
•
de plus de 16 caractères (y compris
l'extension « .MP3 » ou « .WMA »), le
nombre maximal de titres et de répertoires diminue d'autant.
Si vous attachez une importance à l'ordre
des fi chiers, enregistrez-les sur le support
de données dans l'ordre selon lequel vous
souhaitez les lire ultérieurement. L'appareil
lit les fi chiers dans l'ordre selon lequel ils
ont été enregistrés physiquement sur le
support de données.
Pour la lecture des fi chiers par cet appareil,
les fi chiers MP3 doivent avoir l'extension
« .MP3 » et les fi chiers WMA l'extension
« .WMA ».
Remarques :
Pour garantir une lecture sans problèmes,
n'essayez pas d'ajouter l'extension
•
« .MP3 » à des fi chiers autres que
les fi chiers MP3 et de les lire ! Ces
fi chiers non valides sont ignorés pendant la lecture.
n'utilisez pas de CD « mixtes » conte-
•
nant à la fois des fi chiers non MP3 et
des titres MP3 (seuls les fi chiers MP3
seront reconnus par l'appareil pendant la lecture MP3).
n'utilisez pas de CD mixtes contenant
•
à la fois des fi chiers audio CD et des
titres MP3. Seuls les titres audio CD
d'un CD mixte seront lus.
Activation du mode MP3
Le mode CD MP3 est activé comme le mode
CD normal. Pour plus de détails, reportezvous « Activation du mode CD » dans le chapitre « Mode CD ».
Réglage de l'affi chage
(INF, ALL, SCL)
Vous pouvez affi cher différentes informations relatives au titre actuel sur la ligne
d'information 3 J de l'écran :
Nom du fi chier
•
Nom du répertoire
•
Titre
•
Nom de l'interprète
•
Nom de l'album
•
Pour passer d'un affi chage à l'autre,
appuyez sur la touche programmable
쏅
« INF » 9 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître l'affi chage souhaité sur l'écran.
Pour faire défi ler une fois toutes les informations disponibles sur l'écran,
appuyez sur la touche programmable
쏅
« ALL » ;.
Remarques :
Si l'information est, par exemple, trop
•
longue et que vous souhaitez l'affi cher
complètement, appuyez sur la touche
programmable « SCL » : pour la faire défi ler sur l'écran.
Les noms de l'interprète et de l'album
•
sont des composants de la balise ID3
du MP3 de la version 1 et de la version
2 et ils ne peuvent être affi chés que
s'ils sont enregistrés avec les fi chiers
MP3. Consultez également la notice
133
FRANÇAIS
Page 29
Mode MP3/WMA
du logiciel de votre MP3 pour PC ou
celle de votre graveur.
Sélection d'un répertoire
Pour passer à un répertoire précédent ou
suivant,
appuyez sur la touche
쏅
autant de fois que nécessaire.
Remarques :
Tous les répertoires ne contenant pas
•
de fi chiers MP3 seront ignorés et ne
seront pas affi chés.
L'appareil traite tous les répertoires
•
et sous-répertoires comme s'ils se
trouvaient sur un niveau. Vous pouvez accéder également à tous les
sous-répertoires en appuyant sur la
touche
nécessaire.
ou @ autant de fois que
ou @
Sélection des titres et des fi chiers
Pour passer à un titre ou fi chier précédent
ou suivant du répertoire actuel,
appuyez sur la touche
쏅
de fois que nécessaire.
Si vous appuyez une fois sur la touche
>, le titre actuel est relu depuis le début.
ou > autant
Sélection des répertoires et des
titres dans le mode « Parcourir »
MP3
Dans le mode « Parcourir » MP3, les titres
et répertoires du CD MP3 sont présentés
comme ils sont mémorisés physiquement
en répertoires et sous-répertoires sur le
CD. Un affi chage sur 4 lignes apparaît pour
cela dans le mode « Parcourir » MP3. Cet affi chage indique tous les titres et les sous-ré-
134
pertoires du répertoire actuel. Vous pouvez
sélectionner et lire un titre de cette liste ou
sélectionner et ouvrir un sous-répertoire.
En outre, vous pouvez passer à un niveau
de répertoire supérieur au cas où vous vous
trouviez actuellement dans un sous-répertoire.
Sélection et sortie du mode « Parcourir »
MP3
Pour passer de l'affi chage MP3 au mode
« Parcourir » MP3,
appuyez sur la touche NEXT2.
쏅
Le menu « BROWSE » apparaît avec la liste
des sous-répertoires et des titres du répertoire actuel. Le titre actuel est sélectionné
dans la liste.
Pour quitter le mode « Parcourir » MP3,
appuyez sur la touche NEXT2.
쏅
L'affi chage MP3 apparaît.
Remarques :
Dans le cas où des listes de lecture
•
MP3 ou WMA sont également mémorisées sur le CD, vous passez
d'abord, lorsque vous quittez le mode
« Parcourir » MP3 en appuyant sur
la touche NEXT 2, dans le mode
« Liste de lecture » (voir la section
« Sélection des listes de lecture et
des titres dans le mode « Liste de lecture » MP3 » dans ce chapitre). Dans
ce cas, appuyez une deuxième fois
sur la touche NEXT 2 pour accéder
à l'affi chage MP3.
Les fonctions de l'affi chage MP3 (par
•
ex. Mix et Repeat) ne sont pas disponibles dans le mode « Parcourir »
MP3.
Page 30
Mode MP3/WMA
Sélection d'un titre ou d'un
sous-répertoire
Pour vous déplacer vers le haut ou vers le
bas dans la liste jusqu'au titre ou au sousrépertoire souhaité,
appuyez sur la touche programmable
쏅
; ou 9 ou sur la touche
autant de fois que nécessaire.
Remarque :
Dans le cas où la liste contient plus de
4 titres et sous-répertoires, elle monte
ou descend lorsque vous vous déplacez
à l'intérieur. Lorsque vous atteignez le
haut ou le bas de la liste, seul le contour
des fl èches des touches programmables ; ou 9 est encore affi ché.
Pour lire le titre sélectionné ou ouvrir le
sous-répertoire sélectionné,
쏅
appuyez sur la touche programmable
: ou sur la touche OK B.
La lecture du titre sélectionné commence
ou le contenu du sous-répertoire sélectionné apparaît sur l'écran.
Passage dans le niveau de répertoire
supérieur
Pour passer du niveau de répertoire actuel
au niveau de répertoire supérieur,
쏅
appuyez sur la touche
Remarque :
Si aucun autre niveau de répertoire
supérieur n'est affi ché après que vous
avez appuyé sur la touche
que vous vous trouvez dans le niveau le
plus élevé du CD.
ou @
>.
>, c'est
Sélection des listes de lecture et
des titres dans le mode « Liste de
lecture » MP3
Dans le cas des listes de lecture sont mémorisées sur le CD MP3, vous pouvez sélectionner et lire celles-ci dans le mode « Liste
de lecture ». Un affi chage sur 4 lignes apparaît pour cela dans le mode « Liste de lecture ». Toutes les listes de lecture forment
une liste qui est affi chée sur l'écran. Vous
pouvez sélectionner une liste de lecture
dans cette liste, l'ouvrir, sélectionner un titre à l'intérieur et lire celui-ci.
