BLAUPUNKT Seattle MP57 User Manual [fr]

Page 1
www.blaupunkt.com
Seattle MP57 7 647 453 310
Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
Page 2
1
4 5 1232 6 7 8 10 11
9
18
141617 15
19
13
2
Page 3
Eléments de commande
1 Touche
Déverrouillage de la face avant déta­chable (Flip-Release Panel).
2 Touche NEXT
Sélection des niveaux de mémoire FM ou commutation entre les gammes d'ondes OM (PO) et OL (GO) en mode radio. Commutation entre l'affi chage MP3, le mode « Parcourir » MP3 et le mode « Liste de lecture » MP3 en mode MP3. Commutation entre vue d'ensemble des CD et affi chage du changeur de CD en mode changeur de CD. Défi lement des pages dans les menus à plusieurs pages.
3 Touche Marche/arrêt
Pression brève : mise en marche de l'appareil. En fonctionnement : coupu­re du son (Mute) de l'appareil. Pression prolongée : arrêt de l'appa­reil.
4 Touche SOURCE
Sélection de la source : radio, CD ou, si raccordé et activé, changeur de CD, AUX et FRONT AUX.
5 Bouton de réglage du volume 6 à ; Touches programmables
Sélection des fonctions et des options de menu dans les différents modes de fonctionnement (radio, CD, MP3, changeur de CD) et dans le menu pour les réglages de base. La fonction cor­respondant à une touche programma­ble est affi chée sur l'écran, à côté de celle-ci. Consultez pour cela la section « Eléments d'affi chage », page suivante.
< Prise AUX-IN frontale = Ecran (vous trouverez des informations
sur les différents éléments d'affi chage à la page suivante)
> Touches fl èches
et
? Touche BAND
Appel du menu tuner en mode radio.
@ Touches fl èches
et
A Touche MENU
Appel du menu pour les réglages de base et les réglages audio.
B Touche OK
Pression brève : confi rmation des réglages effectués dans le menu. Désactivation de la fonction de balaya­ge (Scan). Pression prolongée : activation de la fonction de balayage (Scan).
C Touche
(Eject)
Ejection du CD de l'appareil.
108
Page 4
Eléments d'affi chage
Affi chage en mode radio :
A
BD
C
1
2
Radio Sun
3
F
Madonna in concert tonight
16:13
H
A Symbole TMC
B Symbole « Bouchon »
en cas de priorité aux informations routières
C Ligne principale
Nom ou fréquence de la station radio RDS
D Heure
E Affi chage du niveau
Niveau de mémoire (par ex. FM1, FM2, FMT)
F Emplacement mémoire pour les stations
radio que vous pouvez sélectionner avec les six touches programmables
G Ligne d'information 1
Fréquence de la station
H Ligne d'information 2
Unité de fréquence (MHz ou kHz)
I Ligne d'information 3
Texte radio, dans la mesure où cela est supporté par la station
Remarque :
Le symbole TMC apparaît uniquement lorsque vous raccordez un système de navigation externe et que celui-ci dé­marre une recherche de stations TMC.
E
FMTTMC
92,8
MHz
6 à ;
F
4
5
6
GJ
Affi chage en mode CD, changeur de CD et MP3 :
A
BD
C
16:13
TRACK 06
SONG: Bob Marley - No woman no cry
F
Remarque :
L'illustration montre l'affi chage pour le CD. Les fonctions et informations des affi chages en mode changeur de CD ou MP3 peuvent être différentes.
A Symbole TMC
B Symbole « Bouchon »
en cas de diffusion prioritaire des infor­mations routières
C Ligne principale
Numéro du titre/ nom ID3 ou nom de fi chier
D Heure
E Affi chage du niveau
Source audio (CD, CDC, MP3)
F Fonctions que vous pouvez sélection-
ner avec les touches programmables
6 à ;
G Ligne d'information 1
Durée de lecture
H Ligne d'information 2
Fonctions audio activées
I Ligne d'information 3
Texte du CD/ nom du CD/ informations sur les titres
H
E
CDTMC
02:19
Mix CD
GJ
F
109
FRANÇAIS
Page 5
Table des matières
Table des matières
Affi chage en mode radio : .............. 109
Affi chage en mode CD, changeur
de CD et MP3 : ............................ 109
A propos de cette notice ................. 112
Symboles utilisés ......................... 112
Utilisation conforme ..................... 112
Déclaration de conformité ............. 112
Pour votre sécurité ........................113
Si vous montez vous-mêmes
l'appareil ....................................113
Ce que vous devez respecter ! ........ 113
Instruction de nettoyage ...............114
Elimination des anciens appareils ... 114
Composition de la fourniture ..........114
Accessoires spéciaux(non fournis) .114
Garantie........................................ 115
Service ......................................... 115
Face avant détachable ....................116
Protection antivol.........................116
Retrait de la face avant..................116
Mise en place de la face avant ........116
Temporisation à l'arrêt (Off Timer) .. 117
Fonction de temporisation ............ 117
Mise en marche et arrêt..................117
Mise en marche et arrêt avec la
touche Marche/Arrêt .................... 117
Mise en marche et arrêt par l'intermédiaire du contacteur
d'allumage du véhicule .................. 117
Arrêt par retrait de la face avant
détachable ................................. 117
Activation et désactivation du
mode démo ................................ 118
Activation/désactivation et modifi cation
du texte d'accueil (Turn On Text) .... 118
Réglage du volume sonore .............. 119
Réglage du volume sonore à la
mise en marche (On Volume) ......... 119
110
Abaissement rapide du volume
sonore (Mute) ............................. 119
Volume sonore pour le téléphone
et le système de navigation ............ 120
Activation et désactivation du bip
de confi rmation (Beep) ................121
Mode radio .................................... 122
Réglage du tuner .......................... 122
Activation du mode radio .............. 122
Fonctions confort RDS (AF, REG) ... 122 Sélection de la gamme d'ondes
(Band) ou du niveau de mémoire .... 123
Réglage des stations..................... 123
Réglage de la sensibilité de la re cherche des stations (Sensitivity) .. 124
Mémorisation de stations .............. 124
Mémorisation automatique de
stations (Travel Store) .................. 125
Appel d'une station mémorisée ......125
Balayage des stations qui peuvent
être reçues (Scan) ....................... 125
Réglage de la durée d'écoute lors
du balayage (Scan Time) ............... 125
Type de programme (PTY) ............ 126
Informations routières ...................128
Activation et désactivation de la diffusion prioritaire des informations
routières.....................................128
Réglage du volume sonore pour les informations routières
(Traffi c Volume) ........................... 129
Mode CD ....................................... 129
Activation du mode CD ................. 129
Sélection d'un titre ....................... 130
Recherche rapide (audible) ........... 130
Lecture aléatoire des titres (MIX) .... 130
Balayage des titres (Scan) ............. 130
Répétition d'un titre (RPT) ............. 131
Affi chage du texte de CD ............... 131
Retrait du CD .............................. 131
Page 6
Table des matières
Mode MP3/WMA ........................... 132
Préparation d'un CD MP3 .............. 132
Activation du mode MP3 ............... 133
Réglage de l'affi chage
(INF, ALL, SCL) ............................ 133
Sélection d'un répertoire .............. 134
Sélection des titres et des fi chiers .. 134 Sélection des répertoires et des titres
dans le mode « Parcourir » MP3 ..... 134
Sélection des listes de lecture et des titres dans le mode « Liste de
lecture » MP3 ..............................135
Recherche rapide (audible) ........... 136
Lecture dans un ordre aléatoire
des titres (MIX) ............................ 136
Balayage des titres (Scan) ............. 137
Répétition de titres ou de
répertoires entiers (RPT) .............. 137
Mode changeur CD ........................ 138
Sélection du mode changeur de CD ... 138
Réglage de l'affi chage ...................138
Sélection d'un CD ........................ 138
Sélection d'un titre ....................... 138
Recherche rapide (audible) ........... 139
Répétition de titres ou de CD
entiers (RPT)............................... 139
Lecture dans un ordre aléatoire
des titres (MIX) ............................ 139
Balayage de tous les titres de tous
les CD (Scan) ..............................139
Attribution d'un nom de CD (CDN) .. 140
Clock – Heure ................................ 141
Réglage de l'heure (Time Setting) ... 141 Sélection du mode d'affi chage de l'heure sur 12 ou 24 heures (24 H
Mode) ........................................ 141
Affi chage permanent de l'heure, appareil
arrêté et contact mis (Off Clock) ........141
Tonalité .........................................142
Réglage du niveau des graves (Bass) ...14 3 Réglage du niveau des aiguës (Treble) .. 144 Réglage de la répartition gauche/
droite du volume sonore (Balance) .... 144
Réglage de la répartition avant/ arrière du volume sonore (Fader) ... 144 Réglage étendu des graves
(Enhanced Bass) ......................... 145
Réglage étendu des aiguës
(Enhanced Treble) ....................... 145
Réglage du médium (Middle) .........146
Sortie du préamplifi cateur
(Preamp-Out/Sub-Out) ..................146
Réglage du niveau Sub-Out et de la fréquence limite Sub-Out (Subout) ... 146
X-Bass...........................................147
Réglage du relèvement X-Bass
(X-Bass) ..................................... 147
Réglage étendu X-Bass
(Enhanced X-Bass) ...................... 148
Préréglages de l'égaliseur (Presets) .. 149
Réglage de l'écran ......................... 149
Réglage de la luminosité de l'écran
(Brightness) ............................... 149
Adaptation de l'angle de vision de
l'affi chage (Angle) ........................150
Activation et désactivation de l'économiseur d'écran (Screen Saver) ...150
Modifi cation du fond d'écran ......... 151
Sources audio externes .................. 152
Raccordement des sources audio
externes ..................................... 152
Activation de l'entrée AUX arrière et de la prise AUX-IN frontale (Auxiliary) ...153 Attribution d'un nom aux sources
audio externes (Edit Auxiliary) .......153
Retour aux réglages d'usine
(Norm Set) ....................................154
Caractéristiques techniques ........... 156
Glossaire....................................... 157
Index alphabétique ........................159
111
FRANÇAIS
Page 7
A propos de cette notice
A propos de cette notice
Cette notice contient des informations im­portantes pour un montage et une utilisa­tion simples et sûrs de l'appareil.
Lisez cette notice avec soin et intégrale-
• ment avant d'utiliser l'appareil.
Conservez cette notice de façon à ce qu'elle soit accessible à tout moment à tous les utilisateurs.
Remettez toujours l'appareil à un tiers avec cette notice.
Tenez également compte des notices join­tes aux appareils utilisés conjointement à celui-ci.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice :
DANGER !
Avertit d'un risque de blessure
ATTENTION !
Avertit de la présence d'un rayon laser
ATTENTION !
Avertit de la possibilité d'endom­magement du lecteur de CD
Utilisation conforme
Cet appareil est prévu pour le montage et le fonctionnement dans un véhicule disposant d'une tension de bord de 12 V et il doit être monté dans une baie DIN. Tenez compte des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. Confi ez les ré­parations, et éventuellement le montage, à un spécialiste.
Déclaration de conformité
Blaupunkt GmbH certifi e que l'appareil Seattle MP57 satisfait aux exigences de base et aux exigences des autres disposi­tions applicables de la directive 89/336/ CEE.
Le sigle CE confi rme que les direc­tives UE sont respectées.
Identifi e une action
Identifi e une énumération
112
Page 8
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
L'appareil a été l'état actuel des connaissances techniques et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Vous prenez cependant des ris­ques si vous ne suivez pas les consignes de sécurité qui se trouvent dans cette notice.
Si vous montez vous-mêmes l'appareil
Vous n'êtes autorisé à monter l'appareil que si vous possédez une expérience dans le montage d'autoradios et disposez de bon­nes connaissances en électricité automo­bile. Tenez compte pour cela de la notice de montage qui se trouve à la fi n de ce mode d'emploi.
Ce que vous devez respecter !
ATTENTION
L'appareil comporte un laser de classe 1 qui est susceptible de blesser vos yeux.
N'ouvrez pas l'appareil, n'entreprenez aucu­ne modifi cation sur celui-ci.
En fonctionnement
Raccordez uniquement un appa-
reil muni d'un jack coudé Blaupunkt (7 607 001 535) à la prise AUX-IN frontale. Les pièces proéminentes, telles qu'une fi che ou un adaptateur droits, peuvent augmenter le risque de blessure en cas d'accident.
Ne manipulez l'appareil que si les condi-
tions de circulation le permettent ! Pour effectuer des manipulations importan-
fabriqué en fonction de
tes, arrêtez-vous dans un endroit ap­proprié.
Enlevez ou remettez en place la face
• avant uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Pour protéger votre ouïe, réglez tou-
• jours un volume sonore modéré. Si vous modifi ez le volume sonore pen­dant une coupure momentanée du son (par ex. lors d'un changement de sour­ce audio ou de CD dans le changeur CD ou lors de la recherche des stations par la fonction Travelstore), la différence ne sera audible qu'une fois le son réta­bli. N'augmentez pas le volume sonore pendant la coupure momentanée du son.
Ecoutez toujours à volume modéré
• de façon à pouvoir toujours entendre les signaux d'alerte (de la police, par exemple).
Après utilisation
Sans face avant, l'appareil n'a aucune
• valeur pour le voleur. Enlevez toujours la face avant lorsque vous quittez le vé­hicule.
Transportez la face avant de manière
• à ce qu'elle soit protégée des coups et que les contacts ne puissent pas être encrassés.
FRANÇAIS
113
Page 9
Pour votre sécurité Composition de la fourniture
Instruction de nettoyage
Les solvants, les produits de nettoyage, les abrasifs et les produits pour l'entretien du poste de conduite et du plastique contien­nent des substances susceptibles d'atta­quer les surfaces de l'appareil.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un chiffon sec ou légèrement humide.
Elimination des anciens appareils
Ne jetez pas votre ancien appareil avec
les ordures ménagères !
