Blaupunkt SEATTLE CD72, ORLANDO CD72, MIAMI CD72 User Manual [es]

Radio / CD
Miami CD72 7 641 800 310 Orlando CD72 7 641 802 310 Seattle CD72 7 641 803 310 Montreal CD73 7 643 810 310
Instrucciones de manejo
http://www.blaupunkt.com
http://www.blaupunkt.com
Por favor, abrir
2
ENGLISH
3
2
1
12
11
4
10
6
5
9
8
7
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
3
ELEMENTOS DE MANDO
1 Tecla para encender y apagar el
equipo, regulador del volumen
2 Tecla
mando desmontable (frontal ex­traíble)
3 Tecla NEXT para visualizar las
demás páginas de un menú, cambiar el nivel de memoria en el modo de radio
4 Teclas multifuncionales, la fun-
ción asignada depende del con­tenido de la pantalla
5 Tecla DEQ+, para abrir el menú
del ecualizador
6 Tecla
mando extraíble y abatible (frontal extraíble abatible)
7 Joystick 8 Tecla MENU, para abrir el menú
de los ajustes básicos
para soltar la unidad de
para abrir la unidad de
9 Tecla AUDIO, para ajustar los
graves, los agudos, los valores de balance, fader y loudness (pulsando brevemen­te) y suprimir el sonido (pulsando prolongadamente)
: Pantalla ; Tecla SOURCE, para iniciar la
reproducción del CD, del cam­biadiscos o de la unidad Com­pact Drive MP3 (sólo si están conectados) o bien la reproducción de una fuente de sonido externa (sólo si está conectada)
< Tecla TUNER, para iniciar el
modo de radio, para abrir el menú de funciones de la radio (sólo en el modo de radio)
180
ÍNDICE
Indicaciones y accesorios.... 182
Seguridad durante la conducción 182
Norma de seguridad .................... 182
Instalación ................................... 182
Accesorios .................................. 183
Unidad de mando
(frontal extraíble) ................. 184
Encender y apagar el equipo 185
Regular el volumen .............. 185
Sonido y distribución del
volumen ............................... 187
Regular los graves....................... 187
Regular los agudos...................... 187
X-BASS ...................................... 188
Ajustar la distribución del volumen
a derecha/izquierda (balance) ...... 188
Ajustar la distribución del volumen
delante/detrás (fader) .................. 188
Ajustar la pantalla ................ 189
Ajustar el ángulo.......................... 189
Ajustar el brillo de la pantalla ....... 189
Seleccionar el color de las teclas. 189
Ajustar la indicación del nivel ....... 190
Modo de radio ...................... 190
Ajustar el sintonizador.................. 190
Activar el modo de radio .............. 191
Función de confort RDS
(AF, REG) ................................... 191
Seleccionar la banda de ondas/
el nivel de memoria ...................... 192
Sintonizar emisoras ..................... 192
Modificar la sensibilidad de la
sintonización automática .............. 193
Memorizar emisoras .................... 193
Memorización automática
(Travelstore) ................................ 193
Escuchar emisoras memorizadas . 194
Tipo de programa (PTY) .............. 194
Optimizar la calidad de recepción
de la radio ................................... 195
Seleccionar la indicación de
radiotextos .................................. 195
Noticias de tráfico ................ 196
Modo de CD ......................... 198
Iniciar el modo de CD, introducir
un CD ......................................... 198
Extraer el CD .............................. 198
Seleccionar títulos ....................... 198
Búsqueda rápida (audible) ........... 199
Reproducción aleatoria de los
títulos (MIX) ................................. 199
Repetir títulos (REPEAT) .............. 199
Visualizar el texto del CD ............. 199
Seleccionar el desplazamiento
de texto ....................................... 200
Noticias de tráfico durante el
modo de CD ............................... 200
Modo de cambiadiscos
(opcional) ............................. 200
Activar el modo de cambiadiscos .. 200
Seleccionar un CD ...................... 201
Seleccionar títulos ....................... 201
Búsqueda rápida (audible) ........... 201
Repetir títulos o CDs enteros
(REPEAT) .................................... 201
Reproducir títulos en orden
aleatorio (MIX) ............................. 201
Asignar un nombre a los CDs ...... 202
Reloj - Hora .......................... 204
Ecualizador .......................... 205
TMC para sistemas de
navegación dinámicos ......... 209
Preamplificador.................... 209
Fuentes de sonido externas .. 210
Datos técnicos ..................... 210
181
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
INDICACIONES Y ACCESORIOS
Indicaciones y accesorios
Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la marca Blaupunkt. Esperamos que disfrute de su nuevo equipo.
