Blaupunkt SANTA CRUZ MP36, VALENCIA MP36 User Manual [pt]

Radio CD MP3 WMA
Instruções de serviço
Santa Cruz MP36 7 646 070 310 Valencia MP36 7 646 080 310
http://www.blaupunkt.com
5
637
8
11
10
12
Elementos de comando
1 Tecla de ligar/desligar
Toque breve: silenciador (Mute) do aparelho. Toque longo: desligar o aparelho.
2 Tecla para abrir o painel frontal
destacável e basculante (Flip-Release­Panel).
3 Regulador do volume 4 Tecla SOURCE, selecção da fonte entre
rádio, CD, leitor multi-CD (quando ins talado) e AUX.
5 Tecla AUDIO, para ajustar os baixos,
agudos, médios, Subout, Balance e Fader. Ligar/desligar e ajustar X-BASS. Selecção de um pré-ajuste do equali zador.
6 Tecla BND•TS
Toque breve: selecção dos níveis de memória FM e das bandas MW e LW. Toque longo: iniciar a função Travelstore.
7 Tecla TRA•RDS
Toque breve: ligar/desligar a disponibi lidade dos boletins de trânsito Toque longo: ligar/desligar a função de conveniência RDS.
8 Tecla DISPL
Toque breve: apresentar brevemente conteúdos alternativos do visor (p. ex., as horas). Toque longo: mudar os conteúdos do visor.
9 Tecla MENU
Toque breve: chamar o menu para os ajustes básicos. Toque longo: iniciar a função Scan.
-
: Bloco com as teclas de seta ; Bloco de teclas 1 - 6
< Tecla (Eject) para retirar o CD do
aparelho.
-
-
206
Índice
Informações e acessórios ...............209
Remoção de aparelhos usados
(apenas países da UE) ..................
209
Instalação ................................... 209
Equipamento extra
(não incluído no fornecimento) ......
209
Painel frontal destacável ................210
Protecção anti-roubo ....................
Retirar o painel frontal ..................
Colocar o painel frontal .................
Tempo de desactivação
(OFF TIMER) ...............................
210
211
211
211
Ligar/desligar ................................ 212
Regular o volume ........................... 212
Regular o volume inicial ................
Baixar rapidamente o volume (Mute) .. Silenciador durante a utilização
do telefone .................................
Ligar/desligar o sinal sonoro
de confirmação ...........................
212
213
213
213
Rádio ............................................214
Regular sintonizador ....................
Ligar o rádio ................................
Função de conveniência RDS
(AF, REG) ...................................
Seleccionar a banda e/ou o
nível de memória .........................
Sintonizar as estações ..................
Definir a sensibilidade de
sintonia automática ......................
Memorizar as estações .................
Memorizar as estações
automaticamente (Travelstore) .....
Ouvir uma estação memorizada .....
Tocar brevemente as estações
sintonizáveis (SCAN) ....................
Definir o tempo de leitura SCAN .....
Tipo de programa (PTY) ...............
Optimizar a recepção do rádio .......
Seleccionar os conteúdos do visor .
214
214
214
215
215
216
216
216
217
217
217
217
219
219
Boletins de trânsito ........................ 219
Ligar/desligar a prioridade
dos boletins de trânsito ................
Regular o volume dos boletins
de trânsito ..................................
219
220
Modo de CD ................................... 220
Iniciar o modo de CD ....................
Escolher uma faixa .......................
Selecção rápida de faixas ..............
Busca rápida (com som) ...............
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX) ............................
Tocar o início das faixas (SCAN) .....
Repetição de faixas (REPEAT) ........
Interromper a reprodução (PAUSE) ... Seleccionar os conteúdos do visor . Boletins de trânsito durante
a leitura de CD .............................
Retirar um CD
.............................. 222
220 221 221 221
221 221 222 222 222
222
Modo de MP3/WMA .......................223
Preparação do CD MP3 .................
Iniciar o modo de MP3 ..................
Seleccionar os conteúdos do visor .
Ajustar os textos rolantes MP3 .......
Escolher um directório
.................. 225
Seleccionar a faixa/ficheiro ...........
Busca rápida ...............................
Leitura de faixas numa ordem
aleatória – MIX ............................
Tocar o início das faixas – SCAN .....
Repetição de faixas individuais ou directórios completos – REPEAT Interromper a reprodução (PAUSE) ...
223 224 224 225
225 225
225 226
... 226
226
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
207
Índice
Modo de leitor multi-CD ................. 227
Iniciar o modo de leitor multi-CD ....
Escolher um CD ...........................
Escolher uma faixa .......................
Busca rápida (com som) ...............
Alterar os conteúdos do visor ........
Repetição de faixas individuais
ou de CDs completos (REPEAT) .....
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX) ............................
Tocar o início de todas as faixas
de cada CD (SCAN) ......................
Interromper a reprodução (PAUSE) ...
227 227 227 227 227
227
228
228 228
Clock - relógio ............................... 229
Chamar a indicação do relógio .......
Acertar as horas ..........................
Seleccionar o modo do relógio
12/24 horas ...............................
229 229
229 Fazer exibir a hora permanentemente com o aparelho desligado e a ignição
ligada ......................................... 229
Chamar brevemente a indicação do relógio com o aparelho desligado ...
229
Som ..............................................230
Regular os baixos .........................
Regular os agudos ........................
Regular a distribuição do som entre o canal direito/esquerdo (Balance) ... Regular a distribuição do som entre os canais dianteiro/traseiro (Fader) ...
230
230
230
230
Amplificador/Sub-Out .................... 231
X-BASS ......................................... 231
Regular a acentuação X-BASS ........
231
Pré-ajustes do equalizador
(Presets) ....................................... 232
Regular o visor .............................. 232
Regular o nível de recepção ...........
Definir a cor da retro-iluminação
do visor ......................................
232
232
Fontes áudio externas .................... 234
Ligar/desligar a entrada AUX .........
234
Dados técnicos ..............................234
Amplificador ..............................
234
Sintonizador ............................... 234
CD ............................................. 234
Saída de pré-amplificador
(Pre-amp Out) .............................
Sensibilidade de entrada ..............
234
234
208
Informações e acessórios
Informações e acessórios
Muito obrigado por escolher um produto da Blaupunkt. Desejamos-lhe muito prazer com o seu novo aparelho.
Antes de o usar pela primeira vez, queira ler estas instruções de serviço.
Os redactores da Blaupunkt procuram aperfeiçoar constantemente as instruções de serviço, com vista a torná-las bem aces síveis e compreensíveis. Se, todavia, tiver quaisquer dúvidas em relação à utilização do aparelho, queira dirigir-se a um reven dedor especializado ou contacte a linha azul no seu país. Encontrará o número do centro de atendimento ao cliente no verso deste caderno.
Concedemos uma garantia relativamente a todos os nossos produtos comprados na União Europeia. Para saber as condições de garantia, visite a nossa página na Internet www.blaupunkt.de ou encomende-as di rectamente no seguinte endereço:
Blaupunkt GmbH Linha azul Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Segurança na estrada
A segurança na estrada tem prio-
ridade máxima.