Utilisez les systèmes de retour ou de col­lecte des anciens appareils en vue de leur élimination.
Composition de la fourniture
La fourniture comprend : 1 Autoradio 1 Etui pour la face avant 1 Cadre support 2 Etriers de démontage 1 Axe de guidage 1 Notice d'utilisation
Accessoires spéciaux
(non fournis)
Utilisez uniquement les accessoires spé­ciaux agréés par Blaupunkt.
Télécommande
Vous pouvez utiliser votre autoradio confor­tablement et en toute sécurité à l'aide d'une télécommande au volant et/ou portable.
La télécommande ne permet pas de mettre en marche et d'arrêter l'appareil !
Pour savoir quelles télécommandes peuvent être utilisées sur votre autoradio, adressez­vous à votre revendeur Blaupunkt ou visitez le site Internet www.blaupunkt.com.
114
Amplifi cateurs (Amplifi er)
Il est possible d'utiliser tous les amplifi ca­teurs Blaupunkt et Velocity.
Changeur de CD (Changer)
Vous pouvez raccorder les changeurs CD Blaupunkt : CDC A 03, CDC A 08 et IDC A 09.
Page 10
Garantie Service
Garantie
Notre garantie fabricant s'étend à tous nos produits achetés au sein de l'Union Européenne. Pour les appareils vendus en dehors de l'Union européenne, les condi­tions de garantie applicables sont celles défi nies par notre représentant agréé dans le pays.
Vous pouvez consulter les conditions de ga­rantie sur le site www.blaupunkt.com ou les demander directement auprès de :
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Service
Dans certains pays, Blaupunkt propose un service d'enlèvement et de réparation. Vous pouvez contrôler si ce service est disponible dans votre pays à l'adresse www.blaupunkt.com. Si vous souhaites recourir à ce service, vous pouvez effectuer une demande d'enlè­vement de votre appareil par Internet.
FRANÇAIS
115
Page 11
Face avant détachable
Face avant détachable
Protection antivol
Votre autoradio est équipé d'une face avant détachable (Flip-Release Panel) qui le pro­tège contre le vol. Sans face avant, l'appa­reil n'a aucune valeur pour le voleur.
Protégez votre appareil contre le vol en en­levant la face avant chaque fois que vous quittez votre véhicule. Ne laissez jamais la face avant dans le véhicule, même en la ca­chant bien.
Remarques :
Ne laissez pas tomber la face avant par terre.
N'exposez pas la face avant direc­tement à la lumière du soleil ou à d'autres sources de chaleur.
Evitez que la peau ne touche direc­tement les contacts de la face avant. Nettoyer si nécessaire les contacts avec un chiffon non pelucheux, im­prégné d'alcool.
Retrait de la face avant
Appuyez sur la touche 1.
La face avant bascule vers le bas.
Saisissez la face avant par le côté droit
et tirez-la tout droit en dehors de ses fi xations.
Remarques :
L'appareil est mis hors tension après
• une temporisation préalablement ré­glée. Consultez pour cela la section « Temporisation à l'arrêt (Off Timer) » de ce chapitre.
L'appareil retient la source audio
• écoutée en dernier pour la reprendre lors de la prochaine mise en marche.
Un CD introduit dans l'appareil reste
• dans celui-ci.
Mise en place de la face avant
2.
1.
Tenez la face avant sensiblement per-
pendiculaire à l'appareil (voir illustra­tion, étape n° 1)
Poussez la face avant dans le guide qui
se trouve sur le bord inférieur du boî­tier.
Appuyez avec précaution sur la face
avant jusqu'à ce qu'elle se verrouille dans les fi xations.
Relevez la face avant et appuyez légè-
rement dessus pour la verrouiller (voir illustration, étape n° 2)
Si l'appareil était en marche au moment où vous avez retiré la face avant, il se remet automatiquement en marche dans le der­nier mode sélectionné (radio, CD, MP3, changeur de CD ou AUX) lorsque vous re­mettez la face avant en place.
116
Page 12
Face avant détachable Mise en marche et arrêt
Temporisation à l'arrêt (Off Timer)
Après que vous avez ouvert la face avant, l'appareil s'arrête au bout d'un temps régla­ble. Vous pouvez régler ce temps entre 15 et 30 secondes.
Appuyez sur la touche MENU A.
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
« Various Settings » 9.
Le menu « Various » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable « Off Timer » 6.
La temporisation à l'arrêt actuelle apparaît.
Appuyez sur la touche sur la touche temporisation à l'arrêt.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de menu souhaité pour d'autres réglages ou pour quitter complètement le menu.
ou > pour régler la
ou @ ou
Fonction de temporisation
L'appareil dispose d'une fonction de tem­porisation. Si vous appuyez par exemple sur la touche MENU A et sélectionnez une option de menu, l'appareil repasse sur l'affi chage de la source audio environ 18 secondes après le dernier actionnement de touche. Les ré­glages effectués sont mémorisés.
Mise en marche et arrêt
Plusieurs possibilités vous sont offertes pour mettre en marche ou arrêter l'appa­reil :
Mise en marche et arrêt avec la touche Marche/Arrêt
Pour mettre l'appareil en marche, ap-
puyez sur le touche Marche/Arrêt 3.
L'appareil se met en marche.
Pour arrêter l'appareil, appuyez sur la
touche Marche/Arrêt 3 et maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes.
L'appareil s'arrête.
Remarque :
Pour protéger la batterie du véhicule, l'appareil s'éteint automatiquement au bout d'une heure après que le contact a été coupé.
Mise en marche et arrêt par l'intermédiaire du contacteur d'allumage du véhicule
Si l'appareil est relié à l'allumage du véhicule comme indiqué dans la notice de montage, et s'il n'a pas été arrêté avec la touche Marche/ Arrêt 3, il se met en marche ou s'arrête lorsque le contact est mis ou coupé.
Arrêt par retrait de la face avant détachable
Retirez la face avant.
L'appareil s'arrête au bout du temps réglé dans le menu. Consultez pour cela la sec­tion « Temporisation à l'arrêt (Off Timer) » de le chapitre « Face avant détachable ».
FRANÇAIS
117
Page 13
Mise en marche et arrêt
Activation et désactivation du mode démo
Le mode démo de l'appareil est activé d'usine. Le mode démo fait apparaître sur l'écran une animation qui montre les princi­pales fonctions de l'appareil. L'animation apparaît sur l'écran environ 16 secondes après le dernier actionnement de touche. Pour interrompre l'animation et revenir à l'affi chage de la source audio ac­tuelle, appuyez sur une touche quelcon­que.
Pour activer ou désactiver le mode démo,
appuyez sur la touche MENU A et
maintenez-la appuyée pendant plus de 4 secondes.
Activation/désactivation et modifi cation du texte d'accueil (Turn On Text)
Lorsque vous mettez l'appareil en marche, une animation apparaît, suivie d'un texte d'accueil. Le texte d'accueil réglé d'usine est « The advantage in your car ». Vous pouvez activer ou désactiver l'affi ­chage de ce texte d'accueil et entrer votre propre texte d'accueil qui pourra comporter jusqu'à 35 caractères.
Activation et désactivation du texte d'accueil
Pour activer ou désactiver le texte d'ac­cueil,
appuyez sur la touche MENU A.
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
« Display Settings » 7.
Le menu « Display » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
« Turn On Text » : :
: le texte d'accueil est activé.
: le texte d'accueil est désactivé.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de menu souhaité pour d'autres réglages ou pour quitter complètement le menu.
Modifi cation du texte d'accueil
Pour modifi er le texte d'accueil,
appuyez sur la touche MENU A.
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable « Various Settings » 9.
Le menu « Various » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable « Turn On Text » 8.
L'entrée du texte de 35 caractères apparaît. La première position est marquée.
Pour passer d'une position d'entrée à l'autre,
appuyez sur la touche
Pour sélectionner le caractère souhaité pour la position d'entrée marquée,
appuyez sur la touche
Pour mémoriser le texte entré et quitter l'entrée du texte,
appuyez sur la touche OK B.
ou >.
ou @.
118
Page 14
Volume sonore
Réglage du volume sonore
Le volume sonore est réglable par pas de 0 (arrêt) à 66 (maximum).
Pour augmenter le volume sonore,
tournez le bouton de réglage du volu-
me 5 vers la droite.
Pour diminuer le volume sonore,
tournez le bouton de réglage du volu-
me 5 vers la gauche.
Réglage du volume sonore à la mise en marche (On Volume)
Le volume sonore à la mise en marche est réglable. Pour régler un certain volume so­nore à la mise en marche,
appuyez sur la touche MENU A.
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
« Volume Settings » 8.
Le menu « Volume » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable « On Volume » ;.
Le réglage actuel du volume sonore à la mise en marche apparaît.
Appuyez sur la touche sur la touche volume sonore à la mise en marche en­tre 1 et 66.
Pour faciliter le réglage, vous pouvez en­tendre la diminution ou l'augmentation du volume sonore.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de menu souhaité
ou > pour régler le
ou @ ou
pour d'autres réglages ou pour quitter complètement le menu.
Vous pouvez également sélectionner le ré­glage « Last Volume » en appuyant sur la touche programmable : dans le menu « Volume ». Le volume sonore réglé au mo­ment de l'arrêt de l'appareil est alors réac­tivé lors de la remise en marche de l'appa­reil.
Remarques :
Pour protéger l'ouïe, le volume so­nore à la mise en marche est limité à la valeur « 38 » avec le réglage « Last Volume ». Si le volume sonore au mo­ment de l'arrêt était plus élevé, il sera ramené automatiquement à la valeur « 38 » lors de la mise en marche. Cela permet d'éviter un volume sonore éle­vé involontaire et inattendu lors de la mise en marche de l'appareil.
Pour reprendre le réglage « Last Volume », appuyez sur la touche pro­grammable « On Volume » ; dans le menu « Volume ». Le volume à la mise en marche réglé en dernier est affi ché et réactivé. Vous pouvez ensuite quit­ter le menu en appuyant sur la touche OK B ou régler le volume sonore à la mise en marche sur une autre valeur.
Abaissement rapide du volume sonore ( Mute)
Vous avez la possibilité d'abaisser rapide­ment le volume sonore jusqu'à un niveau que vous avez préalablement défi ni.
Appuyez brièvement sur la touche
Marche/Arrêt 3.
« MUTE » apparaît sur l'écran.
FRANÇAIS
119
Page 15
Volume sonore
Annulation de l'abaissement du volume sonore
Pour réactiver le volume sonore précédent,
appuyez de nouveau brièvement sur la
touche Marche/Arrêt 3.
Réglage du volume sonore de sourdine (Mute Volume)
Le volume sonore de sourdine est réglable.
Appuyez sur la touche MENU A.
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
« Volume Settings » 8.
Le menu « Volume » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable « Mute Volume » 8.
Le réglage actuel apparaît.
Appuyez sur la touche sur la touche volume sonore entre 1 et 66.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de menu souhaité pour d'autres réglages ou pour quitter complètement le menu.
ou > pour régler le
ou @ ou
Volume sonore pour le téléphone et le système de navigation
Coupure du son en mode téléphone
Lorsque votre autoradio est relié à un télé­phone portable ou à un système de naviga­tion, le son est coupé au moment où vous prenez un appel ou lorsque le système de navigation sort une instruction vocale. La communication téléphonique ou la sortie vocale du système de navigation s'effec­tuent par l'intermédiaire des haut-parleurs du système audio. Le téléphone portable ou le système de navigation doivent pour cela être raccordés à l'autoradio comme in­diqué dans la notice de montage.
Pour connaître les systèmes de navigation que vous pouvez utiliser avec votre autora­dio, n'hésitez pas à contacter votre reven­deur Blaupunkt.
Lorsque vous prenez un appel ou que le sys­tème de navigation sort une instruction vo­cale, « Phone call » apparaît sur l'écran.
Réglage du volume sonore pour le téléphone et le système de navigation (Phone Volume)
Aucune information routière n'est diffusée en cours de communication téléphonique ou lorsque le système de navigation sort une instruction vocale. Aucun message d'in­formation routière n'est pas enregistré !
Vous pouvez régler le volume sonore pour les communications téléphoniquese et pour les instructions vocales du système de navigation.
120
Page 16
Appuyez sur la touche MENU A.
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
« Volume Settings » 8.
Le menu « Volume » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
« Phone Volume » 7.
Le réglage actuel apparaît.
Appuyez sur la touche
sur la touche volume sonore entre 1 et 66.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de menu souhaité pour d'autres réglages ou pour quitter complètement le menu.
Remarque :
Vous pouvez régler le volume sonore des communications téléphoniques ou des instructions vocales du système de navigation au moment où celles-ci sont diffusées directement avec le bouton de réglage du volume 5.
ou > pour régler le
ou @ ou
Volume sonore
Activation et désactivation du bip de confi rmation (Beep)
Si vous maintenez enfoncée une touche pendant plus de deux secondes pour certai­nes fonctions, par exemple pour mémoriser une station sur une touche de présélection, un bip de confi rmation retentit. Vous pou­vez activer ou désactiver le bip.
Appuyez sur la touche MENU A.
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable « Volume Settings » 8.
Le menu « Volume » apparaît. Pour activer ou désactiver le bip de confi r-
mation,
appuyez sur la touche programmable « Beep » 9 :
: le bip de confi rmation est acti-
• vée.
: le bip de confi rmation est désac-
• tivée.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de menu souhaité pour d'autres réglages ou pour quitter complètement le menu.
FRANÇAIS
121
Page 17
Mode Radio
Mode radio
Cet appareil est équipé d'un récepteur RDS. De nombreuses stations FM émettent un si­gnal qui contient, en plus du programme, des informations telles que le nom de la sta­tion et le type de programme (PTY).
Le nom de la station apparaît sur l'écran dès que celle-ci est reçue.