Remarques :
Cet appareil vous permet de lire des
•
listes de lecture dans les formats
M3U, PLS, WPL, ASX et RMP.
Les listes de lecture doivent être mé-
•
morisées dans le niveau le plus élevé
(répertoire racine) du CD.
Sélection et sortie du mode « Liste de
lecture » MP3
Pour passer de l'affi chage MP3 au mode
« Liste de lecture » MP3,
appuyez deux fois sur la touche NEXT
쏅
2.
Le menu « BROWSE » apparaît avec une
liste des listes de lecture disponibles.
Pour quitter le mode « Liste de lecture »
MP3,
appuyez sur la touche NEXT2.
쏅
L'affi chage MP3 apparaît.
Remarques :
Les fonctions de l'affi chage MP3 (par
•
ex. Mix et Repeat) ne sont pas disponibles dans le mode « Parcourir »
MP3.
135
FRANÇAIS
Page 31
Mode MP3/WMA
Le mode « Liste de lecture » MP3 est
•
disponible uniquement lorsque le CD
MP3 contient des listes de lecture.
Sélection d'un titre dans une liste de
lecture
Pour vous déplacer vers le haut ou vers le
bas dans la liste jusqu'à la liste de lecture
souhaitée,
appuyez sur la touche programmable
쏅
; ou 9 ou sur la touche
autant de fois que nécessaire.
Remarque :
Dans le cas où la liste contient plus de 4
listes de lecture, elle monte ou descend
lorsque vous vous déplacez à l'intérieur.
Lorsque vous atteignez le haut ou le bas
de la liste, seul le contour des fl èches
des touches programmables ; ou 9
est encore affi ché.
Pour ouvrir la liste de lecture sélectionnée,
쏅
appuyez sur la touche programmable
: ou sur la touche OK B.
Remarque
Pour quitter la liste de lecture ouverte,
appuyez sur la touche
Les titres de la liste de lecture sélectionnée forment une liste qui est affi chée sur
l'écran. Pour sélectionner un titre,
appuyez sur la touche programmable
쏅
; ou 9 ou sur la touche
autant de fois que nécessaire.
Pour lire le titre sélectionné,
appuyez sur la touche programmable
쏅
: ou sur la touche OK B.
ou @
>.
ou @
Remarque
L'appareil traite les listes de lecture de
la même manière que les répertoires.
Pour lire complètement une liste de
lecture, sélectionnez le premier titre de
la liste et démarrez la lecture. Les titres
suivants de la liste de lecture seront ensuite lus automatiquement.
Recherche rapide (audible)
Pour effectuer une recherche rapide en arrière ou en avant,
appuyez sur la touche
쏅
maintenez-la appuyée jusqu'à ce que la
recherche rapide en avant ou en arrière
commence.
ou > et
Lecture dans un ordre aléatoire
des titres (MIX)
Pour que les titres du répertoire sélectionné
soient lus dans un ordre aléatoire,
appuyez sur la touche programmable
쏅
« MIX » 6 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « MIX
DIR » sur l'écran.
« Mix Dir » est affi ché en permanence sur la
ligne d'information 2 H.
Pour lire les titres de tous les répertoires
du support de données MP3 dans un ordre
aléatoire,
appuyez sur la touche programmable
쏅
« MIX » 6 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « MIX
ALL » sur l'écran.
« Mix All » est affi ché en permanence sur la
ligne d'information 2 H.
136
Page 32
Mode MP3/WMA
Désactivation de la fonction MIX
Pour désactiver la fonction MIX,
appuyez sur la touche programmable
쏅
« MIX » 6 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « MIX
OFF » sur l'écran.
« Mix Dir », ou « Mix All », disparaît de la ligne d'information 2 H.
Balayage des titres ( Scan)
Vous avez la possibilité d'écouter successivement le début de tous les titres du support de données MP3.
Appuyez sur la touche OK B et main-
쏅
tenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes.
Le titre suivant est lu. « SCAN » et le titre
correspondant apparaissent à tour de rôle
sur l'écran.
Remarque :
La durée d'écoute lors du balayage est
réglable. Pour plus de détails sur le réglage de la durée d'écoute lors du balayage des titres, consultez la section
« Réglage de la durée d'écoute lors du
balayage » dans le chapitre « Mode radio ».
Répétition de titres ou de
répertoires entiers (RPT)
Pour répéter le titre en cours,
appuyez sur la touche programmable
쏅
« RPT » 7 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « REPEAT
TRACK » sur l'écran.
« Rpt Trk » est affi ché en permanence sur la
ligne d'information 2 H.
Pour répéter le répertoire complet,
appuyez sur la touche programmable
쏅
« RPT » 7 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « REPEAT
DIR » sur l'écran.
« Rpt Dir » est affi ché en permanence sur la
ligne d'information 2 H.
Désactivation de la fonction Repeat
Pour arrêter la répétition du titre en cours
ou du répertoire sélectionné,
appuyez sur la touche programmable
쏅
« RPT » 7 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « REPEAT
OFF » sur l'écran.
« Rpt Trk », ou « Rpt Dir », disparaît de la
ligne d'information 2 H.
FRANÇAIS
Arrêt du balayage, écoute du titre en
cours
Appuyez brièvement sur la touche OK
쏅
B.
Vous continuez d'écouter le titre dont le
début est en cours de lecture.
137
Page 33
Mode changeur de CD
Mode changeur CD
Remarque :
Pour de plus amples informations sur la
manipulation des CD, leur introduction
et l'utilisation du changeur de CD, reportez-vous à la notice d'utilisation de
votre changeur de CD.
Sélection du mode changeur de CD
Appuyez sur la touche SOURCE 4
쏅
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « CDC » sur l'écran.
La vue d'ensemble des CD apparaît. La lecture commence par le premier CD identifi é
par le changeur CD.
Réglage de l'affi chage
Dans le mode changeur de CD, vous pouvez
commuter entre l'affi chage de la vue d'ensemble des CD et l'affi chage du changeur
de CD avec la touche NEXT2.
Vue d'ensemble des CD
La vue d'ensemble des CD apparaît dès
que vous activez le mode changeur de CD.
Elle présente tous les CD disponibles dans
le changeur de CD. Vous pouvez sélectionner directement un CD avec les touches
programmables 6, 7, 8, : et ;.
Chacune de ces touches programmables
indique
soit le numéro du CD (par ex. « Disc
•
01 », si le CD se trouve en position 1
dans le chargeur),
soit le nom du CD (pour savoir com-
•
ment donner un nom à un CD, consultez la section « Attribution d'un nom de
CD » dans ce chapitre),
•
soit une position vide s'il n'y a pas de
CD à cet endroit dans le chargeur.
Si des CD se trouvent dans les positions
6 à 10 du chargeur, ils apparaissent sur la
deuxième page de la vue d'ensemble des
CD. Pour commuter entre la première et la
deuxième page de la vue d'ensemble des
CD,
쏅
appuyez sur la touche programmable
« Next » ou « Previous » 9.
