Használati és beszerelési útmutató
Upute za rad i instaliranje
Navodila za uporabo in namestitev
Uputstvo za korišćenje i montiranje
http://www.blaupunkt.com
5
2
1
12
4
637
11
8
9
10
2
Kezelőszervek
1 Ki/Be gomb
Rövid megnyomás: Elhalkítja a készüléket.
Hosszú megnyomás: Kikapcsolja a készüléket.
gomb a levehető előlap nyitásához.
2
3 Hangerő-szabályozás
4 SOURCE gomb a rádió, CD, CD-váltó
(ha van csatlakoztatva) és az AUX közti
váltáshoz.
5AUDIO gomb, a mély és magas hang-
szín, a középpont, a subout, a balansz
és a fader beállításához
Az X-BASS ki/bekapcsolása és beállítása.
Kiválaszt egy előre beállított hangszínszabályzó beállítást.
6BND•TS gomb
Rövid megnyomás: Kiválasztja az FM
memóriabankokat és az MW vagy LW
hullámsávokat.
Hosszú megnyomás: Elindítja a
Travelstore funkciót.
TRA•RDS gomb
7
Rövid megnyomás: Ki- vagy bekapcsolja a közlekedési információ fi gyelést.
Hosszú megnyomás: A kényelmi RDS
funkció ki- vagy bekapcsolása.
8DISPL
gomb
Rövid megnyomás: Röviden mutatja
az alternatív kijelző tartalmát (például
idő).
Hosszú megnyomás: Megváltoztatja a
kijelző tartalmát.
9MENU gomb
Rövid megnyomás: Előhívja az alapvető
beállítások menüjét.
Hosszú megnyomás: Elindítja a Scan
funkciót.
CD ............................................... 31
Előerősítő kimenet ......................... 31
Bemeneti érzékenység .................... 31
Beszerelési útmutató .....................119
MAGYARMAGYARFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
5
PORTUGUÊS
DANSK
Megjegyzések és tartozékok
Megjegyzések és
tartozékok
Köszönjük, hogy Blaupunkt terméket választott. Reméljük örömét leli majd új készüléke
használatában.
Kérjük, hogy olvassa el fi gyelmesen ezeket a használati utasításokat a készülék
első használata előtt.
A Blaupunkt szerkesztők folyamatosan dolgoznak azon, hogy a használati útmutatókat
világosabbá és könnyebben érthetővé tegyék. Mindazonáltal, ha bármilyen kérdése
merülne fel a készülék használatával kapcsolatban, akkor forduljon kereskedőjéhez
vagy az adott ország telefonos ügyfélszolgálatához. A telefonszámot a füzet hátlapjára nyomtatva találja.
Az Európai Unió területén vásárolt termékekhez gyártói jótállást biztosítunk. A
jótállás feltételeiről a www.blaupunkt.de
weboldalon vagy közvetlenül az alábbi címen kaphat tájékoztatást:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim, Germany
Útbiztonság
Az útbiztonság feltétlen elsőbbséget
élvez.
Csak akkor használja autós hang-
쏅
sugárzó rendszerét, ha az útviszonyok és a közlekedési feltételek
ezt lehetővé teszik.
Ismerkedjen meg a készülékkel,
쏅
mielőtt útra indulna.
Mindig időben meg kell hallania
járművéből a rendőrség, tűzoltóság
vagy a mentők szirénáját.
Utazás alatt ennek megfelelően
쏅
állítsa be a hangsugárzó rendszer
hangerejét.
Beszerelés
Ha saját maga szeretné beszerelni a készüléket, akkor kérjük olvassa el a használati
utasításokat követő beszerelési és csatlakoztatási útmutatót.
Kiegészítő felszerelések
(nem részei ennek a csomagnak)
Csak a Blaupunkt által jóváhagyott felszereléseket használjon.
A régi készülékek selejtezése
(csak EU országok)
Ne dobja a használt készüléket a ház-
tartási hulladékba!
