Välja titel...................................... 151
Snabbsökning (hörbar) ................ 151
Byta presentation ........................ 151
Upprepa avspelning av enstaka titlar
eller hela CD-skivor (REPEAT) ..... 151
Spela av titlar i slumpmässig
ordningsföljd (MIX) ...................... 151
Spela av alla CD-skivors titlar
kortvarigt (SCAN)........................ 152
Avbryta återgivningen (PAUSE).... 152
Namnge CD-skivor ...................... 152
Clock - tid ............................. 153
Klang och volymförhållande 155
Slå till/från loudness ............ 155
Equalizer .............................. 156
Externa audiokällor .............. 158
TMC för dynamiska
navigationssystem ............... 159
Tekniska data ....................... 159
Monteringsanvisning ............ 214
Page 6
VIKTIGT ATT VETA
Viktigt att veta
Innan du använder din apparat för första gången är det viktigt att du noga läser igenom följande anvisningar och
bekantar dig med apparaten. Förvara
sedan bruksanvisningen i bilen inför
senare frågor.
Trafiksäkerhet
Trafiksäkerheten är viktigast av
allt. Justera aldrig något på apparaten, om inte trafiksituationen tillåter
det. Se till att bekanta dig med apparaten innan du kör iväg.
Du måste kunna höra varningssignaler från polis, räddningstjänst och
ambulans i tid. Lyssna därför på programmet med angenäm volym medan du kör.
Montering
Om du själv vill montera din apparat,
så måste du först läsa installations- och
inkopplingsanvisningarna i slutet av
bruksanvisningen.
Tillbehör
Använd endast av Blaupunkt godkända tillbehör.
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollen RC 08, som finns som
tillbehör, gör det möjligt att styra de viktigaste funktionerna från ratten.
Amplifier
Alla amplifier från Blaupunkt kan användas.
CD-växlare (changer)
Följande CD-changer från Blaupunkt
kan anslutas: CDC A 06, CDC A 08,
CDC A 072 och IDC A 09.
Via en adapterkabel (Blaupunkt-nummer: 7 607 889 093) kan dessutom CDchangerna CDC A 05 och CDC A 071
anslutas.
Garantier
Garantins omfattning är anpassad till
gällande lag i det land där apparaten är
köpt.
Oavsett bestämmelserna i lagen lämnar Blaupunkt tolv månaders garanti.
Vänd dig till din auktoriserade Blaupunkt
återförsäljare om du har frågor om garantin. Ditt inköpskvitto gäller alltid som
garantibevis.
Internationell telefoninformation
Har du frågor om hur du ska använda
apparaten eller behöver du ytterligare
information? Ring då till oss!
Telefonnummer finner du på sista sidan
i bruksanvisningen.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
137
Page 7
AVTAGBAR FRONT
Avtagbar front
Stöldskydd
Din apparat har som stöldskydd försetts
med en avtagbar front (flip-release-panel). Utan fronten är apparaten värdelös för en tjuv.
Skydda din apparat mot stöld och ta alltid med dig fronten när du lämnar bilen.
Lämna aldrig fronten kvar i bilen, inte
ens på ett undangömt ställe.
Fronten är konstruerad så att den är lätt
att hantera.
Observera:
● Tappa aldrig fronten.
● Utsätt aldrig fronten för direkt sol-
ljus eller andra värmekällor.
● Förvara fronten i det bifogade fod-
ralet.
Ta bort fronten
➮ Tryck på tangenten 1.
Frontens lås öppnas.
1
Sätta in fronten
➮ Skjut in fronten i spåret i apparaten
från vänster till höger.
➮ Tryck in frontens vänstra sida i ap-
paraten tills den hakar fast.
Observera:
● Tryck inte på teckenrutan medan
du sätter in fronten.
Var apparaten påslagen när fronten togs
av, så sätts apparaten automatiskt på
igen med de senast gjorda inställningarna (radio, kassett eller CD-changer)
när fronten sätts in igen.
➮ Dra ut fronten ur apparaten, först
rakt utåt och sedan till vänster.
● Apparaten stängs av när du har
lossat fronten från apparaten.
● Alla aktuella inställningar lagras.
● En ilagd kassett kommer att ligga
kvar i apparaten.
138
Page 8
TILL/FRÅN
Till/från
Det finns olika möjligheter att slå till/från
apparaten på.
Till/från via bilens tändning
Om apparaten är korrekt kopplad till bilens tändning slås den på och av via
tändningen.
Du kan även slå på apparaten när tändningen är avstängd.
➮ Håll då tangenten 3 intryckt tills
apparaten slås på.
Observera:
För att skydda bilbatteriet stängs apparaten automatiskt av efter en timme.
Till/från med den avtagbara fronten
➮ Ta bort fronten.
Apparaten stängs av.
➮ Sätt in fronten igen.
Apparaten slås till. De senast gjorda inställningarna (radio, kassett eller CDchanger) aktiveras.
Till/från med tangenten 3
➮ För att slå till apparaten, tryck på
tangenten 3.
➮ För att slå från den, håll tangenten
3 intryckt i mer än två sekunder.
Apparaten stängs av.
Till/från via kassettinmatningen
Om det inte finns någon kassett i enheten,
➮ tryck på -tangenten 9.
Flip-release-panelen öppnas.
➮ Skjut in kassetten i enheten med
den öppna sidan åt höger, utan att
använda kraft, tills att du känner ett
motstånd.
Kassetten matas automatiskt in i enheten.
Inmatningen av kassetten får varken
hindras eller underlättas.
➮ Stäng panelen med ett lätt tryck,
tills att det känns att den hakat i.
Apparaten slås på. Kassettåtergivningen startar.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
139
Page 9
REGLERA VOLYMEN
Reglera volymen
Systemets volym kan regleras stegvis
från 0 (från) till 66 (max).
➮ Vrid volymreglaget 2 åt höger för
att höja systemets volym.
➮ Vrid volymreglaget 2 åt vänster
för att sänka systemets volym.
Ställa in inkopplingsvolymen
Det går att ställa in vilken volym apparaten ska spela med när den slås till.