Affi chage du changeur de CD
L'affi chage du changeur de CD contient des
informations sur le CD actuel et sur le titre
actuel. En outre, il vous propose d'autres
fonctions, telles que la fonction Repeat ou
la fonction Mix. A ce sujet, voir également le
chapitre « Affi chage en mode CD, changeur
de CD et MP3 ».
Sélection d'un CD
Pour passer à un CD précédent ou suivant,
appuyez sur la touche
쏅
autant de fois que nécessaire.
Remarque :
Les emplacements libres du changeur
de CD et les emplacements contenant
des CD invalides seront ignorés.
Pour accéder directement à un certain CD,
쏅
passez si nécessaire à la page suivante
de la vue d'ensemble des CD avec la
touche NEXT2.
쏅
Appuyez sur la touche programmable
du CD souhaité.
ou @
Sélection d'un titre
Pour passer à un tire précédent ou suivant
du CD sélectionné,
138
Page 34
appuyez sur la touche ou > autant
쏅
de fois que nécessaire.
Mode changeur de CD
« Rpt Trk », ou « Rpt CD », disparaît de la ligne d'information 2 H.
Recherche rapide (audible)
Pour une recherche rapide de titres précédents ou suivants,
appuyez sur la touche
쏅
maintenez-la appuyée jusqu'à ce que la
recherche rapide en avant ou en arrière
commence.
ou > et
Répétition de titres ou de CD
entiers (RPT)
Passez si nécessaire à l'affi chage du
쏅
changeur de CD avec la touche NEXT
2.
Pour répéter le titre actuel,
appuyez sur la touche programmable
쏅
« RPT » 7 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « REPEAT
TRACK » sur l'écran.
« Rpt Trk » est affi ché en permanence sur la
ligne d'information 2 H.
Pour répéter le CD actuel,
appuyez sur la touche programmable
쏅
« RPT » 7 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « REPEAT
CD » sur l'écran.
« Rpt CD » est affi ché en permanence sur la
ligne d'information 2 H.
Désactivation de la fonction Repeat
Pour désactiver la répétition du titre ou du
CD actuel,
appuyez sur la touche programmable
쏅
« RPT » 7 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « REPEAT
OFF » sur l'écran.
Lecture dans un ordre aléatoire
des titres (MIX)
Passez si nécessaire à l'affi chage du
쏅
changeur de CD avec la touche NEXT
2.
Pour que les titres du CD sélectionné soient
lus dans un ordre aléatoire,
쏅
appuyez sur la touche programmable
« MIX » 6 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « MIX
CD » sur l'écran.
« Mix CDl » est affi ché en permanence sur la
ligne d'information 2 H.
Pour lire dans un ordre aléatoire les titres de
tous les CD introduits,
쏅
appuyez sur la touche programmable
« MIX » 6 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « MIX
ALL » sur l'écran.
« Mix All » est affi ché en permanence sur la
ligne d'information 2 H.
Désactivation de la fonction MIX
쏅
Appuyez sur la touche programmable
« MIX » 6 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « MIX
OFF » sur l'écran.
« Mix CD », ou « Mix All », disparaît de la ligne d'information 2 H.
Balayage de tous les titres de
tous les CD ( Scan)
Pour écouter le début de tous les titres
de tous les CD du chargeur dans un ordre
croissant,
FRANÇAIS
139
Page 35
Mode changeur de CD
appuyez sur la touche OK B et main-
쏅
tenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes.
Le titre suivant est lu. « SCAN » et le numéro
du titre correspondant apparaissent à tour
de rôle sur l'écran.
Remarque :
La durée d'écoute lors du balayage est
réglable. Pour plus de détails sur le réglage de la durée d'écoute lors du balayage des titres, consultez la section
« Réglage de la durée d'écoute lors du
balayage » dans le chapitre « Mode radio ».
Arrêt du balayage (Scan)
Pour arrêter le balayage des titres,
appuyez brièvement sur la touche OK
쏅
B.
La lecture du titre en cours continue.
Attribution d'un nom de CD
(CDN)
Vous avez la possibilité de donner un nom à
chacun des CD introduits dans le changeur
de CD afi n de les identifi er plus facilement.
Vous pouvez en outre modifi er ou effacer le
nom attribué à un CD. L'appareil est en mesure de mémoriser des noms pour 30 CD.
Attribution d'un nom à un CD ou
modifi cation du nom (Edit CD Name)
Passez si nécessaire à l'affi chage du
쏅
changeur de CD avec la touche NEXT
2.
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« CDN » ;.
Le menu pour l'édition des noms de CD apparaît.
140
Pour attribuer un nom au CD actuel ou modifi er le nom du CD,
appuyez sur la touche programmable
쏅
« Edit CD Name » 6.
L'entrée du texte de 7 caractères apparaît.
La première position est marquée.
Pour passer d'une position à l'autre,
appuyez sur la touche
쏅
Pour sélectionner le caractère souhaité
pour la position d'entrée marquée,
appuyez sur la touche
쏅
Pour mémoriser le texte entré et quitter
l'entrée de texte,
appuyez sur la touche OKB.
쏅
Effacement d'un nom ou de tous les
noms de CD (Clear CD Name/ Clear All
Names)
Passez si nécessaire à l'affi chage du
쏅
changeur de CD avec la touche NEXT
2.
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« CDN » ;.
Le menu pour l'édition des noms de CD ap-
paraît.
Pour effacer le nom du CD actuel,
appuyez sur la touche programmable
쏅
« Clear CD Name » ; et maintenez-la
appuyée pendant plus de 2 secondes.
Pour effacer les noms de tous les CD,
appuyez sur la touche programmable
쏅
« Clear All Names » : et maintenez-la
appuyée pendant plus de 2 secondes.
L'effacement des noms est confi rmé par
l'affi chage de « Clearing » et le menu est
quitté.
ou >.
ou @.
Page 36
Clock – Heure
Réglage de l'heure
(Time Setting)
Appuyez sur la touche MENU A.
쏅
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« Clock Settings » ;.
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« Time Setting » 6.
Le menu « Time Set » ainsi que l'heure réglée actuellement apparaissent. Le nombre
des heures est mis en évidence.
Pour commuter entre le nombre des heures
et le nombre des minutes,
쏅
appuyez sur la touche
Pour régler le nombre des heures ou le nombre des minutes,
appuyez sur la touche
쏅
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître le niveau de menu souhaité
pour d'autres réglages ou pour quitter
complètement le menu.
Sélection du mode d'affi chage
de l'heure sur 12 ou 24 heures
(24 H Mode)
Appuyez sur la touche MENU A.
쏅
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« Clock Settings » ;.
Le menu « Clock » apparaît.
ou >.
ou @.
Clock – Heure
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« 24 H Mode » : pour activer ou désactiver le mode d'affi chage de l'heure
sur 24 heures :
: l'heure est affi chée dans le mode
•
24 heures.
: l'heure est affi chée dans le mode
•
12 heures.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître le niveau de menu souhaité
pour d'autres réglages ou pour quitter
complètement le menu.
Affi chage permanent de l'heure,
appareil arrêté et contact mis
(Off Clock)
Appuyez sur la touche MENU A.
쏅
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« Clock Settings » ;.
Le menu « Clock » apparaît.
