BLAUPUNKT Seattle MP57 User Manual [fr]

www.blaupunkt.com
Seattle MP57 7 647 453 310
Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
1
4 5 1232 6 7 8 10 11
9
18
141617 15
19
13
2
Eléments de commande
1 Touche
Déverrouillage de la face avant déta­chable (Flip-Release Panel).
2 Touche NEXT
Sélection des niveaux de mémoire FM ou commutation entre les gammes d'ondes OM (PO) et OL (GO) en mode radio. Commutation entre l'affi chage MP3, le mode « Parcourir » MP3 et le mode « Liste de lecture » MP3 en mode MP3. Commutation entre vue d'ensemble des CD et affi chage du changeur de CD en mode changeur de CD. Défi lement des pages dans les menus à plusieurs pages.
3 Touche Marche/arrêt
Pression brève : mise en marche de l'appareil. En fonctionnement : coupu­re du son (Mute) de l'appareil. Pression prolongée : arrêt de l'appa­reil.
4 Touche SOURCE
Sélection de la source : radio, CD ou, si raccordé et activé, changeur de CD, AUX et FRONT AUX.
5 Bouton de réglage du volume 6 à ; Touches programmables
Sélection des fonctions et des options de menu dans les différents modes de fonctionnement (radio, CD, MP3, changeur de CD) et dans le menu pour les réglages de base. La fonction cor­respondant à une touche programma­ble est affi chée sur l'écran, à côté de celle-ci. Consultez pour cela la section « Eléments d'affi chage », page suivante.
< Prise AUX-IN frontale = Ecran (vous trouverez des informations
sur les différents éléments d'affi chage à la page suivante)
> Touches fl èches
et
? Touche BAND
Appel du menu tuner en mode radio.
@ Touches fl èches
et
A Touche MENU
Appel du menu pour les réglages de base et les réglages audio.
B Touche OK
Pression brève : confi rmation des réglages effectués dans le menu. Désactivation de la fonction de balaya­ge (Scan). Pression prolongée : activation de la fonction de balayage (Scan).
C Touche
(Eject)
Ejection du CD de l'appareil.
108
Eléments d'affi chage
Affi chage en mode radio :
A
BD
C
1
2
Radio Sun
3
F
Madonna in concert tonight
16:13
H
A Symbole TMC
B Symbole « Bouchon »
en cas de priorité aux informations routières
C Ligne principale
Nom ou fréquence de la station radio RDS
D Heure
E Affi chage du niveau
Niveau de mémoire (par ex. FM1, FM2, FMT)
F Emplacement mémoire pour les stations
radio que vous pouvez sélectionner avec les six touches programmables
G Ligne d'information 1
Fréquence de la station
H Ligne d'information 2
Unité de fréquence (MHz ou kHz)
I Ligne d'information 3
Texte radio, dans la mesure où cela est supporté par la station
Remarque :
Le symbole TMC apparaît uniquement lorsque vous raccordez un système de navigation externe et que celui-ci dé­marre une recherche de stations TMC.
E
FMTTMC
92,8
MHz
6 à ;
F
4
5
6
GJ
Affi chage en mode CD, changeur de CD et MP3 :
A
BD
C
16:13
TRACK 06
SONG: Bob Marley - No woman no cry
F
Remarque :
L'illustration montre l'affi chage pour le CD. Les fonctions et informations des affi chages en mode changeur de CD ou MP3 peuvent être différentes.