A régi készülék selejtezésére használja a
visszaküldő és gyűjtőrendszereket.
6
Távirányító
A kormánykeréken elhelyezett és/vagy a
kézi távirányító segítségével kényelmesen
és biztonságosan érheti el autós hangsugárzó rendszerének alapvető funkcióit.
A távirányító segítségével nem lehet ki- vagy
bekapcsolni a készüléket.
A Blaupunkt kereskedőnél vagy a www.
blaupunkt.com internetes oldalon megtudhatja, hogy mely távirányítók használhatók
az Ön autós hangsugárzó rendszeréhez.
Megjegyzések és tartozékok Vezérlőpanel
Erősítő
Használhatja bármely Blaupunkt vagy
Velocity erősítőt.
CD-váltók
Az alábbi Blaupunkt CD-váltókat csatlakoztathatja:
CD-váltók:
CDC A 03, CDC A 08 és IDC A 09.
Levehető előlap
Lopásgátló funkció
A készülék levehető előlappal (lebillenő
panel) van felszerelve, amely a lopás elleni
védelemre szolgál. A készülék ellopása értelmetlen annak vezérlőpanelje nélkül.
Védje készülékét a lopás ellen úgy, hogy
mindig magával viszi az előlapot, ha elhagyja a járművet. Ne hagyja az előlapot a
járműben, még rejtett helyen sem.
Megjegyzések:
Soha ne ejtse le az előlapot.
•
Soha ne tegye ki az előlapot köz-
•
vetlen napfénynek vagy egyéb
hőforrásoknak.
Kerülje az előlap elektromos
•
érintkezőinek közvetlen bőrrel való
érintkezését. Ha szükséges, akkor
tisztítsa meg az érintkezőket egy
tisztító alkohollal benedvesített, pihementes ruhával.
MAGYARMAGYARFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
7
PORTUGUÊS
DANSK
Vezérlőpanel
Az előlap levétele
Nyomja meg a gombot 2.
쏅
Az előlap lenyílik.
Tartsa meg az előlapot a jobb ol-
쏅
dalánál fogva és húzza ki egyenesen a
keretből.
Megjegyzések:
A készülék egy Ön által meghatározott
•
idő elteltével kikapcsol.
Tájékoztatásért, olvassa el a fejezet
“Kikapcsolás idő (OFF TIMER)” című
részét.
Minden aktuális beállítás mentésre
•
kerül.
Bármely a készülékbe helyezett CD
•
lemez ott marad.
Az előlap visszahelyezése
Tartsa az előlapot nagyjából derékszög-
쏅
ben a készülékhez képest.
Csúsztassa az előlapot a készülék-
쏅
ház alsó szélének jobb és bal oldalán
elhelyezkedő vezetőkbe. Nyomja a
vezérlőpanelt óvatosan a keretbe, míg
helyére nem kattan.
Óvatosan billentse fel az előlapot, míg
쏅
az helyére nem kattan.
2.
1.
Ha a készülék be volt kapcsolva az előlap
eltávolításakor, akkor automatikusan aktiválódik az előzőleg beállított üzemmódban (rádió, CD, CD-váltó vagy AUX).
Kikapcsolási idő (OFF TIMER)
Az előlap lenyitása után a készülék egy beállítható idő után kapcsol ki. Ezt az időt 0 és
30 másodperc közti értékre állíthatja be.
Nyomja meg a MENU gombot 9.
쏅
Nyomja meg ismételten az
쏅
gombok :, míg a kijelzőn az "OFF
TIMER" felirat jelenik meg.
Állítsa be az időt az
쏅
segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot
쏅
9.
Megjegyzések:
Ha a kikapcsolási időt 0 értékre állítja,
akkor a készülék az előlap kinyitása
után azonnal kikapcsol.
vagy
gombok :
8
Ki- vagy bekapcsolás Hangerő
Ki- vagy bekapcsolás
A készülék ki- és bekapcsolásának számos
módja van:
Ki- és bekapcsolás az 1 gomb
segítségével
A készülék bekapcsolásához, nyomja
쏅
meg az 1 gombot.