Pour affi cher l'heure, l'autoradio étant ar-
rêté et le contact mis,
쏅
appuyez sur la touche programmable
« Off Clock » : :
: l'heure est affi chée.
•
: l'heure n'est pas affi chée.
•
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître le niveau de menu souhaité
pour d'autres réglages ou pour quitter
complètement le menu.
FRANÇAIS
141
Page 37
Clock – Heure Tonalité
Remarque :
Vous pouvez remplacer le fond
d'écran réglé d'usine pour l'affi chage de l'heure par votre propre fond
d'écran. Consultez pour cela la section
« Modifi cation du fond d'écran » dans le
chapitre « Réglage de l'affi chage ».
142
Tonalité
Vous avez la possibilité de défi nir séparément les réglages de tonalité (graves, médium et aiguës) pour chaque mode (radio,
CD, changeur de CD, AUX, informations
routières et téléphone/navigation) . Les réglages pour la répartition du son (Balance
et Fader) et pour X-BASS sont communs
pour toutes les sources audio à l'exception
des informations routières et du téléphone/
de la navigation. Pour les informations routières et le téléphone/la navigation, vous
pouvez régler la répartition du volume sonore différemment.
Remarque :
Les réglages de tonalité pour les informations routières et le téléphone/la
navigation peuvent être seulement
effectués pendant la diffusion d'une
information routière ou pendant une
communication téléphonique ou une
instruction vocale de la navigation.
Cet appareil dispose d'un égaliseur numérique à 3 bandes. Cet égaliseur vous permet
de sélectionner une fréquence pour chacun
des registres grave (Bass), aiguë (Treble) et
médium (Middle) et de régler le niveau pour
cette fréquence entre -7 et +7. Vous pouvez
en outre régler le facteur de qualité pour les
graves et le médium.
Le facteur de qualité (Quality Factor) détermine la qualité du fi ltre de l'égaliseur, c'està-dire la pente des fl ancs et la largeur de
bande du fi ltre en fonction de la fréquence
caractéristique. Un facteur de qualité bas
signifi e une pente réduite des fl ancs et une
largeur de bande élevée du fi ltre, un facteur
de qualité élevé signifi e une pente élevée
des fl ancs et une largeur de bande réduite
du fi ltre.
Page 38
Tonalité
Le tableau suivant donne une vue d'ensemble des possibilités de réglage :
Graves
(Bass)
Niveau
(G)
Fréquence
(Freq)
Facteur de
qualité
(Q)
Aiguës
(Treble)
XXX
XXX
X–X
Médium
(Middle)
Pour que vous puissiez régler facilement
et rapidement le niveau des graves et des
aiguës, vous pouvez intervenir directement
dans le menu « Audio » avec les réglages
« Bass » et « Treble » :
Audio
BassTreble
NiveauXXG
FréquenceFreqFreqFreq
Facteur de
qualité
Q–Q
Pour le réglage du niveau des graves et des
aiguës, consultez les chapitres « Réglage du
niveau des graves (Bass) » et « Réglage du
niveau des aiguës (Treble) ».
Pour exploiter toutes les fonctions de l'égaliseur, vous pouvez effectuer tous les autres
réglages dans le sous-menu « Enhanced
Audio » du menu « Audio ». Les sous-menus
« E-Bass », « E-Treble » et « Middle » vous permettent d'effectuer les réglages « Freq » (fréquence) et « Q » (facteur de qualité, uniquement pour les graves et le médium) ainsi que
« G » (niveau, uniquement pour le médium) :
Audio
BassTreble
NiveauXXG
FréquenceFreqFreqFreq
Facteur de
qualité
Q–Q
E-BassE-TrebleMiddle
Enhanced Audio
Audio
Pour les réglages étendus, consultez les
chapitres « Réglage étendu des graves
(Enhanced Bass) », « Réglage étendu des
aiguës (Enhanced Treble) » et « Réglage du
médium (Middle) ».
Réglage du niveau des graves
(Bass)
Appuyez sur la touche MENU A.
쏅
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« Audio Settings » 6.
Le menu « Audio » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« Bass » ;.
Le niveau des graves réglé actuellement apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche
sur la touche
ou > pour régler le
niveau entre -7 et +7.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître le niveau de menu souhaité
pour d'autres réglages ou pour quitter
complètement le menu.
ou @ ou
143
FRANÇAIS
Page 39
Tonalité
Réglage du niveau des aiguës
(Treble)
Appuyez sur la touche MENU A.
쏅
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« Audio Settings » 6.
Le menu « Audio » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« Treble » 6.
Le niveau des aiguës réglé actuellement apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche
sur la touche
niveau entre -7 et +7.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître le niveau de menu souhaité
pour d'autres réglages ou pour quitter
complètement le menu.
ou > pour régler le
ou @ ou
Réglage de la répartition gauche/
droite du volume sonore ( Balance)
Appuyez sur la touche MENU A.
쏅
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« Audio Settings » 6.
Le menu « Audio » apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche programmable
« Balance » 7.
La répartition gauche/droite du volume sonore réglée actuellement apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche
sur la touche
répartition du volume sonore entre -9
et +9.
ou > pour régler la
ou @ ou
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître le niveau de menu souhaité
pour d'autres réglages ou pour quitter
complètement le menu.
Réglage de la répartition avant/
arrière du volume sonore ( Fader)
Appuyez sur la touche MENU A.
쏅
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« Audio Settings » 6.
Le menu « Audio » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« Fader » 8.
La répartition avant/arrière du volume sonore réglée actuellement apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche
sur la touche
répartition du volume sonore entre -9
et +9.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître le niveau de menu souhaité
pour d'autres réglages ou pour quitter
complètement le menu.
ou > pour régler la
ou @ ou
144
Page 40
Tonalité
Réglage étendu des graves
(Enhanced Bass)
Vous pouvez sélectionner une des 4 fréquences graves (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz,
200 Hz) et un des 4 facteurs de qualité
(1.0, 1.25, 1.5, 2.0).
Remarque :
Pour le réglage du niveau des graves,
voir la section « Réglage du niveau des
graves (Bass) » dans ce chapitre.
Réglage de la fréquence grave et du
facteur de qualité
Appuyez sur la touche MENU A.
쏅
Le menu apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche programmable
« Audio Settings » 6.
Le menu « Audio » apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche programmable
« Enhanced » 9.
Le menu « Enhanced Audio » apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche programmable
« Enhanced Bass » 6.
Le réglage actuel de la fréquence grave et
du facteur de qualité apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche
sélectionner « Freq » (fréquence grave)
ou « Q » (facteur de qualité).
Régler la fréquence grave et le facteur
쏅
de qualité avec la touche
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître le niveau de menu souhaité
pour d'autres réglages ou pour quitter
complètement le menu.
ou > pour
ou @.
Réglage étendu des aiguës
(Enhanced Treble)
Vous pouvez sélectionner une des 4 fréquences aiguës (10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz,
17,5 kHz).
Remarque :
Pour le réglage du niveau des aiguës,
voir la section « Réglage du niveau des
aiguës (Treble) » dans ce chapitre.