➮ Tryck på tangenten MENU 8.
➮ Tryck upprepade gånger på tan-
genten : tills att ”ON VOLUME”
visas i teckenrutan.
➮ Ställ in inkopplingsvolymen med
-tangenterna :.
Om du ställer in 0, så aktiveras den volym igen som du hörde innan apparaten stängdes av .
Risk för svåra skador. Om inkopplingsvolymens värde är inställt
på maximum, kan volymen vara
mycket hög när apparaten slås på.
Om volymen stod på maximum innan apparaten stängdes av och inkopplingsvolymens värde har ställts
in på 0, kan volymen vara mycket hög
när apparaten slås till. Detta kan leda
till hörselskador!
➮ När inställningen är avslutad, tryck
på tangenten MENU 8 eller OK
;.
Dämpning (mute)
Du kan sänka volymen blixtsnabbt
(mute).
➮ Tryck på tangenten 3.
”MUTE” syns i teckenrutan.
Ställa in dämpningsvolymen
Dämpningsvolymen (mute level) kan
ställas in.
➮ Tryck på tangenten MENU 8.
➮ Tryck upprepade gånger på tan-
genten
VEL” visas i teckenrutan.
: tills att ”MUTE LE-
➮ Ställ in mute level med -tan-
genterna :.
➮ När inställningen avslutats, tryck på
tangenten MENU8 eller OK ;.
Telefon-audio/navigations-audio
Om apparaten är ansluten till en mobiltelefon eller till ett navigationssystem,
tystnar bilradion när du lyfter telefonluren eller får ett talsvar från navigationen, och samtalet eller talsvaret återges via apparatens högtalare.
Detta förutsätter att mobiltelefonen resp
navigationssystemet är ansluten/-et till
apparaten enligt beskrivningen i monteringsanvisningen.
Blaupunkts återförsäljare vet vilka navigationssystem som passar till just din
apparat.
Om det kommer en trafikupplysning
under telefonsamtalet eller talsvaret och
om prioriteringen av trafikupplysningar
är aktiverad, så återges
trafikupplysningen. Läs mer om detta i
kapitlet ”Trafikupplysningar”.
140
Page 10
REGLERA VOLYMENRADIOLÄGE
Volymen, med vilken telefonsamtalen
resp navigeringens talsvar kommer, går
att ställa in.
➮ Tryck på tangenten MENU 8.
➮ Tryck upprepade gånger på tan-
genten : tills att ”TEL/NAVI
VOL“ visas i teckenrutan.
➮ Ställ in önskad volym med -
tangenterna :.
➮ När inställningsprocessen avslu-
tats, tryck på tangenten MENU 8
eller OK ;.
Ställa in volym för
bekräftelseton
Om du vid vissa funktioner trycker på
en tangent under längre tid än två sekunder, t ex för att spara en sändare på
en stationstangent, så hörs en bekräftelseton (pip). Bekräftelsetonens volym
kan ställas in.
➮ Tryck på tangenten MENU 8.
➮ Tryck upprepade gånger på tan-
genten
teckenrutan.
: tills att ”BEEP” syns i
➮ Ställ in volymen med -tangen-
terna :. ”0” innebär avstängd pipsignal och ”9” innebär maximal volym på pipsignalen.
➮ När inställningsprocessen avslu-
tats, tryck på tangenten MENU 8
eller OK ;.
Radioläge
Denna apparat är utrustad med RDSradiomottagare. Många av de FM-sändare som tas emot skickar ut en signal,
som inte bara innehåller programmet,
utan även information som sändarens
namn och programtyp (PTY).
Sändarnamnet visas i teckenrutan så
snart det kan tas emot. Om så önskas
kan även programtypen visas. Läs mer
i avsnittet ”Programtyp (PTY)”.
Slå på radioläge
Om du befinner dig i driftläget kassett
eller CD-changer,
➮ tryck upprepade gånger på tangen-
ten CD•C ? tills att ”RADIO” visas
i teckenrutan.
RDS-komfortfunktion (AF, REG)
Via RDS-komfortfunktionerna AF (alternativfrekvens) och REG (regional) utvidgas apparatens kapacitetsspektrum.
● AF: När RDS-komfortfunktionen är
aktiverad söker apparaten automatiskt i bakgrunden den frekvens
som ger den bästa mottagningen
av den valda sändaren.
● REG: Vissa radiostationer sänder
regionala program med olika innehåll vid vissa tider på dygnet. Med
REG-funktionen förhindras att apparaten byter till alternativa frekvenser som har ett annat programinnehåll.
Observera:
REG måste aktiveras/inaktiveras enskilt
i menyn.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
141
Page 11
RADIOLÄGE
Slå till/från REG
➮ Tryck på tangenten MENU 8.
➮ Tryck upprepade gånger på tan-
genten
teckenrutan. Bakom ”REG” visas
”OFF” (från) eller ”ON” (till).
:, tills att ”REG ”visas i
➮ Tryck på tangenten eller : för
att slå på eller av REG.
➮ Tryck på tangenten MENU 8 eller
OK ;.
Slå till/från RDS-komfortfunktion
➮ För att kunna utnyttja RDS-kom-
fortfunktionerna AF och REG, tryck
på tangenten RDS 4.
RDS-komfortfunktionerna är aktiva när
”RDS” lyser i teckenrutan. Vid tillslagning av RDS-komfortfunktionerna visas
”REG ON” eller ”REG OFF” kortvarigt.
Välja våglängdsområde/
minnesnivå
Med den här apparaten kan du ta emot
program på frekvensbanden UKV (FM),
MV och LV (AM). För våglängdsområdet FM finns det tre minnesnivåer och
för våglängdsområdena MV och L V vardera en.
På varje minnesnivå kan sex radioprogram lagras.
➮ För att byta mellan minnesnivåerna
resp våglängderna, tryck på tangenten BND / TS 5.
Ställa in sändare
Du har olika möjligheter att ställa in sändare.
Automatisk sändarsökning
➮ Tryck på - eller -tangenten :.