A Symbole TMC
B Symbole « Bouchon »
en cas de diffusion prioritaire des infor­mations routières
C Ligne principale
Numéro du titre/ nom ID3 ou nom de fi chier
D Heure
E Affi chage du niveau
Source audio (CD, CDC, MP3)
F Fonctions que vous pouvez sélection-
ner avec les touches programmables
6 à ;
G Ligne d'information 1
Durée de lecture
H Ligne d'information 2
Fonctions audio activées
I Ligne d'information 3
Texte du CD/ nom du CD/ informations sur les titres
H
E
CDTMC
02:19
Mix CD
GJ
F
109
FRANÇAIS
Table des matières
Table des matières
Affi chage en mode radio : .............. 109
Affi chage en mode CD, changeur
de CD et MP3 : ............................ 109
A propos de cette notice ................. 112
Symboles utilisés ......................... 112
Utilisation conforme ..................... 112
Déclaration de conformité ............. 112
Pour votre sécurité ........................113
Si vous montez vous-mêmes
l'appareil ....................................113
Ce que vous devez respecter ! ........ 113
Instruction de nettoyage ...............114
Elimination des anciens appareils ... 114
Composition de la fourniture ..........114
Accessoires spéciaux(non fournis) .114
Garantie........................................ 115
Service ......................................... 115
Face avant détachable ....................116
Protection antivol.........................116
Retrait de la face avant..................116
Mise en place de la face avant ........116
Temporisation à l'arrêt (Off Timer) .. 117
Fonction de temporisation ............ 117
Mise en marche et arrêt..................117
Mise en marche et arrêt avec la
touche Marche/Arrêt .................... 117
Mise en marche et arrêt par l'intermédiaire du contacteur
d'allumage du véhicule .................. 117
Arrêt par retrait de la face avant
détachable ................................. 117
Activation et désactivation du
mode démo ................................ 118
Activation/désactivation et modifi cation
du texte d'accueil (Turn On Text) .... 118
Réglage du volume sonore .............. 119
Réglage du volume sonore à la
mise en marche (On Volume) ......... 119
110
Abaissement rapide du volume
sonore (Mute) ............................. 119
Volume sonore pour le téléphone
et le système de navigation ............ 120
Activation et désactivation du bip
de confi rmation (Beep) ................121
Mode radio .................................... 122
Réglage du tuner .......................... 122
Activation du mode radio .............. 122
Fonctions confort RDS (AF, REG) ... 122 Sélection de la gamme d'ondes
(Band) ou du niveau de mémoire .... 123
Réglage des stations..................... 123
Réglage de la sensibilité de la re cherche des stations (Sensitivity) .. 124
Mémorisation de stations .............. 124
Mémorisation automatique de
stations (Travel Store) .................. 125
Appel d'une station mémorisée ......125
Balayage des stations qui peuvent
être reçues (Scan) ....................... 125
Réglage de la durée d'écoute lors
du balayage (Scan Time) ............... 125
Type de programme (PTY) ............ 126
Informations routières ...................128
Activation et désactivation de la diffusion prioritaire des informations
routières.....................................128
Réglage du volume sonore pour les informations routières
(Traffi c Volume) ........................... 129
Mode CD ....................................... 129
Activation du mode CD ................. 129
Sélection d'un titre ....................... 130
Recherche rapide (audible) ........... 130
Lecture aléatoire des titres (MIX) .... 130
Balayage des titres (Scan) ............. 130
Répétition d'un titre (RPT) ............. 131
Affi chage du texte de CD ............... 131
Retrait du CD .............................. 131
Table des matières
Mode MP3/WMA ........................... 132
Préparation d'un CD MP3 .............. 132
Activation du mode MP3 ............... 133
Réglage de l'affi chage
(INF, ALL, SCL) ............................ 133
Sélection d'un répertoire .............. 134
Sélection des titres et des fi chiers .. 134 Sélection des répertoires et des titres
dans le mode « Parcourir » MP3 ..... 134
Sélection des listes de lecture et des titres dans le mode « Liste de
lecture » MP3 ..............................135
Recherche rapide (audible) ........... 136
Lecture dans un ordre aléatoire
des titres (MIX) ............................ 136
Balayage des titres (Scan) ............. 137
Répétition de titres ou de
répertoires entiers (RPT) .............. 137
Mode changeur CD ........................ 138
Sélection du mode changeur de CD ... 138
