Pulsación breve: supresión del sonido
(función Mute) del equipo.
Pulsación prolongada: desconexión del
equipo.
2 Tecla
para abrir la unidad de man
do extraíble y abatible (Flip-ReleasePanel).
3 Regulador del volumen
4 Tecla SOURCE: selección de fuente
entre radio, CD, cambiadiscos (si está
conectado) y AUX.
5 Tecla AUDIO: ajuste de graves, agudos,
medios, subout, balance y fader.
Activar, desactivar y ajustar X-BASS.
Selección de los ajustes predetermina
dos del ecualizador.
6 Tecla BND•TS
Pulsación breve: selección de los nive
les de memoria FM y de las bandas de
ondas OM y OL.
Pulsación prolongada: iniciar la función
Travelstore.
7 Tecla TRA•RDS
Pulsación breve: activar y desactivar la
disponibilidad para recibir noticias de
tráfico
Pulsación prolongada: activar y desac
tivar la función de confort RDS.
8 Tecla DISPL
Pulsación breve: indicación breve de la
información alternativa de la pantalla
(p. ej., hora).
Pulsación prolongada: cambiar el con
tenido de la pantalla.
-
9 Tecla MENU
Pulsación breve: abrir el menú para los
ajustes básicos.
Pulsación prolongada: iniciar la función
Scan.
: Bloque de teclas con flechas
; Bloque de teclas 1 - 6
Colocación de la unidad de mando .
Tiempo de desconexión (OFF TIMER) ..
181
182
182
182
Encender y apagar .........................183
Regular el volumen ........................ 183
Regular el volumen de encendido ...
Bajar rápidamente el volumen (Mute) ...
Supresión del sonido al usar
el teléfono ..................................
Activar y desactivar tono de
183
184
184
confirmación ...............................184
Modo de radio ............................... 185
Ajustar el sintonizador ..................
Conexión del modo de radio ..........
Función de confort RDS (AF, REG) ..
Seleccionar la banda de ondas/
el nivel de memoria ......................
Sintonizar emisoras .....................
Modificar la sensibilidad de
la sintonización automática ...........
Memorizar emisoras .....................
Memorización automática
(Travelstore)
............................... 187
Escuchar emisoras memorizadas ...
Explorar las emisoras que se
pueden sintonizar (SCAN) .............
Seleccionar el tiempo de
185
185
185
186
186
187
187
188
188
exploración .................................188
Tipo de programa (PTY) ...............
Optimizar la calidad de
recepción de la radio ....................
Seleccionar la indicación ..............
188
190
190
Noticias de tráfico ......................... 190
Activar y desactivar la preferencia
para las noticias de tráfico .............
Ajuste del volumen para las
noticias de tráfico ........................
190
191
Modo de CD ...................................191
Iniciar el modo de CD ...................
Selección del título
....................... 192
Selección rápida de títulos ............
Búsqueda rápida (audible) ............
Reproducción aleatoria de los
títulos (MIX) ................................
Explorar los títulos (SCAN) ............
Repetir títulos (REPEAT) ...............
Interrumpir la reproducción
191
192
192
192
192
193
(PAUSE) .....................................193
Seleccionar la indicación ..............
Noticias de tráfico durante el
modo de CD ................................
Extraer el CD ...............................
193
193
193
Modo MP3/WMA ........................... 194
Preparar el CD MP3 ......................
Iniciar el modo MP3 .....................
Seleccionar la indicación ..............
Ajustar los textos de MP3 ..............
Seleccionar un directorio ..............
Seleccionar títulos/archivos ..........
Búsqueda rápida .........................
Reproducir títulos en orden
aleatorio MIX ...............................
Explorar los títulos – SCAN ............
Reproducir repetidamente
títulos aislados o bien directorios
enteros – REPEAT ........................
Interrumpir la reproducción
194
195
195
196
196
196
196
196
197
197
(PAUSE) ..................................... 197
178
Contenido
Modo de cambiadiscos ...................198
Activar el modo de cambiadiscos ...
Selección del CD .........................
Selección del título
....................... 198
Búsqueda rápida (audible) ............
Cambiar de indicación ..................
198
198
198
198
Repetir títulos o los CD enteros
(REPEAT) ................................... 198
Reproducir títulos en orden
aleatorio (MIX) ............................
Explorar todos los títulos de
todos los CD (SCAN) ....................
Interrumpir la reproducción
199
199
(PAUSE) ..................................... 199
Clock - Hora ................................... 200
Ver la hora ..................................
Ajustar la hora .............................
Seleccionar el formato de 12/24 h
Ver la hora de forma permanente
con el equipo apagado y el
encendido del vehículo conectado ...
Ver brevemente la hora con el
Ajustar la pantalla .......................... 203
Ajustar el indicador de nivel ...........
Ajustar el color de las luces de
la pantalla ...................................
203
203
Fuentes de audio externas .............. 205
Activar y desactivar la entrada AUX ...
205
Datos técnicos ............................... 205
Amplificador ..............................
205
Sintonizador ............................... 205
CD ............................................. 205
Salida de preamplificador
(Pre-amp Out) .............................
Sensibilidad de entrada ................
205
205
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
179
DANSK
Indicaciones y accesorios
Indicaciones y accesorios
Muchas gracias por haberse decidido
por un producto de la marca Blaupunkt.
Esperamos que disfrute de su nuevo equi
po.
Antes de usarlo, lea detenidamente el
manual de instrucciones.
Los redactores de Blaupunkt han pues
to todo su empeño en crear un manual de
instrucciones claro y comprensible. No
obstante, si tiene alguna duda, póngase en
contacto con su proveedor o llame a la línea
de atención al cliente de su país. El núme
ro de teléfono lo encontrará al final de este
manual.
Para los productos adquiridos dentro de
la Unión Europea, le ofrecemos una garan
tía del fabricante. Las condiciones de esta
garantía pueden consultarse en www.blau
punkt.de o solicitarse directamente a:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Desecho de equipos antiguos
(sólo países de la UE)
No deseche los equipos antiguos junto
a los residuos domésticos.
Para desechar los equipos antiguos, utilice
el sistema de recogida y devolución dispo
nible.
180
Seguridad durante la
conducción
La seguridad vial tiene prioridad absoluta.
-
Maneje su equipo de radio única
mente si la situación del tráfico lo
permite.
-
-
-
-
Familiarícese con él y con la forma de
manejarlo antes de comenzar el viaje.
Las señales de alarma de la policía, de
los bomberos o de los equipos de salva
mento han de poder escucharse a tiem
po dentro del vehículo.
Por ello, escuche su programa a un
volumen moderado cuando esté cir
culando.
Instalación
Si Vd. mismo desea realizar la instalación
de su radio, lea las instrucciones de insta
lación y conexión que se encuentran al final
de este manual.
Accesorios especiales
(no incluidos en el suministro)
Utilice únicamente accesorios especiales
autorizados por Blaupunkt.
Mando a distancia
El mando a distancia del volante y el man
do manual permiten manejar las funciones
principales del equipo de forma cómoda y
-
segura.
Ahora bien, el equipo no se puede encen
der ni apagar con el mando a distancia.