Den första mottagbara stationen ställs
in.
Manuell sändarsökning
Det går även att söka sändare manuellt.
➮ Tryck på tangenten eller :.
Observera:
Den manuella sändarsökningen är endast möjlig om RDS-komfortfunktionen
är inaktiverad.
Bläddra i sändarkedjan (endast FM)
Om en radiostation sänder flera program, kan du bläddra i den s k ”sändarkedjan”.
➮ Tryck på - eller -tangenten :
för att komma till nästa sändare i
sändarkedjan.
Observera:
RDS-komfortfunktionen måste vara aktiverad, för att funktionen ska kunna
användas.
Du kan bara byta till sändare som du
redan lyssnat på. Använd därför scaneller travelstore-funktionen.
142
Page 12
RADIOLÄGE
Ställa in känsligheten hos
sändarsökningen
Du kan välja om bara starka eller även
svaga sändare ska ställas in.
➮ Tryck på tangenten MENU 8.
➮ Tryck upprepade gånger på tan-
genten
teckenrutan.
: tills att ”SENS” visas i
➮ Tryck på tangenten :.
I teckenrutan visas det aktuella värdet
för känsligheten. ”SENS HI6” innebär
högsta känslighet. ”SENS LO1” är den
lägsta känsligheten. När ”SENS LO” har
valts lyser ”lo” i teckenrutan.
➮ Ställ in önskad känslighet med
-tangenterna :.
➮ När du har avslutat inställningen,
tryck på tangenten MENU 8 eller
OK ;.
Lagra sändare
Lagra sändare manuellt
➮ Välj en av minnesnivåerna FM1,
FM2, FMT eller en av våglängderna MV eller LV.
➮ Ställ in den önskade sändaren.
➮ Håll stationstangenten 1 - 6>, där
sändaren ska lagras, intryckt mer
än två sekunder.
Lagra sändare automatiskt
(travelstore)
Du kan lagra de sex starkaste sändarna
i regionen automatiskt (endast FM).
Lagringen görs på minnesnivån FMT.
Observera:
Sändare som tidigare lagrats på detta
plan raderas då ut.
➮ Håll tangenten BND / TS 5 in-
tryckt längre än två sekunder.
Lagringen börjar. I teckenrutan visas
”TRAVEL-STORE”. När processen är
avslutad spelas sändaren på minnesplats ett på nivån FMT.
Välja lagrade sändare
➮ Välj minnesnivån resp vågläng-
dsområdet.
➮ Tryck på stationstangenten 1 - 6>
för den önskade sändaren.
Kortvarig avspelning av
mottagbara sändare (SCAN)
Du kan kortvarigt spela av alla mottagbara sändare. Avspelningstiden kan
ställas in i menyn på mellan 5 och 30
sekunder.
Slå till SCAN
➮ Håll nere OK-tangenten ; längre
än två sekunder.
Scan-processen startas. ”SCAN” visas
en kort stund i teckenrutan, därefter visas den aktuella sändarens namn resp
frekvens blinkande.
Slå av SCAN, lyssna vidare på
sändaren
➮ Tryck på OK-tangenten ;.
Scan-processen avslutas och den senaste kortvarigt avspelade sändaren
förblir aktiv .
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
143
Page 13
RADIOLÄGE
Ställa in kortvarig avspelningstid
➮ Tryck på tangenten MENU 8.
➮ Tryck upprepade gånger på tan-
genten :, tills att ”SCANTIME”
visas i teckenrutan.
➮ Ställ in den önskade kortvariga av-
spelningstiden med
:.
-tangenten
➮ När inställningsprocessen avslu-
tats, tryck på tangenten MENU 8
eller OK ;.
Observera:
Den inställda kortvariga avspelningstiden gäller även för Scan-processer i
kassett- och CD-change-läge.
Programtyp (PTY)
Förutom sändarnamnet skickar en del
FM-sändare även ut information om typen av program. Den informationen kan
tas emot av och visas på din apparat.
Sådana programtyper kan till exempel
vara:
CUL TURETRAVELJAZZ
SPORTNEWSPOP
ROCKCLASSICS
Med hjälp av PTY-funktionen kan du
målmedvetet välja sändare med en bestämd programtyp.
Så snart en sändare med vald programtyp tas emot övergår apparaten automatiskt från den aktuella sändaren eller från kassett- eller CD-changer-läget
till sändaren med den valda programtypen.
Slå till/från PTY
➮ Tryck på tangenten MENU 8.
➮ Tryck upprepade gånger på tan-
genten
ler ”PTY OFF” visas i teckenrutan.
:, tills att ”PTY ON” el-
➮ Tryck på tangenten eller : för
att slå till (ON) eller från (OFF)
PTY.
PTY lyser i teckenrutan när PTY är tillslagen.
➮ Tryck på tangenten MENU 8 eller
OK ;.
Välja programtyp och starta
sökningen
➮ Tryck på - eller -tangenten :.
Den aktuella programtypen visas i teckenrutan.
➮ Om du vill välja en annan program-
typ, kan du inom presentationstiden byta till en annan programtyp
genom att trycka på
tangenten :.
Eller
- eller -
➮ Tryck på en av tangenterna 1 - 6
>, för att välja den på respektive
tangent lagrade programtypen.
Den valda programtypen visas helt kort.
➮ Tryck på - eller -tangenten :
för att starta sökningen.
Den första sändaren med den valda
programtypen ställs in.
Observera:
Om apparaten inte finner någon sändare med den valda programtypen, så
hörs en pipsignal och ”NO PTY” visas
144
Page 14
RADIOLÄGE
helt kort i teckenrutan. Den sändare som
togs emot senast ställs in igen.
Lagra programtyp på
stationstangenterna
➮ Välj ut en programtyp med - eller
-tangenten :.
➮ Håll den önskade stationstangen-
ten 1 - 6> nertryckt längre än två
sekunder.
Programtypen är nu lagrad på den valda tangenten 1 - 6>.