Manipule o auto-rádio só quando a situação do trânsito o permitir.
Familiarize-se com o funcionamen to do aparelho antes de iniciar a viagem.
­Terá que estar em condições de ouvir, a
tempo, os sinais da polícia, dos bombei ros e das ambulâncias, a bordo do seu
­veículo.
Por conseguinte, durante a viagem, ouça o programa sempre num volu me adequado à situação.
Instalação
Se pretender instalar você mesmo o auto­rádio, leia as instruções de instalação e de ligação no fim destas instruções.
-
Equipamento extra
(não incluído no fornecimento)
Utilize apenas os equipamentos extra admi tidos pela Blaupunkt.
-
-
-
-
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
Remoção de aparelhos usados
(apenas países da UE)
Não remova o seu aparelho usado jun-
tamente com o lixo doméstico!
Para a remoção do aparelho usado, recorra por favor aos sistemas de devolução e reco lha que estão à sua disposição.
Telecomando
Com um telecomando no volante e/ou ma nual, pode operar as funções básicas do seu auto-rádio confortavelmente e com se gurança.
Não é possível ligar e desligar o aparelho através do telecomando.
-
Para saber quais o telecomandos que são compatíveis com o seu auto-rádio, dirija-se a um revendedor da Blaupunkt ou consulte a Internet sob www.blaupunkt.com.
-
-
PORTUGUÊS
DANSK
209
Informações e acessórios Painel frontal
Amplificador (Amplifier)
Podem utilizar-se todos os amplificadores Blaupunkt e Velocity.
Leitor multi-CD (Changer)
Podem instalar-se os seguintes leitores multi-CD da Blaupunkt: CDC A 03, CDC A 08 e IDC A 09.
Painel frontal destacável
Protecção anti-roubo
O seu aparelho está equipado com um pai­nel frontal destacável (Flip Release Panel), que o protege contra roubo. Sem este pai nel frontal, o aparelho não tem valor algum para um ladrão.
Proteja o aparelho contra roubo, levando o painel frontal sempre consigo ao abando nar o automóvel. Não deixe o painel frontal no automóvel, nem mesmo num lugar es condido.
Notas:
Não deixe o painel frontal cair ao
• chão.
Nunca exponha o painel frontal à luz solar directa ou a outras fontes de calor.
Evite tocar directamente nas super fícies de contacto do painel frontal. Caso necessário, limpe os contactos com um pano embebido em álcool de limpeza e que não largue pêlos.
-
-
-
-
210
Retirar o painel frontal
1.
2.
Prima a tecla 2.
O painel frontal abre-se para a frente.
Segure o painel frontal no lado direito e puxe-o para fora dos encaixes.
Painel frontal
Notas:
O aparelho é desligado depois de
• decorrido um período de tempo ajustado por si. Para tal, leia o pará grafo "Período de desactivação (OFF TIMER)" neste capítulo.
Todas as configurações actuais serão guardadas na memória.
Existindo um CD no compartimento, este permanece no aparelho.
Colocar o painel frontal
Segure o painel frontal num ângulo
mais ou menos perpendicular em rela ção ao aparelho.
Introduza o painel na guia localizada à direita e esquerda da caixa do apare lho. Introduza o painel cuidadosamen te nos encaixes, até engatar.
Dobre o painel frontal cuidadosamente para cima, até engatar.
Se o aparelho estava ligado no momento em que se retirou o painel frontal, ele vol ta a ligar-se automaticamente no modo por último seleccionado (rádio, CD, leitor multi­CD ou AUX) ao voltar a colocar-se o painel frontal.
Tempo de desactivação (OFF TIMER)
Depois de abrir o painel frontal, o aparelho
­desliga-se num período de tempo ajustável. Pode ajustar a duração deste período entre 0 e 30 segundos.
Prima a tecla
Prima as vezes necessárias a tecla ou no visor.
Regule o período de tempo com as te clas
-
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla
Nota:
-
Se ajustar um período de desactivação
-
de 0 segundos, o aparelho desliga-se imediatamente após a abertura do pai nel frontal.
MENU 9.
:, até aparecer "OFF TIMER"
:.
MENU 9.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
-
NEDERLANDS
-
SVENSKAESPAÑOL
-
PORTUGUÊS
DANSK
211
Ligar/desligar Volume
Ligar/desligar
Há várias possibilidades para ligar e desli­gar o aparelho:
Ligar/desligar com a tecla 1
Para ligar, prima a tecla
O aparelho liga-se.
Para desligar, mantenha a tecla premida por mais de 2 segundos.
O aparelho desliga-se.
Ligar/desligar através da ignição do automóvel
Se o aparelho estiver correctamente ligado à ignição do automóvel, tal como represen tado nas instruções de montagem, e se não for desligado com a tecla desliga-se juntamente com a ignição.
Ligar/desligar com o painel frontal destacável
Retire o painel frontal.
O aparelho desliga-se após o período de tempo ajustado no menu "OFF TIMER".
Volte a colocar o painel frontal.
O aparelho liga-se. Activa-se o modo que estava activo no momento em que desli gou o aparelho (rádio, CD, leitor multi-CD ou AUX).
Nota:
Quando a ignição está desligada, o aparelho desliga automaticamente passada uma hora, por forma a prote ger a bateria do automóvel contra uma descarga.
1.
1
1, ele liga-se e
Regular o volume
O volume pode ser regulado em passos de 0 (desligado) a 66 (máximo).
Para aumentar o volume,
rode o regulador
Para baixar o volume,
rode o regulador do volume esquerda.
Regular o volume inicial
Nota:
O aparelho possui uma função Time­out (espaço de tempo).
-
Se, p. ex., premir a tecla seleccionar uma opção de menu, o apa relho regressa à posição anterior cerca de 8 segundos após o último acciona mento de tecla. Os ajustes efectuados são guardados na memória.
O volume inicial pode ser regulado.
Prima a tecla
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "ON VOLUME" aparecer
ou no visor.
Regule o volume inicial com as teclas
-
-
:.
Por forma a facilitar a regulação, o aparelho aumenta e reduz o volume conforme a re gulação feita.
Seleccionando "LAST VOL", é reactivado o volume que estava a ouvir antes de desligar o aparelho.
3 para a direita.
3 para a
MENU 9 e
MENU 9.
-
-
-
212
Volume
Nota:
Para proteger a audição, o volume ini cial está limitado ao valor "38". Se o volume era superior no momento de desligar e o ajuste "LAST VOL" tiver sido seleccionado, o aparelho é ligado de novo com o valor "38".
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla
MENU 9.
Baixar rapidamente o volume (Mute)
O volume pode ser baixado rapidamente para um valor pré-definido (Mute).
Prima brevemente a tecla
É indicado "MUTE" no visor.
Desligar o silenciador (Mute)
Para voltar a activar o volume anteriormen te ouvido,
volte a premir brevemente a tecla
Regular o volume Mute
O volume Mute (Mute Level) pode ser ajus tado.
Prima a tecla
Prima as vezes necessárias a tecla
MENU 9.
ou :, até "MUTE LVL" aparecer
no visor.