Réglage du tuner
Pour garantir un fonctionnement sans pro­blème du tuner radio, celui-ci doit être réglé pour la zone dans laquelle il est uti­lisé. Vous pouvez sélectionner Europe « EUROPE », Amérique « USA » ou Thaïlande « THAILAND ». En usine, le tuner est réglé pour la zone dans laquelle l'appareil est vendu. En cas de problème de réception radio, contrôlez ce réglage.
Remarque :
Les fonctions radio décrites dans cette notice d'utilisation se réfèrent au régla­ge Europe (EUROPE) du tuner.
Arrêtez l'appareil avec la touche
Marche/Arrêt 3. Maintenez les touches programmables
8 et ; appuyées simultanément et mettez de nouveau l'appareil en mar­che avec la touche Marche/Arrêt 3.
Le menu « Area » avec les zones disponibles « EUROPE », « USA » et « THAILAND » ainsi que le réglage actuel apparaissent.
Sélectionnez votre zone avec la tou-
che programmable correspondan­te, « USA » 6, « EUROPE » 7 ou « THAILAND » 8.
Pour enregistrer le réglage,
appuyez sur la touche OK B. L'autoradio se met en marche avec la source audio (radio, CD, MP3, chan­geur de CD ou AUX) sélectionnée en dernier.
Activation du mode radio
Lorsque vous vous trouvez dans un des mo­des CD, MP3, changeur de CD ou AUX,
appuyez sur la touche BAND ?
ou
appuyez sur la touche SOURCE 4
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « TUNER » sur l'écran.
Fonctions confort RDS (AF, REG)
Les fonctions confort RDS, AF ( fréquence alternative) et REGIONAL, viennent com­pléter l'éventail des possibilités de votre autoradio.
AF : lorsque la fonction confort RDS est
• activée, l'appareil se règle automatique­ment sur la station que vous écoutez qui fournit le signal le plus puissant.
REGIONAL : certaines stations répar-
• tissent leur programme à certaines heures de la journée en programmes régionaux proposant des émissions différentes. La fonction REG permet d'éviter que l'autoradio passe à des fréquences alternatives qui émettent d'autres émissions.
Remarque :
REGIONAL doit être activé ou désactivé séparément dans le menu « Tuner ».
122
Page 18
Mode Radio
Activation et désactivation de REGIONAL
Appuyez sur la touche BAND ?.
Le menu « Tuner » apparaît. Pour activer ou désactiver la fonction
REGIONAL,
appuyez sur la touche programmable
« Regional » 8 :
: REGIONAL est activé.
• : REGIONAL est désactivé.
Pour enregistrer le réglage,
appuyez sur la touche OK B.
Activation et désactivation de la fonction confort RDS (RDS)
Appuyez sur la touche BAND ?.
Le menu « Tuner » apparaît. Pour activer ou désactiver les fonctions
confort RDS AF et REGIONAL,
appuyez sur la touche programmable « RDS » :.
: RDS est activé.
• : RDS est désactivé.
Pour enregistrer le réglage,
appuyez sur la touche OK B.
Sélection de la gamme d'ondes ( Band) ou du niveau de mémoire
Cet autoradio permet de recevoir les pro­grammes des bandes de fréquences OUC (FM) et OM (PO) et OL (GO). Trois niveaux de mémoire sont disponibles pour la gam­me d'ondes FM (FM1, FM2 et FMT) et un pour chacune des gammes d'ondes OM et OL.
Six stations peuvent être mémorisées sur chaque niveau de mémoire.
Pour commuter entre les gammes d'ondes FM, OM et OL,
appuyez sur la touche BAND ?.
Le menu « Tuner » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable « Band » 7 en mode FM ou 6 en mode AM.
Le menu « Band » pour la sélection de la gamme d'ondes apparaît.
Appuyez sur la touche programmable « FM » 6, « MW » (OM) 7 ou « LW » (OL) ;.
La radio passe dans la gamme d'ondes sé­lectionnée.
Pour commuter entre les niveaux de mé­moire FM1, FM2 et FMT dans la gamme d'ondes FM ou entre OM (PO) ou OL (GO) dans la gamme d'ondes AM,
appuyez sur la touche NEXT 2.
Réglage des stations
Vous avez plusieurs possibilités pour le ré­glage des stations.
Recherche automatique des stations
Appuyez sur la touche
L'autoradio se règle ensuite sur la station suivante qui peut être reçue.
Remarque :
Si la priorité pour les informations rou­tières est activée (le symbole de bou­chon B apparaît sur l'écran), la station suivante qui diffuse des informations routières est réglée.
ou @.
FRANÇAIS
123
Page 19
Mode Radio
Recherche manuelle des stations
Vous pouvez également rechercher les sta­tions manuellement.
Remarque :
La recherche manuelle des stations n'est possible que si la fonction confort RDS est désactivée.
Pour modifi er la fréquence réglée par petits pas,
appuyez brièvement sur la touche
>.
ou
Pour modifi er rapidement la fréquence réglée,
maintenez la touche puyée.
Défi lement des chaînes de stations (uniquement en FM)
Si une station offre plusieurs programmes, vous avez la possibilité de parcourir ce que l'on appelle la « chaîne de stations ».
Remarque :
Pour pouvoir utiliser cette fonction, la fonction confort RDS doit être activée.
Appuyez sur la touche passer à la station suivante de la chaîne de stations.
Remarque :
Vous ne pouvez passer qu'à des sta­tions qui ont été déjà reçues une fois. Utilisez pour cela la fonction Scan ou la fonction Travelstore.
ou > ap-
ou > pour
Réglage de la sensibilité de la re­cherche des stations (Sensitivity)
Vous pouvez régler l'autoradio de manière à ce qu'il se règle uniquement sur les sta-
124
tions puissantes ou, au contraire, aussi sur les stations faibles . La sensibilité peut être réglée de 1 (faible) à 6 (élevée).
Appuyez sur la touche BAND ?.
La première page du menu « Tuner » appa­raît.
Appuyez sur la touche NEXT 2 pour
accéder à la deuxième page du menu « Tuner ».
Appuyez sur la touche programmable
« Sensitivity » 8 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de sensibilité souhaité à la suite de « Sensitivity ».
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B.
Remarque :
L'appareil mémorise la sensibilité en­registrée dans chaque gamme d'ondes OUC (FM) et AM (OM, OL).
Mémorisation de stations
Mémorisation manuelle des stations
Sélectionnez le niveau de mémoire
FM1, FM2, FMT ou l'une des gammes d'ondes OM (PO) ou OL (GO).
Réglez la station souhaitée.
Appuyez brièvement sur une des tou-
ches programmables 6 à ;.
L'affectation des six emplacements mémoi­re apparaît.
Appuyez sur la touche programmable,
6 à ;, à laquelle vous souhaitez affecter la station et maintenez-la ap­puyée pendant plus de 2 secondes.
Page 20
Mode Radio
Mémorisation automatique de stations ( Travel Store)
Vous avez la possibilité de mémoriser auto­matiquement les six stations les plus puis­santes de la région (uniquement FM). La mémorisation s'effectue au niveau de mé­moire FMT.
Remarque :
Les stations déjà mémorisées sur ce niveau de mémoire seront effacées.
Appuyez sur la touche BAND ?.
Le menu « Tuner » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
« Travel Store » 9.
La mémorisation démarre. « Travel Store » apparaît sur l'écran. Une fois la mémorisa­tion terminée, la station qui fi gure à la pre­mière place du niveau FMT est diffusée.
Remarque :
Si la priorité aux informations routières est activée (le symbole de bouchon ap­paraît sur l'écran), seules les stations qui diffusent des informations routiè­res sont mémorisées.
Appel d'une station mémorisée
Sélectionnez le niveau de mémoire ou
la gamme d'ondes. Appuyez brièvement sur une des tou-
ches programmables 6 à ;.
L'affectation des six emplacements mémoi­re apparaît.
Appuyez sur la touche programmable,
6 à ;, affectée à la station souhai­tée.
La station mémorisée est diffusée dans la mesure où elle peut être reçue.
Balayage des stations qui peuvent être reçues ( Scan)
La fonction Scan permet d'écouter briève­ment toutes les stations qui peuvent être re­çues. Vous pouvez régler la durée d'écoute entre 5 et 30 secondes dans le menu.
Démarrage du balayage (Scan)
Appuyez sur la touche OK B et main- tenez-la appuyée pendant plus de 2 se­condes.
La station suivante qui peut être reçue est réglée. « SCAN » et la fréquence ou le nom de la station correspondante apparaissent à tour de rôle sur l'écran.
Arrêt du balayage (Scan), écoute d'une station
Appuyez sur la touche OK B.
Le balayage des stations s'arrête et la der­nière station écoutée reste active.
Réglage de la durée d'écoute lors du balayage (Scan Time)
Appuyez sur la touche MENU A.
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable « Various Settings » 9.
Le menu « Various » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable « Scan Time » :.
Le réglage actuel apparaît.
Appuyez sur la touche sur la touche durée d'écoute lors du balayage.
ou > pour régler la
ou @ ou
125
FRANÇAIS
Page 21
Mode Radio
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de menu souhaité pour d'autres réglages ou pour quitter complètement le menu.
Remarque :
La durée d'écoute lors du balayage ré­glée est également valable pour le ba­layage (Scan) en mode CD, changeur de CD ou MP3.
Type de programme ( PTY)
En plus de leur nom, certaines stations FM transmettent également des informations sur le type de programme qu'elles diffu­sent. Ces informations peuvent être reçues et affi chées par votre autoradio.
Ces types de programmes sont par exem­ple :
CULTURE VOYAGE JAZZ SPORT SERVICE POP ROCK SAVOIR ENFANTS La fonction PTY vous permet de sélection-
ner directement des stations diffusant un certain type de programme.
PTY-EON
Lorsque le type de programme est sélec­tionné et la recherche démarrée, l'appareil passe de la station diffusée sur le moment à une station proposant le type de program­me sélectionné.
Remarques :
Un bip retentit et « NO PTY » apparaît
• sur l'écran pendant un court instant si aucune station du type de programme sélectionné n'a été trouvée au terme de la recherche. La dernière station réglée reste activée.
126
Si la station réglée ou une autre sta-
• tion de la chaîne de stations diffuse par la suite le type de programme souhaité, l'autoradio quitte automati­quement la station réglée ou le mode CD ou changeur CD pour passer à la station qui diffuse le type de pro­gramme souhaité.
Si vous ne souhaitez pas que la com-
• mutation PTY-EON s'effectue, désac­tivez le PTY. Appuyez d'abord sur la touche SOURCE 4 ou BAND ? pour activer le mode radio. Le menu nécessaire n'est pas disponible dans les modes CD et changeur de CD.
Activation et désactivation de la fonction PTY (Program Type)
Pour activer la fonction PTY, sélectionner un type de programme. Consultez pour cela la section « Sélection d'un type de program­me et démarrage de la recherche » dans ce chapitre.
Pour désactiver la fonction PTY,
appuyez sur la touche BAND ?.
La première page du menu « Tuner » appa­raît.
Appuyez sur la touche NEXT 2 pour
accéder à la deuxième page du menu « Tuner ».
Appuyez sur la touche programmable
« Program Type » ;.
Le menu « PTY » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
« PTY OFF » 6.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B.
Page 22
Mode Radio
Sélection de la langue PTY (Program Lang)
Vous pouvez sélectionner la langue dans la­quelle les types de programme seront affi ­chés. Vous avez le choix entre « DEUTSCH », « ENGLISH » et « FRANÇAIS ».
Appuyez sur la touche BAND ?.
La première page du menu « Tuner » appa­raît.
Appuyez sur la touche NEXT 2 pour
accéder à la deuxième page du menu « Tuner ».
Appuyez sur la touche programmable
« Program Lang » 9.
Le menu « PTY LANG » apparaît. Pour sélectionner une langue,
appuyez sur la touche programma-
ble « English » 6, « Français » 8 ou « Deutsch » ;.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B.
Sélection du type de programme et démarrage de la recherche (Program Type)
Appuyez sur la touche BAND ?.
La première page du menu « Tuner » appa­raît.
Appuyez sur la touche NEXT 2 pour
accéder à la deuxième page du menu « Tuner ».
Appuyez sur la touche programmable
« Program Type » ;.
Le menu « PTY » apparaît.
Si le type de programme souhaité n'est pas proposé dans la page affi chée sur le mo­ment,
appuyez sur la touche NEXT 2 pour faire défi ler le menu « PTY ».
Pour sélectionner un type de programme,
appuyez sur la touche programmable 7 à ; correspondante.
Appuyez sur la touche
ou @ pour
démarrer la recherche.
L'autoradio se règle sur la station suivante proposant le type de programme sélec­tionné.
Remarque :
Vous pouvez également quitter le menu « PTY » après la sélection du type de programme avec la touche OK B, sans démarrer la recherche. Tant qu'un type de programme est sélectionné, vous pouvez également démarrer la recherche PTY dans le mode radio nor­mal avec la touche
ou @.
FRANÇAIS
127
Page 23
Informations routières
Informations routières
Votre appareil est équipé d'un récepteur RDS-EON. EON (Enhanced Other Network) fait qu'en cas d'information routière (TA), l'appareil passe automatiquement d'une station qui ne diffuse pas d'informations routières à la station correspondante de la chaîne de stations qui diffuse des informa­tions routières.
Une fois l'information routière diffusée, le programme écouté précédemment est de nouveau diffusé.
Activation et désactivation de la diffusion prioritaire des informations routières
Lorsque la priorité de la diffusion des infor­mations routières est activée, le symbole de bouchon B est affi ché.
Remarques :
Un signal d'alerte retentit au bout de 16 secondes environ
lorsque vous quittez la zone de cou-
• verture de la station qui diffuse des informations routières que vous êtes en train d'écouter.
lorsqu'en mode CD ou changeur de
• CD, vous quittez la zone de couver­ture de la station qui diffuse des in­formations routières et que la recher­che automatique ne trouve ensuite aucune autre station qui diffuse des informations routières.
lorsque vous passez d'une station qui
• diffuse des informations routières à une station qui ne diffuse pas d'infor­mations routières.