A készülék bekapcsol.
A készülék kikapcsolásához, nyomja
쏅
meg és tartsa nyomva több mint két
másodpercig a 1 gombot.
A készülék kikapcsol.
Ki- és bekapcsolás a jármű gyújtásának
segítségével
A készülék a gyújtással egy időben ki- vagy
bekapcsol, ha az a beszerelési utasításban
leírtaknak megfelelően van csatlakoztatva a
gyújtáshoz és nem kapcsolta ki a készüléket
az 1 gomb megnyomásával.
A készülék ki- és bekapcsolása a
levehető előlap segítségével
Vegye le az előlapot.
쏅
A készülék az "OFF TIMER" menüben beállított idő elteltével kikapcsol.
Helyezze vissza az előlapot.
쏅
A készülék bekapcsol. A legutóbbi beállítás
(rádió, CD, CD-váltó vagy AUX) újra aktiválódik.
Megjegyzések:
A jármű akkumulátorának védelme érdekében a készülék a gyújtás levétele
után egy órával automatikusan kikapcsol.
A hangerő beállítása
A hangerőt 0 (ki) és 66 (maximum) értékek
között szabályozhatja.
A hangerő növeléséhez,
forgassa a hangerő-szabályozót 3
쏅
az óramutató járásával megegyező
irányban.
A hangerő csökkentéséhez,
forgassa a hangerő-szabályozót 3
쏅
az óramutató járásával ellenkező
irányban.
A bekapcsolási hangerő
beállítása
Megjegyzések:
A készülék időzítő funkcióval rendelkezik (késleltetési idő).
Például, ha megnyomja a MENU gombot 9 és kiválaszt egy menüpontot, akkor a készülék az utolsó gombnyomás után 8 másodperccel visszakapcsol. A végrehajtott beállítások mentésre kerülnek.
Beállíthatja a bekapcsolási hangerőt.
쏅
Nyomja meg a MENU gombot 9.
쏅
Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn az "ON
VOLUME" felirat jelenik meg.
Állítsa be a bekapcsolási hangerőt az
쏅
gombok (10) segítségével.
A beállítás megkönnyítése érdekében, a
készülék növeli vagy csökkenti a hangerőt
annak változtatása közben.
Ha engedélyezi a "LAST VOL" funkciót,
akkor a készülék kikapcsolásakor utoljára
használt hangerő kerül beállításra.
vagy
MAGYARMAGYARFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
9
Hangerő
Megjegyzések:
A halláskárosodás megelőzése
érdekében a bekapcsolási hangerő a
maximum "38" értékre van korlátozva.
Ha a készülék kikapcsolásakor a
hangerő ennél hangosabbra volt
állítva és a "LAST VOL" beállítás van
kiválasztva, akkor a készülék a "38"
értékkel kapcsol be.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
쏅
nyomja meg kétszer a MENU gombot
9.
A hangerő gyors csökkentése
(Mute)
Lehetséges a hangerő gyors csökkentése
egy előre beállított szintre (Mute).
Röviden nyomja meg az 1 gombot.
쏅
A kijelzőn a "MUTE" felirat jelenik meg.
Az elhalkítás funkció törlése
Az előzőleg beállított hangerőhöz való viszszatéréshez,
쏅
nyomja meg újra röviden az 1 gom-
bot.
Az elhalkítás szintjének beállítása
Beállíthatja az elhalkítás szintjét.
쏅
Nyomja meg a MENU gombot 9.
쏅
Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn a "MUTE
LVL" felirat jelenik meg.
Állítsa be az elhalkítási hangerőt az
쏅
gombok (10) segítségével.
vagy
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
쏅
nyomja meg kétszer a MENU gombot
9.