Antes de usarlo, lea detenidamente el manual de instrucciones.
Los redactores de Blaupunkt han pues­to todo su empeño en crear un manual de instrucciones claro y comprensible. No obstante, si tiene alguna duda, pón­gase en contacto con su proveedor o llame a la línea de atención al cliente de su país. El número de teléfono lo encontrará al final de este manual.
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en www.blaupunkt.de o solicitarse directa­mente a:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31 139 Hildesheim
Seguridad durante la conducción
¡La seguridad vial tiene prioridad absoluta! Maneje su equipo de ra­dio únicamente si la situación del trá­fico lo permite. Familiarícese con él y con la forma de manejarlo antes de comenzar el viaje. Las señales de alarma de la policía, de los bomberos o de los equipos de salvamento, han de poder escu­charse a tiempo dentro del vehícu­lo. Por ello, escuche su programa a un volumen moderado cuando esté circulando.
Norma de seguridad
Tanto el equipo de radio como la unidad de mando (panel extraíble abatible) se calientan durante el fun­cionamiento.
Por eso, cuando vaya a extraer la unidad de mando, no toque sus su­perficies metálicas. Y si desea des­montar el equipo de radio, antes de hacerlo espere a que se enfríe.
182
Instalación
Si Vd. mismo desea realizar la instala­ción de su radio, lea las instrucciones de instalación y conexión que se en­cuentran al final de este manual.
INDICACIONES Y ACCESORIOS
Accesorios
Utilice únicamente accesorios autoriza­dos por Blaupunkt.
Mando a distancia
Los mandos a distancia opcionales RC 08, RC 10 y RC 10H le permiten ejecu­tar las principales funciones del equipo con toda comodidad y seguridad.
Ahora bien, el equipo no se puede en­cender ni apagar con el mando a dis­tancia.
Amplificador
Se pueden utilizar todos los amplifica­dores de la marca Blaupunkt.
Micrófono de calibración
Con el micrófono de calibración (de venta a modo de accesorio especial) Vd. puede calibrar automáticamente los valores del sonido para el ecualizador.
Cambiadiscos (Changer)
Para los equipos se pueden adquirir los siguientes cambiadiscos a modo de accesorios: CDC A02, CDC A 08, CDC A 072 e IDC A 09. Con un cable adaptador (Blaupunkt nº: 7 607 889 093) también se puede co­nectar el cambiadisco CDC A 071.
Compact Drive MP3
Para poder acceder a los títulos MP3, Vd. tiene la posibilidad de conectar la unidad Compact Drive MP3 en lugar de un cambiadiscos. En este caso, prime­ro se transfieren los títulos MP3 del PC al disco duro Microdrive™ de la unidad Compact Drive MP3 y, después, al co­nectar la unidad al equipo de radio, di­chos títulos se reproducen como títu­los de CD normales. La unidad Com­pact Drive MP3 funciona como un cam­biadiscos y con ella se puede hacer uso de casi todas las funciones de un cam­biadiscos.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
183
PORTUGUÊS
DANSK
SEGURO ANTIRROBO
Unidad de mando (frontal extraíble)
Seguro antirrobo
Su equipo está dotado de una unidad de mando desmontable (frontal extraí­ble) que sirve de seguro antirrobo. Sin ella, el equipo no tiene ningún valor para los ladrones. Asegure su equipo contra los ladrones y llévese la unidad de mando siempre que salga del vehículo. No la deje en su interior, ni siquiera escondida. El diseño constructivo de la unidad de mando permite manejarla con toda fa­cilidad.