Désactivez alors la fonction de diffusion prioritaire des informations routières ou réglez une station qui diffuse des informa­tions routières.
Activation et désactivation de la diffusion prioritaire des informations routières en mode radio (Traffi c)
Pour activer ou désactiver la diffusion prio­ritaire des informations routières en mode radio,
appuyez sur la touche BAND ?.
La première page du menu « Tuner » appa­raît.
Appuyez sur la touche programmable « Traffi c » 6 pour activer ou désacti­ver la diffusion prioritaire des informa­tions routières :
: la diffusion prioritaire des infor-
• mations routières est activée.
: la diffusion prioritaire des infor-
• mations routières est désactivée.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B.
Activation et désactivation de la diffusion prioritaire des informations routières en mode CD, changeur de CD et MP3 (TA)
Pour activer ou désactiver la diffusion prio­ritaire des informations routières en mode CD, changeur de CD et MP3,
appuyez sur la touche programmable
« TA » 8.
128
Page 24
Informations routières Mode CD
Réglage du volume sonore pour les informations routières (Traffi c Volume)
Appuyez sur la touche MENU A.
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
« Volume Settings » 8.
Le menu « Volume » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
« Traffi c Volume » 6.
Le réglage actuel apparaît.
Appuyez sur la touche
sur la touche volume sonore entre 1 et 66.
Pour faciliter le réglage, vous pouvez en­tendre la diminution ou l'augmentation du volume sonore.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de menu souhaité pour d'autres réglages ou pour quitter complètement le menu.
Remarques :
Vous pouvez également régler le volu-
• me sonore pendant la diffusion d'une information routière avec le bouton de réglage 5 pour la durée de la dif­fusion de l'information routière.
Vous pouvez régler la tonalité et la répartition du volume sonore pour les informations routières pendant la diffusion d'une information routière. Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre « Tonalité ».
ou > pour régler le
ou @ ou
Mode CD
L'appareil permet la lecture des CD audio, CD-R et CD-RW disponibles dans le com­merce d'un diamètre de 12 cm.
Risque d'endommage­ment du lecteur CD !
Les CD single de 8 cm de diamètre et les « shape CD » (de forme autre que circu­laire) ne doivent pas être utilisés.
Nous déclinons toute responsabilité en cas d'endommagement du lecteur CD dû à l'utilisation de CD inappropriés.
Pour éviter tout problème de fonctionne­ment, utilisez uniquement de CD portant le logo Compact-Disc. Des problèmes de lecture sont possibles avec les CD équipés d'une protection contre la copie. Blaupunkt ne peut pas garantir le bon fonctionnement de ses appareils avec des CD protégés contre la copie !
En plus des CD audio, l'appareil vous permet également de lire des CD conte­nant des fi chiers de musique MP3/WMA. Reportez-vous à ce sujet dans le chapitre « Mode MP3/WMA ».
Activation du mode CD
S'il n'y a pas de CD dans le lecteur,
appuyez sur la touche
La face avant s'ouvre.
Introduisez le CD, face imprimée tour-
née vers le haut, sans forcer dans la fente jusqu'à ce que vous rencontriez une résistance.
Le CD est ensuite entraîné automatique­ment dans le lecteur.
1.
129
FRANÇAIS
Page 25
Mode CD
L'introduction du CD doit s'effectuer sans entrave et sans intervention de votre part.
Fermez la face avant et appuyez légè-
rement dessus jusqu'à ce qu'elle de verrouille.
La lecture du CD commence et « CD » appa­raît sur l'écran.
Remarque :
Si le contact du véhicule était coupé avant l'introduction du CD, vous devez d'abord mettre l'appareil en marche avec la touche Marche/Arrêt 3 pour commencer la lecture.
Si un CD est déjà introduit dans le lecteur,
appuyez sur la touche SOURCE 4
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « CD » sur l'écran.
La lecture démarre à l'endroit où elle a été interrompue.
Sélection d'un titre
Appuyez sur une touche fl èche > ou
@ pour sélectionner le titre suivant ou précédent.
Si vous appuyez une fois sur la touche
@, le titre actuel est relu depuis le
ou début.
>
Recherche rapide (audible)
Pour une recherche rapide en arrière ou en avant,
appuyez sur la touche fl èche > ou @
et maintenez-la appuyée jusqu'à ce que la recherche rapide en arrière ou en avant commence.
Lecture aléatoire des titres (MIX)
Appuyez sur la touche programmable
« MIX » 6.
« MIX ALL » apparaît brièvement sur l'écran, « Mix All » est affi ché en permanence sur la ligne d'information 2 H. Le titre qui sera lu ensuite sera sélectionné de manière aléa­toire.
Désactivation de la fonction MIX
Appuyez de nouveau sur la touche pro-
grammable « MIX » 6.
« MIX OFF » apparaît brièvement sur l'écran, « Mix All » disparaît de la ligne d'information 2 H.
Balayage des titres ( Scan)
Vous avez la possibilité d'écouter successi­vement le début de tous les titres du CD.
Appuyez sur la touche OK B et main-
tenez-la appuyée pendant plus de 2 se­condes.
Le titre suivant est lu. « SCAN » et le numéro du titre correspondant apparaissent à tour de rôle sur l'écran.
Remarque :
La durée d'écoute lors du balayage est réglable. Pour plus de détails sur le ré­glage de la durée d'écoute lors du ba­layage des titres, consultez la section « Réglage de la durée d'écoute lors du balayage » dans le chapitre « Mode ra­dio ».
130
Page 26
Mode CD
Arrêt du balayage, écoute du titre en cours
Pour arrêter le balayage des titres,
appuyez sur la touche OK B.
Vous continuez d'écouter le titre dont le dé­but est en cours de lecture.
Répétition d'un titre (RPT)
Pour répéter un titre,
appuyez sur la touche programmable
« RPT » 7.
« REPEAT TRACK » apparaît brièvement sur l'écran, « Rpt Trk » est affi ché en permanen­ce sur la ligne d'information 2 H. Le titre est répété jusqu'à ce que la fonction Repeat soit désactivée.
Désactivation de la fonction Repeat
Pour désactiver la fonction Repeat,
appuyez de nouveau sur la touche pro­grammable « RPT » 7.
« REPEAT OFF » apparaît brièvement sur l'écran, « Rpt Trk » disparaît de la ligne d'in­formation 2 H. La lecture se poursuit nor- malement.
Affi chage du texte de CD
Certains CD proposent un « texte de CD ». Le texte de CD peut contenir le nom de l'in­terprète et le nom de l'album.
Le texte de CD défi le sur l'écran.
Activation et désactivation de l'affi chage du texte de CD (TXT, SCL)
Appuyez sur la touche programmable
« TXT » ;.
Lorsque vous activez ou désactivez l'af­fi chage du texte du CD, « CD Text On » ou « CD Text Off » apparaît brièvement sur l'écran.
Si le CD dispose d'un texte de CD et que l'af­fi chage de celui-ci est activé, le texte du CD apparaît sur la ligne d'information 3 J.
Remarque :
Si le texte du CD est, par exemple, trop long et que vous souhaitez l'affi cher complètement, appuyez sur la touche programmable « SCL » : pour le faire défi ler sur l'écran.
Retrait du CD
Appuyez sur la touche 1.
La face avant bascule vers le bas.
Appuyez sur la touche C située à
côté de la fente d'introduction du CD.
Le CD est éjecté.
Retirez le CD et fermez la face avant.
Remarques :
Si vous ne retirez pas le CD éjecté,
• celui-ci est de nouveau entraîné auto­matiquement dans le lecteur au bout de 10 secondes environ.
Vous pouvez aussi éjecter le CD lors-
• que l'appareil est arrêté ou qu'une autre source audio est active.
FRANÇAIS
131
Page 27
Mode MP3/WMA
Mode MP3/WMA
Cet autoradio vous permet également de lire des CD-R et CD-RW contenant des fi ­chiers musicaux MP3. Vous pouvez en outre lire des fi chiers WMA. Ce chapitre décrit
uniquement la lecture des fi chiers MP3, celle des fi chiers WMA étant identique.
Remarques :
Les fi chiers WMA avec Digital Rights
• Management (DRM) venant des bou­tiques en ligne ne peuvent pas être lus par cet appareil.
Les fi chiers WMA peuvent être lus
• en toute sécurité uniquement s'ils ont été créés avec Windows Media­Player, version 8 ou plus.
Préparation d'un CD MP3
La combinaison « graveur CD », « logiciel de gravure de CD » et « CD vierge » peut occasionner des problèmes de lecture de CD. Si des problèmes surviennent avec des CD gravés par soi-même, il est conseillé de choisir des CD vierges d'un autre fabricant ou des CD vierges d'une autre couleur. Pour éviter les problèmes de lecture, il est re­commandé de ne pas graver les CD à une vitesse supérieure à 16x.
Le format du CD doit être ISO 9660 level 1/level 2 ou Joliet. Les autres formats ne peuvent être lus en toute fi abilité.
En créant (codant) les fi chiers MP3/WMA à partir des fi chiers audio, il est conseillé d'utiliser des débits binaires de 32 à 320 kbit/s pour les fi chiers MP3 et de 32 à 192 kbps pour les fi chiers WMA.
Les titres MP3 peuvent aussi contenir des informations telles que le nom de l'interprè­te, le titre et le nom de l'album (balises ID3). Cet appareil peut affi cher les balises ID3 de la version 1 et de la version 2 sur l'écran.
Cet appareil peut gérer au maximum 999 ti­tres dans 99 répertoires. Les répertoires et les titres du CD peuvent être sélectionnés séparément.
D01
T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011
A
B
D02
D03
T001 T002 T003 T004 T005
T001 T002 T003 T004 T005 T006
A Répertoires B Titres · Fichiers
Vous pouvez attribuer un nom à chaque répertoire avec votre PC. Le nom du réper­toire peut être affi ché sur l'écran de l'auto­radio. Nommez les répertoires et les titres ou les fi chiers conformément au logiciel de gravure que vous utilisez. Pour de plus am­ples informations, consultez le guide d'utili­sation du logiciel.
D04
132
Page 28
Mode MP3/WMA
Remarques :
Il est conseillé de ne pas utiliser de ca-
• ractères spéciaux (trémas, accents, etc.) dans les noms des fi chiers.
Si vous utilisez des noms de fi chier
• de plus de 16 caractères (y compris l'extension « .MP3 » ou « .WMA »), le nombre maximal de titres et de réper­toires diminue d'autant.
Si vous attachez une importance à l'ordre des fi chiers, enregistrez-les sur le support de données dans l'ordre selon lequel vous souhaitez les lire ultérieurement. L'appareil lit les fi chiers dans l'ordre selon lequel ils ont été enregistrés physiquement sur le support de données.
Pour la lecture des fi chiers par cet appareil, les fi chiers MP3 doivent avoir l'extension « .MP3 » et les fi chiers WMA l'extension « .WMA ».
Remarques :
Pour garantir une lecture sans problè­mes,
n'essayez pas d'ajouter l'extension
• « .MP3 » à des fi chiers autres que les fi chiers MP3 et de les lire ! Ces fi chiers non valides sont ignorés pen­dant la lecture.
n'utilisez pas de CD « mixtes » conte-
• nant à la fois des fi chiers non MP3 et des titres MP3 (seuls les fi chiers MP3 seront reconnus par l'appareil pen­dant la lecture MP3).
n'utilisez pas de CD mixtes contenant
• à la fois des fi chiers audio CD et des titres MP3. Seuls les titres audio CD d'un CD mixte seront lus.
Activation du mode MP3
Le mode CD MP3 est activé comme le mode CD normal. Pour plus de détails, reportez­vous « Activation du mode CD » dans le cha­pitre « Mode CD ».
Réglage de l'affi chage (INF, ALL, SCL)
Vous pouvez affi cher différentes informa­tions relatives au titre actuel sur la ligne d'information 3 J de l'écran :
Nom du fi chier
• Nom du répertoire
• Titre
• Nom de l'interprète
• Nom de l'album
Pour passer d'un affi chage à l'autre,
appuyez sur la touche programmable
« INF » 9 autant de fois qu'il est né­cessaire pour faire apparaître l'affi cha­ge souhaité sur l'écran.
Pour faire défi ler une fois toutes les infor­mations disponibles sur l'écran,
appuyez sur la touche programmable
« ALL » ;.
Remarques :
Si l'information est, par exemple, trop
longue et que vous souhaitez l'affi cher complètement, appuyez sur la touche programmable « SCL » : pour la fai­re défi ler sur l'écran.
Les noms de l'interprète et de l'album
sont des composants de la balise ID3 du MP3 de la version 1 et de la version 2 et ils ne peuvent être affi chés que s'ils sont enregistrés avec les fi chiers MP3. Consultez également la notice
133
FRANÇAIS
Page 29
Mode MP3/WMA
du logiciel de votre MP3 pour PC ou celle de votre graveur.
Sélection d'un répertoire
Pour passer à un répertoire précédent ou suivant,
appuyez sur la touche
autant de fois que nécessaire.
Remarques :
Tous les répertoires ne contenant pas
• de fi chiers MP3 seront ignorés et ne seront pas affi chés.
L'appareil traite tous les répertoires
• et sous-répertoires comme s'ils se trouvaient sur un niveau. Vous pou­vez accéder également à tous les sous-répertoires en appuyant sur la touche nécessaire.
ou @ autant de fois que
ou @
Sélection des titres et des fi chiers
Pour passer à un titre ou fi chier précédent ou suivant du répertoire actuel,
appuyez sur la touche
de fois que nécessaire.