Elhalkítás a telefon használata
közben
Ha a készülék telefonhoz van csatlakoztatva,
akkor a hangsugárzó rendszer elhalkításra
kerül, amikor "felveszi" a telefont. Ennek
érdekében a mobiltelefont a beszerelési
utasításnak megfelelően csatlakoztatni kell
a készülékhez.
A kijelzőn a "PHONE" felirat jelenik meg.
A megerősítő hangjelzés ki- vagy
bekapcsolása
A rendszer bizonyos funkciók
megerősítésére egy hangjelzést ad ki, például, amikor egy gombot két másodpercnél
hosszabb ideig kell nyomnia egy rádióállomás beállításakor. A hangjelzést ki- vagy
bekapcsolhatja.
쏅
Nyomja meg a MENU gombot 9.
쏅
Nyomja meg ismételten a
gombot :, míg a kijelzőn a "BEEP ON"
vagy "BEEP OFF" felirat jelenik meg.
쏅
Váltson át a BEEP ON vagy BEEP OFF
közt a
vel.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg a MENU gombot 9.
쏅
vagy gomb : segítségé-
vagy
10
Rádió üzemmód
Rádió üzemmód
A készülék RDS rádióvevővel van felszerelve. Sok fogható FM állomás sugároz
olyan jelet, amely nem csak a műsort, hanem további információkat is tartalmaz,
mint például az állomás nevét vagy a program típusát (PTY).
Az állomás neve megjelenik a kijelzőn, amint
a tuner veszi azt.
A tuner beállítása
A tuner megfelelő működéséhez a készüléket be kell állítani ahhoz a régióhoz, amelyben azt használja. Az Európa
(EUROPE), Amerika (USA), Dél-Amerika
(S-AMERICA) és a Thaiföld (THAI) beállítások között választhat. A tuner gyárilag ahhoz
a régióhoz van beállítva, ahol azt eladták.
Ha problémák vannak a rádióvétellel, akkor
ellenőrizze ezt a beállítást.
Az ebben a használati útmutatóban leírt
funkciók a tuner EUROPE beállítására
vonatkoznak.
쏅
Kapcsolja ki a készüléket az 1 gombot
használva.
쏅
Tartsa nyomva egy időben az 1 és 5
gombokat ; és kapcsolja be újra a
készüléket az 1 gomb segítségével.
A kijelzőn a "TUNER" felirat jelenik meg.
쏅
Válassza ki a régiót a
: segítségével.
vagy gombok
A beállítás elmentéséhez,
kapcsolja ki majd be a készüléket újra
쏅
vagy várjon körülbelül 8 másodpercet. A rádió az utoljára kiválasztott
üzemmódban (rádió, CD, CD-váltó
vagy AUX) indul újra.
A rádió üzemmód kiválasztása
Ha CD, CD-váltó vagy AUX üzemmódban
van,
nyomja meg a BND•TS gombot 6
쏅
vagy
nyomja meg ismételten a SOURCE
쏅
gombot 4, míg a memóriabank,
például az "FM1" jelenik meg a
kijelzőn.
Kényelmi RDS funkciók
(AF, REG)
A rádió funkcióinak palettáját az AF (alternatív frekvencia) és a REGIONAL kényelmi
RDS funkciók egészítik ki.
AF: Ha ezt az RDS funkciót aktiválja,
•
akkor a rádió automatikusan a beállított állomás legjobban vehető frekvenciájára hangol.
REGIONAL: Bizonyos esetekben egyes
•
rádióállomások különböző tartalmú
regionális programokra osztják fel
műsoraikat. A REG funkciót annak
megelőzésére használhatja, hogy az
autórádió különböző tartalmú műsort
sugárzó alternatív frekvenciára
kapcsoljon.
MAGYARMAGYARFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
Megjegyzések:
A REGIONAL funkciót külön kell aktiválni vagy deaktiválni a menüben.
