Blaupunkt SANTA CRUZ MP36, VALENCIA MP36 User Manual [es]

Radio CD MP3 WMA
Instrucciones de manejo
Santa Cruz MP36 7 646 070 310 Valencia MP36 7 646 080 310
http://www.blaupunkt.com
5
637
8
11
10
12
Elementos de mando
1 Tecla On/Off
Pulsación breve: supresión del sonido (función Mute) del equipo. Pulsación prolongada: desconexión del equipo.
2 Tecla
para abrir la unidad de man do extraíble y abatible (Flip-Release­Panel).
3 Regulador del volumen 4 Tecla SOURCE: selección de fuente
entre radio, CD, cambiadiscos (si está conectado) y AUX.
5 Tecla AUDIO: ajuste de graves, agudos,
medios, subout, balance y fader. Activar, desactivar y ajustar X-BASS. Selección de los ajustes predetermina dos del ecualizador.
6 Tecla BND•TS
Pulsación breve: selección de los nive les de memoria FM y de las bandas de ondas OM y OL. Pulsación prolongada: iniciar la función Travelstore.
7 Tecla TRA•RDS
Pulsación breve: activar y desactivar la disponibilidad para recibir noticias de tráfico Pulsación prolongada: activar y desac tivar la función de confort RDS.
8 Tecla DISPL
Pulsación breve: indicación breve de la información alternativa de la pantalla (p. ej., hora). Pulsación prolongada: cambiar el con tenido de la pantalla.
-
9 Tecla MENU
Pulsación breve: abrir el menú para los ajustes básicos. Pulsación prolongada: iniciar la función Scan.
: Bloque de teclas con flechas ; Bloque de teclas 1 - 6
< Tecla (Eject): expulsar CD del equi-
po.
-
-
-
-
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
177
PORTUGUÊS
DANSK
Contenido
Indicaciones y accesorios ............... 180
Desecho de equipos antiguos
(sólo países de la UE) ...................
180
Instalación .................................. 180
Accesorios especiales
(no incluidos en el suministro) .......
180
Unidad de mando extraíble ............. 181
Seguro antirrobo .........................
Extraer la unidad de mando ...........
Colocación de la unidad de mando . Tiempo de desconexión (OFF TIMER) ..
181
182
182
182
Encender y apagar .........................183
Regular el volumen ........................ 183
Regular el volumen de encendido ... Bajar rápidamente el volumen (Mute) ... Supresión del sonido al usar
el teléfono ..................................
Activar y desactivar tono de
183
184
184
confirmación ...............................184
Modo de radio ............................... 185
Ajustar el sintonizador ..................
Conexión del modo de radio ..........
Función de confort RDS (AF, REG) .. Seleccionar la banda de ondas/
el nivel de memoria ......................
Sintonizar emisoras .....................
Modificar la sensibilidad de
la sintonización automática ...........
Memorizar emisoras .....................
Memorización automática (Travelstore)
............................... 187
Escuchar emisoras memorizadas ... Explorar las emisoras que se
pueden sintonizar (SCAN) .............
Seleccionar el tiempo de
185 185 185
186 186
187 187
188
188
exploración .................................188
Tipo de programa (PTY) ...............
Optimizar la calidad de
recepción de la radio ....................
Seleccionar la indicación ..............
188
190 190
Noticias de tráfico ......................... 190
Activar y desactivar la preferencia
para las noticias de tráfico .............
Ajuste del volumen para las
noticias de tráfico ........................
190
191
Modo de CD ...................................191
Iniciar el modo de CD ...................
Selección del título
....................... 192
Selección rápida de títulos ............
Búsqueda rápida (audible) ............
Reproducción aleatoria de los
títulos (MIX) ................................
Explorar los títulos (SCAN) ............
Repetir títulos (REPEAT) ...............
Interrumpir la reproducción
191
192 192
192 192 193
(PAUSE) .....................................193
Seleccionar la indicación ..............
Noticias de tráfico durante el
modo de CD ................................
Extraer el CD ...............................
193
193 193
Modo MP3/WMA ........................... 194
Preparar el CD MP3 ......................
Iniciar el modo MP3 .....................
Seleccionar la indicación ..............
Ajustar los textos de MP3 ..............
Seleccionar un directorio ..............
Seleccionar títulos/archivos ..........
Búsqueda rápida .........................
Reproducir títulos en orden
aleatorio MIX ...............................
Explorar los títulos – SCAN ............
Reproducir repetidamente títulos aislados o bien directorios
enteros – REPEAT ........................
Interrumpir la reproducción
194 195 195 196 196 196 196
196 197
197
(PAUSE) ..................................... 197
178
Contenido
Modo de cambiadiscos ...................198
Activar el modo de cambiadiscos ...
Selección del CD .........................
Selección del título
....................... 198
Búsqueda rápida (audible) ............
Cambiar de indicación ..................
198 198
198
198 Repetir títulos o los CD enteros
(REPEAT) ................................... 198
Reproducir títulos en orden
aleatorio (MIX) ............................
Explorar todos los títulos de
todos los CD (SCAN) ....................
Interrumpir la reproducción
199
199
(PAUSE) ..................................... 199
Clock - Hora ................................... 200
Ver la hora ..................................
Ajustar la hora .............................
Seleccionar el formato de 12/24 h Ver la hora de forma permanente con el equipo apagado y el encendido del vehículo conectado ... Ver brevemente la hora con el
equipo apagado ...........................
200
200
... 200
200
200
Sonido .......................................... 201
Regular los graves ........................
Ajuste de los agudos .....................
Ajustar la distribución del volumen
a izquierda/derecha (Balance) .......
Ajustar la distribución del volumen
delante/detrás (Fader) .................
201
201
201
201
Amplificador/Sub-Out .................... 202
X-BASS ......................................... 202
Ajustar el realce de la función
X-BASS ...................................... 202
Ajustes predeterminados del
ecualizador (Presets) ..................... 203
Ajustar la pantalla .......................... 203
Ajustar el indicador de nivel ...........
Ajustar el color de las luces de
la pantalla ...................................
203
203
Fuentes de audio externas .............. 205
Activar y desactivar la entrada AUX ...
205
Datos técnicos ............................... 205
Amplificador ..............................
205
Sintonizador ............................... 205
CD ............................................. 205
Salida de preamplificador
(Pre-amp Out) .............................
Sensibilidad de entrada ................
205
205
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
179
DANSK
Indicaciones y accesorios
Indicaciones y accesorios
Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la marca Blaupunkt. Esperamos que disfrute de su nuevo equi po.
Antes de usarlo, lea detenidamente el manual de instrucciones.
Los redactores de Blaupunkt han pues to todo su empeño en crear un manual de instrucciones claro y comprensible. No obstante, si tiene alguna duda, póngase en contacto con su proveedor o llame a la línea de atención al cliente de su país. El núme ro de teléfono lo encontrará al final de este manual.
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garan tía del fabricante. Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en www.blau punkt.de o solicitarse directamente a:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Desecho de equipos antiguos
(sólo países de la UE)
No deseche los equipos antiguos junto
a los residuos domésticos.
Para desechar los equipos antiguos, utilice el sistema de recogida y devolución dispo nible.