Réglage de l'affi chage ...................138
Sélection d'un CD ........................ 138
Sélection d'un titre ....................... 138
Recherche rapide (audible) ........... 139
Répétition de titres ou de CD
entiers (RPT)............................... 139
Lecture dans un ordre aléatoire
des titres (MIX) ............................ 139
Balayage de tous les titres de tous
les CD (Scan) ..............................139
Attribution d'un nom de CD (CDN) .. 140
Clock – Heure ................................ 141
Réglage de l'heure (Time Setting) ... 141 Sélection du mode d'affi chage de l'heure sur 12 ou 24 heures (24 H
Mode) ........................................ 141
Affi chage permanent de l'heure, appareil
arrêté et contact mis (Off Clock) ........141
Tonalité .........................................142
Réglage du niveau des graves (Bass) ...14 3 Réglage du niveau des aiguës (Treble) .. 144 Réglage de la répartition gauche/
droite du volume sonore (Balance) .... 144
Réglage de la répartition avant/ arrière du volume sonore (Fader) ... 144 Réglage étendu des graves
(Enhanced Bass) ......................... 145
Réglage étendu des aiguës
(Enhanced Treble) ....................... 145
Réglage du médium (Middle) .........146
Sortie du préamplifi cateur
(Preamp-Out/Sub-Out) ..................146
Réglage du niveau Sub-Out et de la fréquence limite Sub-Out (Subout) ... 146
X-Bass...........................................147
Réglage du relèvement X-Bass
(X-Bass) ..................................... 147
Réglage étendu X-Bass
(Enhanced X-Bass) ...................... 148
Préréglages de l'égaliseur (Presets) .. 149
Réglage de l'écran ......................... 149
Réglage de la luminosité de l'écran
(Brightness) ............................... 149
Adaptation de l'angle de vision de
l'affi chage (Angle) ........................150
Activation et désactivation de l'économiseur d'écran (Screen Saver) ...150
Modifi cation du fond d'écran ......... 151
Sources audio externes .................. 152
Raccordement des sources audio
externes ..................................... 152
Activation de l'entrée AUX arrière et de la prise AUX-IN frontale (Auxiliary) ...153 Attribution d'un nom aux sources
audio externes (Edit Auxiliary) .......153
Retour aux réglages d'usine
(Norm Set) ....................................154
Caractéristiques techniques ........... 156
Glossaire....................................... 157
Index alphabétique ........................159
111
FRANÇAIS
A propos de cette notice
A propos de cette notice
Cette notice contient des informations im­portantes pour un montage et une utilisa­tion simples et sûrs de l'appareil.
Lisez cette notice avec soin et intégrale-
• ment avant d'utiliser l'appareil.
Conservez cette notice de façon à ce qu'elle soit accessible à tout moment à tous les utilisateurs.
Remettez toujours l'appareil à un tiers avec cette notice.
Tenez également compte des notices join­tes aux appareils utilisés conjointement à celui-ci.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice :
DANGER !
Avertit d'un risque de blessure
ATTENTION !
Avertit de la présence d'un rayon laser
ATTENTION !
Avertit de la possibilité d'endom­magement du lecteur de CD
Utilisation conforme
Cet appareil est prévu pour le montage et le fonctionnement dans un véhicule disposant d'une tension de bord de 12 V et il doit être monté dans une baie DIN. Tenez compte des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. Confi ez les ré­parations, et éventuellement le montage, à un spécialiste.
Déclaration de conformité
Blaupunkt GmbH certifi e que l'appareil Seattle MP57 satisfait aux exigences de base et aux exigences des autres disposi­tions applicables de la directive 89/336/ CEE.
Le sigle CE confi rme que les direc­tives UE sont respectées.
Identifi e une action
Identifi e une énumération
112
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
L'appareil a été l'état actuel des connaissances techniques et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Vous prenez cependant des ris­ques si vous ne suivez pas les consignes de sécurité qui se trouvent dans cette notice.
Si vous montez vous-mêmes l'appareil
Vous n'êtes autorisé à monter l'appareil que si vous possédez une expérience dans le montage d'autoradios et disposez de bon­nes connaissances en électricité automo­bile. Tenez compte pour cela de la notice de montage qui se trouve à la fi n de ce mode d'emploi.
Ce que vous devez respecter !
ATTENTION
L'appareil comporte un laser de classe 1 qui est susceptible de blesser vos yeux.
N'ouvrez pas l'appareil, n'entreprenez aucu­ne modifi cation sur celui-ci.