Si vous appuyez une fois sur la touche >, le titre actuel est relu depuis le début.
ou > autant
Sélection des répertoires et des titres dans le mode « Parcourir » MP3
Dans le mode « Parcourir » MP3, les titres et répertoires du CD MP3 sont présentés comme ils sont mémorisés physiquement en répertoires et sous-répertoires sur le CD. Un affi chage sur 4 lignes apparaît pour cela dans le mode « Parcourir » MP3. Cet af­fi chage indique tous les titres et les sous-ré-
134
pertoires du répertoire actuel. Vous pouvez sélectionner et lire un titre de cette liste ou sélectionner et ouvrir un sous-répertoire. En outre, vous pouvez passer à un niveau de répertoire supérieur au cas où vous vous trouviez actuellement dans un sous-réper­toire.
Sélection et sortie du mode « Parcourir » MP3
Pour passer de l'affi chage MP3 au mode « Parcourir » MP3,
appuyez sur la touche NEXT 2.
Le menu « BROWSE » apparaît avec la liste des sous-répertoires et des titres du réper­toire actuel. Le titre actuel est sélectionné dans la liste.
Pour quitter le mode « Parcourir » MP3,
appuyez sur la touche NEXT 2.
L'affi chage MP3 apparaît.
Remarques :
Dans le cas où des listes de lecture
• MP3 ou WMA sont également mé­morisées sur le CD, vous passez d'abord, lorsque vous quittez le mode « Parcourir » MP3 en appuyant sur la touche NEXT 2, dans le mode « Liste de lecture » (voir la section « Sélection des listes de lecture et des titres dans le mode « Liste de lec­ture » MP3 » dans ce chapitre). Dans ce cas, appuyez une deuxième fois sur la touche NEXT 2 pour accéder à l'affi chage MP3.
Les fonctions de l'affi chage MP3 (par
• ex. Mix et Repeat) ne sont pas dis­ponibles dans le mode « Parcourir » MP3.
Page 30
Mode MP3/WMA
Sélection d'un titre ou d'un sous-répertoire
Pour vous déplacer vers le haut ou vers le bas dans la liste jusqu'au titre ou au sous­répertoire souhaité,
appuyez sur la touche programmable
; ou 9 ou sur la touche autant de fois que nécessaire.
Remarque :
Dans le cas où la liste contient plus de 4 titres et sous-répertoires, elle monte ou descend lorsque vous vous déplacez à l'intérieur. Lorsque vous atteignez le haut ou le bas de la liste, seul le contour des fl èches des touches programma­bles ; ou 9 est encore affi ché.
Pour lire le titre sélectionné ou ouvrir le sous-répertoire sélectionné,
appuyez sur la touche programmable : ou sur la touche OK B.
La lecture du titre sélectionné commence ou le contenu du sous-répertoire sélection­né apparaît sur l'écran.
Passage dans le niveau de répertoire supérieur
Pour passer du niveau de répertoire actuel au niveau de répertoire supérieur,
appuyez sur la touche
Remarque :
Si aucun autre niveau de répertoire supérieur n'est affi ché après que vous avez appuyé sur la touche que vous vous trouvez dans le niveau le plus élevé du CD.
ou @
>.
>, c'est
Sélection des listes de lecture et des titres dans le mode « Liste de lecture » MP3
Dans le cas des listes de lecture sont mé­morisées sur le CD MP3, vous pouvez sélec­tionner et lire celles-ci dans le mode « Liste de lecture ». Un affi chage sur 4 lignes appa­raît pour cela dans le mode « Liste de lec­ture ». Toutes les listes de lecture forment une liste qui est affi chée sur l'écran. Vous pouvez sélectionner une liste de lecture dans cette liste, l'ouvrir, sélectionner un ti­tre à l'intérieur et lire celui-ci.
Remarques :
Cet appareil vous permet de lire des
• listes de lecture dans les formats M3U, PLS, WPL, ASX et RMP.
Les listes de lecture doivent être mé-
• morisées dans le niveau le plus élevé (répertoire racine) du CD.
Sélection et sortie du mode « Liste de lecture » MP3
Pour passer de l'affi chage MP3 au mode « Liste de lecture » MP3,
appuyez deux fois sur la touche NEXT
2.
Le menu « BROWSE » apparaît avec une liste des listes de lecture disponibles.
Pour quitter le mode « Liste de lecture » MP3,
appuyez sur la touche NEXT 2.
L'affi chage MP3 apparaît.
Remarques :
Les fonctions de l'affi chage MP3 (par
• ex. Mix et Repeat) ne sont pas dis­ponibles dans le mode « Parcourir » MP3.
135
FRANÇAIS
Page 31
Mode MP3/WMA
Le mode « Liste de lecture » MP3 est
• disponible uniquement lorsque le CD MP3 contient des listes de lecture.
Sélection d'un titre dans une liste de lecture
Pour vous déplacer vers le haut ou vers le bas dans la liste jusqu'à la liste de lecture souhaitée,
appuyez sur la touche programmable
; ou 9 ou sur la touche autant de fois que nécessaire.
Remarque :
Dans le cas où la liste contient plus de 4 listes de lecture, elle monte ou descend lorsque vous vous déplacez à l'intérieur. Lorsque vous atteignez le haut ou le bas de la liste, seul le contour des fl èches des touches programmables ; ou 9 est encore affi ché.
Pour ouvrir la liste de lecture sélectionnée,
appuyez sur la touche programmable
: ou sur la touche OK B.
Remarque
Pour quitter la liste de lecture ouverte, appuyez sur la touche
Les titres de la liste de lecture sélection­née forment une liste qui est affi chée sur l'écran. Pour sélectionner un titre,
appuyez sur la touche programmable
; ou 9 ou sur la touche autant de fois que nécessaire.
Pour lire le titre sélectionné,
appuyez sur la touche programmable
: ou sur la touche OK B.
ou @
>.
ou @
Remarque
L'appareil traite les listes de lecture de la même manière que les répertoires. Pour lire complètement une liste de lecture, sélectionnez le premier titre de la liste et démarrez la lecture. Les titres suivants de la liste de lecture seront en­suite lus automatiquement.
Recherche rapide (audible)
Pour effectuer une recherche rapide en ar­rière ou en avant,
appuyez sur la touche
maintenez-la appuyée jusqu'à ce que la recherche rapide en avant ou en arrière commence.
ou > et
Lecture dans un ordre aléatoire des titres (MIX)
Pour que les titres du répertoire sélectionné soient lus dans un ordre aléatoire,
appuyez sur la touche programmable
« MIX » 6 autant de fois qu'il est né­cessaire pour faire apparaître « MIX DIR » sur l'écran.
« Mix Dir » est affi ché en permanence sur la ligne d'information 2 H.
Pour lire les titres de tous les répertoires du support de données MP3 dans un ordre aléatoire,
appuyez sur la touche programmable
« MIX » 6 autant de fois qu'il est né­cessaire pour faire apparaître « MIX ALL » sur l'écran.
« Mix All » est affi ché en permanence sur la ligne d'information 2 H.
136
Page 32
Mode MP3/WMA
Désactivation de la fonction MIX
Pour désactiver la fonction MIX,
appuyez sur la touche programmable
« MIX » 6 autant de fois qu'il est né­cessaire pour faire apparaître « MIX OFF » sur l'écran.
« Mix Dir », ou « Mix All », disparaît de la li­gne d'information 2 H.
Balayage des titres ( Scan)
Vous avez la possibilité d'écouter successi­vement le début de tous les titres du sup­port de données MP3.
Appuyez sur la touche OK B et main-
tenez-la appuyée pendant plus de 2 se­condes.
Le titre suivant est lu. « SCAN » et le titre correspondant apparaissent à tour de rôle sur l'écran.
Remarque :
La durée d'écoute lors du balayage est réglable. Pour plus de détails sur le ré­glage de la durée d'écoute lors du ba­layage des titres, consultez la section « Réglage de la durée d'écoute lors du balayage » dans le chapitre « Mode ra­dio ».
Répétition de titres ou de répertoires entiers (RPT)
Pour répéter le titre en cours,
appuyez sur la touche programmable
« RPT » 7 autant de fois qu'il est né­cessaire pour faire apparaître « REPEAT TRACK » sur l'écran.
« Rpt Trk » est affi ché en permanence sur la ligne d'information 2 H.
Pour répéter le répertoire complet,
appuyez sur la touche programmable
« RPT » 7 autant de fois qu'il est né­cessaire pour faire apparaître « REPEAT DIR » sur l'écran.
« Rpt Dir » est affi ché en permanence sur la ligne d'information 2 H.
Désactivation de la fonction Repeat
Pour arrêter la répétition du titre en cours ou du répertoire sélectionné,
appuyez sur la touche programmable
« RPT » 7 autant de fois qu'il est né­cessaire pour faire apparaître « REPEAT OFF » sur l'écran.
« Rpt Trk », ou « Rpt Dir », disparaît de la ligne d'information 2 H.
FRANÇAIS
Arrêt du balayage, écoute du titre en cours
Appuyez brièvement sur la touche OK
B.
Vous continuez d'écouter le titre dont le début est en cours de lecture.
137
Page 33
Mode changeur de CD
Mode changeur CD
Remarque :
Pour de plus amples informations sur la manipulation des CD, leur introduction et l'utilisation du changeur de CD, re­portez-vous à la notice d'utilisation de votre changeur de CD.
Sélection du mode changeur de CD
Appuyez sur la touche SOURCE 4
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « CDC » sur l'écran.
La vue d'ensemble des CD apparaît. La lec­ture commence par le premier CD identifi é par le changeur CD.
Réglage de l'affi chage
Dans le mode changeur de CD, vous pouvez commuter entre l'affi chage de la vue d'en­semble des CD et l'affi chage du changeur de CD avec la touche NEXT 2.
Vue d'ensemble des CD
La vue d'ensemble des CD apparaît dès que vous activez le mode changeur de CD. Elle présente tous les CD disponibles dans le changeur de CD. Vous pouvez sélection­ner directement un CD avec les touches programmables 6, 7, 8, : et ;. Chacune de ces touches programmables indique
soit le numéro du CD (par ex. « Disc
• 01 », si le CD se trouve en position 1 dans le chargeur), soit le nom du CD (pour savoir com-
• ment donner un nom à un CD, consul­tez la section « Attribution d'un nom de CD » dans ce chapitre),
soit une position vide s'il n'y a pas de
CD à cet endroit dans le chargeur. Si des CD se trouvent dans les positions 6 à 10 du chargeur, ils apparaissent sur la deuxième page de la vue d'ensemble des CD. Pour commuter entre la première et la deuxième page de la vue d'ensemble des CD,
appuyez sur la touche programmable
« Next » ou « Previous » 9.
Affi chage du changeur de CD
L'affi chage du changeur de CD contient des informations sur le CD actuel et sur le titre actuel. En outre, il vous propose d'autres fonctions, telles que la fonction Repeat ou la fonction Mix. A ce sujet, voir également le chapitre « Affi chage en mode CD, changeur de CD et MP3 ».
Sélection d'un CD
Pour passer à un CD précédent ou suivant,
appuyez sur la touche
autant de fois que nécessaire.
Remarque :
Les emplacements libres du changeur
de CD et les emplacements contenant
des CD invalides seront ignorés. Pour accéder directement à un certain CD,
passez si nécessaire à la page suivante
de la vue d'ensemble des CD avec la
touche NEXT 2.
Appuyez sur la touche programmable
du CD souhaité.
ou @
Sélection d'un titre
Pour passer à un tire précédent ou suivant du CD sélectionné,
138
Page 34
appuyez sur la touche ou > autant
de fois que nécessaire.
Mode changeur de CD
« Rpt Trk », ou « Rpt CD », disparaît de la li­gne d'information 2 H.
Recherche rapide (audible)
Pour une recherche rapide de titres précé­dents ou suivants,
appuyez sur la touche
maintenez-la appuyée jusqu'à ce que la recherche rapide en avant ou en arrière commence.
ou > et
Répétition de titres ou de CD entiers (RPT)
Passez si nécessaire à l'affi chage du
changeur de CD avec la touche NEXT
2.
Pour répéter le titre actuel,
appuyez sur la touche programmable
« RPT » 7 autant de fois qu'il est né­cessaire pour faire apparaître « REPEAT TRACK » sur l'écran.
« Rpt Trk » est affi ché en permanence sur la ligne d'information 2 H.
Pour répéter le CD actuel,
appuyez sur la touche programmable
« RPT » 7 autant de fois qu'il est né­cessaire pour faire apparaître « REPEAT CD » sur l'écran.
« Rpt CD » est affi ché en permanence sur la ligne d'information 2 H.
Désactivation de la fonction Repeat
Pour désactiver la répétition du titre ou du CD actuel,
appuyez sur la touche programmable
« RPT » 7 autant de fois qu'il est né­cessaire pour faire apparaître « REPEAT OFF » sur l'écran.
Lecture dans un ordre aléatoire des titres (MIX)
Passez si nécessaire à l'affi chage du
changeur de CD avec la touche NEXT
2.
Pour que les titres du CD sélectionné soient lus dans un ordre aléatoire,
appuyez sur la touche programmable « MIX » 6 autant de fois qu'il est né­cessaire pour faire apparaître « MIX CD » sur l'écran.
« Mix CDl » est affi ché en permanence sur la ligne d'information 2 H.
Pour lire dans un ordre aléatoire les titres de tous les CD introduits,
appuyez sur la touche programmable « MIX » 6 autant de fois qu'il est né­cessaire pour faire apparaître « MIX ALL » sur l'écran.
« Mix All » est affi ché en permanence sur la ligne d'information 2 H.
Désactivation de la fonction MIX
Appuyez sur la touche programmable « MIX » 6 autant de fois qu'il est né­cessaire pour faire apparaître « MIX OFF » sur l'écran.
« Mix CD », ou « Mix All », disparaît de la li­gne d'information 2 H.
Balayage de tous les titres de tous les CD ( Scan)
Pour écouter le début de tous les titres de tous les CD du chargeur dans un ordre croissant,
FRANÇAIS
139
Page 35
Mode changeur de CD
appuyez sur la touche OK B et main-
tenez-la appuyée pendant plus de 2 se­condes.