Nota:
No deje caer la unidad de mando.
No la exponga a la radiación solar
directa ni a ninguna otra fuente de calor.
Guárdela en el estuche adjunto.
Evite el contacto directo de los
contactos que tiene la unidad de mando con la piel. En caso nece­sario, limpie los contactos con un paño impregnado en alcohol que no suelte pelusa.
Pulse la tecla 2.
Al hacerlo, se suelta el bloqueo de la unidad de mando.
Extraiga la unidad de mando, tiran-
do primero de ella hacia Vd. y des­pués a la izquierda.
El equipo se apaga nada más reti-
rar la unidad de mando.
Todos los valores seleccionados
quedan memorizados.
En caso de haber un CD en la uni-
dad, éste permanece en ella.
Colocar la unidad de mando
Coloque la unidad de mando en el
equipo introduciéndola en la guía de izquierda a derecha.
Oprima sobre el lado izquierdo de
la unidad de mando hasta que quede encajada.
Extraer la unidad de mando
2
184
Nota:
Para colocar la unidad de mando,
no haga fuerza sobre la pantalla.
Si el equipo estaba encendido al extraer la unidad de mando, al volver a colo­carla se activan automáticamente los últimos valores seleccionados (radio, CD, cambiadiscos, Compact Drive MP3 o AUX).
ENCENDER Y APAGAR
REGULAR EL VOLUMEN
Encender y apagar el equipo
Vd. tiene varias posibilidades de encen­der y apagar el equipo.
Encender y apagar el equipo con la tecla 1
Para encender el equipo, pulse la
tecla 1 hasta que se suelte el blo­queo y salga expulsada la tecla.
El equipo se enciende.
Para apagarlo, pulse la tecla 1 de
modo que quede encajada.
El equipo se apaga.
Encender y apagar el equipo con el encendido del vehículo
Si el equipo está debidamente conec­tado al encendido del vehículo y no se apagó previamente con la tecla 1, po­drá encenderlo y apagarlo con el en­cendido del vehículo.
No obstante, también puede encender el equipo con el encendido del vehícu­lo desconectado.
Para ello, pulse la tecla 1 hasta
que se suelte y salga expulsada.
Nota:
Para proteger la batería del vehículo, el equipo se apaga automáticamente al cabo de una hora si no está conectado el encendido del vehículo.
Regular el volumen
El volumen se puede regular en pasos de 0 (desactivado) a 50 (máximo).
Para subir el volumen, gire el regu-
lador del volumen 1 a la derecha.
Para bajar el volumen, gire el regu-
lador del volumen 1 a la izquier­da.
Regular el volumen de encendido
Vd. puede regular el volumen que tie­nen el equipo al encenderlo.
Pulse la tecla MENU 8.Pulse la tecla multifuncional 4
que tiene asignada la función “VOL”.
Pulse la tecla multifuncional 4
que tiene asignada la función “ON”.
Seleccione el volumen deseado
con ayuda del regulador del volu­men 1.
Pulse OK en el joystick 7 o la te-
cla MENU 8 para salir de menú.
La opción seleccionada queda memo­rizada.
Nota:
Para evitar daños en el órgano auditi­vo, el volumen de encendido está limi­tado al valor "40”.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
185
DANSK
REGULAR EL VOLUMEN
Supresión del sonido (mute)
Vd. puede bajar de golpe el volumen (mute).
Mantenga pulsada la tecla AUDIO
9 durante más de dos segundos.
En la pantalla se muestra la indicación “MUTE”.