Optimera radiomottagning
Störningsberoende diskantsänkning
(HICUT)
HICUT-funktionen ger bättre mottagning
när radiomottagningen är dålig. När det
finns mottagningsstörningar, så sänks
automatiskt diskanten och därmed även
störningsnivån.
Slå till/från HICUT
➮ Tryck på tangenten MENU 8.
➮ Tryck upprepade gånger på tan-
genten
i teckenrutan.
:, tills att ”HICUT” visas
➮ Tryck på tangenten eller : för
att slå på HICUT.
”HICUT 0” innebär ingen sänkning av
diskanten, ”HICUT 3” innebär den största sänkningen av diskanten och därmed
även av störningsnivån.
➮ Tryck på tangenten MENU 8 eller
OK ;.
Störningsberoende
bandbreddsomkoppling (SHARX)
Med SHARX-funktionen finns möjligheten att nästan helt utesluta störningar
från intilliggande sändare. Slå därför till
SHARX-funktionen vid hög sändartäthet.
Slå till/från SHARX
➮ Tryck på knappen MENU 8.
➮ Tryck upprepade gånger på tan-
genten
sas i teckenrutan.
:, tills att ”SHARX” vi-
➮ Tryck på tangenten eller : för
att slå till resp från SHARX.
”SHARX OFF” innebär ingen och
”SHARX ON” innebär automatisk bandbreddsomkoppling.
➮ Tryck på tangenten MENU 8 eller
OK ;.
Välja presentation av löpande
text
Vissa radiostationer använder RDS-signalen till att sända reklam eller annan
information istället för sin sändares
namn. De här ”löpande texterna” visas i
teckenrutan. Du kan slå från presentationen av ”löpande texter”.
➮ Håll nere RDS-tangenten 4, tills
att ”NAME FIX” visas i teckenrutan.
➮ För att möjliggöra presentationen
av ”löpande texter” i teckenrutan
igen, håll RDS-tangenten 4 nertryckt, tills att ”NAME V AR” visas i
teckenrutan.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
145
Page 15
TRAFIKUPPLYSNINGAR
Trafikupplysningar
Slå till/från prioritering av
trafikupplysningar
➮ Tryck på tangenten TIM @ längre
än två sekunder.
Prioriteringen av trafikupplysningar är
aktiverad när kösymbolen lyser i teckenrutan.
Observera:
Det hörs en varningssignal:
● om du lyssnar på en trafikupplys-
ningssändare och lämnar dess
sändningsområde.
● om du lyssnar på en kassett eller
CD-skiva och lämnar sändningsområdet för den inställda trafikupplysningssändaren och den automatiska sökningen inte finner någon
ny.
● om du byter från en sändare med
trafikupplysning till en sändare utan
trafikupplysning.
Slå då antingen från prioriteringen av
trafikupplysningar eller byt till en sändare med trafikupplysningar.
Ställa in volymen för
trafikupplysningar
➮ Tryck på tangenten MENU 8.
➮ Tryck upprepade gånger på tan-
genten :, tills att ”TA VOLUME”
visas i teckenrutan.
➮ Ställ in volymen för trafikupplys-
ningar med
-tangenterna :.
➮ När inställningsprocessen avslu-
tats, tryck på tangenten MENU 8
eller OK ;.
146
Page 16
TRAFFIC INFORMATION MEMO
Traffic Information Memo
(TIM)
Denna bilradio kan digitalt spela in upp
till fyra trafikmeddelanden på totalt max
fyra minuter.
Trafikmeddelanden spelas även in när
bilradion är frånslagen. TIM-funktionen
måste vara aktiverad.
Risk att en automatisk motorantenn skadas.
En automatisk motorantenn är fortfarande utkörd när TIM-funktionen är
aktiverad. Stäng först av TIM-funktionen och sedan bilradion innan du
kör in i en tvättanläggning.
TIM till/från
➮ Tryck på tangenten MENU 8.
➮ Tryck upprepade gånger på tan-
genten
ler ”TIM OFF” (från) visas i teckenrutan.
➮ Sätt på eller stäng av TIM-funktio-
nen med -tangenterna :.
➮ När inställningsprocessen avslu-
tats, tryck på tangenten MENU 8
eller OK ;.
Välja lagrade TIM-meddelanden
När TIM-funktionen är aktiverad lagras
automatiskt alla inkommande trafikmeddelanden från den sändare som du lyssnade på sist. Om den sändare som du
lyssnade på sist inte kan tas emot längre ställs en ny sändare in automatiskt.
➮ Tryck på TIM-tangenten @.
: tills ”TIM ON” (till) el-
I teckenrutan visas klockslaget och
numret på det inspelade trafikmeddelandet. Det senaste trafikmeddelandet
har alltid det lägsta numret. Meddelanden som är äldre än sex timmar raderas automatiskt.
Observera:
Om det inte finns något meddelande i
minnet visas ”NO TIM” i teckenrutan.
Om ett meddelande är längre än fyra
minuter visas ”OVERFLOW” i teckenrutan.
Välja meddelande
➮ Tryck under TIM-uppspelningen på
eller -tangenten : för att väl-
ja meddelande.
Ändra tiden för TIMberedskapen
TIM-beredskapen vara i ytterligare två
timmar efter att apparaten stängts av
och kan förlängas till 24 timmar.
➮ Aktivera TIM.
➮ Stäng av bilradion med tangenten
3.
I teckenrutan visas ”TIM 2H”.
➮ Håll TIM-tangenten @ intryckt
längre än en sekund medan ”TIM
2H” visas.
I teckenrutan visas ”TIM 24H”.
Observera:
För att skydda bilbatteriet gäller den förlängda TIM-beredskapen alltid bara till
nästa gång bilradion sätts på.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
147
Page 17
KASSETTLÄGE
Kassettläge
Lyssna på kassett
● När det inte finns någon kassett i
enheten,
➮ tryck på -tangenten 9.
Flip-release-panelen öppnas framåt.
➮ Skjut in kassetten i enheten med den
öppna sidan åt höger.
➮ Stäng panelen.
Kassettåtergivningen börjar med den
sidan som är uppåt.