Le titre suivant est lu. « SCAN » et le numéro du titre correspondant apparaissent à tour de rôle sur l'écran.
Remarque :
La durée d'écoute lors du balayage est réglable. Pour plus de détails sur le ré­glage de la durée d'écoute lors du ba­layage des titres, consultez la section « Réglage de la durée d'écoute lors du balayage » dans le chapitre « Mode ra­dio ».
Arrêt du balayage (Scan)
Pour arrêter le balayage des titres,
appuyez brièvement sur la touche OK
B.
La lecture du titre en cours continue.
Attribution d'un nom de CD (CDN)
Vous avez la possibilité de donner un nom à chacun des CD introduits dans le changeur de CD afi n de les identifi er plus facilement. Vous pouvez en outre modifi er ou effacer le nom attribué à un CD. L'appareil est en me­sure de mémoriser des noms pour 30 CD.
Attribution d'un nom à un CD ou modifi cation du nom (Edit CD Name)
Passez si nécessaire à l'affi chage du
changeur de CD avec la touche NEXT
2. Appuyez sur la touche programmable
« CDN » ;.
Le menu pour l'édition des noms de CD ap­paraît.
140
Pour attribuer un nom au CD actuel ou mo­difi er le nom du CD,
appuyez sur la touche programmable
« Edit CD Name » 6. L'entrée du texte de 7 caractères apparaît.
La première position est marquée. Pour passer d'une position à l'autre,
appuyez sur la touche
Pour sélectionner le caractère souhaité pour la position d'entrée marquée,
appuyez sur la touche
Pour mémoriser le texte entré et quitter l'entrée de texte,
appuyez sur la touche OK B.
Effacement d'un nom ou de tous les noms de CD (Clear CD Name/ Clear All Names)
Passez si nécessaire à l'affi chage du
changeur de CD avec la touche NEXT
2.
Appuyez sur la touche programmable
« CDN » ;. Le menu pour l'édition des noms de CD ap-
paraît. Pour effacer le nom du CD actuel,
appuyez sur la touche programmable
« Clear CD Name » ; et maintenez-la
appuyée pendant plus de 2 secondes. Pour effacer les noms de tous les CD,
appuyez sur la touche programmable
« Clear All Names » : et maintenez-la
appuyée pendant plus de 2 secondes. L'effacement des noms est confi rmé par
l'affi chage de « Clearing » et le menu est quitté.
ou >.
ou @.
Page 36
Clock – Heure
Réglage de l'heure (Time Setting)
Appuyez sur la touche MENU A.
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
« Clock Settings » ;.
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
« Time Setting » 6.
Le menu « Time Set » ainsi que l'heure ré­glée actuellement apparaissent. Le nombre des heures est mis en évidence.
Pour commuter entre le nombre des heures et le nombre des minutes,
appuyez sur la touche
Pour régler le nombre des heures ou le nom­bre des minutes,
appuyez sur la touche
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de menu souhaité pour d'autres réglages ou pour quitter complètement le menu.
Sélection du mode d'affi chage de l'heure sur 12 ou 24 heures (24 H Mode)
Appuyez sur la touche MENU A.
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
« Clock Settings » ;.
Le menu « Clock » apparaît.
ou >.
ou @.
Clock – Heure
Appuyez sur la touche programmable
« 24 H Mode » : pour activer ou dé­sactiver le mode d'affi chage de l'heure sur 24 heures :
: l'heure est affi chée dans le mode
• 24 heures.
: l'heure est affi chée dans le mode
• 12 heures.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de menu souhaité pour d'autres réglages ou pour quitter complètement le menu.
Affi chage permanent de l'heure, appareil arrêté et contact mis (Off Clock)
Appuyez sur la touche MENU A.
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
« Clock Settings » ;.
Le menu « Clock » apparaît. Pour affi cher l'heure, l'autoradio étant ar-
rêté et le contact mis,
appuyez sur la touche programmable « Off Clock » : :
: l'heure est affi chée.
: l'heure n'est pas affi chée.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de menu souhaité pour d'autres réglages ou pour quitter complètement le menu.
FRANÇAIS
141
Page 37
Clock – Heure Tonalité
Remarque :
Vous pouvez remplacer le fond d'écran réglé d'usine pour l'affi cha­ge de l'heure par votre propre fond d'écran. Consultez pour cela la section « Modifi cation du fond d'écran » dans le chapitre « Réglage de l'affi chage ».
142
Tonalité
Vous avez la possibilité de défi nir séparé­ment les réglages de tonalité (graves, mé­dium et aiguës) pour chaque mode (radio, CD, changeur de CD, AUX, informations routières et téléphone/navigation) . Les ré­glages pour la répartition du son (Balance et Fader) et pour X-BASS sont communs pour toutes les sources audio à l'exception des informations routières et du téléphone/ de la navigation. Pour les informations rou­tières et le téléphone/la navigation, vous pouvez régler la répartition du volume so­nore différemment.
Remarque :
Les réglages de tonalité pour les infor­mations routières et le téléphone/la navigation peuvent être seulement effectués pendant la diffusion d'une information routière ou pendant une communication téléphonique ou une instruction vocale de la navigation.
Cet appareil dispose d'un égaliseur numéri­que à 3 bandes. Cet égaliseur vous permet de sélectionner une fréquence pour chacun des registres grave (Bass), aiguë (Treble) et médium (Middle) et de régler le niveau pour cette fréquence entre -7 et +7. Vous pouvez en outre régler le facteur de qualité pour les graves et le médium.
Le facteur de qualité (Quality Factor) déter­mine la qualité du fi ltre de l'égaliseur, c'est­à-dire la pente des fl ancs et la largeur de bande du fi ltre en fonction de la fréquence caractéristique. Un facteur de qualité bas signifi e une pente réduite des fl ancs et une largeur de bande élevée du fi ltre, un facteur de qualité élevé signifi e une pente élevée des fl ancs et une largeur de bande réduite du fi ltre.
Page 38
Tonalité
Le tableau suivant donne une vue d'ensem­ble des possibilités de réglage :
Graves
(Bass)
Niveau (G)
Fréquence (Freq)
Facteur de qualité (Q)
Aiguës
(Treble)
XXX
XXX
X–X
Médium
(Middle)
Pour que vous puissiez régler facilement et rapidement le niveau des graves et des aiguës, vous pouvez intervenir directement dans le menu « Audio » avec les réglages « Bass » et « Treble » :
Audio
Bass Treble
Niveau X X G
Fréquence Freq Freq Freq
Facteur de qualité
Q–Q
Pour le réglage du niveau des graves et des aiguës, consultez les chapitres « Réglage du niveau des graves (Bass) » et « Réglage du niveau des aiguës (Treble) ».
Pour exploiter toutes les fonctions de l'éga­liseur, vous pouvez effectuer tous les autres réglages dans le sous-menu « Enhanced Audio » du menu « Audio ». Les sous-menus « E-Bass », « E-Treble » et « Middle » vous per­mettent d'effectuer les réglages « Freq » (fré­quence) et « Q » (facteur de qualité, unique­ment pour les graves et le médium) ainsi que « G » (niveau, uniquement pour le médium) :
Audio
Bass Treble
Niveau XXG
Fréquence Freq Freq Freq
Facteur de qualité
Q–Q
E-Bass E-Treble Middle
Enhanced Audio
Audio
Pour les réglages étendus, consultez les chapitres « Réglage étendu des graves (Enhanced Bass) », « Réglage étendu des aiguës (Enhanced Treble) » et « Réglage du médium (Middle) ».
Réglage du niveau des graves (Bass)
Appuyez sur la touche MENU A.
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
« Audio Settings » 6.
Le menu « Audio » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
« Bass » ;.
Le niveau des graves réglé actuellement ap­paraît.
Appuyez sur la touche sur la touche
ou > pour régler le
niveau entre -7 et +7.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de menu souhaité pour d'autres réglages ou pour quitter complètement le menu.
ou @ ou
143
FRANÇAIS
Page 39
Tonalité
Réglage du niveau des aiguës (Treble)
Appuyez sur la touche MENU A.
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
« Audio Settings » 6.
Le menu « Audio » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
« Treble » 6.
Le niveau des aiguës réglé actuellement ap­paraît.
Appuyez sur la touche sur la touche niveau entre -7 et +7.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de menu souhaité pour d'autres réglages ou pour quitter complètement le menu.
ou > pour régler le
ou @ ou
Réglage de la répartition gauche/ droite du volume sonore ( Balance)
Appuyez sur la touche MENU A.
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
« Audio Settings » 6.
Le menu « Audio » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable « Balance » 7.
La répartition gauche/droite du volume so­nore réglée actuellement apparaît.
Appuyez sur la touche sur la touche répartition du volume sonore entre -9 et +9.
ou > pour régler la
ou @ ou
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de menu souhaité pour d'autres réglages ou pour quitter complètement le menu.
Réglage de la répartition avant/ arrière du volume sonore ( Fader)
Appuyez sur la touche MENU A.
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
« Audio Settings » 6.
Le menu « Audio » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
« Fader » 8.
La répartition avant/arrière du volume so­nore réglée actuellement apparaît.
Appuyez sur la touche sur la touche répartition du volume sonore entre -9 et +9.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de menu souhaité pour d'autres réglages ou pour quitter complètement le menu.
ou > pour régler la
ou @ ou
144
Page 40
Tonalité
Réglage étendu des graves (Enhanced Bass)
Vous pouvez sélectionner une des 4 fré­quences graves (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) et un des 4 facteurs de qualité (1.0, 1.25, 1.5, 2.0).
Remarque :
Pour le réglage du niveau des graves, voir la section « Réglage du niveau des graves (Bass) » dans ce chapitre.
Réglage de la fréquence grave et du facteur de qualité
Appuyez sur la touche MENU A.
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable « Audio Settings » 6.
Le menu « Audio » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable « Enhanced » 9.
Le menu « Enhanced Audio » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable « Enhanced Bass » 6.
Le réglage actuel de la fréquence grave et du facteur de qualité apparaît.
Appuyez sur la touche sélectionner « Freq » (fréquence grave) ou « Q » (facteur de qualité).
Régler la fréquence grave et le facteur
de qualité avec la touche
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de menu souhaité pour d'autres réglages ou pour quitter complètement le menu.
ou > pour
ou @.
Réglage étendu des aiguës (Enhanced Treble)
Vous pouvez sélectionner une des 4 fré­quences aiguës (10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz, 17,5 kHz).
Remarque :
Pour le réglage du niveau des aiguës, voir la section « Réglage du niveau des aiguës (Treble) » dans ce chapitre.
Réglage de la fréquence aiguë
Appuyez sur la touche MENU A.
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
« Audio Settings » 6.
Le menu « Audio » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable « Enhanced » 9.
Le menu « Enhanced Audio » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable « Enhanced Treble » 7.
Le réglage actuel de la fréquence aiguë ap­paraît.
Appuyez sur la touche sur la touche fréquence aiguë.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de menu souhaité pour d'autres réglages ou pour quitter complètement le menu.
ou > pour régler la
ou @ ou
FRANÇAIS
145
Page 41
Tonalité Sortie préamplifi cateur
Réglage du médium (Middle)
Vous pouvez sélectionner une des 4 fré­quences médium (500 Hz, 1000 Hz, 1500 Hz, 2500 Hz) et régler pour celle-ci le niveau entre -7 et +7. Vous pouvez en outre sélectionner un des 4 facteurs de qualité (0.5, 0.75, 1.0, 1.25).
Réglage de la fréquence médium, du niveau et du facteur de qualité
Appuyez sur la touche MENU A.
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable « Audio Settings » 6.
Le menu « Audio » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable « Enhanced » 9.
Le menu « Enhanced Audio » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable « Middle » ;.
Le réglage actuel de la fréquence médium, du niveau et du facteur de qualité apparaît.
Appuyez sur la touche sélectionner « Freq » (fréquence mé­dium), « G » (niveau) ou« Q » (facteur de qualité).
Réglez la fréquence médium, le niveau
et le facteur de qualité avec la touche
@.
ou
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de menu souhaité pour d'autres réglages ou pour quitter complètement le menu.
ou > pour
Sortie du préamplifi cateur (Preamp-Out/Sub-Out)
Vous pouvez raccorder des amplifi cateurs externes par l'intermédiaire des prises du préamplifi cateur (Preamp-Out) de l'auto­radio. En outre, vous pouvez raccorder au fi ltre passe-bas dynamique intégré de l'appareil (le niveau et la fréquence limite sont réglables) un amplifi cateur pour l'uti­lisation d'un haut-parleur d'extrême grave ( Subwoofer). Les amplifi cateurs doivent pour cela être raccordés comme décrit dans la notice de montage.
Réglage du niveau Sub-Out et de la fréquence limite Sub-Out (Subout)
Vous pouvez régler le niveau Sub-Out sur 8 niveaux (0 à +7). Vous pouvez en outre sélectionner une des 3 fréquences limites : 80 Hz, 120 Hz et 160 Hz.
Appuyez sur la touche MENU A.
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable « Audio Settings » 6.
Le menu « Audio » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable « Enhanced » 9.
Le menu « Enhanced Audio » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable « Subout » :.
Le réglage actuel du niveau Subout et de la fréquence limite apparaît.
Appuyez sur la touche sélectionner la fréquence limite.
ou > pour
146
Page 42
Sortie préamplifi cateur X-Bass
Appuyez sur la touche ou @ pour
régler le relèvement souhaité pour la fréquence limite sélectionnée.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de menu souhaité pour d'autres réglages ou pour quitter complètement le menu.
X - B a s s
La fonction X-Bass vous permet de relever le niveau des graves à faible volume sonore.
Le réglage X-Bass sélectionné s'applique à toutes les sources audio (radio, CD, chan­geur de CD ou AUX).
X-Bass propose la fonction de base « Relèvement X-Bass » ou le réglage étendu X-Bass (Enhanced X-Bass). La fonction de base vous permet de régler le relèvement X-Bass. Le réglage étendu X-Bass permet en outre de sélectionner une fréquence X-Ba ss.