Anular la supresión del sonido (mute)
Pulse brevemente la tecla AUDIO
9.
O bien
Gire el regulador del volumen 1.
Sonido del teléfono/sistema de navegación
Si su equipo de radio tiene conectado un teléfono móvil o un sistema de na­vegación, al “descolgar” el teléfono o durante las recomendaciones habladas del sistema de navegación se suprime el sonido de la radio y la conversación telefónica o la recomendación hablada suena a través de los altavoces de la radio. Para ello es necesario conectar el teléfono móvil o el sistema de nave­gación a la radio tal y como se indica en las instrucciones de montaje.
Para saber qué sistemas de navega­ción pueden conectarse a su radio, pre­gunte a su proveedor Blaupunkt.
Si se reciben noticias de tráfico duran­te una conversación telefónica o una recomendación hablada del sistema de navegación, éstas sonarán al terminar la llamada o recomendación hablada.
Si llega una llamada telefónica o el sis­tema de navegación emite una reco­mendación hablada mientras se están recibiendo noticias de trafico, éstas se interrumpen para que suene la llama­da o recomendación hablada.
Recuerde que Vd. puede seleccionar el volumen con el que se reproducen las llamadas telefónicas o las recomen­daciones habladas del sistema de na­vegación.
Pulse la tecla MENU 8.Pulse la tecla multifuncional 4
que tiene asignada la función “VOL”.
Pulse la tecla multifuncional 4
que tiene asignada la función “TEL” para el volumen del teléfono o “NAVI” para las salidas vocales.
Seleccione el volumen deseado
con ayuda del regulador del volu­men 1.
Pulse OK en el joystick 7 o la te-
cla MENU 8 para salir de menú.
La opción seleccionada queda memo­rizada.
Nota:
Con el regulador del volumen 1 Vd. también puede modificar el volumen du­rante una llamada de teléfono.
186
REGULAR EL VOLUMEN SONIDO Y DISTRIBUCIÓN
DEL VOLUMEN
Sonido automático (Automatic Sound)
Esta función sirve para adaptar auto­máticamente el volumen seleccionado en la radio a la velocidad del vehículo. Para ello es imprescindible conectar la radio tal y como se indica en las ins­trucciones de montaje.
La adaptación automática del volumen puede regularse en seis niveles (0-5). “0” significa ningún volumen y “5” el volumen máximo.
Pulse la tecla MENU 8.Pulse la tecla multifuncional 4
que tiene asignada la función “VOL”.
Pulse la tecla multifuncional 4
que tiene asignada la función “AUTO”.
Ajuste el volumen con el joystick
7.
Pulse OK en el joystick 7 o la te-
cla MENU 8 para salir de menú.
La opción seleccionada queda memo­rizada.
Nota:
El ajuste ideal de la adaptación auto­mática del volumen en función a la ve­locidad depende del nivel de ruido ge­nerado por el vehículo. Calcule el valor ideal para su vehículo haciendo varias pruebas.
Sonido y distribución del volumen
Nota:
Vd. puede ajustar por separado para cada fuente de sonido el valor de los tonos graves, agudos y la función X­BASS.
Regular los graves
Pulse la tecla AUDIO 9.
En la pantalla aparece la indicación “AUDIO 1”.
Pulse la tecla multifuncional 4
que tiene asignada la función “BASS”.
Mueva el joystick 7 hacia arriba o
a la derecha para aumentar el va­lor de los graves y hacia abajo o a la izquierda para reducirlo.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse OK en el joystick 7 o la te-
cla AUDIO 9.
Regular los agudos
Pulse la tecla AUDIO 9.
En la pantalla aparece la indicación “AUDIO 1”.
Pulse la tecla multifuncional 4
que tiene asignada la función “TREB”.
Mueva el joystick 7 hacia arriba o
a la derecha para aumentar el va­lor de los agudos y hacia abajo o a la izquierda para reducirlo.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
187
Loading...
+ 24 hidden pages