Regule o volume Mute com as teclas
:.
1.
1.
Uma vez terminado o ajuste,
-
prima duas vezes a tecla
MENU 9.
Silenciador durante a utilização do telefone
Se o seu aparelho estiver conectado a um telemóvel, ao "levantar" o telefone, o auto­rádio é silenciado. Para o efeito, o telemó vel deve estar ligado ao aparelho tal como descrito nas instruções de montagem.
No visor é indicado "PHONE".
Ligar/desligar o sinal sonoro de confirmação
Se premir uma tecla por mais de 2 segun­dos para executar determinada função, por ex., para memorizar uma estação numa te cla de pré-selecção, soa um sinal sonoro a título de confirmação (Beep). Pode ligar ou
­desligar o "Beep".
Prima a tecla
Prima as vezes necessárias a tecla ou ON" ou "BEEP OFF".
-
Ligue (ON) ou desligue (OFF) o BEEP com a tecla
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla
MENU 9.
:, até aparecer no visor "BEEP
ou :.
MENU 9.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
-
-
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
213
PORTUGUÊS
DANSK
Rádio
Rádio
Este aparelho está equipado com um recep­tor de rádio RDS. Muitas estações sintonizá veis em FM transmitem um sinal que, para além do programa, contém informações adicionais, como, por exemplo, o nome da estação ou o tipo de programa transmitido (PTY).
O nome da estação é exibido no visor, logo que seja captado.
Regular sintonizador
Para garantir um funcionamento correcto do rádio, o aparelho deve estar regulado para a região em que será utilizado. Pode escolher entre Europa (EUROPE), América (USA), América do Sul (S-AMERICA) e Tailândia (THAI). O sintonizador está regulado de fábrica para a região em que o aparelho é vendido. Se surgirem problemas com a re cepção do rádio, verifique este ajuste.
As funções do rádio descritas nestas instru ções de serviço referem-se ao ajuste do sin tonizador para a Europa (EUROPE).
Desligue o aparelho com a tecla
Mantenha as teclas simultaneamente e volte a ligar o apare lho com a tecla
É indicado "TUNER".
Seleccione a sua região de sintoniza ção com a tecla
1 e 5 ; premidas
1.
ou :.
1.
Para salvaguardar o ajuste,
desligue o aparelho e volte a ligá-lo, ou aguarde aprox. 8 segundos. O rádio
­liga-se com o ajuste seleccionado em
último lugar (rádio, CD, leitor multi-CD ou AUX).
Ligar o rádio
Se se encontrar nos modos de funciona­mento CD, leitor multi-CD ou AUX,
prima a tecla
ou
prima as vezes necessárias a tecla SOURCE 4, até aparecer no visor o nível de memória, p. ex., "FM1".
BND•TS 6
Função de conveniência RDS (AF, REG)
As funções de conveniência RDS, AF (fre-
-
quência alternativa) e REGIONAL ampliam o espectro de funcionalidades do seu auto-
-
rádio.
-
AF: quando a função de conveniência RDS está activa, o aparelho efectua au tomaticamente a busca da frequência com o sinal mais forte para a estação
-
que pretende ouvir.
REGIONAL: algumas estações, a deter minada hora, subdividem os programas em vários programas regionais, com
­conteúdos diferentes. A função REG evita que o auto-rádio comute para fre quências alternativas com programas diferentes do que pretende ouvir.
-
-
-
214
Nota:
A função REGIONAL tem de ser acti vada/desactivada separadamente no menu.
-
Rádio
Ligar/desligar a função REGIONAL
Prima a tecla
Prima as vezes necessárias a tecla
MENU 9.
ou
:, até "REG" aparecer no visor. Ao
lado da sigla "REG" é visualizado "OFF" (desligado) ou "ON" (ligado).
Para ligar ou desligar REGIONAL,
prima a tecla
Prima a tecla
ou :.
MENU 9.
Activar/desactivar a função de conveniência RDS
Para ligar ou desligar as funções de conve niência RDS AF e REGIONAL,
mantenha a tecla
TRA•RDS 7 premi-
da por mais de 2 segundos.
As funções de conveniência RDS estão ac tivas, quando a sigla RDS é apresentada no visor.
Seleccionar a banda e/ou o nível de memória
Este aparelho permite-lhe receber os pro­gramas transmitidos nas faixas de frequên cia FM, assim como MW e LW. Para a ban da FM, está disponível uma memória com 3 níveis (FM1, FM2 e FMT) e, para cada uma das bandas MW e LW, um nível.
Em cada nível podem guardar-se 6 estações emissoras diferentes.
Para comutar entre os níveis da memória, FM1, FM2 e FMT, ou entre as bandas MW e LW,
prima brevemente a tecla
BND•TS 6.
Sintonizar as estações
Há várias possibilidades para sintonizar as estações emissoras.
Sintonização automática
Prima a tecla
O aparelho sintoniza a próxima estação que consiga captar.
Sintonia manual
Também é possível fazer a sintonia de esta ções manualmente.
-
Nota:
A sintonia manual das estações só é possível, enquanto a função de conve niência RDS está desactivada.
-
Para alterar a frequência ajustada em pe quenos passos,
prima brevemente a tecla
Para alterar rapidamente a frequência ajus tada,
mantenha a tecla por mais tempo
-
-
ou :.
ou :.
ou : premida
.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
-
-
-
-
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
215
DANSK
Rádio
Percorrer as cadeias de estações (só em FM)
Quando uma estação disponibiliza vários programas, é possível percorrer esta desig nada "cadeia de estações".
Nota:
Para poder usar esta função, a função de conveniência RDS tem de estar ac tiva.
Prima a tecla para a próxima estação pertencente à mesma cadeia de estações.
Nota:
Só poderá mudar para as estações que já tenha recebido anteriormente. Para o efeito, use a função Scan ou Travelstore.
ou : para mudar
Definir a sensibilidade de sintonia automática
Esta função permite-lhe determinar se o aparelho deve sintonizar apenas estações com sinais fortes ou também estações com sinais fracos.
Prima a tecla
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "SENS" aparecer no visor.
É exibido o valor da sensibilidade actual mente seleccionada. "SENS HI3" significa sensibilidade máxima. "SENS LO1" signifi ca sensibilidade mínima.
Regule a sensibilidade pretendida com as teclas
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla
MENU 9.
ou
ou :.
MENU 9.
Nota:
É possível regular vários níveis de sen sibilidade para as bandas FM e MW ou
-
LW (AM).
Memorizar as estações
Memorizar as estações manualmente
-
Seleccione o nível de memória preten
dido, FM1, FM2, FMT, ou uma das ban das MW e LW.
Sintonize a estação pretendida.
Prima uma das teclas de pré-selecção 1- 6 ;, na qual pretende memorizar a estação, e mantenha-a premida por mais de 2 segundos.
Memorizar as estações automaticamente (Travelstore)
Pode memorizar automaticamente as 6 es­tações com os sinais mais fortes da região (apenas FM). A memorização faz-se no ní vel FMT.
Nota:
As estações guardadas anteriormente neste nível serão apagadas.
Mantenha a tecla por mais de 2 segundos.