Réglage du relèvement X-Bass (X-Bass)
Le relèvement X-Bass peut être réglé par paliers de 0 à 3.
« 0 » signifi e que la fonction X-BASS est désactivée.
Appuyez sur la touche MENU A.
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable « Audio Settings » 6.
Le menu « Audio » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable « X-Bass » :.
Le relèvement X-Bass réglé actuellement apparaît.
Appuyez sur la touche sur la touche relèvement X-Bass.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de menu souhaité
ou > pour régler le
ou @ ou
FRANÇAIS
147
Page 43
X-Bass
pour d'autres réglages ou pour quitter complètement le menu.
Réglage étendu X-Bass (Enhanced X-Bass)
Vous pouvez régler un relèvement X-Bass entre 0 (fonction X-Bass désactivée) et
3. Vous pouvez appliquer le relèvement à l'ensemble de la gamme des fréquences X­Bass (réglage « Flat ») ou de manière ciblée sur une des 3 fréquences X-Bass (50 Hz, 100 Hz, 200 Hz).
Appuyez sur la touche MENU A.
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
« Audio Settings » 6.
Le menu « Audio » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
« Enhanced » 9.
Le menu « Enhanced Audio » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
« Enhanced X-Bass » 8.
Le réglage actuel de la fréquence X et du re­lèvement apparaît.
Appuyez sur la touche sélectionner le réglage « Flat » ou une fréquence X-Bass déterminée.
Appuyez sur la touche
régler le relèvement pour le réglage « Flat » ou pour la fréquence X-Bass sé­lectionnée.
ou > pour
ou @ pour
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de menu souhaité pour d'autres réglages ou pour quitter complètement le menu.
148
Page 44
Préréglages de l'égaliseur Ecran
Préréglages de l'égaliseur ( Presets)
Cet appareil dispose d'un égaliseur dans lequel les réglages correspondant aux types de musique « POP », « ROCK » et « CLASSIC » sont déjà programmés.
Appuyez sur la touche MENU A.
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
« Audio Settings » 6.
Le menu « Audio » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
« Enhanced » 9.
Le menu « Enhanced Audio » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
« Presets » 9.
Les préréglages de l'égaliseur apparais­sent.
Appuyez sur la touche programma-
ble « POP » 7, « ROCK » 8 ou « CLASSIC » : pour sélectionner le préréglage correspondant ou sélec­tionnez « P-EQ Off » 9 pour n'activer aucun préréglage.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de menu souhaité pour d'autres réglages ou pour quitter complètement le menu.
Réglage de l'écran
Réglage de la luminosité de l'écran (Brightness)
Si votre autoradio est raccordé comme dé­crit dans la notice de montage et que votre véhicule dispose de la sortie correspondan­te, la luminosité de l'écran passe de jour à nuit lorsque vous allumez l'éclairage du véhicule. Vous pouvez régler la luminosité séparément pour la nuit et pour le jour par paliers de 1 à 16.
Appuyez sur la touche MENU A.
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable « Display Settings » 7.
Le menu « Display » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable « Brightness » 6.
Les réglages actuel de la luminosité de l'écran pour la nuit (« Night ») et pour le jour (« Day ») apparaissent.
Appuyez sur la touche sélectionner « Night » ou « Day ».
Appuyez sur la touche
régler la luminosité de l'écran pour la nuit ou pour le jour.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de menu souhaité pour d'autres réglages ou pour quitter complètement le menu.
ou > pour
ou @ pour
FRANÇAIS
149
Page 45
Ecran
Adaptation de l'angle de vision de l'affi chage (Angle)
L'angle avec lequel vous, en tant que conduc­teur, regardez l'écran dépend, entre autres, de la position de montage de l'appareil, de votre position assise et de votre taille. Vous pouvez augmenter ou diminuer le contraste de l'écran afi n de pouvoir lire les informa­tions affi chées sur l'écran de manière opti­male en fonction de votre angle de vision.
Appuyez sur la touche MENU A.
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable « Display Settings » 7.
Le menu « Display » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable « Angle » 9.
Le réglage actuel du contraste de l'écran apparaît.
Appuyez sur la touche sur la touche contraste de l'écran.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de menu souhaité pour d'autres réglages ou pour quitter complètement le menu.
ou > pour régler le
ou @ ou
Activation et désactivation de l'économiseur d'écran (Screen Saver)
L'économiseur d'écran consiste en une ima­ge qui apparaît automatiquement sur l'écran environ 16 secondes après le dernier action­nement de touche. L'information principale de la source audio actuelle (par ex. le nom ou
la fréquence de la station réglée en mode ra­dio) est également intégrée dans l'image. Pour quitter l'économiseur d'écran et reve­nir à l'affi chage de la source audio actuelle, appuyez sur une touche quelconque.
Remarques :
L'économiseur d'écran est interrom­pu par exemple lors de la diffusion d'un message d'information routière ou lorsque vous recevez un appel té­léphonique.
Tant que vous vous trouvez dans un menu, l'économiseur d'écran n'appa­raît pas.
Si l'appareil se trouve dans le mode démo, l'économiseur d'écran n'appa­raît pas non plus.
Vous pouvez remplacer l'image d'éco­nomiseur d'écran réglée d'usine par une image qui vous est propre. Consultez pour cela « Modifi cation du fond d'écran » dans ce chapitre.
Pour activer ou désactiver l'économiseur d'écran,
appuyez sur la touche MENU A.
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable « Display Settings » 7.
Le menu « Display » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable « Screen Saver » 6 :
: l'économiseur d'écran est ac-
• tivé.
: l'économiseur d'écran est désac-
• tivé.
150
Page 46
Ecran
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de menu souhaité pour d'autres réglages ou pour quitter complètement le menu.
Modifi cation du fond d'écran
Vous pouvez remplacer le fond d'écran ré­glé d'usine par vos propres fonds d'écran :
Le fond d'écran qui apparaît lorsque
• « AUX » est sélectionné comme source audio. Le fond d'écran qui apparaît lorsque
• l'heure est affi chée alors que l'appa­reil est arrêté et que le contact est mis (consultez pour cela la section « Affi chage permanent de l'heure, ap­pareil arrêté et contact mis » dans le chapitre « Clock – Heure »).
L'image d'économiseur d'écran (consul-
• tez pour cela la section « Activation et désactivation de l'économiseur d'écran » dans ce chapitre).
Afi n que vos images puissent être affi chées, elles doivent être créées dans le format de fi chier BMP. Afi n que les images soient af­fi chées sans déformation, elles devraient idéalement comporter 270 x 96 pixels. Les images doivent se présenter sous forme de fi chiers sur un CD qui doit être introduit dans le lecteur de l'appareil.
Appuyez sur la touche MENU A.
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
« Display Settings » 7.
Le menu « Display » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
« CD Browser » 8.
L'explorateur de CD apparaît et les réper­toires ainsi que les fi chiers du CD apparais­sent sous forme de liste.
Remarque :
Si, lors du démarrage de l'explorateur de CD, l'appareil se trouve dans le mode CD ou MP3/WMA, il passe auto­matiquement en mode radio car l'ex­plorateur de CD recherche les fi chiers image du CD et aucun fi chier musical ne peut être lu pendant ce temps.
Pour vous déplacer vers le haut ou vers le bas dans la liste jusqu'au fi chier image ou jusqu'au sous-répertoire souhaité,
appuyez sur la touche programmable ; ou 9 ou sur la touche
ou @
autant de fois que nécessaire.
Remarque :
Dans le cas où la liste contient plus de 4 fi chiers et sous-répertoires, elle monte ou descend lorsque vous vous déplacez à l'intérieur. Lorsque vous atteignez le haut ou le bas de la liste, seul le contour des fl èches des touches programma­bles ; ou 9 est encore affi ché.
Pour sélectionner le fi chier image marqué ou ouvrir le sous-répertoire marqué,
appuyez sur la touche programmable : ou sur la touche OK B.
Pour passer du niveau de répertoire actuel au niveau de répertoire supérieur,
appuyez sur la touche
>.
Lorsque vous avez sélectionné un fi chier image, le menu « Picture Download » ap­paraît.
151
FRANÇAIS
Page 47
Sources audio externes
Pour remplacer le fond d'écran pour l'affi ­chage de l'heure par le fi chier image sélec­tionné,
appuyez sur la touche programmable
« Clock » 6.
Pour remplacer le fond d'écran pour la sour­ce audio « Aux » par le fi chier image sélec­tionné,
appuyez sur la touche programmable
« Aux » 7.
Pour remplacer l'image d'économiseur d'écran par le fi chier image sélectionné,
appuyez sur la touche programmable
« Screen Saver » ;.
Le téléchargement commence et son dé­roulement est affi ché. Une fois le téléchar­gement terminé ou si une erreur se produit pendant le téléchargement, l'explorateur de CD réapparaît. Si le téléchargement a réussi, le fond d'écran réglé d'usine est im­médiatement remplacé par le fi chier image sélectionné.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de menu souhaité pour d'autres réglages ou pour quitter complètement le menu.
Remarque :
Vous remplacez vos propres fonds d'écran par ceux réglés d'usine lorsque vous rétablissez les réglages d'usine de l'appareil. Consultez pour cela le chapi­tre « Retour aux réglages d'usine (Norm Set) ».
Sources audio externes
Raccordement des sources audio externes
Des sources audio externes, par exemple un lecteur de CD portable, un lecteur de MiniDisc ou un lecteur MP3, peuvent être raccordées de deux manières à l'appareil :
Par l'intermédiaire de l'entrée AUX qui
1. se trouve à l'arrière (si aucun changeur CD n'est raccordé à l'appareil).
Remarques :
Pour raccorder une source audio ex-
terne par l'intermédiaire de l'entrée AUX, vous avez besoin d'un câble adaptateur. Vous pouvez vous pro­curer ce câble (réf. Blaupunkt 7 607 897 093) auprès d'un revendeur Blaupunkt.
Dès que l'entrée AUX arrière est acti­vée, elle peut être sélectionnée avec la touche SOURCE 4 (pour savoir comment activer l'entrée AUX arriè­re, voir la section suivante). « AUXILI ­ARY 1 » apparaît alors sur l'écran.
2. Par l'intermédiaire de la prise AUX-IN frontale.
DANGER !
Risque élevé de blessure par la fi che.
La fi che introduite dans la prise AUX-IN dépasse et peut provoquer des blessures en cas d'accident. L'utilisation d'une fi che droite ou d'un adaptateur peut entraîner un risque de blessure élevé.
152
Page 48
Sources audio externes
Pour cette raison, nous recommandons l'utilisation d'un câble muni d'un jack cou­dé, par exemple le câble Blaupunkt dispo­nible comme accessoire sous la réf. 7 607 001 535.
Remarque :
Dès que la prise AUX-IN frontale est ac­tivée dans le menu de réglage et qu'une source audio externe est raccordée, elle peut être sélectionnée avec la tou­che SOURCE 4 (pour savoir com­ment activer la prise AUX-IN frontale, voir la section suivante). « AUXILI ARY 2 » apparaît alors sur l'écran.
Activation de l'entrée AUX arrière et de la prise AUX-IN frontale (Auxiliary)
Afi n que les sources audio externes puissent être utilisées par l'intermédiaire de l'entrée AUX arrière ou de la prise AUX-IN frontale, celles-ci doivent être activées dans le menu de réglage.
Appuyez sur la touche MENU A.
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable « Aux Settings » :.
Le menu « Aux » apparaît. Pour activer ou désactiver l'entrée AUX ar-
rière,
appuyez sur la touche programmable « Auxiliary 1 » ;.
: l'entrée AUX arrière est activée. : l'entrée AUX arrière est désacti-
• vée.
Pour activer ou désactiver la prise AUX-IN frontale,
appuyez sur la touche programmable
« Auxiliary 2 » 6.
: la prise AUX-IN frontale est acti-
• vée.
: la prise AUX-IN frontale est dé-
• sactivée.
Remarque :
Vous pouvez remplacer le fond d'écran réglé d'usine pour l'affi chage de la source audio AUX par votre propre fond d'écran. Consultez pour cela la section « Modifi cation du fond d'écran » dans le chapitre « Réglage de l'affi chage ».
Attribution d'un nom aux sources audio externes (Edit Auxiliary)
Vous pouvez attribuer un nom à l'entrée AUX arrière et à la prise AUX-IN frontale. Une source audio externe raccordée à l'entrée AUX arrière ou à la prise AUX-IN frontale ap­paraît sur l'écran avec le nom respectif.
Appuyez sur la touche MENU A.
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
« Aux Settings » :.
Le menu « Aux » apparaît. Pour attribuer un nom à l'entrée AUX ar-
rière,
appuyez sur la touche programmable
« Edit Auxiliary 1 » :.
FRANÇAIS
153
Page 49
Sources audio externes Réglages d'usine
Pour attribuer un nom à la prise AUX-IN frontale,
appuyez sur la touche programmable
« Edit Auxiliary 2 » 7.
L'entrée du texte de 16 caractères apparaît. La première position est marquée.
Pour passer d'une position à l'autre,
appuyez sur la touche
Pour sélectionner le caractère souhaité pour la position d'entrée marquée,
appuyez sur la touche
Pour mémoriser le texte entré et quitter l'entrée de texte,
appuyez sur la touche OK B.
ou >.
ou @.
Retour aux réglages d'usine ( Norm Set)
Vous avez la possibilité de revenir aux régla­ges d'usine de l'appareil.
Remarque :
Lorsque vous rétablissez les régla­ges d'usine de l'appareil, vos réglages personnels, par ex. de luminosité de l'écran, de volume sonore ou de tona­lité, les noms attribués aux sources audio externes et le texte d'accueil, sont perdus.
Pour rétablir les réglages d'usine,
appuyez sur la touche MENU A.
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
« Various Settings » 9.