En fonctionnement
Raccordez uniquement un appa-
reil muni d'un jack coudé Blaupunkt (7 607 001 535) à la prise AUX-IN frontale. Les pièces proéminentes, telles qu'une fi che ou un adaptateur droits, peuvent augmenter le risque de blessure en cas d'accident.
Ne manipulez l'appareil que si les condi-
tions de circulation le permettent ! Pour effectuer des manipulations importan-
fabriqué en fonction de
tes, arrêtez-vous dans un endroit ap­proprié.
Enlevez ou remettez en place la face
• avant uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Pour protéger votre ouïe, réglez tou-
• jours un volume sonore modéré. Si vous modifi ez le volume sonore pen­dant une coupure momentanée du son (par ex. lors d'un changement de sour­ce audio ou de CD dans le changeur CD ou lors de la recherche des stations par la fonction Travelstore), la différence ne sera audible qu'une fois le son réta­bli. N'augmentez pas le volume sonore pendant la coupure momentanée du son.
Ecoutez toujours à volume modéré
• de façon à pouvoir toujours entendre les signaux d'alerte (de la police, par exemple).
Après utilisation
Sans face avant, l'appareil n'a aucune
• valeur pour le voleur. Enlevez toujours la face avant lorsque vous quittez le vé­hicule.
Transportez la face avant de manière
• à ce qu'elle soit protégée des coups et que les contacts ne puissent pas être encrassés.
FRANÇAIS
113
Pour votre sécurité Composition de la fourniture
Instruction de nettoyage
Les solvants, les produits de nettoyage, les abrasifs et les produits pour l'entretien du poste de conduite et du plastique contien­nent des substances susceptibles d'atta­quer les surfaces de l'appareil.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un chiffon sec ou légèrement humide.
Elimination des anciens appareils
Ne jetez pas votre ancien appareil avec
les ordures ménagères !
Utilisez les systèmes de retour ou de col­lecte des anciens appareils en vue de leur élimination.
Composition de la fourniture
La fourniture comprend : 1 Autoradio 1 Etui pour la face avant 1 Cadre support 2 Etriers de démontage 1 Axe de guidage 1 Notice d'utilisation
Accessoires spéciaux
(non fournis)
Utilisez uniquement les accessoires spé­ciaux agréés par Blaupunkt.
Télécommande
Vous pouvez utiliser votre autoradio confor­tablement et en toute sécurité à l'aide d'une télécommande au volant et/ou portable.
La télécommande ne permet pas de mettre en marche et d'arrêter l'appareil !
Pour savoir quelles télécommandes peuvent être utilisées sur votre autoradio, adressez­vous à votre revendeur Blaupunkt ou visitez le site Internet www.blaupunkt.com.
114
Amplifi cateurs (Amplifi er)
Il est possible d'utiliser tous les amplifi ca­teurs Blaupunkt et Velocity.
Changeur de CD (Changer)
Vous pouvez raccorder les changeurs CD Blaupunkt : CDC A 03, CDC A 08 et IDC A 09.
Garantie Service
Garantie
Notre garantie fabricant s'étend à tous nos produits achetés au sein de l'Union Européenne. Pour les appareils vendus en dehors de l'Union européenne, les condi­tions de garantie applicables sont celles défi nies par notre représentant agréé dans le pays.
Vous pouvez consulter les conditions de ga­rantie sur le site www.blaupunkt.com ou les demander directement auprès de :
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Service
Dans certains pays, Blaupunkt propose un service d'enlèvement et de réparation. Vous pouvez contrôler si ce service est disponible dans votre pays à l'adresse www.blaupunkt.com. Si vous souhaites recourir à ce service, vous pouvez effectuer une demande d'enlè­vement de votre appareil par Internet.
FRANÇAIS
115
Face avant détachable
Face avant détachable
Protection antivol
Votre autoradio est équipé d'une face avant détachable (Flip-Release Panel) qui le pro­tège contre le vol. Sans face avant, l'appa­reil n'a aucune valeur pour le voleur.
Protégez votre appareil contre le vol en en­levant la face avant chaque fois que vous quittez votre véhicule. Ne laissez jamais la face avant dans le véhicule, même en la ca­chant bien.