-
Inicia-se a memorização. No visor é apre sentado "FM TSTORE". Uma vez terminada
-
a memorização, o aparelho toca a estação guardada na posição 1 do nível FMT.
BND•TS 6 premida
-
-
-
-
-
216
Rádio
Ouvir uma estação memorizada
Seleccione o nível de memória ou a
banda pretendida.
Prima uma tecla de pré-selecção
1 - 6
;.
É reproduzida a estação memorizada, des de que possa ser captada.
Tocar brevemente as estações sintonizáveis (SCAN)
A função SCAN permite-lhe tocar todas as estações sintonizáveis durante um curto espaço de tempo. O tempo da leitura SCAN pode ser regulado no menu entre 5 e 30 se gundos.
Iniciar a função SCAN
Mantenha a tecla
MENU 9 premida
por mais de 2 segundos. Inicia-se a exploração. "SCAN" é exibido por um período curto no
visor, depois pisca o nome da estação ou a frequência que está a ser tocada.
Terminar a busca SCAN, continuar a ouvir uma estação
Prima a tecla
MENU 9.
A exploração é terminada, ficando a última estação sintonizada activa.
Definir o tempo de leitura SCAN
Prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou :, até "SCAN TIME" aparecer
no visor.
Regule o tempo de leitura pretendido
com as teclas
ou :.
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla
MENU 9.
Nota:
O tempo regulado para a leitura SCAN também é válido os modos de CD e de
-
leitor multi-CD.
Tipo de programa (PTY)
Algumas estações em FM, juntamente com o seu nome, transmitem informações adi cionais sobre o tipo de programa transmi tido. O seu auto-rádio é capaz de captar e exibir este tipo de informações.
-
Os tipos de programa incluem, por exem plo:
CULTURA VIAGENS JAZZ DESPORTO SERVIÇOS POP ROCK CONHECIMENTO INFANTIL A função PTY facilita-lhe a busca de esta
ções que transmitem determinados tipos de programa.
PTY-EON
Uma vez seleccionado o tipo do programa pretendido e iniciada a busca, o aparelho muda da estação actual para uma estação que oferece o tipo de programa procurado.
Notas:
Quando aparelho não consegue en
• contrar uma estação com o tipo de programa preferido, ele emite um sinal sonoro a título de informação e exibe "NO PTY" por um período cur to no visor. A última estação captada pelo aparelho volta a ser sintonizada.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
-
-
-
-
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
-
PORTUGUÊS
-
DANSK
217
Rádio
Quando a estação sintonizada ou ou-
• tra estação da mesma cadeia trans mitir o tipo de programa pretendido, o aparelho muda automaticamente da estação que está a ouvir no momento, do modo de CD ou do modo de leitor multi-CD para a estação com o tipo de programa pretendido.
Se não pretender ter activada esta comutação PTY-EON, desactive-a no menu com "PTY OFF". Antes disso, prima uma das teclas
SOURCE 4 ou
BND•TS 6.
Ligar/desligar a função PTY
Prima a tecla
Prima as vezes necessárias a tecla
MENU 9.
ou
:, até "PTY" e a opção actualmente
seleccionada aparecerem no visor.
Prima a tecla
ou :, para ligar
(ON) ou desligar (OFF) a função PTY.
Prima a tecla
MENU 9.
Seleccionar o idioma da função PTY
Pode seleccionar o idioma em que preten de que sejam apresentados os tipos de programa. Estão disponíveis "DEUTSCH", "ENGLISH" e "FRANÇAIS".
Prima a tecla
Prima as vezes necessárias a tecla ou
MENU 9.
:, até "PTY LANG"aparecer no
visor.
Regule o idioma pretendido com as te
ou :.
clas
Uma vez terminado o ajuste,
-
prima duas vezes a tecla
MENU 9.
Seleccionar um tipo de programa e iniciar a busca
Prima a tecla
ou :.
É exibido o tipo de programa recebido ac tualmente.
Se pretender escolher um programa diferente do sintonizado, pode mudar, durante a indicação, para um novo tipo de programa, premindo a tecla :.
Ou
Prima uma das teclas
1- 6 ; para es-
colher o tipo de programa memorizado na tecla correspondente.
O tipo seleccionado é indicado por um perí odo curto no visor.
Prima a tecla
ou : para iniciar
a busca.
O aparelho sintoniza a próxima estação que ofereça o tipo de programa seleccionado.
-
Memorizar um tipo de programa nas teclas de pré-selecção
Seleccione um tipo de programa com a
ou :.
tecla
Mantenha a tecla de pré-selecção pre
1- 6 ; premida por mais de
tendida 2 segundos.
O tipo de programa é memorizado na tecla
­seleccionada
1- 6 ;.
-
ou
-
-
218
Rádio Boletins de trânsito
Optimizar a recepção do rádio
Atenuação dos agudos em função de interferências (High Cut)
A função High Cut permite-lhe melhorar a recepção quando esta começa a ficar fraca (só em FM). Se existirem perturbações na recepção, o nível de ruído é automatica mente reduzido.
Ligar/desligar High Cut
Prima a tecla
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "HICUT" aparecer no visor.
Prima a tecla ou desligar (0) a função High Cut.
"HICUT 0" significa nenhuma atenuação e "HICUT 1" significa atenuação automática do nível de ruído.
Prima a tecla
MENU 9.
ou
ou : para ligar (1)
MENU 9.
Seleccionar os conteúdos do visor
No modo de rádio, tem a possibilidade de chamar ao visor a indicação da banda de ondas, com nível de memória, as horas, o nome da estação ou a frequência da esta ção actual.
Para comutar a indicação, mantenha a
DISPL 8 premida por mais de
tecla 2 segundos.
Boletins de trânsito
O seu aparelho está equipado com um re­ceptor RDS EON. EON ( Network) permite que, no caso de um bole­tim de trânsito (TA), se comute automatica mente dentro de uma cadeia de estações, de uma estação sem boletins de trânsito
-
para a respectiva estação com boletins de trânsito da cadeia de estações.
Depois de terminado o boletim, o aparelho regressa ao programa ouvido anteriormen te.
Ligar/desligar a prioridade dos boletins de trânsito
Prima a tecla TRA•RDS 7.
A prioridade dos boletins de trânsito está activa, enquanto o símbolo de engarrafa mento é apresentado no visor.
Notas:
Soa um sinal sonoro,
quando abandonar o raio de alcance da emissora que está a ouvir e que transmite boletins de trânsito.
-
quando, durante a escuta de um CD ou no modo de leitor multi-CD, aban dona o raio de alcance da emissora sintonizada que transmite boletins de trânsito e o aparelho, na busca au tomática subsequente, não encontra uma nova estação que disponibilize este serviço.
quando mudar de uma estação com boletins de trânsito para uma estação que não disponibiliza este serviço.
Nestes casos, desligue a prioridade dos bo letins de trânsito ou mude para uma esta ção que suporta este serviço.
Enhanced Other
219
-
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
-
-
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
-
-
PORTUGUÊS
-
DANSK
-
Boletins de trânsito Modo de CD
Regular o volume dos boletins de trânsito
Prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "TA VOLUME" aparecer
ou no visor.