11
DANSK
Rádió üzemmód
A REGIONAL funkció ki- és bekapcsolása
Nyomja meg a MENU gombot 9.
쏅
Nyomja meg ismételten a
쏅
gombokat :, míg a kijelzőn a "REG"
felirat jelenik meg. A "REG" mellett az
"OFF" vagy "ON" felirat jelenik meg.
A REGIONAL funkció ki- és bekapcsolásához,
nyomja meg a
쏅
Nyomja meg a MENU gombot 9.
쏅
Az RDS funkció ki- és bekapcsolása
Az AF és REGIONAL RDS funkciók kikapcsolásához,
nyomja meg és több mint két
쏅
másodpercig tartsa nyomva a TRA•RDS
gombot 7.
Az RDS funkció aktív, ha a kijelzőn megjelenik az RDS jel.
vagy gombot :.
vagy
A hullámsáv/memóriabank
kiválasztása
A készülék az FM valamint az MW és LW
(AM) hullámsávokon is képes rádióadások
vételére. Három memóriabank áll rendelkezésre az FM hullámsáv (FM1, FM2 és FMT)
és egy az MW és LW hullámsávok esetében.
Minden memóriabankban hat állomás
tárolására van lehetőség.
Az FM memóriabankok (FM1, FM2 és FMT)
és az MW valamint LW hullámsávok közti
váltáshoz,
röviden nyomja meg a BND•TS gombot
쏅
6.
Egy állomás behangolása
Egy állomás behangolásának számos módja
van.
Automata állomáskeresés
쏅
Nyomja meg a
:.
A rádió ráhangolódik a legközelebbi vehető
állomásra.
Állomások manuális behangolása
Manuálisan is behangolhatja az
állomásokat.
Megjegyzések:
Az állomások manuális behangolása
csak akkor lehetséges, ha a kényelmi
RDS funkció ki van kapcsolva.
A beállított frekvencia kis lépésenkénti
változtatásához,
쏅
nyomja meg röviden a
gombokat :.
A beállított frekvencia gyors változtatásához,
쏅
nyomja meg és tartsa nyomva hosszabb
ideig a
vagy gombokat : .
vagy gombokat
vagy
12
Rádió üzemmód
Műsorszóró hálózatok átböngészése
(csak FM)
Ha egy rádióállomás számos műsort kínál,
akkor lehetséges ennek a "műsorszóró
hálózat"-nak az átböngészése.
Megjegyzések:
A szolgáltatás használatához be kell kapcsolni a kényelmi RDS funkciót.
쏅
Nyomja meg a
vagy gombot :
a műsorszóró hálózat következő
állomásának kiválasztásához.
Megjegyzések:
Ezen szolgáltatás használatakor, csak
azokra az állomásokra tud váltani,
amelyeket korábban már egyszer vett.
Az állomások vételéhez használja a
Scan vagy Travelstore funkciót.
Az állomáskereső hangolás
érzékenységének beállítása
Kiválaszthatja, hogy a rádió csak az
erős vételt nyújtó állomásokat vagy a
gyenge vétellel rendelkező állomásokat is
behangolja-e.
쏅
Nyomja meg a MENU gombot 9.
쏅
Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn a "SENS"
felirat jelenik meg.
A kijelzőn látható a pillanatnyilag beállított
érzékenységi szint. A "SENS HI3" azt jelenti,
hogy a tuner legérzékenyebb beállítása van
kiválasztva. A "SENS LO1" a legalacsonyabb
érzékenységi szint.
쏅
Állítsa be a kívánt érzékenységi szintet
vagy gomb : segítségével.
a
vagy
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg a MENU gombot 9.
쏅
Megjegyzések:
Az FM és MW vagy LW (AM) hullámsávokhoz különböző érzékenységi szintet
állíthat be.
Állomások tárolása
Állomások manuális tárolása
Válassza ki a kívánt memóriabankot
쏅
(FM1, FM2, FMT) vagy a hullámsávok
(MW vagy LW) egyikét.