Remarques :
Ne laissez pas tomber la face avant par terre.
N'exposez pas la face avant direc­tement à la lumière du soleil ou à d'autres sources de chaleur.
Evitez que la peau ne touche direc­tement les contacts de la face avant. Nettoyer si nécessaire les contacts avec un chiffon non pelucheux, im­prégné d'alcool.
Retrait de la face avant
Appuyez sur la touche 1.
La face avant bascule vers le bas.
Saisissez la face avant par le côté droit
et tirez-la tout droit en dehors de ses fi xations.
Remarques :
L'appareil est mis hors tension après
• une temporisation préalablement ré­glée. Consultez pour cela la section « Temporisation à l'arrêt (Off Timer) » de ce chapitre.
L'appareil retient la source audio
• écoutée en dernier pour la reprendre lors de la prochaine mise en marche.
Un CD introduit dans l'appareil reste
• dans celui-ci.
Mise en place de la face avant
2.
1.
Tenez la face avant sensiblement per-
pendiculaire à l'appareil (voir illustra­tion, étape n° 1)
Poussez la face avant dans le guide qui
se trouve sur le bord inférieur du boî­tier.
Appuyez avec précaution sur la face
avant jusqu'à ce qu'elle se verrouille dans les fi xations.
Relevez la face avant et appuyez légè-
rement dessus pour la verrouiller (voir illustration, étape n° 2)
Si l'appareil était en marche au moment où vous avez retiré la face avant, il se remet automatiquement en marche dans le der­nier mode sélectionné (radio, CD, MP3, changeur de CD ou AUX) lorsque vous re­mettez la face avant en place.
116
Face avant détachable Mise en marche et arrêt
Temporisation à l'arrêt (Off Timer)
Après que vous avez ouvert la face avant, l'appareil s'arrête au bout d'un temps régla­ble. Vous pouvez régler ce temps entre 15 et 30 secondes.
Appuyez sur la touche MENU A.
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
« Various Settings » 9.
Le menu « Various » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable « Off Timer » 6.
La temporisation à l'arrêt actuelle apparaît.
Appuyez sur la touche sur la touche temporisation à l'arrêt.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de menu souhaité pour d'autres réglages ou pour quitter complètement le menu.
ou > pour régler la
ou @ ou
Fonction de temporisation
L'appareil dispose d'une fonction de tem­porisation. Si vous appuyez par exemple sur la touche MENU A et sélectionnez une option de menu, l'appareil repasse sur l'affi chage de la source audio environ 18 secondes après le dernier actionnement de touche. Les ré­glages effectués sont mémorisés.
Mise en marche et arrêt
Plusieurs possibilités vous sont offertes pour mettre en marche ou arrêter l'appa­reil :
Mise en marche et arrêt avec la touche Marche/Arrêt
Pour mettre l'appareil en marche, ap-
puyez sur le touche Marche/Arrêt 3.
L'appareil se met en marche.
Pour arrêter l'appareil, appuyez sur la
touche Marche/Arrêt 3 et maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes.
L'appareil s'arrête.
Remarque :
Pour protéger la batterie du véhicule, l'appareil s'éteint automatiquement au bout d'une heure après que le contact a été coupé.
Mise en marche et arrêt par l'intermédiaire du contacteur d'allumage du véhicule
Si l'appareil est relié à l'allumage du véhicule comme indiqué dans la notice de montage, et s'il n'a pas été arrêté avec la touche Marche/ Arrêt 3, il se met en marche ou s'arrête lorsque le contact est mis ou coupé.
Arrêt par retrait de la face avant détachable
Retirez la face avant.
L'appareil s'arrête au bout du temps réglé dans le menu. Consultez pour cela la sec­tion « Temporisation à l'arrêt (Off Timer) » de le chapitre « Face avant détachable ».
FRANÇAIS
117
Mise en marche et arrêt
Activation et désactivation du mode démo
Le mode démo de l'appareil est activé d'usine. Le mode démo fait apparaître sur l'écran une animation qui montre les princi­pales fonctions de l'appareil. L'animation apparaît sur l'écran environ 16 secondes après le dernier actionnement de touche. Pour interrompre l'animation et revenir à l'affi chage de la source audio ac­tuelle, appuyez sur une touche quelcon­que.