Réglage de la fréquence aiguë
Appuyez sur la touche MENU A.
쏅
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« Audio Settings » 6.
Le menu « Audio » apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche programmable
« Enhanced » 9.
Le menu « Enhanced Audio » apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche programmable
« Enhanced Treble » 7.
Le réglage actuel de la fréquence aiguë apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche
sur la touche
fréquence aiguë.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître le niveau de menu souhaité
pour d'autres réglages ou pour quitter
complètement le menu.
ou > pour régler la
ou @ ou
FRANÇAIS
145
Page 41
Tonalité Sortie préamplifi cateur
Réglage du médium (Middle)
Vous pouvez sélectionner une des 4 fréquences médium (500 Hz, 1000 Hz,
1500 Hz, 2500 Hz) et régler pour celle-ci le
niveau entre -7 et +7. Vous pouvez en outre
sélectionner un des 4 facteurs de qualité
(0.5, 0.75, 1.0, 1.25).
Réglage de la fréquence médium, du
niveau et du facteur de qualité
Appuyez sur la touche MENU A.
쏅
Le menu apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche programmable
« Audio Settings » 6.
Le menu « Audio » apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche programmable
« Enhanced » 9.
Le menu « Enhanced Audio » apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche programmable
« Middle » ;.
Le réglage actuel de la fréquence médium,
du niveau et du facteur de qualité apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche
sélectionner « Freq » (fréquence médium), « G » (niveau) ou« Q » (facteur
de qualité).
Réglez la fréquence médium, le niveau
쏅
et le facteur de qualité avec la touche
@.
ou
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître le niveau de menu souhaité
pour d'autres réglages ou pour quitter
complètement le menu.
ou > pour
Sortie du préamplifi cateur
(Preamp-Out/Sub-Out)
Vous pouvez raccorder des amplifi cateurs
externes par l'intermédiaire des prises du
préamplifi cateur (Preamp-Out) de l'autoradio. En outre, vous pouvez raccorder
au fi ltre passe-bas dynamique intégré de
l'appareil (le niveau et la fréquence limite
sont réglables) un amplifi cateur pour l'utilisation d'un haut-parleur d'extrême grave
( Subwoofer).
Les amplifi cateurs doivent pour cela être
raccordés comme décrit dans la notice de
montage.
Réglage du niveau Sub-Out et
de la fréquence limite Sub-Out
(Subout)
Vous pouvez régler le niveau Sub-Out sur
8 niveaux (0 à +7). Vous pouvez en outre
sélectionner une des 3 fréquences limites :
80 Hz, 120 Hz et 160 Hz.
쏅
Appuyez sur la touche MENUA.
Le menu apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche programmable
« Audio Settings » 6.
Le menu « Audio » apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche programmable
« Enhanced » 9.
Le menu « Enhanced Audio » apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche programmable
« Subout » :.
Le réglage actuel du niveau Subout et de la
fréquence limite apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche
sélectionner la fréquence limite.
ou > pour
146
Page 42
Sortie préamplifi cateur X-Bass
Appuyez sur la touche ou @ pour
쏅
régler le relèvement souhaité pour la
fréquence limite sélectionnée.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître le niveau de menu souhaité
pour d'autres réglages ou pour quitter
complètement le menu.
X - B a s s
La fonction X-Bass vous permet de relever le
niveau des graves à faible volume sonore.
Le réglage X-Bass sélectionné s'applique à
toutes les sources audio (radio, CD, changeur de CD ou AUX).
X-Bass propose la fonction de base
« Relèvement X-Bass » ou le réglage étendu
X-Bass (Enhanced X-Bass). La fonction de
base vous permet de régler le relèvement
X-Bass. Le réglage étendu X-Bass permet
en outre de sélectionner une fréquence
X-Ba ss.
Réglage du relèvement X-Bass
(X-Bass)
Le relèvement X-Bass peut être réglé par
paliers de 0 à 3.
« 0 » signifi e que la fonction X-BASS est
désactivée.
Appuyez sur la touche MENUA.
쏅
Le menu apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche programmable
« Audio Settings » 6.
Le menu « Audio » apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche programmable
« X-Bass » :.
Le relèvement X-Bass réglé actuellement
apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche
sur la touche
relèvement X-Bass.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître le niveau de menu souhaité
ou > pour régler le
ou @ ou
FRANÇAIS
147
Page 43
X-Bass
pour d'autres réglages ou pour quitter
complètement le menu.
Réglage étendu X-Bass
(Enhanced X-Bass)
Vous pouvez régler un relèvement X-Bass
entre 0 (fonction X-Bass désactivée) et
3. Vous pouvez appliquer le relèvement à
l'ensemble de la gamme des fréquences XBass (réglage « Flat ») ou de manière ciblée
sur une des 3 fréquences X-Bass (50 Hz,
100 Hz, 200 Hz).
Appuyez sur la touche MENUA.
쏅
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« Audio Settings » 6.
Le menu « Audio » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« Enhanced » 9.
Le menu « Enhanced Audio » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« Enhanced X-Bass » 8.
Le réglage actuel de la fréquence X et du relèvement apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche
sélectionner le réglage « Flat » ou une
fréquence X-Bass déterminée.
Appuyez sur la touche
쏅
régler le relèvement pour le réglage
« Flat » ou pour la fréquence X-Bass sélectionnée.
ou > pour
ou @ pour
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître le niveau de menu souhaité
pour d'autres réglages ou pour quitter
complètement le menu.
148
Page 44
Préréglages de l'égaliseur Ecran
Préréglages de l'égaliseur
( Presets)
Cet appareil dispose d'un égaliseur dans
lequel les réglages correspondant aux
types de musique « POP », « ROCK » et
« CLASSIC » sont déjà programmés.
Appuyez sur la touche MENUA.
쏅
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« Audio Settings » 6.
Le menu « Audio » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« Enhanced » 9.
Le menu « Enhanced Audio » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« Presets » 9.
Les préréglages de l'égaliseur apparaissent.
Appuyez sur la touche programma-
쏅
ble « POP » 7, « ROCK » 8 ou
« CLASSIC » : pour sélectionner le
préréglage correspondant ou sélectionnez « P-EQ Off » 9 pour n'activer
aucun préréglage.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître le niveau de menu souhaité
pour d'autres réglages ou pour quitter
complètement le menu.
Réglage de l'écran
Réglage de la luminosité de
l'écran (Brightness)
Si votre autoradio est raccordé comme décrit dans la notice de montage et que votre
véhicule dispose de la sortie correspondante, la luminosité de l'écran passe de jour à
nuit lorsque vous allumez l'éclairage du
véhicule. Vous pouvez régler la luminosité
séparément pour la nuit et pour le jour par
paliers de 1 à 16.
Appuyez sur la touche MENUA.
쏅
Le menu apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche programmable
« Display Settings » 7.
Le menu « Display » apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche programmable
« Brightness » 6.
Les réglages actuel de la luminosité de
l'écran pour la nuit (« Night ») et pour le jour
(« Day ») apparaissent.
쏅
Appuyez sur la touche
sélectionner « Night » ou « Day ».