Regule o volume com as teclas :.
Por forma a facilitar a regulação, o aparelho aumenta e reduz o volume conforme a re gulação feita.
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla
Notas:
O volume dos boletins de trânsito
• também pode ser regulado durante uma emissão usando-se o regulador
3.
É possível regular o som e a distribui ção do som para os boletins de trânsi to. Para tal, leia o capítulo "Som".
ou
MENU 9.
Modo de CD
Este aparelho permite a leitura de CDs áu­dio, CD-Rs e CD-RWs comerciais, com um diâmetro de 12 cm. Por forma a evitar pro blemas durante a leitura, não deve gravar os seus CDs a uma velocidade superior a 16X.
Perigo de destruição
a unidade de CD!
Não é permitido ler os CDs single com
­um diâmetro de 8 cm nem os CDs de
contornos realçados ("shape CDs"). Não assumimos qualquer responsabi
lidade por danos causados na unidade devido a CDs impróprios.
Para um funcionamento correcto, utili ze apenas CDs com o logotipo "Compact Disc". O CDs protegidos contra cópia po dem causar dificuldades de reprodução. A
-
Blaupunkt não pode garantir um funciona
-
mento correcto de CDs protegidos contra cópia!
Para além dos CDs áudio, também é possí vel ler CDs com ficheiros de música MP3/ WMA. Para o efeito, leia o capítulo "Modo de MP3/WMA".
-
-
-
-
-
-
220
Iniciar o modo de CD
Não havendo nenhum CD na unidade,
prima a tecla
O painel frontal abre-se.
Sem exercer qualquer força, insira o CD no compartimento, com o lado im presso virado para cima, até sentir uma resistência.
2.
-
Modo de CD
O CD é recolhido automaticamente para dentro da unidade.
A recolha do CD não deve ser impedida nem apoiada.
Feche o painel frontal com pressão li geira, até engatar com um clique.
O aparelho começa a reproduzir o CD.
Nota:
Se a ignição do veículo estava desliga da antes de se inserir o CD, deve pri meiro ligar o aparelho com a tecla
1,
para que a reprodução se inicie.
Havendo já um CD na unidade,
prima as vezes necessárias a tecla SOURCE 4, até "CD" aparecer no vi- sor.
O leitor começa a leitura a partir do ponto em que foi interrompido.
Escolher uma faixa
Prima uma tecla do bloco com as teclas
:, para seleccionar a faixa se-
de seta guinte ou anterior.
Se premir uma vez a tecla
ou :, o
aparelho volta a ler a faixa actual.
Selecção rápida de faixas
Para efectuar uma selecção rápida das fai­xas para trás ou para a frente,
mantenha a tecla até a selecção rápida da faixa se iniciar para trás ou para a frente.
ou : premida,
Busca rápida (com som)
Para efectuar uma busca rápida para trás ou para a frente,
mantenha a tecla
-
até a busca rápida se iniciar para trás
ou : premida,
ou para a frente.
Leitura de faixas numa ordem aleatória (MIX)
-
Prima a tecla 5 MIX ;.
­A informação "MIX CD" surge brevemente
no visor e o símbolo MIX é indicado. O apa relho toca a próxima faixa encontrada por ordem aleatória.
Terminar a função MIX
Prima novamente a tecla
5 MIX ;.
A informação "MIX OFF" surge brevemente no visor, e o símbolo MIX apaga-se.
Tocar o início das faixas (SCAN)
Esta função permite-lhe tocar o início de to­das as faixas contidas num CD.
Prima a tecla 2 segundos.
É tocado o início da próxima faixa.
Nota:
O tempo de leitura de faixas pode ser regulado. Para o efeito, leia o parágrafo "Regular o tempo de leitura SCAN" no capítulo "Rádio".
Terminar a busca e continuar a ouvir uma faixa
Para terminar a exploração,
prima a tecla
MENU 9 por mais de
MENU 9.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
-
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
221
Modo de CD
O aparelho continua a ler a faixa que está a ser tocada.
Repetição de faixas (REPEAT)
Se pretender repetir uma faixa,
prima a tecla
A informação "RPT TRCK" surge brevemen te no visor e o símbolo RPT é apresentado. O leitor repete a faixa seleccionada, até se voltar a desactivar a função RPT.
Terminar a função Repeat
Se pretender desligar a função Repeat,
prima novamente a tecla
A informação "RPT OFF" surge brevemente no visor, e o símbolo RPT apaga-se. A leitura prossegue de forma normal.
4 RPT ;.
4 RPT ;.
Interromper a reprodução (PAUSE)
Prima a tecla 3 ;.
É indicado "PAUSE" no visor.
Cancelar a pausa
Durante a pausa, prima a tecla
;.
A reprodução prossegue.
3
Boletins de trânsito durante a leitura de CD
Se pretender receber boletins de trânsito durante o modo de CD,
prima a tecla
A prioridade dos boletins de trânsito está
-
activa, enquanto o símbolo de engarrafa mento é apresentado no visor. Para tal, leia o capítulo "Boletins de trânsito".
TRA•RDS 7.
Retirar um CD
Prima a tecla 2.
O painel frontal abre-se para a frente.
Prima a tecla compartimento para CD.
O CD é ejectado.
Retire o CD e feche o painel frontal.
Notas:
Um CD ejectado volta a ser recolhido
• automaticamente ao fim de 10 segun dos.
Também poderá extrair os CDs quan do o aparelho está desligado ou se es tiver activa uma outra fonte áudio.
< (Eject) junto ao
-
-
-
-
Seleccionar os conteúdos do visor
Para o modo de CD, pode escolher entre 2 tipos de indicação:
Número da faixa e hora
Número da faixa e tempo de leitura
Para comutar a indicação, mantenha a
DISPL 8 premida por mais de
tecla 2 segundos.
222
D01
D02
T001
T005
T004
T003
T002
D03
T001
T006
T005
T004
T003
T002
T011
T007 T008 T009 T010
D04
T001
T006
T005
T004
T003
T002
A
B
Modo de MP3/WMA
Modo de MP3/WMA
Este auto-rádio permite-lhe a leitura de CD­Rs e CD-RWs com ficheiros de música MP3. Também pode reproduzir ficheiros WMA. O manuseamento durante a reprodução de fi cheiros MP3 e WMA é idêntico.
Notas:
Com este aparelho, não é possível re
• produzir ficheiros WMA com gestão de direitos de autor (Digital Rights Management - DRM) de lojas de mú sica online.
Os ficheiros WMA só podem ser re produzidos com segurança se tive rem sido criados com o Windows Media Player, versão 8.
Preparação do CD MP3
A combinação entre gravador de CD, "sof­tware" de gravação e CDs virgem pode ori ginar problemas na leitura de CDs. No caso de problemas com CDs auto-gravados, re comendamos que mude de marca ou a cor dos CDs virgens.
O formato do CD tem de ser ISO 9660 ní vel 1 ou nível 2 ou Joliet. Todos os restan tes formatos não podem ser lidos de forma fiável.