180
Seguridad durante la conducción
La seguridad vial tiene prioridad absoluta.
-
Maneje su equipo de radio única mente si la situación del tráfico lo permite.
-
-
-
-
Familiarícese con él y con la forma de manejarlo antes de comenzar el viaje.
Las señales de alarma de la policía, de los bomberos o de los equipos de salva mento han de poder escucharse a tiem po dentro del vehículo.
Por ello, escuche su programa a un
volumen moderado cuando esté cir culando.
Instalación
Si Vd. mismo desea realizar la instalación de su radio, lea las instrucciones de insta lación y conexión que se encuentran al final de este manual.
Accesorios especiales
(no incluidos en el suministro)
Utilice únicamente accesorios especiales autorizados por Blaupunkt.
Mando a distancia
El mando a distancia del volante y el man do manual permiten manejar las funciones principales del equipo de forma cómoda y
-
segura. Ahora bien, el equipo no se puede encen
der ni apagar con el mando a distancia. Para averiguar los mandos a distancia com
patibles con su radio, consulte a su provee dor Blaupunkt o visite el sitio web www. blaupunkt.com.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Indicaciones y accesorios Unidad de mando
Amplificador (Amplifier)
Pueden utilizarse todos los amplificadores de la marca Blaupunkt y Velocity.
Cambiadiscos (Changer)
Este equipo es compatible con los siguien tes cambiadiscos Blaupunkt: CDC A 03, CDC A 08 e IDC A 09.
Unidad de mando extraíble
Seguro antirrobo
Su equipo está dotado de una unidad de mando extraíble (Flip-Release-Panel) que
­sirve de seguro antirrobo. Sin la unidad de
mando, el equipo no tiene ningún valor para los ladrones.
Asegure su equipo contra los ladrones y lle ve consigo la unidad de mando siempre que salga del vehículo. No la deje en su interior, ni siquiera escondida.
Notas:
No deje caer la unidad de mando.
No la exponga a la radiación solar di recta ni a ninguna otra fuente de ca lor.
Evite tocar directamente con la piel los contactos de la unidad de man do. En caso necesario, limpie los contactos de la KeyCard con un paño impregnado en alcohol limpiador que no suelte pelusa.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
-
-
-
-
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
181
PORTUGUÊS
DANSK
1.
2.
Unidad de mando
Extraer la unidad de mando
Pulse la tecla 2.
La unidad de mando se abre hacia delante.
Sujete la unidad de mando por la parte derecha y tire de ella para extraerla del soporte, sin ladearla.
Notas:
El equipo se desconectará una vez
• transcurrido el tiempo fijado. Lea el apartado "Tiempo de desconexión (OFF TIMER)" que figura en este ca pítulo.
Los últimos ajustes realizados queda rán guardados.
En caso de haber un CD en la unidad, éste permanece en ella.
Colocación de la unidad de mando
Coloque la unidad de mando perpendi-
cular al equipo.
Introduzca la unidad de mando en la guía del equipo de derecha a izquier da, por el borde inferior de la carcasa. Empuje la unidad con mucho cuidado hasta que quede encajada en los so portes.
Abatir cuidadosamente la unidad de mando hacia arriba de modo que que de encajada en el equipo.
Si el equipo estaba encendido al extraer la unidad de mando, al volver a colocarla se activan automáticamente los últimos valo res seleccionados (radio, CD, cambiadis cos o AUX).
Tiempo de desconexión (OFF TIMER)
Una vez abierta la unidad de mando, el equipo se desconectará al término de un in tervalo de tiempo prefijado. Este intervalo puede ajustarse entre 0 y 30 segundos.
-
Pulse la tecla
-
Pulse repetidas veces la tecla : hasta que en la pantalla aparezca la indicación "OFF TIMER".
Ajuste el tiempo con la tecla
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse dos veces la tecla
Nota:
Si ajusta el tiempo de desconexión a 0 segundos, el aparato se desconecta
­rá inmediatamente tras la apertura de
la unidad de mando.
-
-
MENU 9.
MENU 9.
-
-
-
o
:.
-
182
Activar y desactivar Volumen
Encender y apagar
Para encender y apagar el equipo, Vd. tiene las siguientes posibilidades:
Encender y apagar el equipo con la tecla
1
Para encender el equipo, pulse la tecla
1.
El equipo se conecta.
Para desconectarlo, mantenga pulsada
1 durante más de dos segun-
la tecla dos.
El equipo se apaga.
Encender y apagar el equipo con el encendido del vehículo
Si el equipo está conectado al encendido del vehículo, tal y como figura en las ins trucciones de montaje, y no lo apagó pre viamente con la tecla y apagarlo con el encendido del vehículo.
Encender y apagar el equipo con la unidad de mando (frontal extraíble)
Extraiga la unidad de mando.
El equipo se desconecta una vez transcurri do el tiempo que aparece en el menú "OFF TIMER".
Vuelva a colocar la unidad de mando.
El equipo se enciende. Simultáneamente se activan los últimos valores seleccionados: radio, CD, cambiadiscos o AUX.
Nota:
Para proteger la batería del vehículo, el equipo se apaga automáticamente al cabo de una hora si no está conectado el encendido del vehículo.
1, podrá encenderlo
Regular el volumen
El volumen se puede regular en pasos de 0 (desactivado) a 66 (máximo).
Para subir el volumen,
gire el regulador del volumen derecha.
Para bajar el volumen,
gire el regulador del volumen izquierda.
Regular el volumen de encendido
Nota:
El equipo dispone de una función Time­out (interrupción). Si, por ejemplo, pulsa la tecla 9 y selecciona una opción de menú,
-
el equipo conmuta de nuevo aprox.
-
8 segundos después de la última pul sación de tecla. Los ajustes realizados quedan memorizados.
Puede modificar el volumen de encendido si lo desea.
Pulse la tecla
Pulse repetidas veces la tecla
-
: hasta que en la pantalla aparezca la indicación "ON VOLUME“.
Ajuste el volumen de encendido con las teclas
Para simplificar la operación, el volumen se sube o se baja de acuerdo con los valores seleccionados.
Si selecciona el valor "LAST VOL", volverá a activarse el volumen seleccionado antes de apagar el equipo.
MENU 9.
:.
3 a la
3 a la
MENU
o
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
-
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
183
Volumen
Nota:
Como protección auditiva, el volumen de encendido está limitado al valor "38". Si antes de apagar el equipo el volumen estaba ajustado a un valor más alto y se seleccionó el ajuste "LAST VOL", el equipo se volverá a encender con el volumen en el valor "38".
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse dos veces la tecla
MENU 9.
Bajar rápidamente el volumen (Mute)
Puede bajar rápidamente el volumen hasta un valor establecido previamente (Mute).
Pulse brevemente la tecla
En la pantalla se muestra la indicación "MUTE".
Desactivar la supresión del sonido (Mute)
Para volver a activar el volumen previo,
vuelva a pulsar brevemente la tecla
1.
Ajustar el volumen de la función Mute
Si lo desea, puede ajustar el volumen de la función Mute (Mute Level).
Pulse la tecla
Pulse repetidas veces la tecla : hasta que en la pantalla aparezca la indicación "MUTE LVL".