Appuyez sur la touche
쏅
régler la luminosité de l'écran pour la
nuit ou pour le jour.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître le niveau de menu souhaité
pour d'autres réglages ou pour quitter
complètement le menu.
ou > pour
ou @ pour
FRANÇAIS
149
Page 45
Ecran
Adaptation de l'angle de vision
de l'affi chage (Angle)
L'angle avec lequel vous, en tant que conducteur, regardez l'écran dépend, entre autres,
de la position de montage de l'appareil, de
votre position assise et de votre taille. Vous
pouvez augmenter ou diminuer le contraste
de l'écran afi n de pouvoir lire les informations affi chées sur l'écran de manière optimale en fonction de votre angle de vision.
쏅
Appuyez sur la touche MENUA.
Le menu apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche programmable
« Display Settings » 7.
Le menu « Display » apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche programmable
« Angle » 9.
Le réglage actuel du contraste de l'écran
apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche
sur la touche
contraste de l'écran.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître le niveau de menu souhaité
pour d'autres réglages ou pour quitter
complètement le menu.
ou > pour régler le
ou @ ou
Activation et désactivation de
l'économiseur d'écran (Screen
Saver)
L'économiseur d'écran consiste en une image qui apparaît automatiquement sur l'écran
environ 16 secondes après le dernier actionnement de touche. L'information principale
de la source audio actuelle (par ex. le nom ou
la fréquence de la station réglée en mode radio) est également intégrée dans l'image.
Pour quitter l'économiseur d'écran et revenir à l'affi chage de la source audio actuelle,
appuyez sur une touche quelconque.
Remarques :
•
L'économiseur d'écran est interrompu par exemple lors de la diffusion
d'un message d'information routière
ou lorsque vous recevez un appel téléphonique.
•
Tant que vous vous trouvez dans un
menu, l'économiseur d'écran n'apparaît pas.
•
Si l'appareil se trouve dans le mode
démo, l'économiseur d'écran n'apparaît pas non plus.
•
Vous pouvez remplacer l'image d'économiseur d'écran réglée d'usine
par une image qui vous est propre.
Consultez pour cela « Modifi cation du
fond d'écran » dans ce chapitre.
Pour activer ou désactiver l'économiseur
d'écran,
쏅
appuyez sur la touche MENUA.
Le menu apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche programmable
« Display Settings » 7.
Le menu « Display » apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche programmable
« Screen Saver » 6 :
: l'économiseur d'écran est ac-
•
tivé.
: l'économiseur d'écran est désac-
•
tivé.
150
Page 46
Ecran
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître le niveau de menu souhaité
pour d'autres réglages ou pour quitter
complètement le menu.
Modifi cation du fond d'écran
Vous pouvez remplacer le fond d'écran réglé d'usine par vos propres fonds d'écran :
Le fond d'écran qui apparaît lorsque
•
« AUX » est sélectionné comme source
audio.
Le fond d'écran qui apparaît lorsque
•
l'heure est affi chée alors que l'appareil est arrêté et que le contact est
mis (consultez pour cela la section
« Affi chage permanent de l'heure, appareil arrêté et contact mis » dans le
chapitre « Clock – Heure »).
L'image d'économiseur d'écran (consul-
•
tez pour cela la section « Activation
et désactivation de l'économiseur
d'écran » dans ce chapitre).
Afi n que vos images puissent être affi chées,
elles doivent être créées dans le format de
fi chier BMP. Afi n que les images soient affi chées sans déformation, elles devraient
idéalement comporter 270 x 96 pixels.
Les images doivent se présenter sous forme
de fi chiers sur un CD qui doit être introduit
dans le lecteur de l'appareil.
Appuyez sur la touche MENUA.
쏅
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« Display Settings » 7.
Le menu « Display » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« CD Browser » 8.
L'explorateur de CD apparaît et les répertoires ainsi que les fi chiers du CD apparaissent sous forme de liste.
Remarque :
Si, lors du démarrage de l'explorateur
de CD, l'appareil se trouve dans le
mode CD ou MP3/WMA, il passe automatiquement en mode radio car l'explorateur de CD recherche les fi chiers
image du CD et aucun fi chier musical ne
peut être lu pendant ce temps.
Pour vous déplacer vers le haut ou vers le
bas dans la liste jusqu'au fi chier image ou
jusqu'au sous-répertoire souhaité,
쏅
appuyez sur la touche programmable
; ou 9 ou sur la touche
ou @
autant de fois que nécessaire.
Remarque :
Dans le cas où la liste contient plus de 4
fi chiers et sous-répertoires, elle monte
ou descend lorsque vous vous déplacez
à l'intérieur. Lorsque vous atteignez le
haut ou le bas de la liste, seul le contour
des fl èches des touches programmables ; ou 9 est encore affi ché.
Pour sélectionner le fi chier image marqué
ou ouvrir le sous-répertoire marqué,
쏅
appuyez sur la touche programmable
: ou sur la touche OK B.
Pour passer du niveau de répertoire actuel
au niveau de répertoire supérieur,
쏅
appuyez sur la touche
>.
Lorsque vous avez sélectionné un fi chier
image, le menu « Picture Download » apparaît.
151
FRANÇAIS
Page 47
Sources audio externes
Pour remplacer le fond d'écran pour l'affi chage de l'heure par le fi chier image sélectionné,
appuyez sur la touche programmable
쏅
« Clock » 6.
Pour remplacer le fond d'écran pour la source audio « Aux » par le fi chier image sélectionné,
appuyez sur la touche programmable
쏅
« Aux » 7.
Pour remplacer l'image d'économiseur
d'écran par le fi chier image sélectionné,
appuyez sur la touche programmable
쏅
« Screen Saver » ;.
Le téléchargement commence et son déroulement est affi ché. Une fois le téléchargement terminé ou si une erreur se produit
pendant le téléchargement, l'explorateur
de CD réapparaît. Si le téléchargement a
réussi, le fond d'écran réglé d'usine est immédiatement remplacé par le fi chier image
sélectionné.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître le niveau de menu souhaité
pour d'autres réglages ou pour quitter
complètement le menu.
Remarque :
Vous remplacez vos propres fonds
d'écran par ceux réglés d'usine lorsque
vous rétablissez les réglages d'usine de
l'appareil. Consultez pour cela le chapitre « Retour aux réglages d'usine (Norm
Set) ».
Sources audio externes
Raccordement des sources audio
externes
Des sources audio externes, par exemple
un lecteur de CD portable, un lecteur de
MiniDisc ou un lecteur MP3, peuvent être
raccordées de deux manières à l'appareil :
Par l'intermédiaire de l'entrée AUX qui
1.
se trouve à l'arrière (si aucun changeur
CD n'est raccordé à l'appareil).
Remarques :
Pour raccorder une source audio ex-
•
terne par l'intermédiaire de l'entrée
AUX, vous avez besoin d'un câble
adaptateur. Vous pouvez vous procurer ce câble (réf. Blaupunkt 7 607
897 093) auprès d'un revendeur
Blaupunkt.
•
Dès que l'entrée AUX arrière est activée, elle peut être sélectionnée avec
la touche SOURCE 4 (pour savoir
comment activer l'entrée AUX arrière, voir la section suivante). « AUXILI ARY 1 » apparaît alors sur l'écran.