Pour activer ou désactiver le mode démo,
appuyez sur la touche MENU A et
maintenez-la appuyée pendant plus de 4 secondes.
Activation/désactivation et modifi cation du texte d'accueil (Turn On Text)
Lorsque vous mettez l'appareil en marche, une animation apparaît, suivie d'un texte d'accueil. Le texte d'accueil réglé d'usine est « The advantage in your car ». Vous pouvez activer ou désactiver l'affi ­chage de ce texte d'accueil et entrer votre propre texte d'accueil qui pourra comporter jusqu'à 35 caractères.
Activation et désactivation du texte d'accueil
Pour activer ou désactiver le texte d'ac­cueil,
appuyez sur la touche MENU A.
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
« Display Settings » 7.
Le menu « Display » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
« Turn On Text » : :
: le texte d'accueil est activé.
: le texte d'accueil est désactivé.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de menu souhaité pour d'autres réglages ou pour quitter complètement le menu.
Modifi cation du texte d'accueil
Pour modifi er le texte d'accueil,
appuyez sur la touche MENU A.
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable « Various Settings » 9.
Le menu « Various » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable « Turn On Text » 8.
L'entrée du texte de 35 caractères apparaît. La première position est marquée.
Pour passer d'une position d'entrée à l'autre,
appuyez sur la touche
Pour sélectionner le caractère souhaité pour la position d'entrée marquée,
appuyez sur la touche
Pour mémoriser le texte entré et quitter l'entrée du texte,
appuyez sur la touche OK B.
ou >.
ou @.
118
Volume sonore
Réglage du volume sonore
Le volume sonore est réglable par pas de 0 (arrêt) à 66 (maximum).
Pour augmenter le volume sonore,
tournez le bouton de réglage du volu-
me 5 vers la droite.
Pour diminuer le volume sonore,
tournez le bouton de réglage du volu-
me 5 vers la gauche.
Réglage du volume sonore à la mise en marche (On Volume)
Le volume sonore à la mise en marche est réglable. Pour régler un certain volume so­nore à la mise en marche,
appuyez sur la touche MENU A.
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
« Volume Settings » 8.
Le menu « Volume » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable « On Volume » ;.
Le réglage actuel du volume sonore à la mise en marche apparaît.
Appuyez sur la touche sur la touche volume sonore à la mise en marche en­tre 1 et 66.
Pour faciliter le réglage, vous pouvez en­tendre la diminution ou l'augmentation du volume sonore.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de menu souhaité
ou > pour régler le
ou @ ou
pour d'autres réglages ou pour quitter complètement le menu.
Vous pouvez également sélectionner le ré­glage « Last Volume » en appuyant sur la touche programmable : dans le menu « Volume ». Le volume sonore réglé au mo­ment de l'arrêt de l'appareil est alors réac­tivé lors de la remise en marche de l'appa­reil.
Remarques :
Pour protéger l'ouïe, le volume so­nore à la mise en marche est limité à la valeur « 38 » avec le réglage « Last Volume ». Si le volume sonore au mo­ment de l'arrêt était plus élevé, il sera ramené automatiquement à la valeur « 38 » lors de la mise en marche. Cela permet d'éviter un volume sonore éle­vé involontaire et inattendu lors de la mise en marche de l'appareil.
Pour reprendre le réglage « Last Volume », appuyez sur la touche pro­grammable « On Volume » ; dans le menu « Volume ». Le volume à la mise en marche réglé en dernier est affi ché et réactivé. Vous pouvez ensuite quit­ter le menu en appuyant sur la touche OK B ou régler le volume sonore à la mise en marche sur une autre valeur.
Abaissement rapide du volume sonore ( Mute)
Vous avez la possibilité d'abaisser rapide­ment le volume sonore jusqu'à un niveau que vous avez préalablement défi ni.
Appuyez brièvement sur la touche
Marche/Arrêt 3.
« MUTE » apparaît sur l'écran.