Ajuste el volumen de la función Mute con las teclas
MENU 9.
:.
1.
o
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse dos veces la tecla
MENU 9.
Supresión del sonido al usar el teléfono
Si el equipo está conectado a un teléfono móvil y se recibe una llamada, el sonido del equipo se suprimirá en cuanto conteste a la misma. Para ello el teléfono móvil debe es tar conectada al equipo tal y como se des cribe en las instrucciones de montaje.
En la pantalla se visualiza "PHONE".
Activar y desactivar tono de confirmación
En algunas funciones, cuando se pulsa una tecla durante más de dos segundos (p. ej., para memorizar una emisora en una tecla de estación), suena un tono de confirma ción (pitido). Puede activar y desactivar el pitido.
Pulse la tecla
Pulse repetidas veces la tecla : hasta que se muestre en la pantalla la indicación "BEEP ON" o "BEEP OFF".
Active (ON) o desactive (OFF) el pitido con la tecla
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse la tecla
MENU 9.
o
o :.
MENU 9.
-
-
-
184
Modo de radio
Modo de radio
Este equipo está dotado de un radiorrecep­tor RDS. Muchas de las emisoras sintoniza das retransmiten una señal que contiene información como, por ejemplo, el nombre de la emisora y el tipo de programa (PTY), además del programa radiofónico.
Si se recibe el nombre de la emisora, éste se visualiza en la pantalla.
Ajustar el sintonizador
Para garantizar el correcto funcionamiento de la radio, es necesario ajustar el equipo a la región en la que se utiliza. Puede ele gir entre Europa (EUROPE), EE. UU. (USA), América del sur (S-AMERICA) y Tailandia (THAI). El sintonizador viene ajustado de fábrica a la región en la que se adquiere. En caso de problemas con la calidad de recep ción de la radio, compruebe este ajuste.
Las funciones de radio descritas en este manual de instrucciones hacen referencia a los ajustes del sintonizador para Europa (EUROPE).
Apague el equipo con la tecla
Mantenga pulsadas las teclas simultáneamente y vuelva a encender el equipo con la tecla
Aparece la indicación "TUNER".
Seleccione la gama de frecuencias de su región con la tecla
1.
1 y 5 ;
1.
o :.
Para guardar los ajustes realizados,
apague el equipo y vuelva a encenderlo o espere aprox. 8 segundos. La radio
­se enciende con el último ajuste se
leccionado (radio, CD, cambiadiscos o AUX).
Conexión del modo de radio
Si se encuentra en el modo de CD, cambia­discos o AUX,
pulse la tecla
BND•TS 6
o
pulse repetidas veces la tecla
-
4 hasta que en la pantalla aparezca el nivel de memoria, p. ej., "FM1".
Función de confort RDS (AF, REG)
Las funciones de confort RDS AF (fre-
-
cuencia alternativa) y REGIONAL amplían la gama de prestaciones que le ofrece su equipo de radio.
AF: Si la función de confort RDS está activada, el equipo conmuta automáti camente a la frecuencia con mejor re cepción para la emisora sintonizada.
REGIONAL: A determinadas horas, algunas emisoras dividen su progra mación en emisiones regionales de di ferente contenido. La función REG im pide que la radio cambie a frecuencias alternativas con otra programación.
Nota:
REGIONAL tiene que activarse y des activarse también por separado en el menú.
SOURCE
-
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
-
-
SVENSKAESPAÑOL
-
-
-
-
PORTUGUÊS
185
DANSK
Modo de radio
Activar y desactivar la función REGIONAL
Pulse la tecla
Pulse repetidas veces la tecla : hasta que en la pantalla aparezca la indicación "REG". Detrás de "REG" aparece "OFF" (desactivado) u "ON" (activado).
Para activar la función REGIONAL,
pulse la tecla
Pulse la tecla
Activar y desactivar la función de confort RDS
Para activar y desactivar las funciones de confort RDS AF y regional,
mantenga pulsada la tecla 7 durante más de 2 segundos.
Las funciones de confort RDS están activa das cuando RDS luce en la pantalla.
MENU 9.
o
o :.
MENU 9.
TRA•RDS
Seleccionar la banda de ondas/el nivel de memoria
Este equipo puede sintonizar programas de las bandas de frecuencia FM, OM y AM. Para la banda de ondas FM hay 3 niveles de memoria (FM1, FM2 y FMT) y para las ban das OM y OL uno respectivamente.
En cada nivel de memoria pueden memori zarse 6 emisoras.
Para cambiar entre los niveles de memoria FM1, FM2 y FMT o las bandas de ondas OM y AM,
pulse brevemente la tecla
6.
BND•TS
Sintonizar emisoras
Existen varias posibilidades de sintonizar emisoras.
Búsqueda automática de emisoras
Pulse la tecla
La radio sintoniza la primera emisora que tenga suficiente intensidad.
Sintonización manual
Vd. también puede sintonizar emisoras ma nualmente.
Nota:
Para sintonizar emisoras manualmen te, la función de confort RDS debe es tar desactivada.
Para modificar gradualmente la frecuencia ajustada,
-
pulse brevemente la tecla
Para modificar rápidamente la frecuencia ajustada,
mantenga pulsada la tecla
-
-
o :.
o :.
o :.
-
-
-
186
Modo de radio
Hojear las cadenas de emisoras (sólo FM)
Cuando una emisora ofrece varios progra mas, Vd. tiene la posibilidad de "hojear" esa "cadena de emisoras".
Nota:
Para poder utilizar esta función, tiene que estar activada la función de con fort RDS.
Pulse la tecla
o para pasar a la si­guiente emisora de esa misma cadena de emisoras.
Nota:
Recuerde que sólo puede cambiar a emisoras que ya haya sintonizado algu na vez. Para ello, inicie la función Scan o Travelstore.
Modificar la sensibilidad de la sintonización automática
Puede elegirse si se desea sintonizar única­mente emisoras potentes o también emiso ras de poca intensidad.
Pulse la tecla
Pulse repetidas veces la tecla : hasta que en la pantalla aparezca la indicación "SENS".
En la pantalla se muestra el valor momentá neo de la sensibilidad. "SENS HI3" significa sensibilidad máxima "SENS LO1" significa sensibilidad mínima.
Ajuste la sensibilidad deseada con las teclas
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse la tecla
MENU 9.
o
o :.
MENU 9.
Nota:
Recuerde que puede seleccionar una
­sensibilidad diferente para FM y para OM o AM.
Memorizar emisoras
-
Memorización manual de emisora
Seleccione el nivel de memoria desea
do FM1, FM2, FMT o una de las bandas de ondas OM o OL.
Sintonice la emisora que desea memo rizar.
Mantenga pulsada durante más de 2 segundos la tecla de estación
­en la que desea memorizar la emisora.
Memorización automática (Travelstore)
Puede memorizar automáticamente las seis emisoras más potentes de la región (sólo FM). Las emisoras quedan memorizadas
-
en el nivel FMT.
Nota:
Las emisoras que ya estén memoriza das en ese nivel se borran.
Mantenga pulsada la tecla
-
durante más de 2 segundos.