2. Par l'intermédiaire de la prise AUX-IN
frontale.
DANGER !
Risque élevé de blessure par la
fi che.
La fi che introduite dans la prise AUX-IN
dépasse et peut provoquer des blessures
en cas d'accident. L'utilisation d'une fi che
droite ou d'un adaptateur peut entraîner un
risque de blessure élevé.
152
Page 48
Sources audio externes
Pour cette raison, nous recommandons
l'utilisation d'un câble muni d'un jack coudé, par exemple le câble Blaupunkt disponible comme accessoire sous la réf. 7 607
001 535.
Remarque :
Dès que la prise AUX-IN frontale est activée dans le menu de réglage et qu'une
source audio externe est raccordée,
elle peut être sélectionnée avec la touche SOURCE4 (pour savoir comment activer la prise AUX-IN frontale,
voir la section suivante). « AUXILI ARY
2 » apparaît alors sur l'écran.
Activation de l'entrée AUX
arrière et de la prise AUX-IN
frontale (Auxiliary)
Afi n que les sources audio externes puissent
être utilisées par l'intermédiaire de l'entrée
AUX arrière ou de la prise AUX-IN frontale,
celles-ci doivent être activées dans le menu
de réglage.
쏅
Appuyez sur la touche MENUA.
Le menu apparaît.
쏅
Appuyez sur la touche programmable
« Aux Settings » :.
Le menu « Aux » apparaît.
Pour activer ou désactiver l'entrée AUX ar-
rière,
쏅
appuyez sur la touche programmable
« Auxiliary 1 » ;.
•
: l'entrée AUX arrière est activée.
: l'entrée AUX arrière est désacti-
•
vée.
Pour activer ou désactiver la prise AUX-IN
frontale,
appuyez sur la touche programmable
쏅
« Auxiliary 2 » 6.
: la prise AUX-IN frontale est acti-
•
vée.
: la prise AUX-IN frontale est dé-
•
sactivée.
Remarque :
Vous pouvez remplacer le fond d'écran
réglé d'usine pour l'affi chage de la
source audio AUX par votre propre fond
d'écran. Consultez pour cela la section
« Modifi cation du fond d'écran » dans le
chapitre « Réglage de l'affi chage ».
Attribution d'un nom aux sources
audio externes (Edit Auxiliary)
Vous pouvez attribuer un nom à l'entrée AUX
arrière et à la prise AUX-IN frontale. Une
source audio externe raccordée à l'entrée
AUX arrière ou à la prise AUX-IN frontale apparaît sur l'écran avec le nom respectif.
Appuyez sur la touche MENUA.
쏅
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« Aux Settings » :.
Le menu « Aux » apparaît.
Pour attribuer un nom à l'entrée AUX ar-
rière,
appuyez sur la touche programmable
쏅
« Edit Auxiliary 1 » :.
FRANÇAIS
153
Page 49
Sources audio externes Réglages d'usine
Pour attribuer un nom à la prise AUX-IN
frontale,
appuyez sur la touche programmable
쏅
« Edit Auxiliary 2 » 7.
L'entrée du texte de 16 caractères apparaît.
La première position est marquée.
Pour passer d'une position à l'autre,
쏅
appuyez sur la touche
Pour sélectionner le caractère souhaité
pour la position d'entrée marquée,
쏅
appuyez sur la touche
Pour mémoriser le texte entré et quitter
l'entrée de texte,
appuyez sur la touche OKB.
쏅
ou >.
ou @.
Retour aux réglages d'usine
( Norm Set)
Vous avez la possibilité de revenir aux réglages d'usine de l'appareil.
Remarque :
Lorsque vous rétablissez les réglages d'usine de l'appareil, vos réglages
personnels, par ex. de luminosité de
l'écran, de volume sonore ou de tonalité, les noms attribués aux sources
audio externes et le texte d'accueil,
sont perdus.
Pour rétablir les réglages d'usine,
appuyez sur la touche MENUA.
쏅
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« Various Settings » 9.
Le menu « Various » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
쏅
« Norm Set » ;.
Vous devez confi rmer que les réglages
쏅
d'usine doivent réellement être rétablis
en appuyant de nouveau sur la touche
programmable ; et en la maintenant
appuyée pendant plus de 2 secondes.
Sinon, appuyez sur la touche OK B
pour revenir dans le menu « Various ».
« NORMSET ON » apparaît brièvement sur
l'écran pendant le rétablissement des réglages d'usine. L'appareil s'arrête ensuite,
puis se remet aussitôt en marche. Tous les
réglages d'usine sont repris.
154
Page 50
Réglages d'usine
Réglages d'usine :
Volume sonore pour les
30
informations routières
(Traffi c Volume)
Volume sonore à la mise
20
en marche (On Volume)
Volume sonore de sour-
0
dine (Mute Volume)
Volume sonore pour
25
les communications
téléphoniques et les
instructions du système
de navigation
(Phone Volume)
Niveau des graves (Bass) 0
Niveau des aiguës (Treble) 0
X-Ba ss0
Sensibilité de la recher-
6
che (Sensitivity)
Durée d'écoute lors du
10
balayage (Scan Time)
Temporisation à l'arrêt
15
(Off Timer)
Type de programme
PTY OFF
(Program Type)
Langue PTY
ENGLISH
(Program Lang)
Affi chage de l'heure
Désactivé
(Off Clock)
Heure (Time Setting)0:00
Mode d'affi chage de
Activé
l'heure (24 H Mode)
Bip de confi rmation
Activé
(Beep)
Fonction régionale
Désactivée
(Regional)
Luminosité de l'écran
(Brightness)
DAY 16,
NIGHT 15
RDSActivé
FRANÇAIS
155
Page 51
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Poids :env. 1,4 kg
Alimentation électrique
Tension de service :10,5 – 14,4 V
Consommation de courant
En fonctionnement :10 A max.
10 secondes après la coupure :< 3,5 mA
Amplifi cateur
Puissance de sortie selon DIN 45324 :4 x 26 W sinus
Puissance max. :4 x 45 W
Sortie du préamplifi cateur
(Preamp Out) :
4 canaux :3 V
Sensibilité d'entrée
Entrée AUX arrière :2 V/6 kΩ
Prise AUX-IN frontale :500 mV/6 kΩ
Entrée Tel./Navi :10 V/1 kΩ
Tuner
Gamme d'ondes FM (OUC) :87,5 – 108 MHz
Gamme d'ondes MW (OM ou PO) :531 – 1 602 kHz
Gamme d'ondes LW (OL ou GO) :153 – 279 kHz
Bande passante FM :35 – 16 000 Hz
Lecteur de CD
Bande passante :20 – 20 000 Hz
Sous réserve de modifi cations techniques
156
Page 52
Glossaire
Glossaire
AF – Fréquence alternative
La portée de stations FM est limitée. C'est
pourquoi les programmes de radio FM sont
diffusés sur différentes fréquences. Le service RDS AF communique au tuner ces fréquences. Lorsque la réception est mauvaise parce que le véhicule quitte la zone de
réception d'une fréquence donnée, le tuner peut changer automatiquement sur la
meilleure fréquence de réception possible.