● Om det redan finns en CD-skiva i
CD-enheten,
➮ tryck upprepade gånger på tangen-
ten CD•C ? tills att ”CASSETTE”
visas i teckenrutan.
Återgivningen startar på det ställe där
den avbröts.
Kassettutmatning
➮ Tryck på tangenten 9.
Flip-release-panelen öppnas framåt och
kassetten matas ut.
➮ Ta ut kassetten och stäng panelen,
eller
➮ lägg i en ny kassett.
Byta avspelningsriktning
➮ För att byta avspelningsriktning
från SIDE A till SIDE B, tryck på
tangenten 2
Observera:
Avspelningsriktningen byts automatiskt
vid bandets slut (autoreverse).
>.
Hoppa över musiktitel (S-CPS)
➮ För att välja nästa titel eller en som
finns längre fram, tryck tangenten
: en eller flera gånger.
I teckenrutan visas ”CPS FF” och antalet titlar som ska hoppas över. Bandet
spolas fram till nästa resp till en senare
placerad titel.
➮ För att välja den förra titeln, tryck
på tangenten
gånger.
I teckenrutan visas ”CPS FR” och antalet titlar som ska hoppas över. Bandet
spolas tillbaka till början av den aktuella titeln eller till den titel som ligger längre
fram.
: en eller flera
Upprepa avspelning av
musiktitel
➮ Tryck på tangenten 4 RPT >.
Den akuella musiktiteln upprepas. RPT
lyser i teckenrutan. När bandet spolas
tillbaka vid titelns slut, så visas ”REPEA T
TRCK” i teckenrutan.
➮ För att avsluta upprepningen av ti-
teln, tryck på tangenten 4 RPT>
igen.
Återgivningen fortsätter på normalt sätt.
RPT i teckenrutan slocknar .
Kortvarig avspelning av
kassettens alla titlar (SCAN)
➮ Tryck på OK-tangenten ; längre
än två sekunder.
I teckenrutan visas ”CAS SCAN”. Alla
kassettens titlar spelas av kortvarigt i
bandets ordningsföljd.
148
Page 18
KASSETTLÄGE
➮ För att avsluta den kortvariga av-
spelningen, tryck på OK-tangenten
; igen.
Den aktuella kortvarigt avspelade titeln
spelas vidare.
Observera:
● Avspelningstiden kan ställas in. Läs
mer om det i avsnittet ”Ställa in
kortvarig avspelningstid” i kapitlet
”Radioläge”.
● För att kunna använda S-CPS-,
RPT- och SCAN-funktionerna måste det finnas en paus på minst tre
sekunder mellan kassettens enskilda titlar.
Byta presentation
➮ För att byta mellan presentatio-
nerna av avspelningsriktning,
bandräkneverket (counter), förfluten avspelningstid, ej förfluten avspelningstid och tid, tryck en eller
flera gånger på tangenten
/ DIS7 längre än två sekunder, tills att
den önskade presentationen visas i
teckenrutan.
Nollställa bandräkneverket
(counter)
För att nollställa bandräkneverket (counter),
➮ tryck på tangenten 5 MIX>.
Snabbspolning bakåt
➮ Tryck på tangenten :.
I teckenrutan visas ”REWIND”.
Avsluta snabbspolning
➮ Tryck på OK-tangenten ;.
Återgivningen fortsätter.
Observera:
Medan snabbspolningen pågår kan den
senast hörda radiosändaren återges. Då
måste ”radiomonitor” vara tillslagen.
Avbryta återgivning (pause)
➮ För att avbryta kassettåtergivning-
en, tryck på tangenten 3 >.
Återgivningen avbryts och i teckenrutan
visas ”CAS PAUSE”.
➮ Tryck på tangenten 3 >igen för
att avsluta pausen.
Slå till/från radiomonitorn
➮ Tryck på tangenten MENU 8.
➮ Tryck på tangenten :, tills att
”RM ON” (till) resp ”RM OFF” (från)
visas i teckenrutan.
➮ Tryck på tangenten eller :,
för att slå till resp från radiomonitorn.
➮ Tryck på tangenten MENU 8 eller
OK ;.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
Snabbspolning
Snabbspolning framåt
➮ Tryck på tangenten :.
I teckenrutan visas ”FORWARD”.
PORTUGUÊS
149
Page 19
KASSETTLÄGE
Hoppa över tysta partier
(blankskip)
Det går att automatiskt hoppa över tysta partier som är längre än tio sekunder. Då måste blankskip-funktionen vara
aktiverad.
Slå till/från blankskip
➮ Tryck på tangenten MENU 8.
➮ Tryck på tangenten :, tills att
”BLANK SKIP” visas i teckenrutan.
➮ Tryck på tangenten eller :,
för att slå till resp från blankskipfunktionen.
➮ Tryck på tangenten MENU 8 eller
OK ;.
Val av bandtyp
När en kassett av typen ”metal” eller
” avspelas ska bandtypen ställas
”CrO
2
in på ”MTL ON”.
➮ För att välja bandtyp, tryck på tang-
enten 1 MTL >.
I teckenrutan visas helt kort ”MTL ON”
resp ”MTL OFF”.
Trafikradio i kassettläge
Via funktionen ”TRAFFIC” (prioritet för
trafikupplysningar) är apparaten, även
under kassettåtergivningen, redo för
mottagning av trafikupplysningar.
Om en trafikupplysning kommer så
stoppas kassettåtergivningen och trafikupplysningen återges. Läs mer om
detta i kapitlet ”Trafikupplysning”.
Dolby* B brusminskning
Dolby-funktionen bör vara tillslagen när
en kassett avspelas som är inspelad
enligt Dolby B-förfarande.
➮ Tryck på tangenten 6 >.
När Dolby-funktionen är tillslagen, så
lyser
* Brusminskningssystem som är tillverkat på licens av
Dolby Laboratories. Ordet Dolby och symbolen dubbelt D
utgör Dolby Laboratories varumärke.
150
i teckenrutan.
Page 20
CD-CHANGER-LÄGE
CD-changer-läge
Observera:
Information om hur du ska handskas
med CD-skivor, lägga i CD-skivor och
hur du hanterar CD-changern finner du
i bruksanvisningen till din CD-changer.
Starta CD-changer-läget
➮ Tryck upprepade gånger på CD•C
?, tills att ”CHANGER” visas i
teckenrutan.
Återgivningen börjar med den första
CD-skivan som CD-changern identifierar.
Välja CD-skiva
➮ För att byta uppåt eller neråt till en
annan CD-skiva, tryck en eller flera
gånger på
Välja titel
➮ För att byta uppåt eller neråt till en
annan titel på den aktuella CD-skivan, tryck en eller flera gånger på
- eller -tangenten :.
Snabbsökning (hörbar)
För en snabbsökning bakåt resp framåt,
➮ håll en av -tangenterna :
nertryckt, tills att snabbsökningen
bakåt eller framåt startar.
Byta presentation
➮ För att byta mellan presentation av
titelnummer och avspelningstid eller titelnummer och klockslag eller
titelnummer och CD-nummer eller
titelnummer och CD-namn, tryck
en eller flera gånger på tangenten
- eller -tangenten :.
/ DIS7 längre än två sekun-
der, tills att den önskade presentationen visas i teckenrutan.
Upprepa avspelning av
enstaka titlar eller hela CDskivor (REPEAT)
➮ För att upprepa den aktuella titeln,
tryck helt kort på 4 RPT>.
I teckenrutan visas kortvarigt ”REPEA T
TRCK” och RPT lyser i teckenrutan.
➮ För att upprepa den aktuella CD-
skivan, tryck på 4 RPT> igen.
I teckenrutan visas kortvarigt ”REPEA T
DISC” och RPT lyser i teckenrutan.
Avsluta REPEAT
➮ För att avsluta upprepningen av
den aktuella titeln eller den aktuella
CD-skivan, tryck på tangenten
4 RPT>, tills att ”REPEAT OFF”
visas och RPT slocknar i teckenrutan.
Spela av titlar i slumpmässig
ordningsföljd (MIX)
➮ För att kunna spela av titlarna på
den aktuella CD-skivan i slumpmässig ordningsföljd, tryck helt kort
på tangenten 5 MIX>.
I teckenrutan visas helt kort ”MIX-CD”
och MIX lyser i teckenrutan.
➮ För att kunna spela av titlarna på
alla ilagda CD-skivor i slumpmässig ordningsföljd, tryck på 5 MIX>
igen.
I teckenrutan visas kortvarigt ”MIX ALL”
och MIX lyser i teckenrutan.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
151
Page 21
CD-CHANGER-LÄGE
Observera:
I CDC A 08 och IDC A 09 väljs alla CDskivor i CD-changern slumpmässigt.
I de andra spelas först alla titlar på en
CD-skiva av i slumpmässig ordningsföljd och sedan spelas nästa CD-skiva i
CD-changern.
Avsluta MIX
➮ Tryck på tangenten 5 MIX>, tills
att ”MIX OFF” visas helt kort och
MIX slocknar i teckenrutan.
Spela av alla CD-skivors titlar
kortvarigt (SCAN)
➮ För att spela av alla titlar på alla
ilagda CD-skivor kortvarigt i uppåtstigande ordningsföljd, tryck på
OK-tangenten ; längre än två
sekunder.
I teckenrutan visas ”SCAN”.
Avsluta SCAN
➮ För att avsluta den kortvariga av-
spelningen, tryck helt kort på OK-
tangenten ;.
Den titel som just spelades av kortvarigt spelas vidare.
Observera:
Avspelningstiden kan ställas in. Du kan
läsa mer om detta i avsnittet ”Ställa in
avspelningstid” i kapitlet ”Radioläge”.
Avbryta återgivningen (PAUSE)
➮ Tryck på tangenten 3 >.
I teckenrutan visas ”PAUSE”.
Avbryta pausen
➮ Tryck på tangenten 3 > under
pausen.
152
Återgivningen fortsätter.
Namnge CD-skivor
Apparaten erbjuder en individuell namngivning av 99 CD-skivor för att de ska
kunna identifieras bättre. Namnen får
innehålla max sju tecken.
Om du försöker namnge fler än 99 CDskivor, så visar ”FULL” i teckenrutan.
Mata in/ändra CD-namn
➮ Tryck på tangenten MENU 8.
➮ Välj ”CDC NAME” med -tan-
genterna :.
➮ Tryck på tangenten eller :.
Apparaten befinner sig nu i urvalsläget.
➮ Välj den CD-skiva som ska namn-
ges med
-tangenterna :.
➮ Tryck på tangenten eller :.
Du kommer till redigeringsläget. Om den
valda CD-skivan ännu inte namngivits,
så visas sju understreck i teckenrutan.
➮ Den aktuella inmatningsplatsen
blinkar.
➮ Välj tecken via -tangenterna
:. Välj understreck om en plats
ska vara tom.
➮ Byt inmatningspunkt via tangenten
eller :.
➮ För att spara namnet, tryck tangen-
ten MENU8 eller OK ;.
Radera ett CD-namn
➮ Lyssna på CD-skivan som ska ra-
deras.
➮ Tryck på tangenten MENU 8.
Page 22
CD-CHANGER-LÄGE
CLOCK - TID
➮ Välj ”CDC NAME” via -tangen-
terna :.
➮ Tryck på tangenten eller :.
➮ Tryck på tangenten MENU 8 och
håll den nertryckt. Efter fyra sekunder hörs en pipsignal och ”DELETE
NAME” visas i teckenrutan.
➮ Släpp upp tangenten MENU 8.
CD-namnet har raderats.
➮ Du kommer tillbaka till menyn ge-
nom att trycka på tangenten OK
;.
Radera alla CD-namn
Alla sparade CD-namn raderas.
➮ Lyssna på en CD-skiva.
➮ Tryck på tangenten MENU 8.
➮ Välj ”CDC NAME” via -tangen-
terna :.
➮ Tryck på tangenten eller :.