É possível criar um máximo de 252 directó rios num único CD. Este aparelho permite seleccionar individualmente os directórios.
Independentemente do número de direc tórios, podem gerir-se até 999 ficheiros MP3 num CD, com um número máximo de 255 ficheiros num directório.
Este aparelho suporta o número de direc tórios que o seu "software" de gravação conseguir gerar, independentemente de o padrão ISO 9660 especificar uma profun didade máxima de 8 directórios.
-
-
-
-
-
-
-
A Directórios B Faixas · Ficheiros
-
-
A cada directório pode dar-se um nome através do computador. Este nome pode rá depois ser exibido no visor do aparelho. Proceda à designação dos directórios e fai
­xas/ficheiros de acordo com o seu "softwa re" de gravação. Para mais informações, consulte as instruções do seu "software".
-
Nota:
Para a designação de directórios e fai xas/ficheiros, convém evitar o uso de tremas e caracteres especiais.
-
-
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
-
-
-
PORTUGUÊS
-
DANSK
223
Modo de MP3/WMA
Se ligar importância a uma sequência cor­recta dos seus ficheiros, deve utilizar um "software" de gravação que classifique os ficheiros por ordem alfabética. Caso o seu "software" não ofereça esta função, tam bém poderá ordenar os ficheiros manual mente. Para tal, terá que antepor um núme ro a cada nome, por ex., "001", "002", etc., devendo escrever sempre os zeros inicias.
Os títulos MP3 podem conter informações adicionais, tais como o nome do artista, fai xa ou álbum ("tags ID3"). Este aparelho per mite a exibição de "tags ID3" da versão 1.
Ao criar (codificar) os ficheiros MP3 a par tir de ficheiros áudio, convém usar taxas de bits até um máximo de 256 kB/s.
Para poder ler os ficheiros MP3 neste apa relho, é necessário que eles possuam a ter minação ".MP3".
Notas:
Para garantir uma leitura sem proble mas,
não tente alterar para ".MP3" a ter minação de ficheiros que não sejam ficheiros MP3, nem tente ler estes ficheiros! Estes ficheiros inválidos se rão suprimidos durante a leitura.
Não utilize CDs "misturados" que con tenham simultaneamente dados MP3 e não MP3 (durante a leitura em MP3, o aparelho só lê os ficheiros MP3).
Não use CDs gravados no modo mis to, que contenham faixas áudio mis turadas com faixas MP3. Se tentar ler um CD misturado, o aparelho só lê as faixas de áudio.
Iniciar o modo de MP3
O modo de MP3 é iniciado da mesma forma como o modo de CD convencional. Para tal, leia o parágrafo "Iniciar o modo de CD" no
­capítulo "Modo de CD".
-
-
Seleccionar os conteúdos do visor
Seleccionar o modo original
­É possível fazer exibir no visor as informa
­ções sobre a faixa que está a ser tocada:
Número do directório e número da fai
-
xa
Número do directório e hora
Número do directório e tempo de lei
-
tura
-
Número da faixa e tempo de leitura
Número da faixa e hora
Para escolher uma das modalidades de exi
­bição oferecidas,
para comutar a indicação, mantenha a
-
-
-
-
-
DISPL 8 premida por mais de
tecla 2 segundos.
Nota:
As informações são apresentadas de modo permanente no visor, depois de o texto rolante MP3 ter sido percorrido uma vez após uma mudança de faixa.
-
-
-
-
224
Modo de MP3/WMA
Ajustar os textos rolantes MP3
A cada mudança de faixa, um dos seguintes textos rolantes aparece uma vez no visor. Depois, são utilizados os conteúdos padrão configurados.
Os textos rolantes disponíveis são:
Nome de directório ("DIR NAME")
Nome da faixa ("SONG NAME")
Nome do álbum ("ALBM NAME")
Nome do artista ("ARTIST")
Nome do ficheiro ("FILE NAME")
Nota:
O artista, faixa e nome do álbum são componentes dos "tags MP3-ID" da versão 1 e só podem ser indicados se tiverem sido memorizados com os ficheiros MP3 (para o efeito, leia tam bém as instruções do seu software PC MP3 ou "software" de gravação).
Para escolher uma das modalidades de exi bição oferecidas,
prima a tecla
Prima várias vezes a tecla até "MP3 DISP" aparecer no visor.
Seleccione o texto rolante MP3 preten dido com a tecla
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla
Nota:
A opção de menu "MP3 DISP" está dis ponível durante a reprodução de um CD com ficheiros MP3/WMA.
MENU 9.
ou :,
ou :.
MENU 9.
Escolher um directório
Para mudar para um novo directório, por or­dem ascendente ou descendente,
prima uma ou várias vezes a tecla
:.
Seleccionar a faixa/ficheiro
Para mudar, por ordem ascendente ou des­cendente, para uma nova faixa ou um novo ficheiro no directório aberto,
prima uma ou várias vezes a tecla
:.
Premindo uma única vez a tecla xa actual volta a ser lida.
Busca rápida
Para uma busca rápida para trás ou para a
-
frente,
mantenha a tecla
ou : premida,
até a busca rápida se iniciar para trás
-
ou para a frente.
Leitura de faixas numa ordem aleatória – MIX
Para ouvir as faixas do directório aberto, numa ordem aleatória,
-
prima brevemente a tecla
O visor indica "MIX DIR" e o símbolo MIX é apresentado.
Para ouvir, numa ordem aleatória, as faixas de todos os directórios do CD MP3 inseri
-
do,
prima a tecla
5 MIX ; por mais de
2 segundos.
O visor indica "MIX CD" e o símbolo MIX é apresentado.
5 MIX ;.
ou
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
ou
:, a fai-
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
-
PORTUGUÊS
DANSK
225
Modo de MP3/WMA
Terminar a função MIX
Para terminar a função MIX,
prima brevemente a tecla
"MIX OFF" aparece no visor e o símbolo MIX apaga-se.
5 MIX ;.
Tocar o início das faixas – SCAN
Esta função permite-lhe tocar o início de to­das as faixas contidas num CD.
Prima a tecla 2 segundos. É tocado o início da pró xima faixa.
O visor indica "TRK SCAN" por breves mo mentos. O número do título pisca. As faixas são reproduzidas por ordem ascendente.
Nota:
O tempo de leitura de faixas pode ser regulado. Para tal, leia o parágrafo "Regular o tempo de leitura SCAN" no capítulo "Rádio".
Terminar a busca e continuar a ouvir uma faixa
Prima brevemente a tecla
O aparelho continua a ler a faixa que está a ser tocada.
MENU 9 por mais de
MENU 9.
Repetição de faixas individuais ou directórios completos – REPEAT
Para repetir a faixa que está a ser tocada,
prima brevemente a tecla
No visor aparece brevemente "RPT TRCK" e é indicada a sigla RPT.
Para repetir o directório completo,
prima a tecla 2 segundos.
­"RPT DIR" aparece no visor.
-
Terminar a função Repeat
Para terminar a repetição da faixa actual ou do directório aberto,
prima brevemente a tecla
No visor aparece brevemente "RPT OFF" e a indicação RPT apaga-se.