Para averiguar los mandos a distancia com
patibles con su radio, consulte a su provee
dor Blaupunkt o visite el sitio web www.
blaupunkt.com.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Indicaciones y accesorios Unidad de mando
Amplificador (Amplifier)
Pueden utilizarse todos los amplificadores
de la marca Blaupunkt y Velocity.
Cambiadiscos (Changer)
Este equipo es compatible con los siguien
tes cambiadiscos Blaupunkt:
CDC A 03, CDC A 08 e IDC A 09.
Unidad de mando extraíble
Seguro antirrobo
Su equipo está dotado de una unidad de
mando extraíble (Flip-Release-Panel) que
sirve de seguro antirrobo. Sin la unidad de
mando, el equipo no tiene ningún valor para
los ladrones.
Asegure su equipo contra los ladrones y lle
ve consigo la unidad de mando siempre que
salga del vehículo. No la deje en su interior,
ni siquiera escondida.
Notas:
No deje caer la unidad de mando.
•
•
No la exponga a la radiación solar di
recta ni a ninguna otra fuente de ca
lor.
•
Evite tocar directamente con la piel
los contactos de la unidad de man
do. En caso necesario, limpie los
contactos de la KeyCard con un paño
impregnado en alcohol limpiador que
no suelte pelusa.
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
-
-
-
-
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
181
PORTUGUÊS
DANSK
1.
2.
Unidad de mando
Extraer la unidad de mando
Pulse la tecla 2.
La unidad de mando se abre hacia delante.
Sujete la unidad de mando por la parte
derecha y tire de ella para extraerla del
soporte, sin ladearla.
Notas:
El equipo se desconectará una vez
•
transcurrido el tiempo fijado. Lea el
apartado "Tiempo de desconexión
(OFF TIMER)" que figura en este ca
pítulo.
•
Los últimos ajustes realizados queda
rán guardados.
•
En caso de haber un CD en la unidad,
éste permanece en ella.
Colocación de la unidad de
mando
Coloque la unidad de mando perpendi-
cular al equipo.
Introduzca la unidad de mando en la
guía del equipo de derecha a izquier
da, por el borde inferior de la carcasa.
Empuje la unidad con mucho cuidado
hasta que quede encajada en los so
portes.
Abatir cuidadosamente la unidad de
mando hacia arriba de modo que que
de encajada en el equipo.
Si el equipo estaba encendido al extraer la
unidad de mando, al volver a colocarla se
activan automáticamente los últimos valo
res seleccionados (radio, CD, cambiadis
cos o AUX).
Tiempo de desconexión
(OFF TIMER)
Una vez abierta la unidad de mando, el
equipo se desconectará al término de un in
tervalo de tiempo prefijado. Este intervalo
puede ajustarse entre 0 y 30 segundos.
-
Pulse la tecla
-
Pulse repetidas veces la tecla
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "OFF TIMER".
Ajuste el tiempo con la tecla
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse dos veces la tecla
Nota:
Si ajusta el tiempo de desconexión a
0 segundos, el aparato se desconecta
rá inmediatamente tras la apertura de
la unidad de mando.
-
-
MENU 9.
MENU 9.
-
-
-
o
:.
-
182
Activar y desactivar Volumen
Encender y apagar
Para encender y apagar el equipo, Vd. tiene
las siguientes posibilidades:
Encender y apagar el equipo con la tecla
1
Para encender el equipo, pulse la tecla
1.
El equipo se conecta.
Para desconectarlo, mantenga pulsada
1 durante más de dos segun-
la tecla
dos.
El equipo se apaga.
Encender y apagar el equipo con el
encendido del vehículo
Si el equipo está conectado al encendido
del vehículo, tal y como figura en las ins
trucciones de montaje, y no lo apagó pre
viamente con la tecla
y apagarlo con el encendido del vehículo.
Encender y apagar el equipo con la
unidad de mando (frontal extraíble)
Extraiga la unidad de mando.
El equipo se desconecta una vez transcurri
do el tiempo que aparece en el menú "OFF
TIMER".
Vuelva a colocar la unidad de mando.
El equipo se enciende. Simultáneamente se
activan los últimos valores seleccionados:
radio, CD, cambiadiscos o AUX.
Nota:
Para proteger la batería del vehículo,
el equipo se apaga automáticamente al
cabo de una hora si no está conectado
el encendido del vehículo.
1, podrá encenderlo
Regular el volumen
El volumen se puede regular en pasos de 0
(desactivado) a 66 (máximo).
Para subir el volumen,
gire el regulador del volumen
derecha.
Para bajar el volumen,
gire el regulador del volumen
izquierda.
Regular el volumen de encendido
Nota:
El equipo dispone de una función Timeout (interrupción).
Si, por ejemplo, pulsa la tecla
9 y selecciona una opción de menú,
-
el equipo conmuta de nuevo aprox.
-
8 segundos después de la última pul
sación de tecla. Los ajustes realizados
quedan memorizados.
Puede modificar el volumen de encendido
si lo desea.
Pulse la tecla
Pulse repetidas veces la tecla
-
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "ON VOLUME“.
Ajuste el volumen de encendido con las
teclas
Para simplificar la operación, el volumen se
sube o se baja de acuerdo con los valores
seleccionados.
Si selecciona el valor "LAST VOL", volverá a
activarse el volumen seleccionado antes de
apagar el equipo.
MENU9.
:.
3 a la
3 a la
MENU
o
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
-
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
183
Volumen
Nota:
Como protección auditiva, el volumen
de encendido está limitado al valor
"38". Si antes de apagar el equipo el
volumen estaba ajustado a un valor
más alto y se seleccionó el ajuste "LAST
VOL", el equipo se volverá a encender
con el volumen en el valor "38".
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse dos veces la tecla
MENU 9.
Bajar rápidamente el volumen
(Mute)
Puede bajar rápidamente el volumen hasta
un valor establecido previamente (Mute).
Pulse brevemente la tecla
En la pantalla se muestra la indicación
"MUTE".
Desactivar la supresión del sonido
(Mute)
Para volver a activar el volumen previo,
vuelva a pulsar brevemente la tecla
1.
Ajustar el volumen de la función Mute
Si lo desea, puede ajustar el volumen de la
función Mute (Mute Level).
Pulse la tecla
Pulse repetidas veces la tecla
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "MUTE LVL".
Ajuste el volumen de la función Mute
con las teclas
MENU9.
:.
1.
o
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse dos veces la tecla
MENU 9.
Supresión del sonido al usar el
teléfono
Si el equipo está conectado a un teléfono
móvil y se recibe una llamada, el sonido del
equipo se suprimirá en cuanto conteste a la
misma. Para ello el teléfono móvil debe es
tar conectada al equipo tal y como se des
cribe en las instrucciones de montaje.
En la pantalla se visualiza "PHONE".
Activar y desactivar tono de
confirmación
En algunas funciones, cuando se pulsa una
tecla durante más de dos segundos (p. ej.,
para memorizar una emisora en una tecla
de estación), suena un tono de confirma
ción (pitido). Puede activar y desactivar el
pitido.
Pulse la tecla
Pulse repetidas veces la tecla
: hasta que se muestre en la pantalla
la indicación "BEEP ON" o "BEEP OFF".