FRANÇAIS
119
Volume sonore
Annulation de l'abaissement du volume sonore
Pour réactiver le volume sonore précédent,
appuyez de nouveau brièvement sur la
touche Marche/Arrêt 3.
Réglage du volume sonore de sourdine (Mute Volume)
Le volume sonore de sourdine est réglable.
Appuyez sur la touche MENU A.
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
« Volume Settings » 8.
Le menu « Volume » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable « Mute Volume » 8.
Le réglage actuel apparaît.
Appuyez sur la touche sur la touche volume sonore entre 1 et 66.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de menu souhaité pour d'autres réglages ou pour quitter complètement le menu.
ou > pour régler le
ou @ ou
Volume sonore pour le téléphone et le système de navigation
Coupure du son en mode téléphone
Lorsque votre autoradio est relié à un télé­phone portable ou à un système de naviga­tion, le son est coupé au moment où vous prenez un appel ou lorsque le système de navigation sort une instruction vocale. La communication téléphonique ou la sortie vocale du système de navigation s'effec­tuent par l'intermédiaire des haut-parleurs du système audio. Le téléphone portable ou le système de navigation doivent pour cela être raccordés à l'autoradio comme in­diqué dans la notice de montage.
Pour connaître les systèmes de navigation que vous pouvez utiliser avec votre autora­dio, n'hésitez pas à contacter votre reven­deur Blaupunkt.
Lorsque vous prenez un appel ou que le sys­tème de navigation sort une instruction vo­cale, « Phone call » apparaît sur l'écran.
Réglage du volume sonore pour le téléphone et le système de navigation (Phone Volume)
Aucune information routière n'est diffusée en cours de communication téléphonique ou lorsque le système de navigation sort une instruction vocale. Aucun message d'in­formation routière n'est pas enregistré !
Vous pouvez régler le volume sonore pour les communications téléphoniquese et pour les instructions vocales du système de navigation.
120
Appuyez sur la touche MENU A.
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
« Volume Settings » 8.
Le menu « Volume » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable
« Phone Volume » 7.
Le réglage actuel apparaît.
Appuyez sur la touche
sur la touche volume sonore entre 1 et 66.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de menu souhaité pour d'autres réglages ou pour quitter complètement le menu.
Remarque :
Vous pouvez régler le volume sonore des communications téléphoniques ou des instructions vocales du système de navigation au moment où celles-ci sont diffusées directement avec le bouton de réglage du volume 5.
ou > pour régler le
ou @ ou
Volume sonore
Activation et désactivation du bip de confi rmation (Beep)
Si vous maintenez enfoncée une touche pendant plus de deux secondes pour certai­nes fonctions, par exemple pour mémoriser une station sur une touche de présélection, un bip de confi rmation retentit. Vous pou­vez activer ou désactiver le bip.
Appuyez sur la touche MENU A.
Le menu apparaît.
Appuyez sur la touche programmable « Volume Settings » 8.
Le menu « Volume » apparaît. Pour activer ou désactiver le bip de confi r-
mation,
appuyez sur la touche programmable « Beep » 9 :
: le bip de confi rmation est acti-
• vée.
: le bip de confi rmation est désac-
• tivée.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche OK B autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de menu souhaité pour d'autres réglages ou pour quitter complètement le menu.
FRANÇAIS
121
Mode Radio
Mode radio
Cet appareil est équipé d'un récepteur RDS. De nombreuses stations FM émettent un si­gnal qui contient, en plus du programme, des informations telles que le nom de la sta­tion et le type de programme (PTY).
Le nom de la station apparaît sur l'écran dès que celle-ci est reçue.
Réglage du tuner
Pour garantir un fonctionnement sans pro­blème du tuner radio, celui-ci doit être réglé pour la zone dans laquelle il est uti­lisé. Vous pouvez sélectionner Europe « EUROPE », Amérique « USA » ou Thaïlande « THAILAND ». En usine, le tuner est réglé pour la zone dans laquelle l'appareil est vendu. En cas de problème de réception radio, contrôlez ce réglage.
Remarque :
Les fonctions radio décrites dans cette notice d'utilisation se réfèrent au régla­ge Europe (EUROPE) du tuner.
Arrêtez l'appareil avec la touche
Marche/Arrêt 3. Maintenez les touches programmables
8 et ; appuyées simultanément et mettez de nouveau l'appareil en mar­che avec la touche Marche/Arrêt 3.
Le menu « Area » avec les zones disponibles « EUROPE », « USA » et « THAILAND » ainsi que le réglage actuel apparaissent.
Sélectionnez votre zone avec la tou-
che programmable correspondan­te, « USA » 6, « EUROPE » 7 ou « THAILAND » 8.
Pour enregistrer le réglage,
appuyez sur la touche OK B. L'autoradio se met en marche avec la source audio (radio, CD, MP3, chan­geur de CD ou AUX) sélectionnée en dernier.
Activation du mode radio
Lorsque vous vous trouvez dans un des mo­des CD, MP3, changeur de CD ou AUX,
appuyez sur la touche BAND ?
ou
appuyez sur la touche SOURCE 4
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « TUNER » sur l'écran.
Fonctions confort RDS (AF, REG)
Les fonctions confort RDS, AF ( fréquence alternative) et REGIONAL, viennent com­pléter l'éventail des possibilités de votre autoradio.
AF : lorsque la fonction confort RDS est
• activée, l'appareil se règle automatique­ment sur la station que vous écoutez qui fournit le signal le plus puissant.
REGIONAL : certaines stations répar-
• tissent leur programme à certaines heures de la journée en programmes régionaux proposant des émissions différentes. La fonction REG permet d'éviter que l'autoradio passe à des fréquences alternatives qui émettent d'autres émissions.
Remarque :
REGIONAL doit être activé ou désactivé séparément dans le menu « Tuner ».
122
Mode Radio
Activation et désactivation de REGIONAL
Appuyez sur la touche BAND ?.
Le menu « Tuner » apparaît. Pour activer ou désactiver la fonction
REGIONAL,
appuyez sur la touche programmable
« Regional » 8 :
: REGIONAL est activé.
• : REGIONAL est désactivé.
Pour enregistrer le réglage,
appuyez sur la touche OK B.
Activation et désactivation de la fonction confort RDS (RDS)
Appuyez sur la touche BAND ?.
Le menu « Tuner » apparaît. Pour activer ou désactiver les fonctions
confort RDS AF et REGIONAL,
appuyez sur la touche programmable « RDS » :.
: RDS est activé.
• : RDS est désactivé.
Pour enregistrer le réglage,
appuyez sur la touche OK B.
Sélection de la gamme d'ondes ( Band) ou du niveau de mémoire
Cet autoradio permet de recevoir les pro­grammes des bandes de fréquences OUC (FM) et OM (PO) et OL (GO). Trois niveaux de mémoire sont disponibles pour la gam­me d'ondes FM (FM1, FM2 et FMT) et un pour chacune des gammes d'ondes OM et OL.
Six stations peuvent être mémorisées sur chaque niveau de mémoire.
Pour commuter entre les gammes d'ondes FM, OM et OL,
appuyez sur la touche BAND ?.
Le menu « Tuner » apparaît.
Appuyez sur la touche programmable « Band » 7 en mode FM ou 6 en mode AM.
Le menu « Band » pour la sélection de la gamme d'ondes apparaît.
Appuyez sur la touche programmable « FM » 6, « MW » (OM) 7 ou « LW » (OL) ;.
La radio passe dans la gamme d'ondes sé­lectionnée.
Pour commuter entre les niveaux de mé­moire FM1, FM2 et FMT dans la gamme d'ondes FM ou entre OM (PO) ou OL (GO) dans la gamme d'ondes AM,
appuyez sur la touche NEXT 2.
Réglage des stations
Vous avez plusieurs possibilités pour le ré­glage des stations.
Recherche automatique des stations
Appuyez sur la touche
L'autoradio se règle ensuite sur la station suivante qui peut être reçue.
Remarque :
Si la priorité pour les informations rou­tières est activée (le symbole de bou­chon B apparaît sur l'écran), la station suivante qui diffuse des informations routières est réglée.
ou @.
FRANÇAIS
123
Loading...
+ 40 hidden pages