4 RPT ; por mais de
4 RPT ;.
4 RPT ;.
Interromper a reprodução (PAUSE)
Prima a tecla 3 ;.
É indicado "PAUSE" no visor.
Cancelar a pausa
Durante a pausa, prima a tecla
;.
A reprodução prossegue.
3
226
Modo de leitor multi-CD
Modo de leitor multi-CD
Nota:
Para informações sobre o tratamento dos CDs, a inserção de CDs e o ma nuseamento do leitor multi-CD, queira consultar as instruções de serviço do seu leitor multi-CD.
Iniciar o modo de leitor multi-CD
Prima as vezes necessárias a tecla
SOURCE 4, até "CHANGER" apare- cer no visor.
O leitor começa a ler o primeiro CD que identificar.
Escolher um CD
Para mudar para um novo CD, por ordem ascendente ou descendente,
prima uma ou várias vezes a tecla
:.
Nota:
Os compartimentos de CD que estão li vres e os compartimentos que contêm CDs inválidos serão suprimidos.
Escolher uma faixa
Para mudar, por ordem ascendente ou des­cendente, para uma nova faixa no CD actual,
prima uma ou várias vezes a tecla
:.
Busca rápida (com som)
Para efectuar uma busca rápida para trás ou para a frente,
mantenha a tecla até a busca rápida se iniciar para trás ou para a frente.
ou : premida,
ou
ou
Alterar os conteúdos do visor
Para a apresentação dos conteúdos do vi­sor no modo de leitor multi-CD, estão dis poníveis 5 opções:
-
Número da faixa e tempo de leitura
Número da faixa e hora
Número de CD e número do título
Número de CD e hora
Número de CD e tempo de leitura
Para escolher um modo,
mantenha a tecla por mais de 2 segundos para comutar a indicação.
DISPL 8 premida
Repetição de faixas individuais ou de CDs completos (REPEAT)
Para repetir a faixa que está a ser tocada,
prima brevemente a tecla
A informação "RPT TRCK" surge brevemen te no visor e a sigla RPT é apresentada.
Para repetir o CD actual,
-
mantenha a tecla por mais de 2 segundos.
A informação "RPT DISC" surge brevemente no visor e a sigla RPT é apresentada.
Terminar a função Repeat
Para terminar a repetição da faixa ou do CD actual,
prima brevemente a tecla
Aparece "RPT OFF" e a sigla RPT apaga-se no visor.
4 RPT ;.
4 RPT ; premida
4 RPT ;.
227
-
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
-
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
Modo de leitor multi-CD
Leitura de faixas numa ordem aleatória (MIX)
Para ouvir as faixas do CD actual numa or­dem aleatória,
prima brevemente a tecla
A informação "MIX CD" surge brevemente no visor e o símbolo MIX é apresentado.
Para ouvir as faixas de todos os CDs inseri dos, numa ordem aleatória,
mantenha a tecla por mais de 2 segundos.
A informação "MIX ALL" surge brevemente no visor e o símbolo MIX é apresentado.
Terminar a função MIX
Prima brevemente a tecla
"MIX OFF" é apresentado e a sigla MIX apa ga-se no visor.
5 MIX ;.
5 MIX ; premida
5 MIX ;.
Tocar o início de todas as faixas de cada CD (SCAN)
Para ouvir, numa ordem variável, todas as faixas de todos os CDs inseridos,
prima a tecla 2 segundos.
No visor aparece "TRK SCAN" e o referência da faixa actual pisca.
MENU 9 por mais de
Nota:
O tempo de leitura de faixas pode ser regulado. Para o efeito, leia o parágrafo "Regular o tempo de leitura SCAN" no capítulo "Rádio".
Interromper a reprodução (PAUSE)
-
Prima a tecla 3 ;.
É indicado "PAUSE" no visor.
Cancelar a pausa
Durante a pausa, prima a tecla
;.
A reprodução prossegue.
-
3
Terminar a função Scan
Para terminar a leitura do início das faixas,
prima brevemente a tecla
O aparelho continua a ler a faixa em repro dução.
228
MENU 9.
-
Clock - relógio
Clock - relógio
Chamar a indicação do relógio
Para chamar a indicação do relógio,
prima brevemente a tecla
8.
O relógio aparece no visor durante alguns segundos.
Acertar as horas
Para acertar as horas,
prima a tecla
Prima as vezes necessárias a tecla
ou :, até "CLOCK SET" aparecer
no visor.
Prima a tecla
A hora é exibida no visor. As horas piscam indicando que podem ser acertadas.
Acerte as horas com a tecla :.
Quando tiver acertado as horas,
prima a tecla
Os minutos piscam.
Acerte os minutos com a tecla :.
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla
MENU 9.
:.
:.
DISPL
ou
ou
MENU 9.
Prima a tecla
modo.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla
ou : para alterar o
MENU 9.
Fazer exibir a hora permanente­mente com o aparelho desligado e a ignição ligada
Para fazer indicar a hora com o aparelho desligado e a ignição ligada,
prima a tecla
Prima as vezes necessárias a tecla ou ON" aparecer no visor.
Prima a tecla indicação entre "ON" (ligado) ou "OFF" (desligado).
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla
MENU 9.
:, até "CLOCK OFF" ou "CLOCK
ou : para comutar a
MENU 9.
Chamar brevemente a indicação do relógio com o aparelho desligado
Para chamar brevemente a indicação do re­lógio com o aparelho desligado,
prima a tecla
O relógio aparece no visor durante aprox. 8 segundos.
DISPL 8.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
Seleccionar o modo do relógio 12/24 horas
Prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou :, até "24 HOUR MODE" ou
"12 HOUR MODE" aparecer no visor.
PORTUGUÊS
DANSK
229
Som
Som
Pode efectuar as regulações do som (baixos e agudos) separadamente para cada fonte (rádio, CD, leitor multi-CD ou AUX).
As regulações da distribuição do som (Balance e Fader) são efectuadas em con junto para todas as fontes áudio (excepto boletins de trânsito).
Fader e Balance para os boletins de trânsi
podem ser regulados durante um
to (TA) boletim de trânsito.
Regular os baixos
Prima a tecla AUDIO 5.
"BASS" é exibido no visor.
Prima a tecla os baixos.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla
Regular os agudos
Prima a tecla AUDIO 5.
"BASS" é exibido no visor.
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "TREBLE" aparecer no visor.
Prima a tecla os agudos.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla
ou : para regular
AUDIO 5.
ou : para regular
AUDIO 5.
Regular a distribuição do som entre o canal direito/esquerdo (Balance)
Para regular a distribuição do som entre os canais esquerdo/direito (Balance),
-
prima a tecla
"BASS" é exibido no visor.
Prima as vezes necessárias a tecla
-
:, até "BAL" e a opção actualmente
seleccionada aparecerem no visor.
Prima a tecla a distribuição do som à direita/esquer da.
Prima a tecla nar o menu.
AUDIO 5.
ou : para regular
AUDIO 5 para abando-
Regular a distribuição do som entre os canais dianteiro/ traseiro (Fader)
Para regular a distribuição do som entre os canais dianteiro/traseiro (Fader),
prima a tecla
"BASS" é exibido no visor.