Active (ON) o desactive (OFF) el pitido
con la tecla
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla
MENU9.
o
o :.
MENU9.
-
-
-
184
Modo de radio
Modo de radio
Este equipo está dotado de un radiorreceptor RDS. Muchas de las emisoras sintoniza
das retransmiten una señal que contiene
información como, por ejemplo, el nombre
de la emisora y el tipo de programa (PTY),
además del programa radiofónico.
Si se recibe el nombre de la emisora, éste
se visualiza en la pantalla.
Ajustar el sintonizador
Para garantizar el correcto funcionamiento
de la radio, es necesario ajustar el equipo
a la región en la que se utiliza. Puede ele
gir entre Europa (EUROPE), EE. UU. (USA),
América del sur (S-AMERICA) y Tailandia
(THAI). El sintonizador viene ajustado de
fábrica a la región en la que se adquiere. En
caso de problemas con la calidad de recep
ción de la radio, compruebe este ajuste.
Las funciones de radio descritas en este
manual de instrucciones hacen referencia
a los ajustes del sintonizador para Europa
(EUROPE).
Apague el equipo con la tecla
Mantenga pulsadas las teclas
simultáneamente y vuelva a encender
el equipo con la tecla
Aparece la indicación "TUNER".
Seleccione la gama de frecuencias de
su región con la tecla
1.
1 y 5 ;
1.
o :.
Para guardar los ajustes realizados,
apague el equipo y vuelva a encenderlo
o espere aprox. 8 segundos. La radio
se enciende con el último ajuste se
leccionado (radio, CD, cambiadiscos
o AUX).
Conexión del modo de radio
Si se encuentra en el modo de CD, cambiadiscos o AUX,
pulse la tecla
BND•TS6
o
pulse repetidas veces la tecla
-
4 hasta que en la pantalla aparezca el
nivel de memoria, p. ej., "FM1".
Función de confort RDS (AF, REG)
Las funciones de confort RDS AF (fre-
-
cuencia alternativa) y REGIONAL amplían
la gama de prestaciones que le ofrece su
equipo de radio.
•
AF: Si la función de confort RDS está
activada, el equipo conmuta automáti
camente a la frecuencia con mejor re
cepción para la emisora sintonizada.
•
REGIONAL: A determinadas horas,
algunas emisoras dividen su progra
mación en emisiones regionales de di
ferente contenido. La función REG im
pide que la radio cambie a frecuencias
alternativas con otra programación.
Nota:
REGIONAL tiene que activarse y des
activarse también por separado en el
menú.
SOURCE
-
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
-
-
SVENSKAESPAÑOL
-
-
-
-
PORTUGUÊS
185
DANSK
Modo de radio
Activar y desactivar la función
REGIONAL
Pulse la tecla
Pulse repetidas veces la tecla
: hasta que en la pantalla aparezca
la indicación "REG". Detrás de "REG"
aparece "OFF" (desactivado) u "ON"
(activado).
Para activar la función REGIONAL,
pulse la tecla
Pulse la tecla
Activar y desactivar la función de
confort RDS
Para activar y desactivar las funciones de
confort RDS AF y regional,
mantenga pulsada la tecla
7 durante más de 2 segundos.
Las funciones de confort RDS están activa
das cuando RDS luce en la pantalla.
MENU9.
o
o :.
MENU 9.
TRA•RDS
Seleccionar la banda de ondas/el
nivel de memoria
Este equipo puede sintonizar programas
de las bandas de frecuencia FM, OM y AM.
Para la banda de ondas FM hay 3 niveles de
memoria (FM1, FM2 y FMT) y para las ban
das OM y OL uno respectivamente.
En cada nivel de memoria pueden memori
zarse 6 emisoras.
Para cambiar entre los niveles de memoria
FM1, FM2 y FMT o las bandas de ondas OM
y AM,
pulse brevemente la tecla
6.
BND•TS
Sintonizar emisoras
Existen varias posibilidades de sintonizar
emisoras.
Búsqueda automática de emisoras
Pulse la tecla
La radio sintoniza la primera emisora que
tenga suficiente intensidad.
Sintonización manual
Vd. también puede sintonizar emisoras ma
nualmente.
Nota:
Para sintonizar emisoras manualmen
te, la función de confort RDS debe es
tar desactivada.
Para modificar gradualmente la frecuencia
ajustada,
-
pulse brevemente la tecla
Para modificar rápidamente la frecuencia
ajustada,
mantenga pulsada la tecla
-
-
o :.
o :.
o :.
-
-
-
186
Modo de radio
Hojear las cadenas de emisoras (sólo FM)
Cuando una emisora ofrece varios progra
mas, Vd. tiene la posibilidad de "hojear" esa
"cadena de emisoras".
Nota:
Para poder utilizar esta función, tiene
que estar activada la función de con
fort RDS.
Pulse la tecla
o para pasar a la siguiente emisora de esa misma cadena
de emisoras.
Nota:
Recuerde que sólo puede cambiar a
emisoras que ya haya sintonizado algu
na vez. Para ello, inicie la función Scan
o Travelstore.
Modificar la sensibilidad de la
sintonización automática
Puede elegirse si se desea sintonizar únicamente emisoras potentes o también emiso
ras de poca intensidad.
Pulse la tecla
Pulse repetidas veces la tecla
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "SENS".
En la pantalla se muestra el valor momentá
neo de la sensibilidad. "SENS HI3" significa
sensibilidad máxima "SENS LO1" significa
sensibilidad mínima.
Ajuste la sensibilidad deseada con las
teclas
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla
MENU9.
o
o :.
MENU 9.
Nota:
Recuerde que puede seleccionar una
sensibilidad diferente para FM y para
OM o AM.
Memorizar emisoras
-
Memorización manual de emisora
Seleccione el nivel de memoria desea
do FM1, FM2, FMT o una de las bandas
de ondas OM o OL.
Sintonice la emisora que desea memo
rizar.
Mantenga pulsada durante más de
2 segundos la tecla de estación
en la que desea memorizar la emisora.
Memorización automática
(Travelstore)
Puede memorizar automáticamente las seis
emisoras más potentes de la región (sólo
FM). Las emisoras quedan memorizadas
-
en el nivel FMT.
Nota:
Las emisoras que ya estén memoriza
das en ese nivel se borran.
Mantenga pulsada la tecla
-
durante más de 2 segundos.
Comienza el proceso de memorización.
En la pantalla aparece la indicación "FM
TSTORE". Al concluir el proceso de memo
rización, suena la emisora memorizada en
la posición 1 del nivel FMT.
BND•TS 6
1- 6 ;
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
-
-
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
-
-
PORTUGUÊS
DANSK
187
Modo de radio
Escuchar emisoras memorizadas
Seleccione el nivel de memoria o la
banda de ondas.
Pulse una de las teclas de estación 1 - 6
;.
La emisora memorizada se reproduce si la
recepción es buena.
Explorar las emisoras que se
pueden sintonizar (SCAN)
La función SCAN sirve para explorar todas
las emisoras que se pueden sintonizar. El
tiempo de exploración se puede seleccio
nar entre 5 y 30 segundos.
Iniciar la función SCAN
Mantenga pulsada la tecla
durante más de 2 segundos.
Con ello se inicia el proceso de exploración.
En la pantalla aparece brevemente la indica
ción "SCAN" y después parpadea el nombre
o la frecuencia de la emisora sintonizada.
Finalizar la función SCAN, seguir
escuchando una emisora
Mantenga pulsada la tecla
El proceso de exploración se da por termi
nado y sigue sonando la última emisora ex
plorada.
MENU 9
MENU 9.
Seleccionar el tiempo de
exploración
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "SCAN TIME".
Ajuste el tiempo de reproducción de
seado con las teclas
188
o :.
o
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse dos veces la tecla
Nota:
El tiempo de exploración seleccionado
también es válido para el modo CD y el
modo de cambiadiscos.
MENU 9.
Tipo de programa (PTY)
Además del nombre, algunas emisoras FM
también envían información sobre el tipo
de programa. La radio es capaz de recibir
y visualizar esta información.
Estos tipos de programa pueden ser, por
ejemplo:
CULTURA VIAJES JAZZ
DEPORTES SERVICIO POP
ROCK CIENCIA INFANTIL
La función PTY permite seleccionar direc
tamente emisoras con un determinado tipo
de programa.
PTY-EON
Después de seleccionar el tipo de programa
y de iniciar la sintonización, el equipo cam
bia de la emisora sintonizada a otra que
ofrezca el tipo de programa seleccionado.
-
Notas:
Si la radio no encuentra ninguna emi
•
sora con el tipo de programa selec
cionado, suena un pitido y en la pan
talla aparece la indicación “NO PTY”.
La radio retorna a la última emisora
sintonizada.
-
-
-
-
-
-
Si la emisora sintonizada u otra emi-
•
sora de la misma cadena retransmite
más tarde el tipo de programa selec
cionado, la radio abandona automá
ticamente la emisora sintonizada en
esos momentos o el modo de CD o
cambiadiscos y sintoniza la emisora
con el tipo de programa selecciona
do.
•
Si no desea que se aplique la conmu
tación PTY-EON, desactívela seleccio
nando "PTY OFF" en el menú. Antes
de desactivarla, pulse una de las te
SOURCE4 o BND•TS6.
clas
Activar y desactivar la función PTY
Pulse la tecla
Pulse repetidas veces la tecla
MENU9.
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "PTY“ y el ajuste selecciona
do en esos momentos.
Pulse la tecla
o : para activar
(ON) o desactivar (OFF) la función
PTY.
Pulse la tecla
MENU 9.
Selección de idioma de la función PTY
Puede seleccionar el idioma en el que de
sea que se muestren los tipos de programa.
Puede elegir entre "DEUTSCH", "ENGLISH"
y "FRANÇAIS".
Pulse la tecla
Pulse repetidas veces la tecla
MENU9.
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "PTY LANG".
Seleccione el idioma deseado con las
o :.
teclas
Modo de radio
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
-
pulse dos veces la tecla
-
MENU 9.
Seleccionar un tipo de programa e
iniciar la sintonización
Pulse la tecla
El tipo de programa seleccionado se mues
tra en la pantalla.
-
Si desea seleccionar otro tipo de pro
-
grama, puede hacerlo pulsando la tecla
-
o : durante el tiempo de emisión
de la indicación.
o :.
o
Pulse una de las teclas
1- 6 ; para se-
leccionar el tipo de programa memori
zado en dicha tecla.
El tipo de programa seleccionado se mues
-
tra brevemente en la pantalla.
Pulse la tecla
o : para iniciar la
búsqueda rápida.
La radio sintoniza la primera emisora que
encuentre con el tipo de programa selec
cionado.
Memorizar un tipo de programa en las
teclas de estación
-
Seleccione un tipo de programa con la
o :.
tecla
Mantenga pulsada la tecla de estación
deseada
1- 6 ; durante más de 2 se-
gundos.
El tipo de programa está memorizado en la
tecla seleccionada
1- 6 ;.
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
-
-
-
-
NEDERLANDS
-
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
189
Modo de radio Noticias de tráfico
Optimizar la calidad de
recepción de la radio
Reducción de los tonos agudos en
función de las distorsiones (High Cut)
La función High Cut mejora la calidad de re
cepción cuando la señal de recepción de la
radio no es buena (sólo FM). Cuando exis
ten interferencias de recepción, se reduce
automáticamente el nivel de distorsión.
Activar y desactivar la función High Cut
Pulse la tecla
Pulse repetidas veces la tecla
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "HICUT".
Pulse la tecla
o desactivar (0) la función High Cut.
"HICUT 0" significa ninguna y "HICUT 1"
significa reducción automática del nivel de
distorsión.
Pulse la tecla
MENU9.
o
o : para activar (1)
MENU 9.
Seleccionar la indicación
En el modo de radio, tiene la posibilidad
de ver en la pantalla, bien la banda de on
das con el nivel/la posición de memoria y la
hora, bien el nombre y la frecuencia de la
emisora actual.
Para cambiar, mantenga pulsada la te
cla DISPL
gundos.
190
8 durante más de 2 se-
Noticias de tráfico
Su equipo está dotado de un radiorreceptor
RDS-EON. Cuando se retransmite una noti
cia de tráfico (TA), EON (
Network) cambia automáticamente dentro
-
de la cadena de emisoras de una emisora
que no ofrezca el servicio de radiotráfico a
-
la correspondiente emisora con radiotráfi
co.
Al finalizar las noticias de tráfico, la radio
vuelve a sintonizar el programa que se es
taba escuchando.
Activar y desactivar la
preferencia para las noticias de
tráfico
Pulse la tecla TRA•RDS 7.
La preferencia para las noticias de tráfico
está activada cuando en la pantalla se indi
ca el símbolo de atasco.
Notas:
El tono de aviso suena
•
al salir del área de emisión de una
emisora de radiotráfico mientras se
-
-
está escuchando.
•
al salir del área de emisión de la emi
sora de radiotráfico sintonizada mien
tras se está escuchando un DVD/CD o
el cambiadiscos y la nueva búsqueda
automática no encuentra ninguna
otra emisora que retransmita noticias
de tráfico.
•
al cambiar de una emisora de radio
tráfico a otra emisora sin noticias de
tráfico.
En dicho caso, desactive la preferencia para
las noticias de tráfico o sintonice otra emi
sora que retransmita noticias de tráfico.
Enhanced Other
-
-
-
-
-
-
-
-
Noticias de tráfico Modo de CD
Ajuste del volumen para las
noticias de tráfico
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "TA VOLUME".
Ajuste el volumen deseado con las te
o :.
clas
Para simplificar la operación, el volumen
sube o baja de acuerdo con los valores se
leccionados.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse dos veces la tecla
Notas:
Recuerde que con el regulador del vo
•
3 también puede modificar
lumen
el volumen de las noticias de tráfico
durante el tiempo de emisión.
•
Para las noticias de tráfico se puede
ajustar el tono y la distribución del vo
lumen. Para más detalles, consulte el
capítulo "Sonido".
MENU9.
o
Modo de CD
Con este equipo puede escuchar los CD de
audio, CD-R y CD-RW de tipo convencional
de 12 cm de diámetro. Para evitar proble
mas de reproducción, le recomendamos
no grabar los CD a una velocidad superior
a 16x.
-
Peligro de causar daños
-
-
-
irreparables
de CD!
Los discos single de 8 cm de diámetro y
los discos contorneados (shape CD) no
son aptos para este equipo.
No se asume ninguna responsabilidad
por los daños de la unidad de CD debi
dos al uso de discos inapropiados.
Para un funcionamiento adecuado, utilice
exclusivamente los CD con el logo CompactDisc. Los CD con protección contra copia
pueden provocar dificultades durante la re
producción. Blaupunkt no puede garantizar
el funcionamiento correcto de los CD con
protección anticopia.
Además de los CD de audio, este equipo
también es capaz de reproducir los CD con
archivos de música MP3/WMA. Para más
detalles, consulte el capítulo "Modo MP3/
WMA".
en la unidad
-
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
-
NEDERLANDS
-
SVENSKAESPAÑOL
Iniciar el modo de CD
Si la unidad de CD está vacía,
pulse la tecla
La unidad de mando se abre.
Inserte el disco en el equipo, con la cara
impresa mirando hacia arriba, y empu
je hasta notar cierta resistencia.
2.
191
PORTUGUÊS
DANSK
-
Modo de CD
El CD entra automáticamente en la unidad.
La introducción del CD no se debe obstacu
lizar ni apoyar.
Cierre la unidad de mando presionán
dola ligeramente de modo que quede
encajada.
El disco comienza a sonar.
Nota:
Si el encendido del vehículo estaba
apagado antes de introducir el disco,
deberá encender primero el equipo
con la tecla
producción.
Con un disco ya colocado en la unidad de
CD,
pulse repetidas veces la tecla
4 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "CD".
La reproducción comienza en el punto en el
que se interrumpió.
1 para que se inicie la re-
SOURCE
Selección del título
Pulse una de las flechas del bloque de
: para seleccionar el título si-
teclas
guiente o anterior.
Pulsando una sola vez la tecla
cia de nuevo la reproducción del título que
está sonando.
o se ini-
Selección rápida de títulos
Para realizar una selección rápida de títulos
hacia delante o hacia atrás,
mantenga pulsada la tecla
hasta que aparezca la selección rápida
de título hacia adelante o hacia atrás.
o :
Búsqueda rápida (audible)
-
Para realizar una búsqueda rápida hacia delante o hacia atrás:
mantenga pulsada la tecla
que comience la búsqueda rápida hacia
adelante o hacia atrás.
o hasta
Reproducción aleatoria de los
títulos (MIX)
Pulse la tecla 5 MIX ;.
En la pantalla aparece brevemente la indi
cación "MIX CD" y también se muestra el
símbolo MIX. Comienza a sonar el primer
título elegido de forma aleatoria.
Finalizar la función MIX
Vuelva a pulsar la tecla
En la pantalla aparece brevemente la indica
ción "MIX OFF" y el símbolo MIX desaparece.
5 MIX ;.
Explorar los títulos (SCAN)
Es posible reproducir brevemente (explorar) todos los títulos del CD.
Mantenga pulsada la tecla
durante más de 2 segundos.
Al hacerlo, comienza a sonar el siguiente
título.
Nota:
Puede modificar el tiempo de explora
ción si lo desea. Para más detalles, lea
el apartado "Seleccionar el tiempo de
exploración" en el capítulo "Modo de
radio".
Finalizar la función Scan, seguir
escuchando un título
Para finalizar el proceso de exploración,
pulse la tecla
MENU 9.
MENU 9
-
-
-
192
Modo de CD
El título que está sonando sigue reproduciéndose.
Repetir títulos (REPEAT)
Si desea repetir un título,
pulse la tecla
En la pantalla aparece brevemente la indi
cación "RPT TRCK" y se muestra el símbolo
RPT. El título se estará repitiendo hasta que
Vd. desactive la función RPT.
Finalizar la función Repeat
Cuando desee desactivar la función
Repeat,
vuelva a pulsar la tecla
En la pantalla aparece brevemente la indi
cación "RPT OFF" y el símbolo RPT desapa
rece. La reproducción continúa de forma
normal.
4 RPT ;.
4 RPT ;.
Interrumpir la reproducción
(PAUSE)
Pulse la tecla 3 ;.
En la pantalla se muestra la indicación
"PAUSE".
Anular la pausa
Durante la pausa pulse la tecla
La reproducción continua.
3 ;.
Seleccionar la indicación
El modo de CD permite elegir entre dos indicaciones distintas:
•
Número de título y hora
•
Número de título y tiempo de reproduc
ción
Para cambiar, mantenga pulsada la
tecla DISPL
2 segundos.
8 durante más de
Noticias de tráfico durante el
modo de CD
Si desea recibir noticias de tráfico mientras
está escuchando un CD,
pulse la tecla
La preferencia para las noticias de tráfico
está activada cuando en la pantalla se indi
ca el símbolo de atasco. Para más detalles,
consulte el capítulo "Noticias de tráfico".
TRA•RDS 7.
Extraer el CD
Pulse la tecla 2.
-
-
La unidad de mando se abre.
Pulse la tecla
to a la bandeja del CD.
El CD es expulsado.
Extraiga el CD y cierre la unidad de
mando.
Notas:
El equipo vuelve a introducir automá
•
ticamente el CD expulsado si no se re
tira en un plazo de 10 segundos.
•
Los CD también se pueden expulsar
cuando el equipo está apagado o
cuando hay otra fuente de audio ac
tivada.
-
< (Eject) situada jun-
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
-
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
-
-
-
PORTUGUÊS
DANSK
193
D01
D02
T001
T005
T004
T003
T002
D03
T001
T006
T005
T004
T003
T002
T011
T007
T008
T009
T010
D04
T001
T006
T005
T004
T003
T002
A
B
Modo MP3/WMA
Modo MP3/WMA
Con esta autorradio Vd. también puede reproducir CD-R y CD-RW con archivos musi
cales en formato MP3. Asimismo sirve para
los archivos WMA. El manejo para reprodu
cir archivos MP3 y WMA es idéntico.
Notas:
Los archivos WMA con "Digital Rights
•
Management" (DRM) procedentes de
tiendas de música online no se pue
den reproducir con este equipo.
•
La reproducción segura de archivos
WMA sólo puede garantizarse si éstos
han sido creados con la versión 8 de
Windows Media-Player.
Preparar el CD MP3
Si la combinación de grabadora, software
para grabar los CD y CD virgen no es la apro
piada, pueden presentarse problemas a la
hora de reproducir los CD. Si se presenta al
gún problema con los CD grabados en casa,
le recomendamos cambiar a CD vírgenes de
otro fabricante o de otro color.
El formato del CD tiene que ser ISO 9660
de nivel 1 ó 2 o bien Joliet. Con todos los
demás formatos no hay ninguna garantía de
que los CD se reproduzcan correctamente.
En un CD puede crear un máximo de 252
directorios. Este equipo permite seleccio
nar de forma individual cada uno de los di
rectorios.
Independientemente del número de direc
torios, existe la posibilidad de administrar
hasta 999 archivos MP3 en un CD, con un
máximo de 255 archivos en un directorio.
194
Aunque el estándar ISO 9660 especifica un
número máximo de 8 niveles para los direc
torios, este equipo es capaz de leer cuantos
directorios se puedan generar con el soft
ware de grabación.
-
-
-
-
A Directorios
B Títulos · Archivos
A cada directorio le puede asignar un nom
bre en el PC. Después, el nombre del direc
torio puede verse en la pantalla del equipo.
Seleccione el nombre de los directorios y
de los títulos/archivos con el software de
grabación. Para más detalles, consulte el
manual del software.
-
Nota:
Le recomendamos evitar el uso de sím
bolos especiales a la hora de asignar un
nombre a los directorios y títulos/archi
vos.
-
-
-
-
-
-
Modo MP3/WMA
Si desea que los archivos tengan el orden
correcto, utilice un programa de grabación
que los clasifique por orden alfanumérico.
Si el software utilizado no dispone de dicha
función, ordene los archivos manualmente.
Para hacerlo, tiene que asignar un número
(p. ej. "001", "002", etc.) delante de cada
nombre de archivo. Tenga en cuenta que
también tiene que escribir los ceros prece
dentes.
Los títulos MP3 pueden contener informa
ción adicional como, por ejemplo, el intér
prete, el título y el álbum (etiquetas ID3).
Este equipo puede visualizar etiquetas ID3
de la versión 1.
Al generar (codificar) los archivos MP3 de
los archivos de audio, se aconseja seleccio
nar una velocidad binaria de 256 kbits/s
como máximo.
Para escuchar los archivos MP3 en este
equipo, es necesario que tengan la exten
sión ".MP3".
Notas:
Para disfrutar de una reproducción sin
perturbaciones,
•
no intente asignar la extensión “.MP3”
a archivos de otro formato para repro
ducirlos en el equipo. El equipo igno
rará los archivos no válidos durante la
reproducción.
•
No utilice CD “mixtos” que contengan
datos y títulos de un formato diferen
te a MP3 (en el modo MP3, el equipo
sólo lee archivos MP3).
•
No utilice CD en modo mixto que con
tengan títulos de audio CD y títulos
MP3. Si intenta reproducir un CD en
modo mixto, el equipo sólo leerá los
títulos de audio CD.
Iniciar el modo MP3
El modo MP3 se inicia igual que el modo de
CD normal. Para más detalles, lea el apar
tado "Iniciar el modo de CD" en el capítulo
"Modo de CD".
Seleccionar la indicación
-
Seleccionar la indicación estándar
Existe la posibilidad de visualizar en panta
lla diversos datos sobre el título selecciona
do.
•
Número de directorio y número de tí
tulo
•
Número de directorio y hora
•
Número de directorio y tiempo de re
-
producción
•
Número de título y tiempo de reproduc
ción
-
•
Número de título y hora
Para seleccionar el tipo de indicación,
mantenga pulsada la tecla DISPL 8 durante más de 2 segundos.
Nota:
La información permanece en la pan
-
talla una vez que el texto de MP3 se ha
-
deslizado por la pantalla tras un cambio
de título.
-
-
-
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
-
-
-
-
-
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
-
PORTUGUÊS
DANSK
195
Modo MP3/WMA
Ajustar los textos de MP3
Cada vez que se reproduce un nuevo título
se muestra una vez el texto de MP3 en la
pantalla. Después se muestra la indicación
estándar seleccionada.
Los textos disponibles son los siguientes:
•
Nombre del directorio ("DIR NAME")
•
Nombre del título ("SONG NAME")
•
Nombre del álbum ("ALBM NAME")
•
Nombre del intérprete ("ARTIST")
•
Nombre del archivo ("FILE NAME")
Nota:
El intérprete, el título y el nombre del
álbum son parte integrante de las eti
quetas ID MP3 de la versión 1, que el
equipo sólo puede mostrar si han sido
guardadas junto con los archivos MP3
(para más detalles, consulte las ins
trucciones del software MP3 o del soft
ware de grabación del PC).
Para seleccionar el tipo de indicación,
pulse la tecla
Pulse repetidas veces la tecla
hasta que en la pantalla aparezca la in
dicación "MP3 DISP".
Seleccione el texto de MP3 que desee
con la tecla
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse dos veces la tecla
Nota:
La opción de menú "MP3 DISP“ está
disponible únicamente durante la re
producción de un CD con archivos
MP3/WMA.
MENU9.
o
o :.
MENU 9.
Seleccionar un directorio
Para cambiar a otro directorio de nivel superior o inferior,
pulse una o varias veces la tecla
:.
Seleccionar títulos/archivos
Para cambiar a otro título/archivo anterior o
siguiente del directorio seleccionado,
pulse una o varias veces la tecla
:.
Si pulsa esta tecla
se vuelve a iniciar.
Búsqueda rápida
Para realizar una búsqueda rápida hacia de-
lante o hacia atrás,
mantenga pulsada la tecla
-
que comience la búsqueda rápida hacia
-
adelante o hacia atrás.
una vez, el título actual
o hasta
Reproducir títulos en orden
aleatorio MIX
Para reproducir en orden aleatorio todos
-
los títulos del directorio seleccionado,
pulse brevemente la tecla
En la pantalla aparece la indicación “MIX
DIR” y se muestra el símbolo MIX.
Para reproducir en orden aleatorio los títu
los de todos los directorios del CD MP3,
mantenga pulsada la tecla
durante más de 2 segundos.
En la pantalla aparece la indicación “MIX
CD” y se indica el símbolo MIX.
-
5 MIX ;.
5 MIX ;
o
o
-
196
Modo MP3/WMA
Finalizar la función MIX
Para finalizar la función MIX,
pulse brevemente la tecla
5 MIX ;.
En la pantalla aparece la indicación "MIX
OFF" y el símbolo MIX desaparece.
Explorar los títulos – SCAN
Es posible reproducir brevemente (explorar) todos los títulos del CD.
Mantenga pulsada la tecla
durante más de 2 segundos. Al hacerlo,
comienza a sonar el siguiente título.
En la pantalla aparece la indicación "TRK
SCAN" durante unos segundos. El número
de título parpadea. Los títulos de los CD se
reproducen en orden sucesivo.
Nota:
Puede modificar el tiempo de explora
ción si lo desea. Para más detalles, lea
el apartado “Seleccionar el tiempo de
exploración” en el capítulo “Modo de
radio”.
Finalizar la función Scan, seguir
escuchando un título
Pulse brevemente la tecla
El título que está sonando sigue reprodu
ciéndose.
MENU 9
MENU 9.
Reproducir repetidamente
títulos aislados o bien directorios
enteros – REPEAT
Para repetir el título seleccionado en esos
momentos,
pulse brevemente la tecla
4 RPT ;.
En la pantalla aparece brevemente "RPT
TRCK “ y se muestra RPT.
Para repetir el directorio entero,
mantenga pulsada la tecla
4 RPT ;
durante más de 2 segundos.
En la pantalla aparece la indicación "RPT
DIR".
Finalizar la función Repeat
Para finalizar la repetición del título o direc
torio seleccionado,
-
pulse brevemente la tecla
4 RPT ;.
En la pantalla aparece brevemente "RPT
OFF" y la indicación RPT desaparece.
Interrumpir la reproducción
(PAUSE)
Pulse la tecla 3 ;.
En la pantalla se muestra la indicación
"PAUSE".
-
Anular la pausa
Durante la pausa, pulse la tecla
;.
La reproducción continua.
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
-
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
3
PORTUGUÊS
197
DANSK
Modo de cambiadiscos
Modo de cambiadiscos
Nota:
Para más información acerca de la ma
nera de manejar los CD, de colocarlos
en el cambiadiscos y de manejar este
último, consulte las instrucciones del
cambiadiscos.
Activar el modo de cambiadiscos
Pulse repetidas veces la tecla SOURCE
4 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "CHANGER".
La reproducción comienza con el primer CD
detectado por el cambiadiscos.
Selección del CD
Para cambiar a otro CD anterior o siguiente,
pulse una o varias veces la tecla
:.
Nota:
El equipo ignora las ranuras vacías o
que contienen CD no válidos.
Selección del título
Para cambiar a otro título anterior o siguiente del CD seleccionado,
pulse una o varias veces la tecla
:.
o
o
Cambiar de indicación
Existen 5 opciones para la indicación en el
modo de cambiadiscos (CDC):
-
•
Número de título y tiempo de reproduc
ción
•
Número de título y hora
•
Número de CD y número de título
•
Número de CD y hora
•
Número de CD y tiempo de reproduc
ción
Para cambiar el tipo de indicación,
mantenga pulsada la tecla DISPL 8 durante más de 2 segundos.
Repetir títulos o los CD enteros
(REPEAT)
Para repetir el título seleccionado en esos
momentos,
pulse brevemente la tecla
En la pantalla aparece brevemente la indi
cación "RPT TRCK" y se muestra el símbolo
RPT.
Para repetir el CD seleccionado en esos mo
mentos,
mantenga pulsada la tecla
durante más de 2 segundos.
En la pantalla aparece brevemente la indi
cación "RPT DISC" y se muestra el símbolo
RPT.
4 RPT ;.
4 RPT ;
-
-
-
-
-
Búsqueda rápida (audible)
Para realizar una búsqueda rápida hacia delante o hacia atrás:
mantenga pulsada la tecla
hasta que comience la búsqueda rápi
da hacia adelante o hacia atrás.
198
o :
Finalizar la función Repeat
Para finalizar la repetición del título o CD
que está sonando,
pulse brevemente la tecla
En la pantalla aparece "RPT OFF" y desapa
rece RPT.
4 RPT ;.
-
Modo de cambiadiscos
Reproducir títulos en orden
aleatorio (MIX)
Para reproducir en orden aleatorio todos
los títulos del CD seleccionado,
pulse brevemente la tecla
5 MIX ;.
En la pantalla aparece brevemente la indi
cación "MIX CD" y se indica el símbolo MIX.
Para reproducir en orden aleatorio los títu
los de todos los CD,
mantenga pulsada la tecla 5 MIX
;
durante más de 2 segundos.
En la pantalla aparece brevemente la indica
ción "MIX ALL" y se indica el símbolo MIX.
Finalizar la función MIX
pulse brevemente la tecla
5 MIX ;.
En la pantalla aparece la indicación "MIX
OFF" y MIX desaparece.
Explorar todos los títulos de
todos los CD (SCAN)
Para explorar en orden sucesivo todos los
títulos de todos los CD del cargador,
pulse la tecla
de 2 segundos.
En la pantalla aparece "TRK SCAN" y el nú
mero del título actual parpadea.
MENU 9 durante más
Nota:
Puede modificar el tiempo de explora
ción si lo desea. Para más detalles, lea
el apartado "Seleccionar el tiempo de
exploración" en el capítulo "Modo de
radio".
-
Interrumpir la reproducción
(PAUSE)
-
Pulse la tecla 3 ;.
En la pantalla se muestra la indicación
"PAUSE".
-
Anular la pausa
Durante la pausa pulse la tecla
;.
La reproducción continua.
-
-
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
3
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
Finalizar la función SCAN
Para terminar la exploración,
pulse brevemente la tecla
MENU9.
El título que está sonando sigue reprodu
ciéndose.
-
PORTUGUÊS
DANSK
199
Clock - Hora
Clock - Hora
Ver la hora
Para que la hora se muestre brevemente,
pulse brevemente la tecla
8.
La hora se muestra en la pantalla durante
unos segundos.
Ajustar la hora
Para ajustar la hora,
pulse la tecla
Pulse repetidas veces la tecla
hasta que en la pantalla aparezca la in
dicación “CLOCK SET”.
Pulse la tecla
La hora se muestra en la pantalla. Las horas
parpadean, lo que significa que se pueden
modificar.
Ajuste las horas con la tecla
:.
Una vez ajustadas las horas,
pulse la tecla
Los minutos parpadean.
Ajuste los minutos con la tecla
:.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse dos veces la tecla
MENU9.
:.
:.
DISPL
o
o
o
MENU9.
Pulse la tecla
formato.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla
o para cambiar de
MENU 9.
Ver la hora de forma permanente
con el equipo apagado y el
encendido del vehículo conectado
Para ver la hora con el equipo apagado y el
encendido del vehículo conectado,
pulse la tecla
Pulse repetidas veces la tecla
: hasta que en la pantalla aparezca
-
la indicación "CLOCK OFF" o "CLOCK
ON".
Pulse la tecla
cación ON (hora activada) u OFF (hora
desactivada).
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla
MENU9.
o para elegir la indi-
MENU 9.
Ver brevemente la hora con el
equipo apagado
Para ver la hora con el equipo apagado,
pulse la tecla
La hora se muestra en la pantalla durante
unos 8 segundos.
DISPL8.
o
Seleccionar el formato de 12/24 h
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
hasta que en la pantalla aparezca la
indicación “24 HOUR MODE” o “12
HOUR MODE”.
200
o
Sonido
Sonido
Puede ajustar los valores del sonido (graves
y agudos) por separado para cada fuente de
sonido (radio, CD, cambiadiscos o AUX).
El ajuste para la distribución del volumen
(balance y fader) se realiza conjuntamente
para todas las fuentes de sonido (excepto
noticias de tráfico).
El balance y el fader de las noticias de trá
fico (TA)
emisión de las mismas.
Regular los graves
En la pantalla aparece la indicación
"BASS".
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
Ajuste de los agudos
En la pantalla aparece la indicación
"BASS".
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
sólo se pueden ajustar durante la
Pulse la tecla AUDIO5.
Pulse la tecla
los graves.
pulse la tecla
Pulse la tecla AUDIO5.
Pulse repetidas veces la tecla
hasta que en la pantalla aparezca la in
dicación "TREBLE".
Pulse la tecla
agudos.
pulse la tecla
o : para ajustar
AUDIO5.
:
o : para ajustar los
AUDIO 5.
Ajustar la distribución del
volumen a izquierda/derecha
(Balance)
Para regular la distribución del volumen a
izquierda/derecha (Balance),
pulse la tecla
En la pantalla aparece la indicación
"BASS".
-
Pulse repetidas veces la tecla
hasta que en la pantalla aparezca la in
dicación "BAL“ y el ajuste seleccionado
en esos momentos.
Pulse la tecla
distribución del volumen hacia la dere
cha/izquierda.
Pulse la tecla
menú.
AUDIO5.
o : para ajustar la
AUDIO 5 para salir del
Ajustar la distribución del
volumen delante/detrás (Fader)
Para ajustar la distribución del volumen delante/detrás (Fader),
pulse la tecla
En la pantalla aparece la indicación
"BASS".
Pulse repetidas veces la tecla
hasta que en la pantalla aparezca la in
dicación "Fader" y el ajuste selecciona
do en esos momentos.
Pulse la tecla
la distribución del volumen delante/de
trás.
Pulse la tecla
menú.
AUDIO5.
o : para ajustar
AUDIO5 para salir del
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
o :
-
-
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
o :
-
-
-
PORTUGUÊS
201
DANSK
Amplificador/Sub-Out X-Bass
Amplificador/Sub-Out
En las salidas correspondientes del equipo
se pueden conectar amplificadores exter
nos. Asimismo, puede conectar un amplifi
cador al filtro de paso bajo del equipo para
el uso de un subwoofer. Debe conectar los
amplificadores tal y como se describe en las
instrucciones de montaje.
X-BASS
Con la función X-Bass puede realzar los gra-
-
ves a un volumen reducido.
-
El ajuste X-Bass seleccionado tendrá efec
to en todas las fuentes de audio (radio, CD,
cambiadiscos o AUX).
El efecto X-BASS se puede ajustar en pasos
de 1 a 3.
"XBASS OFF" significa que la función
X-BASS está desactivada.
Ajustar el realce de la función
X-BASS
Pulse la tecla AUDIO 5.
En la pantalla aparece la indicación
"BASS".
Pulse repetidas veces la tecla
hasta que en la pantalla aparezca la in
dicación "XBASS".
Pulse repetidas veces la tecla
: hasta que en la pantalla aparezca el
ajuste deseado.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse dos veces la tecla
MENU5.
-
o :
-
o
202
Ecualizador Pantalla
Ajustes predeterminados
del ecualizador (Presets)
Este equipo dispone de un ecualizador en el
que hay programados ajustes para los esti
los musicales "ROCK", "POP" y "CLASSIC".
Para seleccionar uno de estos ajustes del
ecualizador,
pulse la tecla
En la pantalla aparece la indicación
"BASS".
Pulse repetidas veces la tecla
hasta que en la pantalla aparezca la in
dicación "POP", "ROCK","CLASSIC" o
"EQ OFF".
Pulse la tecla
nar uno de los ajustes o seleccione "EQ
OFF" para desactivar el ecualizador.
En la pantalla se muestra permanentemen
te el ajuste seleccionado.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla
AUDIO5.
o :
o : para seleccio-
AUDIO 5.
Ajustar la pantalla
Ajustar el indicador de nivel
El indicador de nivel de la pantalla le mues-
-
tra brevemente y de forma simbólica duran
te las operaciones de ajuste el volumen y los
ajustes de la regulación del sonido.
Además, el indicador de nivel muestra el
valor máximo de la música o la voz. Puede
activar y desactivar el indicador de nivel.
Pulse la tecla
En la pantalla se visualiza "
-
Pulse repetidas veces la tecla
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "PEAK LVL".
Pulse la tecla
tre "PEAK ON" (encendido) y "PEAK
OFF" (apagado).
-
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse dos veces la tecla
Ajustar el color de las luces de la
pantalla
Como color de pantalla puede mezclar un
color de la gama RG (rojo-verde) o selec
cionar un color durante la búsqueda rápida
de colores.
MENU 9.
MENU".
o : para elegir en-
MENU9.
-
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
o
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
-
Mezclar un color para las luces de la
pantalla
Para adaptar las luces de la pantalla a su
gusto, tiene la posibilidad de mezclar un
color con los dos colores básicos, rojo y
verde.
203
PORTUGUÊS
DANSK
Pantalla
Pulse repetidas veces la tecla o
: hasta que en la pantalla aparezca
la indicación "DISP COL".
Pulse la tecla
o :.
Se abre en la pantalla el menú para mezclar
un color propio. Se muestran "R" y "G" con
los valores actuales. La opción “R” parpa
dea.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
gama de color deseada.
Pulse la tecla
o : para situar el
cursor detrás de los otros colores.
Seleccione la composición de los colo
res a su gusto.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse dos veces la tecla
MENU 9.
Seleccionar un color para la pantalla
mediante la búsqueda rápida de colores
Pulse la tecla
Pulse repetidas veces la tecla
MENU9.
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "COL SCAN".
Pulse la tecla
o : para iniciar la
búsqueda rápida de colores.
En el equipo comienza a cambiar el color de
las luces de la pantalla.
Si desea aplicar el color actual selecciona
do,
pulse una vez la tecla
MENU9.
Para reiniciar la búsqueda rápida,
pulse la tecla
o :.
Una vez seleccionado el color deseado,
pulse dos veces la tecla
MENU9.
-
-
-
204
Fuentes de audio externas Datos técnicos
Fuentes de audio externas
Si el equipo no tiene conectado ningún
cambiadiscos, podrá acoplar una fuente de
sonido externa. Puede tratarse, por ejemplo, de un lector de CD portátil, un lector de
MiniDisc o un reproductor de MP3.
Para conectar una fuente de sonido externa, se necesita un cable adaptador. Este
cable (Blaupunkt nº: 7 607 897 093) se
puede adquirir en el comercio especializado en artículos Blaupunkt.
La entrada AUX tiene que activarse en el
menú.
Nota:
La opción de menú AUX sólo está disponible si no hay conectado un cambia-
discos en el equipo.
Activar y desactivar la entrada
AUX
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla o
: hasta que se muestre en la pantalla
la indicación "AUX OFF" o "AUX ON".
Elija una de las opciones, “AUX ON” o
“AUX OFF”, con las teclas :.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla MENU9.
Nota:
Cuando la entrada AUX está activada, se puede seleccionar con la tecla
SOURCE 4.
Datos técnicos
Amplificador
Potencia de salida: 4 x 18 vatios sinus-
oidal a 14,4 V y
1% de coeficiente
de distorsión con
4 ohmios.
4 x 26 vatios sinus
oidal según
DIN 45324 a 14,4 V
con 4 ohmios.
4 x 50 vatios de
potencia máxima
Sintonizador
Bandas de ondas
FM : 87,5 - 108 MHz
OM : 531 - 1.602 kHz
AM : 153 - 279 kHz
Respuesta FM: 35 - 16.000 Hz
CD
Respuesta: 20 - 20.000 Hz
Salida de preamplificador
(Pre-amp Out)
4 canales: 2 V
Sensibilidad de entrada
Entrada AUX: 2 V / 6 kΩ
Entrada tel/navi: 10 V / 1 kΩ
Peso 1,36 kg
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
-
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
Sujeto a modificaciones
DANSK
205
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.