Comienza el proceso de memorización. En la pantalla aparece la indicación "FM TSTORE". Al concluir el proceso de memo rización, suena la emisora memorizada en la posición 1 del nivel FMT.
BND•TS 6
1- 6 ;
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
-
-
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
-
-
PORTUGUÊS
DANSK
187
Modo de radio
Escuchar emisoras memorizadas
Seleccione el nivel de memoria o la
banda de ondas.
Pulse una de las teclas de estación 1 - 6 ;.
La emisora memorizada se reproduce si la recepción es buena.
Explorar las emisoras que se pueden sintonizar (SCAN)
La función SCAN sirve para explorar todas las emisoras que se pueden sintonizar. El tiempo de exploración se puede seleccio nar entre 5 y 30 segundos.
Iniciar la función SCAN
Mantenga pulsada la tecla
durante más de 2 segundos. Con ello se inicia el proceso de exploración. En la pantalla aparece brevemente la indica
ción "SCAN" y después parpadea el nombre o la frecuencia de la emisora sintonizada.
Finalizar la función SCAN, seguir escuchando una emisora
Mantenga pulsada la tecla
El proceso de exploración se da por termi nado y sigue sonando la última emisora ex plorada.
MENU 9
MENU 9.
Seleccionar el tiempo de exploración
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "SCAN TIME".
Ajuste el tiempo de reproducción de
seado con las teclas
188
o :.
o
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse dos veces la tecla
Nota:
El tiempo de exploración seleccionado también es válido para el modo CD y el modo de cambiadiscos.
MENU 9.
Tipo de programa (PTY)
Además del nombre, algunas emisoras FM también envían información sobre el tipo de programa. La radio es capaz de recibir y visualizar esta información.
­Estos tipos de programa pueden ser, por
ejemplo: CULTURA VIAJES JAZZ DEPORTES SERVICIO POP ROCK CIENCIA INFANTIL La función PTY permite seleccionar direc
­tamente emisoras con un determinado tipo
de programa.
PTY-EON
Después de seleccionar el tipo de programa y de iniciar la sintonización, el equipo cam bia de la emisora sintonizada a otra que
­ofrezca el tipo de programa seleccionado.
-
Notas:
Si la radio no encuentra ninguna emi
• sora con el tipo de programa selec cionado, suena un pitido y en la pan talla aparece la indicación “NO PTY”. La radio retorna a la última emisora sintonizada.
-
-
-
-
-
-
Si la emisora sintonizada u otra emi-
• sora de la misma cadena retransmite más tarde el tipo de programa selec cionado, la radio abandona automá ticamente la emisora sintonizada en esos momentos o el modo de CD o cambiadiscos y sintoniza la emisora con el tipo de programa selecciona do.
Si no desea que se aplique la conmu tación PTY-EON, desactívela seleccio nando "PTY OFF" en el menú. Antes de desactivarla, pulse una de las te
SOURCE 4 o BND•TS 6.
clas
Activar y desactivar la función PTY
Pulse la tecla
Pulse repetidas veces la tecla
MENU 9.
o
: hasta que en la pantalla aparezca la indicación "PTY“ y el ajuste selecciona do en esos momentos.
Pulse la tecla
o : para activar
(ON) o desactivar (OFF) la función PTY.
Pulse la tecla
MENU 9.
Selección de idioma de la función PTY
Puede seleccionar el idioma en el que de sea que se muestren los tipos de programa. Puede elegir entre "DEUTSCH", "ENGLISH" y "FRANÇAIS".
Pulse la tecla
Pulse repetidas veces la tecla
MENU 9.
o
: hasta que en la pantalla aparezca la indicación "PTY LANG".
Seleccione el idioma deseado con las
o :.
teclas
Modo de radio
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
-
pulse dos veces la tecla
-
MENU 9.
Seleccionar un tipo de programa e iniciar la sintonización
Pulse la tecla
­El tipo de programa seleccionado se mues
tra en la pantalla.
-
Si desea seleccionar otro tipo de pro
-
grama, puede hacerlo pulsando la tecla
-
o : durante el tiempo de emisión
de la indicación.
o :.
o
Pulse una de las teclas
1- 6 ; para se-
leccionar el tipo de programa memori zado en dicha tecla.
El tipo de programa seleccionado se mues
-
tra brevemente en la pantalla.
Pulse la tecla
o : para iniciar la
búsqueda rápida.
La radio sintoniza la primera emisora que encuentre con el tipo de programa selec cionado.
Memorizar un tipo de programa en las teclas de estación
-
Seleccione un tipo de programa con la
o :.
tecla
Mantenga pulsada la tecla de estación deseada
1- 6 ; durante más de 2 se-
gundos.
El tipo de programa está memorizado en la tecla seleccionada
1- 6 ;.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
-
-
-
-
NEDERLANDS
-
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
189
Modo de radio Noticias de tráfico
Optimizar la calidad de recepción de la radio
Reducción de los tonos agudos en función de las distorsiones (High Cut)
La función High Cut mejora la calidad de re cepción cuando la señal de recepción de la radio no es buena (sólo FM). Cuando exis ten interferencias de recepción, se reduce automáticamente el nivel de distorsión.
Activar y desactivar la función High Cut
Pulse la tecla
Pulse repetidas veces la tecla : hasta que en la pantalla aparezca la indicación "HICUT".
Pulse la tecla o desactivar (0) la función High Cut.
"HICUT 0" significa ninguna y "HICUT 1" significa reducción automática del nivel de distorsión.
Pulse la tecla
MENU 9.
o
o : para activar (1)
MENU 9.
Seleccionar la indicación
En el modo de radio, tiene la posibilidad de ver en la pantalla, bien la banda de on das con el nivel/la posición de memoria y la hora, bien el nombre y la frecuencia de la emisora actual.
Para cambiar, mantenga pulsada la te cla DISPL gundos.
190
8 durante más de 2 se-
Noticias de tráfico
Su equipo está dotado de un radiorreceptor RDS-EON. Cuando se retransmite una noti cia de tráfico (TA), EON ( Network) cambia automáticamente dentro
-
de la cadena de emisoras de una emisora que no ofrezca el servicio de radiotráfico a
-
la correspondiente emisora con radiotráfi co.
Al finalizar las noticias de tráfico, la radio vuelve a sintonizar el programa que se es taba escuchando.
Activar y desactivar la preferencia para las noticias de tráfico
Pulse la tecla TRA•RDS 7.
La preferencia para las noticias de tráfico está activada cuando en la pantalla se indi ca el símbolo de atasco.
Notas:
El tono de aviso suena
al salir del área de emisión de una emisora de radiotráfico mientras se
-
-
está escuchando.
al salir del área de emisión de la emi sora de radiotráfico sintonizada mien tras se está escuchando un DVD/CD o el cambiadiscos y la nueva búsqueda automática no encuentra ninguna otra emisora que retransmita noticias de tráfico.
al cambiar de una emisora de radio tráfico a otra emisora sin noticias de tráfico.
En dicho caso, desactive la preferencia para las noticias de tráfico o sintonice otra emi sora que retransmita noticias de tráfico.