Explorateur, mode « Parcourir »
Affi chage spécial qui vous permet de vous
déplacer dans la structure des dossiers
d'un support de données et de sélectionner
des fi chiers (par ex. des titres, des listes de
lecture, des fonds d'écran).
EON – Enhanced Other Network
Lorsqu'une information routière est diffusée et que la station réglée ne diffuse pas
les informations routières, l'appareil de règle sur une station de la même chaîne qui
diffuse les informations routières. Une fois
l'information routière donnée, l'appareil revient au programme précédemment écouté.
Facteur de qualité Q
Détermine la qualité de fi ltre de l'égaliseur,
c'est-à-dire la pente des fl ancs et la largeur
de bande du fi ltre en fonction de la fréquence caractéristique.
Balises ID3
Les balises ID3 contiennent des informations complémentaires sur les fi chiers MP3
(par ex. l'artiste, le titre, l'album, le genre,
l'année).
MP3, WMA
MP3 et WMA sont des formats de données
audio, qui permettent un degré de compression élevé avec une faible perte de qualité.
Liste de lecture
Liste de lecture de fi chiers MP3 ou WMA.
Dans les listes de lecture, on défi nit l'ordre
dans lequel des titres déterminés doivent
être lus. Elles sont créées à l'aide d'un gestionnaire MP3, tel que WinAmp ou Windows
Media Player.
PTY – Program Type
L'appareil recherche de manière ciblée les
stations avec un contenu de programme
présélectionné (par ex. des informations,
du rock, de la pop, du sport, etc.).
Texte radio
Message sous forme de texte transmis par
une station RDS en plus des apports musicaux et vocaux.
RDS – Radio Data System
RDS est un service des organismes de radiodiffusion. Outre les contributions musicales et vocales traditionnelles, des informations complémentaires sont transmises
sous forme de signaux numériques cryptés qui peuvent être exploités par l'autoradio (par ex. le nom de la station). Les services RDS ne sont pas supportés par tous les
organismes de radiodiffusion !
REG – Régional
Certaines stations partagent à certaines
heures leur programme en plusieurs programmes régionaux de contenu différent.
Avec la fonction RDS Regional, le tuner passe uniquement sur les fréquences alterna-
FRANÇAIS
157
Page 53
Glossaire
tives de la station réglée qui diffusent le
même programme régional.
Répertoire racine
Répertoire principal d'un support de données. Le répertoire racine contient tous les
autres dossiers.
Shape CD
Un Shape CD est un CD dont la forme diffère du cercle habituel. Il peut présenter des
angles ou une forme quelconque. En raison
de sa forme, le CD ne peut pas être centré
correctement dans le lecteur, ni lu par celuici. Il peut détruire le lecteur de CD.
Chaîne de stations
Une chaîne de stations est l'offre de plusieurs stations avec des programmes différents d'un organisme de radiodiffusion.
Subwoofer, Subout
Haut-parleur d'extrême grave (graves profonds) séparé. L'appareil possède une sortie préampli Subout. Vous pouvez y raccorder un haut-parleur d'extrême grave actif
ou un amplifi cateur fi nal séparé avec hautparleur d'extrême grave.
TA – Traffi c Announcement
L'autoradio diffuse les informations routières avec un volume sonore préréglé, même
lorsque vous écoutez une autre source
audio (par ex. CD, AUX) ou que le son de
l'autoradio est coupé.
Travelstore
Recherche et mémorisation automatique
des six stations radio de la région offrant la
meilleure réception.
Tuner
Module de réception de l'appareil radio.
X-BA SS
La fonction X-BASS relève le niveau des basses à faible volume. Ainsi, la tonalité paraît
pleine, y compris à faible volume sonore.
158
Page 54
Index alphabétique
Index alphabétique
Remarque :
Dans l'index alphabétique, vous trouverez également les entrées de menu et les différentes
désignations des touches programmables. Celles-ci sont représentées en majuscules.
0-9
24 H MODE 141
A
Affi chage. Voir Ecran
Aiguës, niveau 144
Aiguës, réglage étendu 145
ALL 133
ANGLE 150
Angle de vision 150
Arrêt 117
AUX 152
AUXILIARY 1 153
AUXILIARY 2 153
Avance rapide. Voir Recherche rapide
Attribution d'un nom (dans le mode changeur
de CD) 140
Introduction 129
Retrait 131
Sélection (dans le mode changeur de
CD) 138
CD BROWSER 151
CD MP3 132
CDN 140
Chaîne de stations 124
Changeur de CD 138
CLEAR ALL NAMES 140
CLEAR CD NAME 140
CLOCK 152
Clock. voir Heure
Coupure du son
Abaissement rapide du volume sonore.
Voir Mute
Coupure du son en mode téléphone 120
D
Durée d'écoute lors du balayage 125
E
Economiseur d'écran 150
Ecran
Adaptation de l'angle de vision 150
Affi chage en mode CD, changeur de CD et
MP3 109
Affi chage en mode radio 109
Augmentation ou diminution du contraste 150
Economiseur d'écran 150
Modifi cation du fond d'écran 151
Réglage de l'affi chage
Dans le mode changeur de CD 138
Dans le mode MP3/WMA 133
Réglage de la luminosité 149
EDIT AUXILIARY 1 153
EDIT AUXILIARY 2 154
EDIT CD NAME 140
Egaliseur
TA 128
Téléphone 120
Texte d'accueil 118
Texte du CD 131
TIME SETTING 141
Titre
Balayage
Dans le mode CD 130
Dans le mode changeur de CD 139
Lecture aléatoire
Dans le mode CD 130
Dans le mode changeur de CD 139
Dans le mode MP3/WMA 136
Répétition
Dans le mode CD 131
Dans le mode changeur de CD 139
Dans le mode MP3/WMA 137
Sélection
Dans le mode CD 130
Dans le mode changeur de CD 138
Dans le mode MP3/WMA
Dans le mode « Parcourir » MP3 134
Manuelle 134
Tonalité 142
Préréglages de l'égaliseur 149
X-Bass 147
Touche BAND 108
Touche d'éjection du CD de l'appareil 108
Touche de déverrouillage de la face avant 108
Touche Marche/Arrêt 108
Touche MENU 108
Touche NEXT 108
Touche OK 108
Touches fl èches 108
Touche SOURCE 108
Touches programmables 108
TRAFFIC 128
TRAFFIC VOLUME 129
TRAVEL STORE 125
Travelstore 125
TREBLE 144
Tuner, réglage de la zone 122
TURN ON TEXT
Dans le menu DISPLAY SETTINGS 118
Dans le menu VARIOUS SETTINGS 118
TXT 131
V
Volume sonore 119
Mute 119
Réglage du volume sonore pour le téléphone
et le système de navigation 120
Volume sonore à la mise en marche 119
Volume sonore pour les informations
routières 129
Volume sonore, bouton de réglage 108
Vue d'ensemble des CD 138
W
WMA. Voir MP3
X
X-BASS 147
X-Bass 147
161
FRANÇAIS
Page 57
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren!
Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place!
Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie !
Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un
posto sicuro!
Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats!
Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats!