pentru deschiderea panoului de control
(cu clapetă de protecţie).
2 Butonul NEXT
Sunt selectate gamele de memorie FM
sau se comută între lungimile de undă
MW şi LW în modul radio.
Se comută între display-ul MP3, modul
de parcurgere a melodiilor MP3 şi
modul listei de melodii MP3 în modul
MP3.
Se comută între prezentarea CD-ului şi
display-ul schimbătorului de CD-uri în
modul schimbătorului de CD-uri.
Se derulează meniurile cu mai multe
pagini.
3 Butonul On/Off
Apăsare scurtă: Aparatul porneşte.
În funcţiune: Sonorul este redus la
zero.
Apăsare lungă: Aparatul este oprit.
4 Butonul SOURCE
Se selectează sursa, dintre radio şi
CD şi (dacă este conectat sau pornit)
schimbătorul de CD-uri, AUX şi FRONT
AUX.
5 Butonul pentru volum
Tastele rapide 6 - ;
Pentru selectarea funcţiilor şi a
opţiunilor de meniu în diverse moduri
de funcţionare (radio, CD, MP3,
schimbător de CD-uri) şi în meniul
setărilor de bază. Funcţia unei taste
programabile este afi şată pe display,
lângă tasta respectivă. Pentru mai
multe detalii, citiţi capitolul „Elementele
display-ului” de pe pagina următoare.
< Priza AUX-IN faţă
= Display (informaţiile despre elementele
display-urilor individuale se găsesc pe
pagina următoare)
> Butoanele cu săgeţi
sau
? Butonul BAND
Este activat meniul Tuner în modul
radio.
@ Butoanele cu săgeţi
sau
A Butonul MENU
Este activat meniul setărilor de bază şi
audio.
B Butonul OK .
Apăsare scurtă: Confi rmă setările
meniurilor. Funcţia „Scan” este
dezactivată.
Apăsare lungă: Este activată funcţia
Scan.
C Butonul
(scoatere)
pentru a scoate CD-ul din aparat.
2
Elementele display-ului
Display-ul în modul radio:
A
BD
C
1
2
Radio Sun
3
F
Madonna in concert tonight
16:13
H
A Simbolul TMC
B Simbolul ambuteiajului
pentru prioritatea pentru anunţurile de
trafi c
C Rândul principal
Denumirea sau frecvenţa postului de
radio RDS
D Ceas
E Indicator de nivel
Gama de memorie (de exemplu FM1,
FM2, FMT)
F Poziţia, în gama de memorie, a posturilor
de radio care pot fi selectate cu ajutorul
celor şase taste programabile
G Rândul informativ 1
Frecvenţa postului de radio
H Rândul informativ 2
Unitatea frecvenţei (MHz sau kHz)
I Rândul informativ 3
Textul postului de radio, în cazul în care
este acceptat de către postul de radio
Notă:
Simbolul TMC apare numai în cazul
conectării unui sistem extern de
navigare, căutarea posturilor TMC fi ind
astfel iniţializată.
E
FMTTMC
92,8
MHz
6 - ;
F
4
5
6
GJ
Display-ul în modurile CD,
schimbător de CD-uri şi MP3:
A
BD
C
TRACK 06
SONG: Bob Marley - No woman no cry
F
Notă:
În imaginea de mai sus este ilustrat
display-ul CD-ului. Funcţiile şi
informaţiile display-urilor
schimbătorului de CD-uri şi al MP3 pot
fi diferite.
16:13
H
E
CDTMC
02:19
Mix CD
GJ
A Simbolul TMC
B Simbolul ambuteiajului
pentru prioritatea pentru anunţurile de
trafi c
C Rândul principal
Numărul melodiei / ID3 sau denumirea
fi şierului
D Ceas
E Indicator de nivel
Sursa audio (CD, CDC, MP3)
F Funcţiile care pot fi selectate cu ajutorul
tastelor programabile
6 - ;
G Rândul informativ 1
Durata de redare
H Rândul informativ 2
Funcţiile audio activate
I Rândul informativ 3
Textul sau denumirea CD-ului /
informaţii despre titlu
Index ..............................................50
Instrucţiuni de instalare ...................53
ROMÂNĂ
5
Câteva cuvinte despre aceste instrucţiuni
Câteva cuvinte despre
aceste instrucţiuni
Aceste instrucţiuni conţin informaţii
importante pentru instalarea şi utilizarea
facilă şi în siguranţă a aparatului.
•
Citiţi cu atenţie toate aceste instrucţiuni
înainte de a utiliza aparatul.
•
Păstraţi aceste instrucţiuni într-un
loc în permanenţă accesibil tuturor
utilizatorilor.
•
Nu predaţi aparatul unor terţe persoane
decât împreună cu aceste instrucţiuni.
În plus, urmaţi instrucţiunile aferente
dispozitivelor utilizate împreună cu acest
aparat.
Simbolurile utilizate
Pentru aceste instrucţiuni s-au folosit
următoarele simboluri:
PERICOL!
Avertizare cu privire la pericolul
de accidentare
ATENŢIE!
Avertizare cu privire la fasciculul
laser
A se utiliza conform
instrucţiunilor
Aparatul a fost proiectat pentru instalarea
şi utilizarea într-un autovehicul cu o
tensiune de alimentare de 12 V şi trebuie
instalat în slotul DIN. Respectaţi limitele
de performanţă indicate de datele tehnice.
Reparaţiile şi instalarea, dacă este cazul,
trebuie efectuate de către un specialist.
Declaraţie de conformitate
Blaupunkt GmbH declară că aparatul Seattle
MP57 este în conformitate cu cerinţele de
bază şi cu celelalte reglementări relevante
ale directivei 89/336/CE.
ATENŢIE!
Avertizare cu privire la defectarea
unităţii de CD-uri
Marcajul CE confi rmă
conformitatea cu directivele UE.
Indică un pas dintr-o secvenţă
쏅
Indică o enumerare
•
6
Pentru siguranţa
dumneavoastră
Aparatul
standardelor actuale şi directivelor de
siguranţă aplicabile. Cu toate acestea,
riscurile nu sunt înlăturate dacă nu
respectaţi măsurile de siguranţă descrise în
acest manual.
Dacă instalaţi dumneavoastră
aparatul
Puteţi instala dumneavoastră aparatul
numai dacă aveţi experienţă în instalarea
sistemelor audio auto şi cunoaşteţi foarte
bine sistemul electric al autovehiculului
dumneavoastră. Din acest motiv, respectaţi
instrucţiunile de instalare care urmează
după aceste instrucţiuni.
A se respecta următoarele!
fascicul laser de Clasă 1, care poate provoca
leziuni oculare.
Nu desfaceţi aparatul şi nu faceţi nicio
modifi care.
a fost fabricat conform
ATENŢIE!
Produsul este prevăzut cu un
Pentru siguranţa dumneavoastră
Scoateţi sau puneţi la loc panoul de
•
control numai atunci când autovehiculul
staţionează.
Ascultaţi întotdeauna muzică la un
•
volum moderat, pentru a vă proteja
auzul. În timpul operaţiunilor în care nu
sude niciun sunet (de exemplu, atunci
când schimbaţi sursa audio sau CD-ul în
schimbătorul de CD-uri sau când treceţi
la funcţia Travelstore), modifi carea
volumului nu este sesizabilă. Nu măriţi
volumul în timp ce efectuaţi aceste
operaţiuni.
Ascultaţi întotdeauna muzică la un
•
volum moderat, pentru a putea auzi
semnalele acustice de avertizare (de
exemplu, sirenele de poliţie).
După funcţionare
Aparatul nu are nicio valoare fără
•
panoul de control. Scoateţi întotdeauna
panoul de control atunci când părăsiţi
autovehiculul.
Transportaţi panoul de control într-un
•
mod care să îl protejeze de lovituri.
Păstraţi curate contactele electrice.
ROMÂNĂ
În funcţiune
În cazul prizei AUX-IN faţă, se vor utiliza
•
numai conectori unghiulari Blaupunkt
(7 607 001 535). Toate piesele
proeminente, inclusiv conectorii drepţi
sau adaptoarele, pot prezenta un risc
crescut de rănire în cazul producerii
unui accident.
Utilizaţi aparatul numai în cazul în care
•
condiţiile de trafi c permit acest lucru!
Opriţi-vă într-un loc potrivit pentru a
efectua setări mai complexe.
7
Pentru siguranţa dumneavoastră Produse livrate
Instrucţiuni de curăţare
Dizolvaţii, agenţii de curăţare şi degresare,
precum şi spray-ul pentru tabloul de bord
şi produsele de întreţinere a materialelor
plastice pot conţine substanţe care
deteriorează suprafaţa aparatului.
Folosiţi numai o cârpă uscată sau puţin
umedă pentru a curăţa aparatul.
Aruncarea aparatelor vechi
Nu aruncaţi aparatele vechi împreună
cu deşeurile menajere obişnuite!
Apelaţi la sistemele de colectare şi reciclare
disponibile, pentru a arunca aparatele
vechi.
Produse livrate
Produsele livrate includ:
1 Sistem audio auto
1 Casetă pentru panoul de control
1 Suport
2 Tije de demontare
1 Ştift de ghidare
1 Instrucţiuni de utilizare
Echipamente opţionale
(nelivrate odată cu aparatul)
Utilizaţi numai accesorii aprobate de către
Blaupunkt.
Telecomanda
Volanul şi / sau telecomanda manuală vă
permit să accesaţi cele mai importante
funcţii ale sistemului dumneavoastră audio
auto, în siguranţă şi convenabil.
Nu puteţi porni / opri aparatul cu ajutorul
telecomenzii!
Contactaţi dealerul Blaupunkt sau vizitaţi
pagina de Internet www.blaupunkt.com,
pentru a vedea ce fel de telecomenzi puteţi
folosi cu sistemul dumneavoastră audio
auto.
Amplifi catorul
Puteţi folosi toate tipurile de amplifi catoare
Blaupunkt şi Velocity.
Schimbătoarele de CD-uri
Puteţi conecta următoarele tipuri de
schimbătoare Blaupunkt de CD-uri:
CDC A 03, CDC A 08 şi IDC A 09.
8
Garanţie Repararea
Garanţie
Oferim o garanţie de producător pentru
produsele achiziţionate în Uniunea
Europeană. În cazul aparatelor cumpărate
din afara Uniunii Europene, se va face
referire la condiţiile de garanţie impuse de
către agenţia noastră autorizată din ţara
respectivă.
Condiţiile garanţiei pot fi consultate la www.
blaupunkt.com sau solicitate direct, de la:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim, Germany
Repararea
Pentru clienţii săi din unele ţări, Blaupunkt
pune la dispoziţie un sistem de preluare şi
reparare.
Puteţi găsi informaţii despre disponibilitatea
acestui serviciu în ţara dumneavoastră la
www.blaupunkt.com.
Dacă doriţi să utilizaţi acest serviciu, puteţi
solicita prin Internet preluarea aparatului
dumneavoastră.
ROMÂNĂ
9
Panoul de control detaşabil
Panoul de control detaşabil
Protecţia antifurt
Aparatul este prevăzut cu un panou de
control detaşabil (cu clapetă de protecţie)
pentru a oferi protecţie împotriva furtului.
Aparatul nu are nicio valoare fără acest
panou de control.
Protejaţi aparatul împotriva furtului luând
cu dumneavoastră panoul de control de
fi ecare dată când părăsiţi vehiculul. Nu
lăsaţi panoul de control în vehicul - nici
măcar într-un loc ascuns.
Note:
•
Nu lăsaţi niciodată panoul de control
să cadă.
•
Nu expuneţi panoul de control la
acţiunea directă a razelor solare sau
a altor surse de căldură.
•
Evitaţi contactul direct al pielii cu
contactele electrice ale panoului.
Dacă este cazul, curăţaţi contactele
cu o cârpă fără scame, înmuiată în
spirt.
Demontarea panoului de control
쏅
Apăsaţi butonul 1.
Panoul de control se deschide înspre partea
de jos.
Note:
Aparatul se opreşte după o perioadă
•
prestabilită de către dumneavoastră.
Pentru mai multe detalii, citiţi
secţiunea „Durata de închidere (Off
Timer)” din acest capitol.
Aparatul reţine ultima sursă audio
•
redată atunci când este repornit.
CD-ul introdus rămâne în aparat.
•
Remontarea panoului de control
2.
1.
Ţineţi panoul de control în unghi
쏅
aproape drept faţă de aparat. (vezi
Figura, Pasul 1)
Împingeţi panoul de control în fantele
쏅
de ghidare situate pe marginea de jos
a aparatului.
Împingeţi uşor panoul de control în
쏅
suport, până când ajunge în poziţia
corectă.
Împingeţi panoul de control în fantă şi
쏅
apăsaţi uşor, până când auziţi un clic.
(vezi Figura, Pasul 2)
Dacă aparatul era încă pornit în momentul
în care aţi scos panoul de control, acesta va
porni automat, fi ind activată ultima setare
(radio, CD, MP3, schimbător de CD-uri sau
AUX) în momentul remontării panoului.
Ţineţi panoul de control de partea
쏅
dreaptă şi trageţi-l din suport în poziţie
dreaptă.
10
Panoul de control detaşabil Pornirea/oprirea aparatului
Durata de închidere (Off Timer)
După deschiderea panoului de control,
aparatul se închide după un interval de timp
reglabil. Puteţi alege un interval cuprins
între 15 şi 30 de secunde.
Apăsaţi butonul MENUA.
쏅
Este afi şat meniul.
쏅
Apăsaţi tasta programabilă „Various
Settings” 9.
Este afi şat meniul „Various”.
쏅
Apăsaţi tasta programabilă „Off Timer”
6.
Este afi şată durata de închidere curentă.
쏅
Apăsaţi butonul
butonul
durata de închidere.
După ce aţi terminat de efectuat
modifi cările dorite,
apăsaţi butonul OK de mai multe
쏅
ori,B până când ajungeţi la nivelul de
meniu în care doriţi să efectuaţi setări
suplimentare sau până când ieşiţi
complet din meniu.
sau > pentru a modifi ca
sau @ sau
Funcţia de pauză
Aparatul are o funcţie pentru setarea unei
pauze (fereastra timp).
De exemplu, dacă apăsaţi butonul MENU A şi alegeţi un element din meniu,
aparatul revine la display-ul sursei audio
după aproximativ 18 secunde de la ultima
activare a butonului. Setările alese sunt
salvate.
Pornirea / oprirea
Există mai multe moduri de a porni / opri
aparatul:
Pornirea / oprirea cu ajutorul
butonului On/Off
Pentru a porni aparatul, apăsaţi butonul
쏅
On/Off 3.
Aparatul porneşte.
Pentru a opri aparatul, ţineţi apăsat
쏅
butonul On/Off 3 mai mult de două
secunde.
Aparatul se închide.
Notă:
Pentru a proteja acumulatorul
automobilului, aparatul se va închide
automat după o oră, în cazul în care
contactul este oprit.
Pornirea / oprirea din contactul
automobilului
Aparatul se va porni / opri odată cu punerea
cheii în contact dacă aparatul este corect
conectat la contactul automobilului,
conform instrucţiunilor de instalare, şi dacă
nu aţi oprit aparatul apăsând butonul On/
Off 3.
Oprirea aparatului cu ajutorul
panoului de control detaşabil
Scoateţi panoul de control.
쏅
Aparatul se închide după durata de timp
setată în meniu. Pentru mai multe detalii,
citiţi secţiunea „Durata de închidere (Off
Timer)” din capitolul „Panoul de control
detaşabil”.
ROMÂNĂ
11
Pornirea / oprirea
Pornirea / oprirea modului
demonstrativ
Din fabrică, aparatul se livrează cu modul
demonstrativ activat. În acest mod, pe
display apare o imagine animată care vă
prezintă cele mai importante funcţii ale
aparatului.
Această imagine rămâne afi şată timp de
aprox. 16 secunde de la ultima activare a
butonului. Animaţia se întrerupe la apăsarea
unui buton, iar aparatul revine la display-ul
sursei audio curente.
Pentru a porni sau opri modul
demonstrativ,
쏅
ţineţi apăsat butonul MENU A timp de
mai mult de 4 secunde.
Activarea / dezactivarea
şi modifi carea textului de
întâmpinare (Turn On Text)
În momentul în care porniţi aparatul, pe
display apare o imagine animată, urmată de
un text de întâmpinare. Textul presetat este
„The advantage in your car” (Avantajul din
maşina dumneavoastră).
Puteţi activa sau dezactiva afi şarea acestui
text de întâmpinare şi puteţi introduce
propriul dumneavoastră text, format din
maximum 35 de caractere.
Activarea / dezactivarea textului de
întâmpinare
Pentru a activa sau dezactiva textul de
întâmpinare,
apăsaţi butonul MENUA.
쏅
Este afi şat meniul.
Apăsaţi tasta programabilă „Display
쏅
Settings” 7.
Este afi şat meniul „Display”.
12
Apăsaţi tasta programabilă „Turn On
쏅
Text” ::
: Textul de întâmpinare este
•
activat.
: Textul de întâmpinare este
•
dezactivat.
După ce aţi terminat de efectuat
modificările dorite,
쏅
apăsaţi butonul OK de mai multe
ori,B până când ajungeţi la nivelul de
meniu în care doriţi să efectuaţi setări
suplimentare sau până când ieşiţi
complet din meniu.
Modifi carea textului de întâmpinare
Pentru a modifi ca textul de întâmpinare,
쏅
apăsaţi butonul MENUA.
Este afi şat meniul.
쏅
Apăsaţi tasta programabilă „Various
Settings” 9.
Este afi şat meniul „Various”.
쏅
Apăsaţi tasta programabilă „Turn On
Text” 8.
Apare ecranul de introducere a textului
format din 35 de caractere. Primul caracter
este evidenţiat.
Pentru a comuta între poziţiile caracterelor,
쏅
apăsaţi butonul
Pentru a selecta un caracter dintr-o poziţie,
apăsaţi butonul
쏅
Pentru a salva numele introdus şi a ieşi din
ecranul de introducere a textului,
apăsaţi butonul OKB.
쏅
sau >.
sau @.
Volu m
Reglarea volumului
Puteţi regla volumul în trepte, de la 0 (oprit)
la 66 (maxim).
Pentru a mări volumul,
rotiţi butonul pentru volum 5 în sensul
쏅
acelor de ceasornic.
Pentru a reduce volumul,
rotiţi butonul pentru volum 5 în sens
쏅
invers acelor de ceasornic.
Reglarea volumului de pornire
(On Volume)
Puteţi seta volumul de pornire al aparatului.
Pentru a seta un anumit nivel al volumului
de pornire,
apăsaţi butonul MENUA.
쏅
Este afi şat meniul.
Apăsaţi tasta programabilă „Volume
쏅
Settings” 8.
Este afi şat meniul „Volume”.
Apăsaţi tasta programabilă „On
쏅
Volume” ;.
Este afi şat volumul de pornire curent.
쏅
Apăsaţi butonul
butonul
volumul de pornire la o valoare din
intervalul 1-66.
Pentru a facilita reglarea setării, aparatul
va mări sau reduce volumul pe măsură ce
efectuaţi modifi cările dorite.
După ce aţi terminat de efectuat
modificările dorite,
apăsaţi butonul OK de mai multe
쏅
ori,B până când ajungeţi la nivelul de
meniu în care doriţi să efectuaţi setări
suplimentare sau până când ieşiţi
complet din meniu.
sau > pentru a regla
sau @ sau
Ca variantă, puteţi selecta setarea „Last
Volume” din meniul „Volume” prin apăsarea
tastei programabile :. Când porniţi
aparatul, nivelul volumului ales ultima dată
când aţi oprit aparatul este reactivat.
Note:
•
Pentru a vă proteja auzul, volumul de
pornire este limitat la valoarea „38”
pentru setarea „Last Volume”. Dacă
volumul a fost mai ridicat înainte de
închiderea aparatului, valoarea este
setată automat la „38” în momentul
pornirii. Astfel, se împiedică setarea
accidentală a unui volum neaşteptat
de ridicat în momentul pornirii
aparatului.
•
Pentru a anula setarea „Last Volume”,
apăsaţi tasta programabilă „On
Volume” ; în meniul „Volume”.
Ultimul volum de pornire setat este
afi şat şi reactivat. În acest moment
puteţi ieşi din meniu prin apăsarea
butonului OKB sau puteţi seta
direct un alt volum de pornire.
Reducerea rapidă a volumului
(Mute)
Puteţi reduce rapid volumul la un nivel
prestabilit.
După ce aţi terminat de efectuat
modifi cările dorite,
apăsaţi butonul OK de mai multe
쏅
ori,B până când ajungeţi la nivelul de
meniu în care doriţi să efectuaţi setări
suplimentare sau până când ieşiţi
complet din meniu.
sau > pentru a regla
Audio telefon / audio navigaţie
Reducerea volumului la zero în modul
telefon
Dacă aţi conectat un telefon mobil sau un
sistem de navigaţie la sistemul audio auto,
preluarea unui apel telefonic sau un anunţ
de navigaţie reduc automat la zero volumul
sistemului audio. Vocea interlocutorului
sau anunţul sistemului de navigaţie sunt
redate în difuzoarele sistemului de sunet al
autovehiculului. Pentru ca această aplicaţie
să funcţioneze, telefonul mobil sau sistemul
de navigaţie trebuie să fi e conectate la
sistemul audio auto conform instrucţiunilor
de instalare.
14
Contactaţi dealerul Blaupunkt pentru a
afl a ce sisteme de navigaţie puteţi folosi cu
sistemul dumneavoastră audio auto.
În momentul în care preluaţi un apel telefonic
sau dacă sistemul de navigaţie transmite un
anunţ, pe display apare menţiunea „Phone
Call”.
Reglarea volumului pentru sonorul
apelurilor telefonice / al sistemului de
navigaţie (Phone Volume)
Pe durata convorbirii telefonice sau a
redării anunţului de navigaţie, nu veţi auzi
niciun anunţ de trafi c. Anunţul de trafi c nu
este înregistrat!
Puteţi seta volumul la care sunt redate
apelurile telefonice sau anunţurile
sistemului de navigaţie.
쏅
Apăsaţi butonul MENUA.
Este afi şat meniul.
쏅
Apăsaţi tasta programabilă „Volume
Settings” 8.
Este afi şat meniul „Volume”.
쏅
Apăsaţi tasta programabilă „Phone
Volume” 7.
Este afi şată setarea curentă.
쏅
Apăsaţi butonul
butonul
volumul la o valoare din intervalul
1-66.
După ce aţi terminat de efectuat
modifi cările dorite,
apăsaţi butonul OK de mai multe
쏅
ori,B până când ajungeţi la nivelul de
meniu în care doriţi să efectuaţi setări
suplimentare sau până când ieşiţi
complet din meniu.
Notă:
Puteţi folosi butonul pentru volum 5
pentru a regla volumul convorbirilor
telefonice şi al anunţurilor de navigaţie
în timpul redării acestora.
sau > pentru a regla
sau @ sau
Volumul Modul radio
Activarea / dezactivarea bipului
de confi rmare (Beep)
Sistemul va emite un semnal sonor (bip)
de confi rmare pentru anumite funcţii dacă
ţineţi apăsat un buton timp de mai mult de
două secunde, de exemplu, în momentul
alocării unui post de radio unui buton
prestabilit în acest sens. Puteţi activa sau
dezactiva semnalul sonor.
Apăsaţi butonul MENUA.
쏅
Este afi şat meniul.
쏅
Apăsaţi tasta programabilă „Volume
Settings” 8.
Este afi şat meniul „Volume”.
Pentru a activa sau dezactiva bipul de
confi rmare,
쏅
apăsaţi tasta programabilă „Beep” 9:
: Bipul de confi rmare este activat.
•
: Bipul de confi rmare este
•
dezactivat.
După ce aţi terminat de efectuat
modificările dorite,
apăsaţi butonul OK de mai multe
쏅
ori,B până când ajungeţi la nivelul de
meniu în care doriţi să efectuaţi setări
suplimentare sau până când ieşiţi
complet din meniu.
Modul radio
Acest aparat este dotat cu un receptor
radio RDS. Multe dintre posturile radio FM
recepţionabile transmit un semnal care nu
include numai programul, ci şi informaţii
suplimentare, cum ar fi numele postului de
radio şi tipul programului (PTY).
Numele postului apare pe ecran imediat ce
este recepţionat de selector.
Reglarea selectorului
Pentru a asigura funcţionarea corectă
a selectorului, aparatul trebuie setat în
funcţie de regiunea în care este utilizat.
Puteţi alege între Europa „EUROPE”,
America „USA” şi Thailanda „THAILAND”.
Selectorul este setat, din fabrică, în funcţie
de regiunea în care a fost comercializat.
Dacă aveţi probleme cu recepţia radio,
verifi caţi această setare.
Notă:
Funcţiile radio descrise în aceste
instrucţiuni de funcţionare se referă la
setarea „EUROPE”.
쏅
Opriţi aparatul prin apăsarea butonului
On/Off 3.
쏅
Ţineţi apăsate simultan tastele
programabile 8 şi ; şi reporniţi
aparatul cu ajutorul butonului On/Off
3.
Sunt afi şate meniul „Area” cu regiunile
disponibile, „EUROPE”, „USA” şi
„THAILAND”, şi setarea curentă.
Alegeţi regiunea selectorului
쏅
dumneavoastră cu ajutorul tastei
programabile corespunzătoare, „USA”
6, „EUROPE” 7 sau „THAILAND” 8.
ROMÂNĂ
15
Modul radio
Pentru a salva această setare,
apăsaţi butonul OK B. Radioul
쏅
porneşte cu ultima setare selectată
(radio, CD, MP3, schimbător de CD-uri
sau AUX).
Trecerea la modul radio
Dacă vă afl aţi în modul CD, MP3, schimbător
de CD-uri sau AUX,
apăsaţi butonul BAND?.
쏅
sau
apăsaţi butonul SOURCE 4 de mai
쏅
multe ori, până când pe display apare
„TUNER”.
Funcţiile RDS disponibile (AF,
REG)
Funcţiile RDS disponibile, AF ( frecvenţă
alternativă) şi REGIONAL, extind gama de
funcţii a radioului dumneavoastră.
AF: Dacă funcţia RDS este activată,
•
radioul selectează automat cea mai
bună frecvenţă recepţionabilă pentru
postul ales în momentul respectiv.
REGIONAL: În anumite momente, unele
•
posturi de radio îşi împart programul
în programe regionale, cu conţinut
diferit. Puteţi utiliza funcţia REG pentru
a împiedica trecerea radioului pe
frecvenţe alternative, corespunzătoare
programelor cu conţinut diferit.
Notă:
REGIONAL trebuie activată / dezactivată
separat în meniul „Tuner”.
Activarea / dezactivarea opţiunii
REGIONAL
쏅
Apăsaţi butonul BAND?.
Este afi şat meniul „Tuner”.
Pentru a activa / dezactiva REGIONAL,
apăsaţi tasta programabilă „Regional”
쏅
8:
: Opţiunea REGIONAL este
•
activată.
: Opţiunea REGIONAL este
•
dezactivată.
Pentru a salva această setare,
apăsaţi butonul OKB.
쏅
Activarea sau dezactivarea funcţiei RDS
alese (RDS)
Apăsaţi butonul BAND ?.
쏅
Este afi şat meniul „Tuner”.
Pentru a activa sau dezactiva funcţiile RDS
AF şi REGIONAL,
apăsaţi tasta programabilă „RDS” :.
쏅
: Funcţia RDS este activată.
•
: Funcţia RDS este dezactivată.
•
Pentru a salva această setare,
apăsaţi butonul OKB.
쏅
Selectarea benzii de frecvenţe
( Band) / gamei de memorie
Acest aparat poate recepţiona programe
transmise atât în banda FM, cât şi în benzile
MW şi LW (AM). Pentru banda de frecvenţe
FM, există trei game de memorie disponibile
(FM1, FM2 şi FMT) şi câte o gamă pentru
fi ecare bandă MW şi LW.
În fi ecare gamă de memorie se pot memora
şase posturi.
16
Modul radio
Pentru a comuta între benzile de frecvenţe
FM, MW şi LW,
apăsaţi butonul BAND?.
쏅
Este afi şat meniul „Tuner”.
Apăsaţi tasta programabilă „Band” 7
쏅
în modul FM sau 6 în modul AM.
Este afi şat meniul „Band” pentru selectarea
benzii de frecvenţe.
Apăsaţi tasta programabilă „FM” 6,
쏅
„MW” 7 sau „LW” ;.
Radioul trece în banda de frecvenţe
selectată.
Pentru a comuta între gamele de memorie
FM1, FM2 şi FMT din banda de frecvenţe
FM şi între MW şi LW din banda de frecvenţe
AM,
apăsaţi butonul NEXT2.
쏅
Căutarea unui post
Există mai multe modalităţi de selectare
a unui post.
Selectarea prin căutare automată
Apăsaţi butonul
쏅
Radioul trece la următorul post
recepţionabil.
Notă:
Dacă prioritatea pentru informaţiile
despre trafi c este activată (pe display
apare simbolul ambuteiajului B),
este setat următorul post cu informaţii
despre trafi c.
Căutarea manuală a posturilor
Puteţi selecta posturile şi manual.
Notă:
Căutarea manuală a posturilor este
posibilă numai dacă funcţia RDS aleasă
este dezactivată.
sau @.
Pentru a modifi ca frecvenţa stabilită în
trepte,
쏅
apăsaţi scurt butonul
Pentru a modifi ca rapid frecvenţa stabilită,
ţineţi apăsat butonul
쏅
o perioadă mai lungă de timp.
Parcurgerea reţelelor de emisie (numai
FM)
Dacă un post de radio transmite mai multe
programe, puteţi parcurge aşa-numita
„reţea de emisie” a acestuia.
Notă:
Funcţia RDS convenabilă trebuie să
fi e activată înainte de a putea utiliza
această funcţie.
Apăsaţi butonul
쏅
trece la postul următor din reţeaua de
emisie.
Notă:
În momentul utilizării acestei funcţii,
veţi putea parcurge numai posturile
deja recepţionate. Pentru a recepţiona
posturi, folosiţi funcţia Scan sau
Travelstore.
sau >.
sau > pentru
sau > pentru a
Reglarea sensibilităţii
de selectare a posturilor
(Sensitivity)
Puteţi alege dacă radioul va prelua numai
posturi cu recepţie bună sau şi posturi cu
recepţie slabă. Puteţi regla sensibilitatea
de la 1 (scăzută) la 6 (ridicată).
Apăsaţi butonul BAND?.
쏅
Pe display se afi şează prima pagină a
meniului „Tuner”.
17
ROMÂNĂ
Modul radio
Treceţi la cea de-a doua pagină
쏅
a meniului „Tuner” prin apăsarea
butonului NEXT2.
Apăsaţi de mai multe ori tasta
쏅
programabilă „Sensitivity” 8, până
când nivelul de sensibilitate dorit
este afi şat în spatele cuvântului
„Sensitivity”.
După ce aţi terminat de efectuat
modificările dorite,
쏅
apăsaţi butonul OK B.
Notă:
Aparatul memorează valoarea setată a
sensibilităţii în banda de frecvenţe FM
şi AM corespunzătoare.
Memorarea posturilor
Memorarea manuală a posturilor
Alegeţi gama de memorie dorită (FM1,
쏅
FM2, FMT) sau una dintre benzile de
frecvenţe (MW sau LW).
Selectaţi postul dorit.
쏅
Apăsaţi scurt tastele programabile 6
쏅
- ;.
Sunt afi şate toate cele şase poziţii de
memorare.
쏅
Ţineţi apăsată una dintre tastele
programabile 6 - ; timp de mai
mult de două secunde, pentru a aloca
butonul respectiv postului ales.
Memorarea automată a
posturilor ( Travel Store)
Puteţi memora automat cele şase posturi cu
cel mai puternic semnal din regiune (numai
FM). Posturile sunt memorate în gama de
memorie FMT.
18
Notă:
Posturile memorate anterior în această
gamă de memorie sunt şterse.
Apăsaţi butonul BAND?.
쏅
Este afi şat meniul „Tuner”.
Apăsaţi tasta programabilă „Travel
쏅
Store” 9
Începe procedura de memorare. Pe display
apare „Travel Store”. După încheierea
procesului, radioul va transmite postul
memorat în poziţia 1 a gamei de memorie
FMT.
Notă:
Dacă prioritatea pentru informaţiile
despre trafi c este activată (pe display
apare simbolul ambuteiajului), sunt
memorate numai posturile cu informaţii
despre trafi c.
Postul memorat este transmis dacă poate fi
recepţionat.
Scanarea posturilor
recepţionabile ( Scan)
Puteţi utiliza funcţia de scanare pentru
a parcurge rapid toate posturile
recepţionabile. Puteţi seta durata de
scanare cu ajutorul meniului, de la 5 la 30
de secunde.
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.