Enhanced Other
-
-
-
-
-
-
-
-
Noticias de tráfico Modo de CD
Ajuste del volumen para las noticias de tráfico
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla : hasta que en la pantalla aparezca la indicación "TA VOLUME".
Ajuste el volumen deseado con las te
o :.
clas
Para simplificar la operación, el volumen sube o baja de acuerdo con los valores se leccionados.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse dos veces la tecla
Notas:
Recuerde que con el regulador del vo
3 también puede modificar
lumen el volumen de las noticias de tráfico durante el tiempo de emisión.
Para las noticias de tráfico se puede ajustar el tono y la distribución del vo lumen. Para más detalles, consulte el capítulo "Sonido".
MENU 9.
o
Modo de CD
Con este equipo puede escuchar los CD de audio, CD-R y CD-RW de tipo convencional de 12 cm de diámetro. Para evitar proble mas de reproducción, le recomendamos no grabar los CD a una velocidad superior a 16x.
-
Peligro de causar daños
-
-
-
irreparables
de CD!
Los discos single de 8 cm de diámetro y los discos contorneados (shape CD) no son aptos para este equipo.
No se asume ninguna responsabilidad por los daños de la unidad de CD debi dos al uso de discos inapropiados.
Para un funcionamiento adecuado, utilice exclusivamente los CD con el logo Compact­Disc. Los CD con protección contra copia pueden provocar dificultades durante la re producción. Blaupunkt no puede garantizar el funcionamiento correcto de los CD con protección anticopia.
Además de los CD de audio, este equipo también es capaz de reproducir los CD con archivos de música MP3/WMA. Para más detalles, consulte el capítulo "Modo MP3/ WMA".
en la unidad
-
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
-
NEDERLANDS
-
SVENSKAESPAÑOL
Iniciar el modo de CD
Si la unidad de CD está vacía,
pulse la tecla
La unidad de mando se abre.
Inserte el disco en el equipo, con la cara impresa mirando hacia arriba, y empu je hasta notar cierta resistencia.
2.
191
PORTUGUÊS
DANSK
-
Modo de CD
El CD entra automáticamente en la unidad. La introducción del CD no se debe obstacu
lizar ni apoyar.
Cierre la unidad de mando presionán dola ligeramente de modo que quede encajada.
El disco comienza a sonar.
Nota:
Si el encendido del vehículo estaba apagado antes de introducir el disco, deberá encender primero el equipo con la tecla producción.
Con un disco ya colocado en la unidad de CD,
pulse repetidas veces la tecla 4 hasta que en la pantalla aparezca la indicación "CD".
La reproducción comienza en el punto en el que se interrumpió.
1 para que se inicie la re-
SOURCE
Selección del título
Pulse una de las flechas del bloque de
: para seleccionar el título si-
teclas guiente o anterior.
Pulsando una sola vez la tecla cia de nuevo la reproducción del título que está sonando.
o se ini-
Selección rápida de títulos
Para realizar una selección rápida de títulos hacia delante o hacia atrás,
mantenga pulsada la tecla hasta que aparezca la selección rápida de título hacia adelante o hacia atrás.
o :
Búsqueda rápida (audible)
-
Para realizar una búsqueda rápida hacia de­lante o hacia atrás:
mantenga pulsada la tecla
­que comience la búsqueda rápida hacia
adelante o hacia atrás.
o hasta
Reproducción aleatoria de los títulos (MIX)
Pulse la tecla 5 MIX ;.
En la pantalla aparece brevemente la indi cación "MIX CD" y también se muestra el símbolo MIX. Comienza a sonar el primer título elegido de forma aleatoria.
Finalizar la función MIX
Vuelva a pulsar la tecla
En la pantalla aparece brevemente la indica ción "MIX OFF" y el símbolo MIX desaparece.
5 MIX ;.
Explorar los títulos (SCAN)
Es posible reproducir brevemente (explo­rar) todos los títulos del CD.
Mantenga pulsada la tecla durante más de 2 segundos.
Al hacerlo, comienza a sonar el siguiente título.
Nota:
Puede modificar el tiempo de explora ción si lo desea. Para más detalles, lea el apartado "Seleccionar el tiempo de exploración" en el capítulo "Modo de radio".
Finalizar la función Scan, seguir escuchando un título
Para finalizar el proceso de exploración,
pulse la tecla
MENU 9.
MENU 9
-
-
-
192
Modo de CD
El título que está sonando sigue reprodu­ciéndose.
Repetir títulos (REPEAT)
Si desea repetir un título,
pulse la tecla
En la pantalla aparece brevemente la indi cación "RPT TRCK" y se muestra el símbolo RPT. El título se estará repitiendo hasta que Vd. desactive la función RPT.
Finalizar la función Repeat
Cuando desee desactivar la función Repeat,
vuelva a pulsar la tecla
En la pantalla aparece brevemente la indi cación "RPT OFF" y el símbolo RPT desapa rece. La reproducción continúa de forma normal.
4 RPT ;.
4 RPT ;.
Interrumpir la reproducción (PAUSE)
Pulse la tecla 3 ;.
En la pantalla se muestra la indicación "PAUSE".
Anular la pausa
Durante la pausa pulse la tecla
La reproducción continua.
3 ;.
Seleccionar la indicación
El modo de CD permite elegir entre dos in­dicaciones distintas:
Número de título y hora
Número de título y tiempo de reproduc ción
Para cambiar, mantenga pulsada la tecla DISPL 2 segundos.
8 durante más de
Noticias de tráfico durante el modo de CD
Si desea recibir noticias de tráfico mientras
­está escuchando un CD,
pulse la tecla
La preferencia para las noticias de tráfico está activada cuando en la pantalla se indi ca el símbolo de atasco. Para más detalles, consulte el capítulo "Noticias de tráfico".
TRA•RDS 7.
Extraer el CD
Pulse la tecla 2.
-
-
La unidad de mando se abre.
Pulse la tecla to a la bandeja del CD.
El CD es expulsado.
Extraiga el CD y cierre la unidad de mando.
Notas:
El equipo vuelve a introducir automá
• ticamente el CD expulsado si no se re tira en un plazo de 10 segundos.
Los CD también se pueden expulsar cuando el equipo está apagado o cuando hay otra fuente de audio ac tivada.
-
< (Eject) situada jun-
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
-
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
-
-
-
PORTUGUÊS
DANSK
193
D01
D02
T001
T005
T004
T003
T002
D03
T001
T006
T005
T004
T003
T002
T011
T007 T008 T009 T010
D04
T001
T006
T005
T004
T003
T002
A
B
Modo MP3/WMA
Modo MP3/WMA
Con esta autorradio Vd. también puede re­producir CD-R y CD-RW con archivos musi cales en formato MP3. Asimismo sirve para los archivos WMA. El manejo para reprodu cir archivos MP3 y WMA es idéntico.
Notas:
Los archivos WMA con "Digital Rights
• Management" (DRM) procedentes de tiendas de música online no se pue den reproducir con este equipo.
La reproducción segura de archivos WMA sólo puede garantizarse si éstos han sido creados con la versión 8 de Windows Media-Player.
Preparar el CD MP3
Si la combinación de grabadora, software para grabar los CD y CD virgen no es la apro piada, pueden presentarse problemas a la hora de reproducir los CD. Si se presenta al gún problema con los CD grabados en casa, le recomendamos cambiar a CD vírgenes de otro fabricante o de otro color.
El formato del CD tiene que ser ISO 9660 de nivel 1 ó 2 o bien Joliet. Con todos los demás formatos no hay ninguna garantía de que los CD se reproduzcan correctamente.
En un CD puede crear un máximo de 252 directorios. Este equipo permite seleccio nar de forma individual cada uno de los di rectorios.
Independientemente del número de direc torios, existe la posibilidad de administrar hasta 999 archivos MP3 en un CD, con un máximo de 255 archivos en un directorio.
194
Aunque el estándar ISO 9660 especifica un número máximo de 8 niveles para los direc torios, este equipo es capaz de leer cuantos
­directorios se puedan generar con el soft
ware de grabación.
-
-
-
-
A Directorios B Títulos · Archivos
A cada directorio le puede asignar un nom bre en el PC. Después, el nombre del direc torio puede verse en la pantalla del equipo. Seleccione el nombre de los directorios y de los títulos/archivos con el software de
­grabación. Para más detalles, consulte el
­manual del software.
-
Nota:
Le recomendamos evitar el uso de sím bolos especiales a la hora de asignar un nombre a los directorios y títulos/archi vos.
-
-
-
-
-
-
Modo MP3/WMA
Si desea que los archivos tengan el orden correcto, utilice un programa de grabación que los clasifique por orden alfanumérico. Si el software utilizado no dispone de dicha función, ordene los archivos manualmente. Para hacerlo, tiene que asignar un número (p. ej. "001", "002", etc.) delante de cada nombre de archivo. Tenga en cuenta que también tiene que escribir los ceros prece dentes.
Los títulos MP3 pueden contener informa ción adicional como, por ejemplo, el intér prete, el título y el álbum (etiquetas ID3). Este equipo puede visualizar etiquetas ID3 de la versión 1.
Al generar (codificar) los archivos MP3 de los archivos de audio, se aconseja seleccio nar una velocidad binaria de 256 kbits/s como máximo.
Para escuchar los archivos MP3 en este equipo, es necesario que tengan la exten sión ".MP3".
Notas:
Para disfrutar de una reproducción sin perturbaciones,
no intente asignar la extensión “.MP3” a archivos de otro formato para repro ducirlos en el equipo. El equipo igno rará los archivos no válidos durante la reproducción.
No utilice CD “mixtos” que contengan datos y títulos de un formato diferen te a MP3 (en el modo MP3, el equipo sólo lee archivos MP3).
No utilice CD en modo mixto que con tengan títulos de audio CD y títulos MP3. Si intenta reproducir un CD en modo mixto, el equipo sólo leerá los títulos de audio CD.
Iniciar el modo MP3
El modo MP3 se inicia igual que el modo de CD normal. Para más detalles, lea el apar tado "Iniciar el modo de CD" en el capítulo "Modo de CD".
Seleccionar la indicación
-
Seleccionar la indicación estándar
Existe la posibilidad de visualizar en panta
­lla diversos datos sobre el título selecciona
­do.
Número de directorio y número de tí tulo
Número de directorio y hora
Número de directorio y tiempo de re
-
producción
Número de título y tiempo de reproduc ción
-
Número de título y hora
Para seleccionar el tipo de indicación,
mantenga pulsada la tecla DISPL 8 durante más de 2 segundos.
Nota:
La información permanece en la pan
-
talla una vez que el texto de MP3 se ha
-
deslizado por la pantalla tras un cambio de título.
-
-
-
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
-
-
-
-
-
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
-
PORTUGUÊS
DANSK
195
Modo MP3/WMA
Ajustar los textos de MP3
Cada vez que se reproduce un nuevo título se muestra una vez el texto de MP3 en la pantalla. Después se muestra la indicación estándar seleccionada.
Los textos disponibles son los siguientes:
Nombre del directorio ("DIR NAME")
Nombre del título ("SONG NAME")
Nombre del álbum ("ALBM NAME")
Nombre del intérprete ("ARTIST")
Nombre del archivo ("FILE NAME")
Nota:
El intérprete, el título y el nombre del álbum son parte integrante de las eti quetas ID MP3 de la versión 1, que el equipo sólo puede mostrar si han sido guardadas junto con los archivos MP3 (para más detalles, consulte las ins trucciones del software MP3 o del soft ware de grabación del PC).
Para seleccionar el tipo de indicación,
pulse la tecla
Pulse repetidas veces la tecla hasta que en la pantalla aparezca la in dicación "MP3 DISP".
Seleccione el texto de MP3 que desee con la tecla
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse dos veces la tecla
Nota:
La opción de menú "MP3 DISP“ está disponible únicamente durante la re producción de un CD con archivos MP3/WMA.
MENU 9.
o
o :.
MENU 9.
Seleccionar un directorio
Para cambiar a otro directorio de nivel su­perior o inferior,
pulse una o varias veces la tecla :.
Seleccionar títulos/archivos
Para cambiar a otro título/archivo anterior o siguiente del directorio seleccionado,
pulse una o varias veces la tecla :.
Si pulsa esta tecla se vuelve a iniciar.
Búsqueda rápida
­Para realizar una búsqueda rápida hacia de-
lante o hacia atrás,
mantenga pulsada la tecla
-
que comience la búsqueda rápida hacia
-
adelante o hacia atrás.
una vez, el título actual
o hasta
Reproducir títulos en orden aleatorio MIX
Para reproducir en orden aleatorio todos
-
los títulos del directorio seleccionado,
pulse brevemente la tecla
En la pantalla aparece la indicación “MIX DIR” y se muestra el símbolo MIX.
Para reproducir en orden aleatorio los títu los de todos los directorios del CD MP3,
mantenga pulsada la tecla durante más de 2 segundos.
En la pantalla aparece la indicación “MIX CD” y se indica el símbolo MIX.
-
5 MIX ;.
5 MIX ;
o
o
-
196
Modo MP3/WMA
Finalizar la función MIX
Para finalizar la función MIX,
pulse brevemente la tecla
5 MIX ;.
En la pantalla aparece la indicación "MIX OFF" y el símbolo MIX desaparece.
Explorar los títulos – SCAN
Es posible reproducir brevemente (explo­rar) todos los títulos del CD.
Mantenga pulsada la tecla durante más de 2 segundos. Al hacerlo, comienza a sonar el siguiente título.
En la pantalla aparece la indicación "TRK SCAN" durante unos segundos. El número de título parpadea. Los títulos de los CD se reproducen en orden sucesivo.
Nota:
Puede modificar el tiempo de explora ción si lo desea. Para más detalles, lea el apartado “Seleccionar el tiempo de exploración” en el capítulo “Modo de radio”.
Finalizar la función Scan, seguir escuchando un título
Pulse brevemente la tecla
El título que está sonando sigue reprodu ciéndose.
MENU 9
MENU 9.
Reproducir repetidamente títulos aislados o bien directorios enteros – REPEAT
Para repetir el título seleccionado en esos momentos,
pulse brevemente la tecla
4 RPT ;.
En la pantalla aparece brevemente "RPT TRCK “ y se muestra RPT.
Para repetir el directorio entero,
mantenga pulsada la tecla
4 RPT ;
durante más de 2 segundos.
En la pantalla aparece la indicación "RPT DIR".
Finalizar la función Repeat
Para finalizar la repetición del título o direc torio seleccionado,
-
pulse brevemente la tecla
4 RPT ;.
En la pantalla aparece brevemente "RPT OFF" y la indicación RPT desaparece.
Interrumpir la reproducción (PAUSE)
Pulse la tecla 3 ;.
En la pantalla se muestra la indicación "PAUSE".
-
Anular la pausa
Durante la pausa, pulse la tecla
;.
La reproducción continua.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
-
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
3
PORTUGUÊS
197
DANSK
Modo de cambiadiscos
Modo de cambiadiscos
Nota:
Para más información acerca de la ma nera de manejar los CD, de colocarlos en el cambiadiscos y de manejar este último, consulte las instrucciones del cambiadiscos.
Activar el modo de cambiadiscos
Pulse repetidas veces la tecla SOURCE
4 hasta que en la pantalla aparezca la indicación "CHANGER".
La reproducción comienza con el primer CD detectado por el cambiadiscos.
Selección del CD
Para cambiar a otro CD anterior o siguien­te,
pulse una o varias veces la tecla
:.
Nota:
El equipo ignora las ranuras vacías o que contienen CD no válidos.
Selección del título
Para cambiar a otro título anterior o siguien­te del CD seleccionado,
pulse una o varias veces la tecla :.
o
o
Cambiar de indicación
Existen 5 opciones para la indicación en el modo de cambiadiscos (CDC):
-
Número de título y tiempo de reproduc ción
Número de título y hora
Número de CD y número de título
Número de CD y hora
Número de CD y tiempo de reproduc ción
Para cambiar el tipo de indicación,
mantenga pulsada la tecla DISPL 8 durante más de 2 segundos.
Repetir títulos o los CD enteros (REPEAT)
Para repetir el título seleccionado en esos momentos,
pulse brevemente la tecla
En la pantalla aparece brevemente la indi cación "RPT TRCK" y se muestra el símbolo RPT.
Para repetir el CD seleccionado en esos mo mentos,
mantenga pulsada la tecla durante más de 2 segundos.
En la pantalla aparece brevemente la indi cación "RPT DISC" y se muestra el símbolo RPT.
4 RPT ;.
4 RPT ;
-
-
-
-
-
Búsqueda rápida (audible)
Para realizar una búsqueda rápida hacia de­lante o hacia atrás:
mantenga pulsada la tecla hasta que comience la búsqueda rápi da hacia adelante o hacia atrás.
198
o :
Finalizar la función Repeat
Para finalizar la repetición del título o CD que está sonando,
pulse brevemente la tecla
­En la pantalla aparece "RPT OFF" y desapa
rece RPT.
4 RPT ;.
-
Modo de cambiadiscos
Reproducir títulos en orden aleatorio (MIX)
Para reproducir en orden aleatorio todos los títulos del CD seleccionado,
pulse brevemente la tecla
5 MIX ;.
En la pantalla aparece brevemente la indi cación "MIX CD" y se indica el símbolo MIX.
Para reproducir en orden aleatorio los títu los de todos los CD,
mantenga pulsada la tecla 5 MIX
;
durante más de 2 segundos.
En la pantalla aparece brevemente la indica ción "MIX ALL" y se indica el símbolo MIX.
Finalizar la función MIX
pulse brevemente la tecla
5 MIX ;.
En la pantalla aparece la indicación "MIX OFF" y MIX desaparece.
Explorar todos los títulos de todos los CD (SCAN)
Para explorar en orden sucesivo todos los títulos de todos los CD del cargador,
pulse la tecla de 2 segundos.
En la pantalla aparece "TRK SCAN" y el nú mero del título actual parpadea.
MENU 9 durante más
Nota:
Puede modificar el tiempo de explora ción si lo desea. Para más detalles, lea el apartado "Seleccionar el tiempo de exploración" en el capítulo "Modo de radio".
-
Interrumpir la reproducción (PAUSE)
-
Pulse la tecla 3 ;.
En la pantalla se muestra la indicación "PAUSE".
-
Anular la pausa
Durante la pausa pulse la tecla
;.
La reproducción continua.
-
-
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
3
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
Finalizar la función SCAN
Para terminar la exploración,
pulse brevemente la tecla
MENU 9.
El título que está sonando sigue reprodu ciéndose.
-
PORTUGUÊS
DANSK
199
Clock - Hora
Clock - Hora
Ver la hora
Para que la hora se muestre brevemente,
pulse brevemente la tecla
8.
La hora se muestra en la pantalla durante unos segundos.
Ajustar la hora
Para ajustar la hora,
pulse la tecla
Pulse repetidas veces la tecla hasta que en la pantalla aparezca la in dicación “CLOCK SET”.
Pulse la tecla
La hora se muestra en la pantalla. Las horas parpadean, lo que significa que se pueden modificar.
Ajuste las horas con la tecla :.
Una vez ajustadas las horas,
pulse la tecla
Los minutos parpadean.
Ajuste los minutos con la tecla :.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse dos veces la tecla
MENU 9.
:.
:.
DISPL
o
o
o
MENU 9.
Pulse la tecla formato.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse la tecla
o para cambiar de
MENU 9.
Ver la hora de forma permanente con el equipo apagado y el encendido del vehículo conectado
Para ver la hora con el equipo apagado y el encendido del vehículo conectado,
pulse la tecla
Pulse repetidas veces la tecla : hasta que en la pantalla aparezca
-
la indicación "CLOCK OFF" o "CLOCK ON".
Pulse la tecla cación ON (hora activada) u OFF (hora desactivada).
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse la tecla
MENU 9.
o para elegir la indi-
MENU 9.
Ver brevemente la hora con el equipo apagado
Para ver la hora con el equipo apagado,
pulse la tecla
La hora se muestra en la pantalla durante unos 8 segundos.
DISPL 8.
o
Seleccionar el formato de 12/24 h
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla hasta que en la pantalla aparezca la indicación “24 HOUR MODE” o “12 HOUR MODE”.
200
o
Sonido
Sonido
Puede ajustar los valores del sonido (graves y agudos) por separado para cada fuente de sonido (radio, CD, cambiadiscos o AUX).
El ajuste para la distribución del volumen (balance y fader) se realiza conjuntamente para todas las fuentes de sonido (excepto noticias de tráfico).
El balance y el fader de las noticias de trá fico (TA) emisión de las mismas.
Regular los graves
En la pantalla aparece la indicación "BASS".
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
Ajuste de los agudos
En la pantalla aparece la indicación "BASS".
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
sólo se pueden ajustar durante la
Pulse la tecla AUDIO 5.
Pulse la tecla los graves.
pulse la tecla
Pulse la tecla AUDIO 5.
Pulse repetidas veces la tecla hasta que en la pantalla aparezca la in dicación "TREBLE".
Pulse la tecla agudos.
pulse la tecla
o : para ajustar
AUDIO 5.
:
o : para ajustar los
AUDIO 5.
Ajustar la distribución del volumen a izquierda/derecha (Balance)
Para regular la distribución del volumen a izquierda/derecha (Balance),
pulse la tecla
En la pantalla aparece la indicación "BASS".
-
Pulse repetidas veces la tecla hasta que en la pantalla aparezca la in dicación "BAL“ y el ajuste seleccionado en esos momentos.
Pulse la tecla distribución del volumen hacia la dere cha/izquierda.
Pulse la tecla menú.
AUDIO 5.
o : para ajustar la
AUDIO 5 para salir del
Ajustar la distribución del volumen delante/detrás (Fader)
Para ajustar la distribución del volumen de­lante/detrás (Fader),
pulse la tecla
En la pantalla aparece la indicación "BASS".
Pulse repetidas veces la tecla hasta que en la pantalla aparezca la in dicación "Fader" y el ajuste selecciona
­do en esos momentos.
Pulse la tecla la distribución del volumen delante/de trás.
Pulse la tecla menú.
AUDIO 5.
o : para ajustar
AUDIO 5 para salir del
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
o :
-
-
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
o :
-
-
-
PORTUGUÊS
201
DANSK
Amplificador/Sub-Out X-Bass
Amplificador/Sub-Out
En las salidas correspondientes del equipo se pueden conectar amplificadores exter nos. Asimismo, puede conectar un amplifi cador al filtro de paso bajo del equipo para el uso de un subwoofer. Debe conectar los amplificadores tal y como se describe en las instrucciones de montaje.
X-BASS
Con la función X-Bass puede realzar los gra-
-
ves a un volumen reducido.
-
El ajuste X-Bass seleccionado tendrá efec to en todas las fuentes de audio (radio, CD, cambiadiscos o AUX).
El efecto X-BASS se puede ajustar en pasos de 1 a 3.
"XBASS OFF" significa que la función X-BASS está desactivada.
Ajustar el realce de la función X-BASS
Pulse la tecla AUDIO 5.
En la pantalla aparece la indicación "BASS".
Pulse repetidas veces la tecla hasta que en la pantalla aparezca la in dicación "XBASS".
Pulse repetidas veces la tecla : hasta que en la pantalla aparezca el ajuste deseado.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse dos veces la tecla
MENU 5.
-
o :
-
o
202
Ecualizador Pantalla
Ajustes predeterminados del ecualizador (Presets)
Este equipo dispone de un ecualizador en el que hay programados ajustes para los esti los musicales "ROCK", "POP" y "CLASSIC".
Para seleccionar uno de estos ajustes del ecualizador,
pulse la tecla
En la pantalla aparece la indicación "BASS".
Pulse repetidas veces la tecla hasta que en la pantalla aparezca la in dicación "POP", "ROCK","CLASSIC" o "EQ OFF".
Pulse la tecla nar uno de los ajustes o seleccione "EQ OFF" para desactivar el ecualizador.
En la pantalla se muestra permanentemen te el ajuste seleccionado.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse la tecla
AUDIO 5.
o :
o : para seleccio-
AUDIO 5.
Ajustar la pantalla
Ajustar el indicador de nivel
El indicador de nivel de la pantalla le mues-
-
tra brevemente y de forma simbólica duran te las operaciones de ajuste el volumen y los ajustes de la regulación del sonido.
Además, el indicador de nivel muestra el valor máximo de la música o la voz. Puede activar y desactivar el indicador de nivel.
Pulse la tecla
En la pantalla se visualiza "
-
Pulse repetidas veces la tecla : hasta que en la pantalla aparezca la indicación "PEAK LVL".
Pulse la tecla tre "PEAK ON" (encendido) y "PEAK OFF" (apagado).
-
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse dos veces la tecla
Ajustar el color de las luces de la pantalla
Como color de pantalla puede mezclar un color de la gama RG (rojo-verde) o selec cionar un color durante la búsqueda rápida de colores.
MENU 9.
MENU".
o : para elegir en-
MENU 9.
-
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
o
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
-
Mezclar un color para las luces de la pantalla
Para adaptar las luces de la pantalla a su gusto, tiene la posibilidad de mezclar un color con los dos colores básicos, rojo y verde.
203
PORTUGUÊS
DANSK
Pantalla
Pulse repetidas veces la tecla o
: hasta que en la pantalla aparezca la indicación "DISP COL".
Pulse la tecla
o :.
Se abre en la pantalla el menú para mezclar un color propio. Se muestran "R" y "G" con los valores actuales. La opción “R” parpa dea.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la gama de color deseada.
Pulse la tecla
o : para situar el
cursor detrás de los otros colores.
Seleccione la composición de los colo res a su gusto.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse dos veces la tecla
MENU 9.
Seleccionar un color para la pantalla mediante la búsqueda rápida de colores
Pulse la tecla
Pulse repetidas veces la tecla
MENU 9.
o
: hasta que en la pantalla aparezca la indicación "COL SCAN".
Pulse la tecla
o : para iniciar la
búsqueda rápida de colores.
En el equipo comienza a cambiar el color de las luces de la pantalla.
Si desea aplicar el color actual selecciona do,
pulse una vez la tecla
MENU 9.
Para reiniciar la búsqueda rápida,
pulse la tecla
o :.
Una vez seleccionado el color deseado,
pulse dos veces la tecla
MENU 9.
-
-
-
204
Fuentes de audio externas Datos técnicos
Fuentes de audio externas
Si el equipo no tiene conectado ningún cambiadiscos, podrá acoplar una fuente de sonido externa. Puede tratarse, por ejem­plo, de un lector de CD portátil, un lector de MiniDisc o un reproductor de MP3.
Para conectar una fuente de sonido exter­na, se necesita un cable adaptador. Este cable (Blaupunkt nº: 7 607 897 093) se puede adquirir en el comercio especializa­do en artículos Blaupunkt.
La entrada AUX tiene que activarse en el menú.
Nota:
La opción de menú AUX sólo está dis­ponible si no hay conectado un cambia- discos en el equipo.
Activar y desactivar la entrada AUX
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla o
: hasta que se muestre en la pantalla la indicación "AUX OFF" o "AUX ON".
Elija una de las opciones, “AUX ON” o
“AUX OFF”, con las teclas :.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse la tecla MENU 9.
Nota:
Cuando la entrada AUX está activa­da, se puede seleccionar con la tecla
SOURCE 4.
Datos técnicos
Amplificador
Potencia de salida: 4 x 18 vatios sinus-
oidal a 14,4 V y 1% de coeficiente de distorsión con 4 ohmios.
4 x 26 vatios sinus
oidal según DIN 45324 a 14,4 V con 4 ohmios.
4 x 50 vatios de
potencia máxima
Sintonizador
Bandas de ondas FM : 87,5 - 108 MHz OM : 531 - 1.602 kHz AM : 153 - 279 kHz
Respuesta FM: 35 - 16.000 Hz
CD
Respuesta: 20 - 20.000 Hz
Salida de preamplificador (Pre-amp Out)
4 canales: 2 V
Sensibilidad de entrada
Entrada AUX: 2 V / 6 kΩ Entrada tel/navi: 10 V / 1 kΩ
Peso 1,36 kg
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
-
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
Sujeto a modificaciones
DANSK
205
Loading...