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "Fader" e a opção actualmen-
te seleccionada aparecerem no visor.
Prima a tecla distribuição do som à frente/atrás.
Prima a tecla nar o menu.
AUDIO 5.
ou : para regular a
AUDIO 5 para abando-
ou
-
ou
230
Amplificador/Sub-Out X-Bass
Amplificador/Sub-Out
Este auto-rádio dispõe de terminais pró­prios para a ligação de amplificadores externos. Além disso, pode ligar ao filtro passa-baixo integrado do aparelho um am plificador para utilização de um subwoofer. Para tal, os amplificadores devem ser ins talados tal como descrito nas instruções de montagem.
X-BASS
Com X-Bass, pode acentuar os baixos nos volumes baixos.
A regulação X-Bass seleccionada é válida
-
para todas as fontes áudio (rádio, CD, leitor multi-CD ou AUX).
­A acentuação X-BASS pode ser regulada
gradualmente de 1 a 3. "XBASS OFF" significa que a função X-BASS
está desligada.
Regular a acentuação X-BASS
Prima a tecla AUDIO 5.
"BASS" é exibido no visor.
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "XBASS" aparecer no visor.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou :, até o ajuste pretendido ser
indicado no visor.
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla
AUDIO 5.
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
ou
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
231
PORTUGUÊS
DANSK
Equalizador Visor
Pré-ajustes do equalizador (Presets)
Este aparelho possui um equalizador, no qual já se encontram programadas as confi gurações para os géneros musicais "ROCK", "POP" e "CLASSIC".
Para seleccionar um ajuste do equalizador,
prima a tecla
"BASS" é exibido no visor.
Prima as vezes necessárias a tecla
:, até "POP", "ROCK", "CLASSIC"
ou "EQ OFF" aparecer no visor.
Prima a tecla nar um dos ajustes, ou seleccione "EQ OFF" para desligar o equalizador.
O ajuste seleccionado é indicado no visor de forma permanente.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla
AUDIO 5.
ou
ou : para seleccio-
AUDIO 5.
Regular o visor
Regular o nível de recepção
O nível de recepção no seu visor indica,
­durante os processos de ajuste, de forma
breve e simbólica, o volume e as regulações do som.
Fora dos processos de ajuste, o nível de re cepção indica ainda o valor máximo da mú sica ou do idioma. Pode ligar ou desligar o nível de recepção.
Prima a tecla
No visor é indicado "
Prima as vezes necessárias a tecla
ou :, até "PEAK LVL" ser indica-
do no visor.
Prima a tecla entre "PEAK ON" (ligado) e "PEAK OFF" (desligado).
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla
Definir a cor da retro-iluminação do visor
Para a retro-iluminação do visor, pode mis­turar uma cor do espectro vermelho/verde ou seleccionar uma cor durante uma busca de cor.
MENU 9.
MENU".
ou : para escolher
MENU 9.
-
-
232
Misturar uma cor para a retro­iluminação do visor
Se desejar adaptar a retro-iluminação ao seu gosto individual, poderá misturar por si mesmo uma cor a partir das cores básicas vermelho e verde.
Visor
Prima várias vezes necessárias a tecla
ou :, até "DISP COL" ser indi-
cado.
Prima a tecla
ou :.
É exibido o menu para misturar uma cor própria. É indicado "R" (vermelho) e "G" (verde) com os valores actuais. O valor re gulado para a cor "R" pisca.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou :, até ser indicado o valor da
cor pretendido.
Prima a tecla
ou : para deslocar
o cursor atrás da outra cor.
Defina as cores segundo os seus pró prios critérios.
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla
MENU 9.
Escolher a cor da retro-iluminação do visor durante uma busca
Prima a tecla
Prima várias vezes necessárias a tecla
MENU 9.
ou :, até "COL SCAN" ser indi-
cado.
Prima a tecla
ou : para iniciar a
busca de cor.
O aparelho começa a mudar a cor da retro­iluminação.
Se pretender assumir a cor ajustada no mo mento,
prima uma vez a tecla
MENU 9.
Para reiniciar a busca,
prima a tecla
ou :.
Quando tiver encontrado a cor pretendida,
prima duas vezes a tecla
MENU 9.
-
-
-
ENGLISH DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
233
PORTUGUÊS
DANSK
Fonte áudio externas Dados técnicos
Fontes áudio externas
Quando não está instalado um leitor mul­ti-CD, pode ligar uma fonte áudio externa. Estas fontes podem ser, por exemplo, leito­res portáteis de CD, leitores de MiniDisc ou leitores de MP3.
Para a ligação de uma fonte áudio externa, precisa de um cabo adaptador. Este cabo (Blaupunkt nº: 7 607 897 093) pode ad­quirir-se num revendedor autorizado da Blaupunkt.
A entrada AUX tem de ser activada separa­damente no menu.
Nota:
A opção de menu AUX só pode ser seleccionada se não estiver ligado
nenhum leitor multi-CD ao aparelho.
Ligar/desligar a entrada AUX
Prima a tecla MENU 9.
Prima as vezes necessárias a tecla
ou :, até "AUX OFF" ou "AUX ON" ser indicado no visor.
Escolha entre as opções "AUX ON" e
"AUX OFF" com as teclas :.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla MENU 9.
Nota:
Quando a entrada AUX está ligada, pode ser seleccionada com a tecla
SOURCE 4.
Dados técnicos
Amplificador
Potência de saída: 4 x 18 W sinusoi-
dais com 14,4 V e 1% de distorção harmónica em 4 ohms.
4 x 26 W sinusoi
dais segundo DIN 45324 14,4 V em 4 ohms.
4 x 50 W de potên
cia máxima
Sintonizador
Bandas: FM : 87,5 - 108 MHz MW : 531 - 1 602 kHz LW : 153 - 279 kHz
FM - faixa de transmissão: 35 - 16 000 Hz
CD
Faixa de transmissão: 20 - 20 000 Hz
Saída de pré-amplificador (Pre-amp Out)
4 canais: 2 V
Sensibilidade de entrada
Entrada AUX: 2 V / 6 kΩ Entrada Tel./Nav.: 10 V / 1 kΩ
-
-
234
Peso 1,36 kg
Reservado o direito a alterações
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the filled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un
posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats! ¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un lugar
seguro! Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar seguro! Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted! Prosimy przechowywać metrykę radia w bezpiecznym miejscu! Vyplněný dokument o přístroji prosím bezpečně uschovejte! Vyplnený dokument o prístroji prosím bezpečne uschovajte!
363
Country: Phone: Fax: WWW:
8622404845
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391 Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 0800 400 1010 0800 400 1040 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-7501850 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 511 803 76 511 809 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-346 00 40 USA (USA) 800-950-2528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Gerätepass
Name: .....................................................................
Typ: ....................................................................
Serien-Nr:
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
01/06 - CM-AS/SCS1
(dt, gb, fr, it, nl, sw, es, pt, dk, pl, cz, sk)
364
7 646
BP ................................................................
Loading...