➮ Tryck på tangenten MENU 8 och
håll den nertryckt. Efter fyra sekunder hörs en pipsignal och ”DELETE
NAME” visas i teckenrutan. Håll
fortfarande kvar tangenten MENU8 nertryckt, tills att en andra pipsignal hörs och ”DELETE ALL” visas i teckenrutan.
➮ Släpp upp tangenten MENU 8.
Alla CD-namn i CD-changern har raderats.
➮ Du kommer tillbaka till menyn ge-
nom att trycka på tangenten OK
;.
Clock - tid
Visa tiden helt kort
➮ För att helt kort visa tiden på en av-
stängd apparat, tryck på tangenten
/ DIS 7.
Ställa in klockan
Klockan kan ställas in automatiskt via
RDS-signalen. Klockan kan även ställas in manuellt, om det inte går att ta
emot en RDS-signal eller om RDS-sändaren som tas emot inte stöder den här
funktionen.
Ställa in klockan automatiskt
➮ För att ställa in klockan autimatiskt,
tryck på tangenten MENU 8.
➮ Tryck upprepade gånger på tan-
genten : tills att ”CLOCK MAN”
(manuellt) resp ”CLOCK AUT O”
(automatiskt) visas i teckenrutan.
➮ Tryck på tangenten : tills att
”CLOCK AUTO” visas i teckenrutan.
➮ När inställningen avslutats, tryck
två gånger på tangenten MENU 8
eller OK ;.
Klockan ställs sedan in automtiskt när
en sändare med den här RDS-funktionen (RDS-CT) tas emot.
Ställa in klockan manuellt
➮ För att ställa in klockan manuellt,
tryck på tangenten MENU 8.
➮ Tryck upprepade gånger på tan-
genten : tills att ”CLOCKSET”
visas i teckenrutan.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
153
Page 23
CLOCK - TID
➮ Tryck på tangenten :.
Tiden visas i teckenrutan. Minuterna
blinkar och kan ställas in.
➮ Ställ in minuterna med -tan-
genterna :.
➮ När minuterna ställts in, tryck på
tangenten
:. T immarna blinkar.
➮ Ställ in timmarna med -tan-
genterna :.
➮ När inställningen avslutats, tryck på
tangenten MENU8 eller OK ;.
Välja 12-/24-timmarsläge
➮ Tryck på tangenten MENU 8.
I teckenrutan visas ”MENU”.
➮ Tryck upprepade gånger på tan-
genten :, tills att ”24 H MODE”
eller ”12 H MODE” visas i teckenrutan.
➮ Tryck på tangenten eller : för
att byta läge.
➮ När inställningen avslutats, tryck på
tangenten MENU8 eller OK ;.
Visa tiden kontinuerligt när
apparaten är avstängd
➮ För att visa tiden när apparaten är
avstängd, tryck på tangenten
MENU8.
I teckenrutan visas ”MENU”.
➮ Tryck upprepade gånger på tang-
enten
OFF” resp ”CLK DISP ON” visas i
teckenrutan.
:, tills att ”CLK DISP
➮ Tryck på tangenten eller : för
att byta presentation mellan ON
(på) och OFF (av).
➮ När inställningen avslutats, tryck på
tangenten MENU8 eller OK ;.
Visa tiden kortvarigt när
apparaten är avstängd
För att visa tiden kortvarigt när apparaten är avstängd,
➮ tryck på tangenten / DIS7.
Tiden visas under åtta sekunder.
154
Page 24
KLANG OCH VOLYMFÖRHÅLLANDE
Klang och volymförhållande
Ställa in bas
➮ Tryck på tangenten AUD / LD =.
”BASS” visas i teckenrutan.
➮ Tryck på tangenten eller :,
för att ställa in basen.
Ställa in diskant
➮ Tryck på tangenten AUD / LD =.
”BASS” visas i teckenrutan.
➮ Tryck upprepade gånger på tan-
genten :, tills att ”TREBLE” visas i teckenrutan.
➮ Tryck på tangenten eller :,
för att ställa in diskanten.
Ställa in balans
➮ Tryck på tangenten AUD / LD =,
för att ställa in balansen.
”BASS” visas i teckenrutan.
➮ Tryck upprepade gånger på tan-
genten
visas i teckenrutan.
➮ Tryck på tangenten eller :,
för att ställa in volymfördelningen
höger/vänster.
Ställa in fader
➮ Tryck på tangenten AUD / LD =,
för att ställa in fadern.
”BASS” visas i teckenrutan.
➮ Tryck upprepade gånger på tan-
genten
sas i teckenrutan.
:, tills att ”BALANCE”
:, tills att ”F ADER” vi-
➮ Tryck på tangenten eller :,
för att ställa in volymfördelningen
framtill/baktill.
Slå till/från loudness
Loudness innebär en ökning av diskant
och bas för den mänskliga hörseln vid
låg volym.
➮ Tryck på tangenten AUD / LD = i
ca 2 sekunder.
LD lyser i teckenrutan när loudness är
tillslagen.
Ställa in loudness-intensiteten
Loudness-ökningen kan ställas in stegvis från ett till sex.
➮ Tryck på tangenten MENU 8.
”MENU” visas i teckenrutan.
➮ Tryck upprepade gånger på tan-
genten
visas i teckenrutan.
➮ Tryck på tangenten eller :,
för att ställa in ökningen.
➮ När inställningsprocessen avslu-
tats, tryck på tangenten MENU 8
eller OK ;.
:, tills att ”LOUDNESS”
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
155
Page 25
EQUALIZER
Equalizer
Den här apparaten har en parametrisk
digital-equalizer. Parametrisk betyder
här att en frekvens kan ökas eller sänkas individuellt (GAIN +10 till -20 dB)
för vart och ett av de fem filtren.
Följande filter står till förfogande:
● SUB LOW EQ32 - 50 Hz
● LOW EQ63 - 250 Hz
● MID EQ315 - 1 250 Hz
● MID/HIGH EQ1 600 - 6 300 Hz
● HIGH EQ8 000 - 12 500 Hz
Filtren kan ställas in utan mätinstrument.
På så vis kan klangegenskaperna i fordonet påverkas betydligt.
Inställningsanvisningar
Vi rekommenderar att du använder en
kassett eller CD-skiva (vid ansluten CDchanger) som du känner väl till vid själva inställningen.
Ställ in klangen och volymförhållandet
på noll och inaktivera loudness innan
inställningen påbörjas. Läs mer i kapitlet ”Klang och volymförhållande”.
➮ Lyssna på kassetten eller CD-ski-
van.
➮ Värdera klangintrycket enligt egen
föreställning.
➮ Läs nu under ”Klangintryck” i tabel-
len ”Inställningshjälp för equalizern”.
➮ Ställ in värdena för equalizern på
samma sätt som det beskrivs under ”Åtgärder”.
Slå till/från equalizern
➮ För att slå till equalizern, tryck på
DEQ-tangenten < och håll den
nertryckt, tills att EQ lyser och ”EQ
ON” visas helt kort i teckenrutan.
➮ För att slå från equalizern, tryck på
DEQ-tangenten < och håll den
nertryckt, tills att EQ slocknar och
”EQ OFF” visas helt kort i teckenrutan.
Ställa in equalizern
➮ Tryck på DEQ-tangenten <.
➮ Välj ”DIGITAL EQ” med tangenten
eller :.
➮ Välj filtret med hjälp av tangenten
eller :.
➮ Tryck på tangenten eller :.
➮ För att välja frekvens, tryck på -
tangenten :.
➮ Ställ in nivån med tangenten el-
ler :.
➮ För att välja nästa filter, tryck först
på tangenten OK ; och sedan på
tangenten
eller :.
➮ När alla inställningar avslutats,
tryck på DEQ-tangenten <.
156
Page 26
EQUALIZER
DEUTSCH
ENGLISH
Åtgärd
Öka basen med:
filter: ”SUB LOW EQ”, ”LOW EQ”
frekvens: 50 till 100 Hz
nivå: +4 till +6 dB
Klangintryck/problem
För svag basåtergivning
Sänk nedre mellanområdet med:
filter: ”LOW EQ”, ”MID EQ”
frekvens: 125 till 400 Hz
nivå: ca -4 dB
Oren bas
Återgivningen dånar
Oangenämt tryck i öronen
Sänk mellanområdet med:
filter: ”MID EQ”, MID HIGH EQ”
frekvens: 1 000 till 2 500 Hz
nivå: -4 till -6 dB
Klangen hörs aggressivt i
förgrunden, ingen stereoeffekt.
Öka högtonsområdet med:
filter: ”MID HIGH EQ”, ”HIGH EQ”
frekvens: ca 12 500 Hz
Stum återgivning
Låg transparens
Ingen glans i instrumenten
ällningshjälp för equalizern
Frekvensområden
Basområdet
Inst
Starta inställningen med mellanområdet/diskanten och avsluta med basområdet.
32 till 100 Hz
Nedre mellanområdet
100 till 400 Hz
Mellanområdet
400 till 4 000 Hz
Diskanten
4 000 till 12 500 Hz
FRANÇAIS
nivå: +2 till +4 dB
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
157
Page 27
EQUALIZER
EXTERNA AUDIOKÄLLOR
Ställa in nivåpresentation
Nivåpresentationen (spektrometern) i
teckenrutan visar volymen, inställningarna för klangregleringen och inställningarna för equalizern symboliskt för
en kort stund under inställningsprocessen.
Förutom inställningsprocesserna visar
spektrometern apparatens utgångsnivå.
Dessutom kan typen av spektrometer
ställas in i menyn. Det finns två typer.
Välja typ av spektrometer
➮ Tryck på tangenten MENU 8.
”MENU” visas i teckenrutan.
➮ Tryck upprepade gånger på tan-
genten
PLAY” visas i teckenrutan.
:, tills att ”EQ DIS-
➮ Tryck på - eller -tangenten :,
för att välja mellan presentationen
av ”SPECTRUM 1” och ”SPECTRUM 2” eller ”EQ DISP OFF”.
➮ När inställningsprocessen avslu-
tats, tryck på tangenten MENU 8
eller OK ;.
Externa audiokällor
En annan extern audiokälla med lineutgång kan anslutas tillsammans med
en CD-changer. Sådana källor kan till
exempel vara bärbara CD-spelare, minidisc-spelare eller MP3-spelare.
Om ingen CD-changer anslutits, kan två
externa audiokällor anslutas.
I menyn måste AUX-ingången vara
tillslagen.
Det behövs en adapterkabel för att kunna ansluta en extern audiokälla. Den går
att köpa hos din Blaupunkt fackman.
Slå till/från AUX-ingång
➮ Tryck på tangenten MENU 8.
”MENU” visas i teckenrutan.
➮ Tryck upprepade gånger på tan-
genten :, tills att ”AUX-IN-1
OFF” resp ”AUX-IN-1 ON” visas i
teckenrutan.
Det står en ”2” för den andra AUX-ingången istället för en ”1”. Om en CDchanger anslutits, går det endast att
välja ingång ”2”.
➮ Tryck på tangenten eller :,
för att slå till eller från AUX.
➮ När inställningen avslutats, tryck på
tangenten MENU 8 eller OK ;.
Observera:
Om AUX-ingången är tillslagen kan den
väljas med CD•C-tangenten ?.
158
Page 28
TMCTEKNISKA DATA
TMC för dynamiska
navigationssystem
TMC betyder ”Traffic message channel”.
Trafikupplysningar förmedlas digitalt via
TMC och kan därför användas av passande navigationssystem.
Apparaten har en AUX-utgång som
Blaupunkts navigationssystem kan anslutas till. Blaupunkts återförsäljare vet
vilka navigationssystem som kan användas till din apparat.
TMC lyser i teckenrutan när ett navigationssystem anslutits och en TMC-sändare tas emot.
En TMC-sändare ställs in automatiskt
om den dynamiska målstyrningen är
aktiv.
Tekniska data
Förstärkare
Uteffekt:4 x 25 Watt sinus
enligt DIN 45 324
vid 14,4 V
Max effekt 4 x 40 Watt