Hangolja be a kívánt állomást.
쏅
Nyomja le és tartsa nyomva több mint
쏅
két másodpercig az 1 - 6 állomásgombok valamelyikét.
Állomások automatikus tárolása
(Travelstore)
Automatikusan tárolhatja a régió legerősebb
vételű hat állomását (csak FM). Az állomások az FMT memóriabankban kerülnek
tárolásra.
Megjegyzések:
A folyamat során a memóriabankban
korábban tárolt állomások törlésre
kerülnek.
Nyomja meg és tartsa nyomva több
쏅
mint két másodpercig a BND•TS
gombot 6.
Megkezdődik a tárolási folyamat. A kijelzőn
az "FM TSTORE" felirat jelenik meg. A folyamat végén az FMT memóriabank 1-es helyén tárolt állomás szólal meg.
MAGYARMAGYARFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
13
DANSK
Rádió üzemmód
A tárolt állomások hallgatása
Válassza ki a memóriabankot vagy
쏅
hullámsávot.
Nyomja meg valamelyik 1 - 6 állomás-
쏅
gombot ;.
A tárolt állomás szólal meg, ha vehető.
A fogható állomások
végigpásztázása (SCAN)
A scan funkciót használhatja arra, hogy röviden belehallgasson az összes fogható állomás műsorába. A belehallgatás idejét 5
és 30 másodperc között állíthatja be.
A SCAN indítása
쏅
Nyomja meg és tartsa nyomva több
mint két másodpercig a MENU gombot
9.
A pásztázás elindul.
A kijelzőn a "SCAN" felirat, mellette villogva
az aktuális állomásnév vagy frekvencia
jelenik meg.
A SCAN törlése és egy állomás
továbbhallgatása
쏅
Nyomja meg a MENU gombot 9.
A pásztázás abbamarad és a rádió folytatja
a legutóbb behangolt állomás vételét.
A pásztázási idő beállítása
Nyomja meg a MENU gombot 9.
쏅
Nyomja meg ismételten a
쏅
gombokat :, míg a kijelzőn a "SCAN
TIME" felirat jelenik meg.
쏅
Állítsa be a kívánt pásztázási időt az
gomb : segítségével.
vagy
vagy
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot
쏅
9.
Megjegyzések:
Az így meghatározott pásztázási időt
használja a rendszer a CD lemez
pásztázására is CD-váltó üzemmódban.
Műsortípus (PTY)
Az állomás nevének továbbításán kívül,
bizonyos FM állomások a sugárzott
műsor típusával kapcsolatban is küldenek
információt. Az Ön rádiója képes ezt az
információt venni és kijelezni.
A műsortípusok például az alábbiak lehetnek:
CULTURE TRAVEL JAZZ
SPORT SERVICE POP
ROCK KNOWLEDGE KIDS
A PTY funkciót használhatja adott típusú
állomások választására.
PTY-EON
Ha kiválasztja a műsortípust és elindítja a keresőhangolást, akkor a rádió egy, a
választott műsortípusú állomásra vált.
Megjegyzések:
Ha a tuner nem talál az adott
•
műsortípusnak megfelelő állomást,
akkor egy hangjelzés hallható és rövid
időre a "NO PTY" felirat jelenik meg a
kijelzőn. A rádió ezután visszatér a
legutóbb hallgatott állomásra.
14
Ha egy későbbi időpontban a behan-
•
golt rádióállomás vagy a műsorszóró
hálózat egy másik állomása a kiválasztott programtípust sugározza, akkor a
rádió automatikusan átvált az aktuálisan behangolt állomásról, CD vagy
CD-váltó üzemmódból az állomásra, amely az Ön által kiválasztott
műsortípust sugározza.
•
Ha nem szeretné ezt a PTY-EON
váltást, akkor kikapcsolhatja azt a
menüben a "PTY OFF" beállításával. Először nyomja meg valamely
SOURCE 4 vagy BND•TS gombot
6.