Le menu « Various » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
« Norm Set » ;. Vous devez confi rmer que les réglages
d'usine doivent réellement être rétablis en appuyant de nouveau sur la touche programmable ; et en la maintenant appuyée pendant plus de 2 secondes. Sinon, appuyez sur la touche OK B pour revenir dans le menu « Various ».
« NORMSET ON » apparaît brièvement sur l'écran pendant le rétablissement des ré­glages d'usine. L'appareil s'arrête ensuite, puis se remet aussitôt en marche. Tous les réglages d'usine sont repris.
154
Page 50
Réglages d'usine
Réglages d'usine :
Volume sonore pour les
30 informations routières (Traffi c Volume)
Volume sonore à la mise
20 en marche (On Volume)
Volume sonore de sour-
0 dine (Mute Volume)
Volume sonore pour
25 les communications téléphoniques et les instructions du système de navigation (Phone Volume)
Niveau des graves (Bass) 0
Niveau des aiguës (Treble) 0
X-Ba ss 0
Sensibilité de la recher-
6 che (Sensitivity)
Durée d'écoute lors du
10 balayage (Scan Time)
Temporisation à l'arrêt
15 (Off Timer)
Type de programme
PTY OFF (Program Type)
Langue PTY
ENGLISH (Program Lang)
Affi chage de l'heure
Désactivé (Off Clock)
Heure (Time Setting) 0:00
Mode d'affi chage de
Activé l'heure (24 H Mode)
Bip de confi rmation
Activé
(Beep)
Fonction régionale
Désactivée
(Regional)
Luminosité de l'écran (Brightness)
DAY 16, NIGHT 15
RDS Activé
FRANÇAIS
155
Page 51
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Poids : env. 1,4 kg
Alimentation électrique
Tension de service : 10,5 – 14,4 V
Consommation de courant
En fonctionnement : 10 A max.
10 secondes après la coupure : < 3,5 mA
Amplifi cateur
Puissance de sortie selon DIN 45324 : 4 x 26 W sinus
Puissance max. : 4 x 45 W
Sortie du préamplifi cateur
(Preamp Out) :
4 canaux : 3 V
Sensibilité d'entrée
Entrée AUX arrière : 2 V/6 kΩ
Prise AUX-IN frontale : 500 mV/6 kΩ
Entrée Tel./Navi : 10 V/1 kΩ
Tuner
Gamme d'ondes FM (OUC) : 87,5 – 108 MHz
Gamme d'ondes MW (OM ou PO) : 531 – 1 602 kHz
Gamme d'ondes LW (OL ou GO) : 153 – 279 kHz
Bande passante FM : 35 – 16 000 Hz
Lecteur de CD
Bande passante : 20 – 20 000 Hz
Sous réserve de modifi cations techniques
156
Page 52
Glossaire
Glossaire
AF – Fréquence alternative
La portée de stations FM est limitée. C'est pourquoi les programmes de radio FM sont diffusés sur différentes fréquences. Le ser­vice RDS AF communique au tuner ces fré­quences. Lorsque la réception est mauvai­se parce que le véhicule quitte la zone de réception d'une fréquence donnée, le tu­ner peut changer automatiquement sur la meilleure fréquence de réception possible.
Explorateur, mode « Parcourir »
Affi chage spécial qui vous permet de vous déplacer dans la structure des dossiers d'un support de données et de sélectionner des fi chiers (par ex. des titres, des listes de lecture, des fonds d'écran).
EON – Enhanced Other Network
Lorsqu'une information routière est diffu­sée et que la station réglée ne diffuse pas les informations routières, l'appareil de rè­gle sur une station de la même chaîne qui diffuse les informations routières. Une fois l'information routière donnée, l'appareil re­vient au programme précédemment écou­té.
Facteur de qualité Q
Détermine la qualité de fi ltre de l'égaliseur, c'est-à-dire la pente des fl ancs et la largeur de bande du fi ltre en fonction de la fréquen­ce caractéristique.
Balises ID3
Les balises ID3 contiennent des informa­tions complémentaires sur les fi chiers MP3 (par ex. l'artiste, le titre, l'album, le genre, l'année).
MP3, WMA
MP3 et WMA sont des formats de données audio, qui permettent un degré de compres­sion élevé avec une faible perte de qualité.
Liste de lecture
Liste de lecture de fi chiers MP3 ou WMA. Dans les listes de lecture, on défi nit l'ordre dans lequel des titres déterminés doivent être lus. Elles sont créées à l'aide d'un ges­tionnaire MP3, tel que WinAmp ou Windows Media Player.
PTY – Program Type
L'appareil recherche de manière ciblée les stations avec un contenu de programme présélectionné (par ex. des informations, du rock, de la pop, du sport, etc.).
Texte radio
Message sous forme de texte transmis par une station RDS en plus des apports musi­caux et vocaux.
RDS – Radio Data System
RDS est un service des organismes de ra­diodiffusion. Outre les contributions musi­cales et vocales traditionnelles, des infor­mations complémentaires sont transmises sous forme de signaux numériques cryp­tés qui peuvent être exploités par l'autora­dio (par ex. le nom de la station). Les servi­ces RDS ne sont pas supportés par tous les organismes de radiodiffusion !
REG – Régional
Certaines stations partagent à certaines heures leur programme en plusieurs pro­grammes régionaux de contenu différent. Avec la fonction RDS Regional, le tuner pas­se uniquement sur les fréquences alterna-
FRANÇAIS
157
Page 53
Glossaire
tives de la station réglée qui diffusent le même programme régional.
Répertoire racine
Répertoire principal d'un support de don­nées. Le répertoire racine contient tous les autres dossiers.
Shape CD
Un Shape CD est un CD dont la forme diffè­re du cercle habituel. Il peut présenter des angles ou une forme quelconque. En raison de sa forme, le CD ne peut pas être centré correctement dans le lecteur, ni lu par celui­ci. Il peut détruire le lecteur de CD.
Chaîne de stations
Une chaîne de stations est l'offre de plu­sieurs stations avec des programmes diffé­rents d'un organisme de radiodiffusion.
Subwoofer, Subout
Haut-parleur d'extrême grave (graves pro­fonds) séparé. L'appareil possède une sor­tie préampli Subout. Vous pouvez y raccor­der un haut-parleur d'extrême grave actif ou un amplifi cateur fi nal séparé avec haut­parleur d'extrême grave.
TA – Traffi c Announcement
L'autoradio diffuse les informations routiè­res avec un volume sonore préréglé, même lorsque vous écoutez une autre source audio (par ex. CD, AUX) ou que le son de l'autoradio est coupé.
Travelstore
Recherche et mémorisation automatique des six stations radio de la région offrant la meilleure réception.
Tuner
Module de réception de l'appareil radio.
X-BA SS
La fonction X-BASS relève le niveau des bas­ses à faible volume. Ainsi, la tonalité paraît pleine, y compris à faible volume sonore.
158
Page 54
Index alphabétique
Index alphabétique
Remarque :
Dans l'index alphabétique, vous trouverez également les entrées de menu et les différentes désignations des touches programmables. Celles-ci sont représentées en majuscules.
0-9
24 H MODE 141
A
Affi chage. Voir Ecran Aiguës, niveau 144 Aiguës, réglage étendu 145 ALL 133 ANGLE 150 Angle de vision 150 Arrêt 117 AUX 152 AUXILIARY 1 153 AUXILIARY 2 153 Avance rapide. Voir Recherche rapide
B
BALANCE 144 Balance 144 Balises ID3 132, 133 BAND 123 Bande 123 BASS 143 BEEP 121 Bip de confi rmation 121 BRIGHTNESS 149
C
CD 129
Attribution d'un nom (dans le mode changeur de CD) 140 Introduction 129 Retrait 131 Sélection (dans le mode changeur de
CD) 138 CD BROWSER 151 CD MP3 132 CDN 140 Chaîne de stations 124 Changeur de CD 138 CLEAR ALL NAMES 140
CLEAR CD NAME 140 CLOCK 152 Clock. voir Heure Coupure du son
Abaissement rapide du volume sonore. Voir Mute Coupure du son en mode téléphone 120
D
Durée d'écoute lors du balayage 125
E
Economiseur d'écran 150 Ecran
Adaptation de l'angle de vision 150 Affi chage en mode CD, changeur de CD et MP3 109 Affi chage en mode radio 109 Augmentation ou diminution du contras­te 150 Economiseur d'écran 150 Modifi cation du fond d'écran 151 Réglage de l'affi chage
Dans le mode changeur de CD 138 Dans le mode MP3/WMA 133
Réglage de la luminosité 149 EDIT AUXILIARY 1 153 EDIT AUXILIARY 2 154 EDIT CD NAME 140 Egaliseur
Egaliseur à 3 bandes 142
Préréglages 149 ENHANCED BASS 145 ENHANCED TREBLE 145 ENHANCED X-BASS 148
F
Face avant 116 FADER 144 Fader 144 Fonction de temporisation 117
FRANÇAIS
159
Page 55
Index alphabétique
Fond d'écran 151 Fréquence alternative 122
G
Gamme d'ondes 123 Gammes d'ondes FM/OM (PO)/OL (GO) 156 Garantie 115 Graves, niveau 143 Graves, réglage étendu 145
H
Heure
Affi chage lorsque l'appareil est arrêté 141 Mode d'affi chage de l'heure sur 12 ou 24 heures 141 Réglage 141
I
INF 133 Informations routières 128
Priorité 128
L
LAST VOLUME 119 Lecteur de CD 152 Lecteur de MiniDisc 152 Lecteur MP3 152 Liste de lecture 135 Luminosité 149
M
Médium, réglage 146 MIDDLE 146 Mise en marche 117 MIX
Dans le mode CD 130 Dans le mode changeur de CD 139
Dans le mode MP3/WMA 136 Mode démo 118 MP3 132 MP3, mode « Liste de lecture » 135 MP3, mode « Parcourir » 134 Mute 119 MUTE VOLUME 120
N
Navigation 120 Niveau de mémoire 123 NORM SET 154 Norm Set 154
160
O
OFF CLOCK 141 OFF TIMER 117 ON VOLUME 119
P
PHONE VOLUME 121 Preamp-Out 146 PRESETS 149 Presets 149 PROGRAM LANG 127 PROGRAM TYPE 126, 127 PTY 126 PTY OFF 126
R
Radio 122 RDS 122 RDS (touche programmable) 123 Recherche des stations
Automatique 123 Réglage de la sensibilité 124
Recherche rapide
Dans le mode CD 130 Dans le mode changeur de CD 139
Dans le mode MP3/WMA 136 REGIONAL 123 Régional 122 Réglages d'usine 154 Relèvement des graves. Voir X-Bass Répartition du volume sonore. Voir Balance,
Fader
Répertoire, sélection
Dans le mode « Parcourir » MP3 134 Retour rapide. Voir Recherche rapide RPT
Dans le mode CD 131
Dans le mode changeur de CD 139
Dans le mode MP3/WMA 137
S
Scan
Dans le mode CD 130
Dans le mode changeur de CD 139
Dans le mode MP3/WMA 137
Dans le mode radio 125 SCAN TIME 125
Page 56
Index alphabétique
SCL
Dans le mode CD 131 Dans le mode MP3/WMA 133
SCREEN SAVER
Dans le menu DISPLAY SETTINGS 150
Dans le menu PICTURE DOWNLOAD 152 Sécurité 113 Sélectionner un répertoire
Manuelle 134 SENSITIVITY 124 Sortie du préamplifi cateur 146 Sources audio
CD 129
Changeur de CD 138
Externes 152
MP3 132
Radio 122 Station
Appel 125
Mémorisation 124
Réglage 123 Sub-Out 146 SUBOUT 146 Subwoofer 146
T
TA 128 Téléphone 120 Texte d'accueil 118 Texte du CD 131 TIME SETTING 141 Titre
Balayage
Dans le mode CD 130 Dans le mode changeur de CD 139
Lecture aléatoire
Dans le mode CD 130 Dans le mode changeur de CD 139 Dans le mode MP3/WMA 136
Répétition
Dans le mode CD 131 Dans le mode changeur de CD 139 Dans le mode MP3/WMA 137
Sélection
Dans le mode CD 130 Dans le mode changeur de CD 138
Dans le mode MP3/WMA
Dans le mode « Parcourir » MP3 134 Manuelle 134
Tonalité 142
Préréglages de l'égaliseur 149
X-Bass 147 Touche BAND 108 Touche d'éjection du CD de l'appareil 108 Touche de déverrouillage de la face avant 108 Touche Marche/Arrêt 108 Touche MENU 108 Touche NEXT 108 Touche OK 108 Touches fl èches 108 Touche SOURCE 108 Touches programmables 108 TRAFFIC 128 TRAFFIC VOLUME 129 TRAVEL STORE 125 Travelstore 125 TREBLE 144 Tuner, réglage de la zone 122 TURN ON TEXT
Dans le menu DISPLAY SETTINGS 118
Dans le menu VARIOUS SETTINGS 118 TXT 131
V
Volume sonore 119
Mute 119
Réglage du volume sonore pour le téléphone
et le système de navigation 120
Volume sonore à la mise en marche 119
Volume sonore pour les informations
routières 129 Volume sonore, bouton de réglage 108 Vue d'ensemble des CD 138
W
WMA. Voir MP3
X
X-BASS 147 X-Bass 147
161
FRANÇAIS
Page 57
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un
posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats!
SVENSKA
327
Page 58
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391 Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 00 31 24 35 91 338 00 31 24 35 91 336 Norway (N) +47 64 87 89 60 +47 64 87 89 02 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-7501850 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 511 803 76 511 809 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-346 00 40 USA (USA) 800-950-2528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Gerätepass
dt, gb, fr, it, nl, sw)
02/07 - CM-AS/SCS1 (
Name: .....................................................................
Typ: ....................................................................
Seattle MP57
7 647 453 310
Serien-Nr: BP ................................................................
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
328
8622405199
Loading...