A PTY ki- vagy bekapcsolása
쏅
Nyomja meg a MENU gombot 9.
쏅
Nyomja meg ismételten az
vagy
gombokat :, míg a kijelzőn a "PTY"
felirat jelenik meg.
쏅
Nyomja meg a
vagy gombot :,
a PTY be- (ON) vagy kikapcsolásához
(OFF).
쏅
Nyomja meg a MENU gombot 9.
A PTY nyelv kiválasztása
Kiválaszthatja a nyelvet műsortípusok nevének kijelzéséhez. A választási lehetőségek
a DEUTSCH, ENGLISH és FRANÇAIS.
쏅
Nyomja meg a MENU gombot 9.
쏅
Nyomja meg ismételten a
vagy
gombot :, míg a kijelzőn a "PTY
LANG" felirat jelenik meg.
쏅
Válassza ki a kívánt nyelvet a
vagy
gomb : segítségével.
Rádió üzemmód
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot
쏅
9.
Egy műsortípus választása és a
keresőhangolás indítása
Nyomja meg a
쏅
vagy gombot :.
A kijelzőn látható az aktuális műsortípus.
Ha egy másik műsortípust szeretne
쏅
választani, akkor nyomja meg a
vagy
gombok : valamelyikét, mialatt ez
a kijelzés látható.
Vagy
Nyomja meg valamelyiket az 1 - 6
쏅
gombok ; közül egy műsortípus
választásához, amely ezen gombok
valamelyikéhez van rendelve.
A választott műsortípus rövid időre megjelenik a kijelzőn.
쏅
Nyomja meg a
vagy gombot : a
keresőhangolás indításához.
A rádió a következő olyan állomásra hangol,
amely megfelel a választott műsortípusnak.
Műsortípus hozzárendelése egy
állomásgombhoz
Válasszon ki egy műsortípust a
쏅
vagy
gomb : segítségével.
Nyomja meg és tartsa nyomva több
쏅
mint két másodpercig az 1 - 6 gombok
; valamelyikét.
A műsortípus tárolásra kerül a választott
1 - 6 ; gombon.
MAGYARMAGYARFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
15
DANSK
Rádió üzemmód Közlekedési információk
A rádióvétel optimalizálása
A magas hangok csökkentése
interferencia esetén (High Cut)
Gyenge vétel esetén a High Cut funkció jobb
rádióvételt eredményez (csak FM). Vételi
zavarok esetén a zajszint automatikusan
csökkentésre kerül.
A High Cut funkció ki- és bekapcsolása
쏅
Nyomja meg a MENU gombot 9.
쏅
Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn a "HICUT"
felirat jelenik meg.
쏅
Nyomja meg a
High Cut be (1) vagy kikapcsolásához
(0).
A "HICUT 0" azt jelenti, hogy az interferencia nem kerül csökkentésre, a "HICUT 1"
pedig azt, hogy a zajszint csökkentésre
kerül.
쏅
Nyomja meg a MENU gombot 9.
vagy gombot : a
vagy
A kijelző beállítása
Rádió üzemmódban lehetőség van a hullámsáv és memóriabank valamint az idő
vagy állomásnév vagy az adott állomás frekvenciájának kijelzésére.
쏅
A kijelző átváltásához, nyomja meg legalább két másodpercre a DISPL
gombot 8.
Közlekedési információk
A készülék egy RDS-EON vevővel van felszerelve. Az EON (fejlett másik hálózat)
funkció lehetővé teszi azt, hogy valahányszor egy közlekedési bejelentés (TA)
sugárzása történik, a rendszer automatikusan átvált az állomásról, amely nem közvetít
közlekedési információkat, a közlekedési
információkat sugárzó állomásra az adott
műsorszóró hálózaton belül.
Ha a közlekedési információk sugárzása
befejeződött, akkor a rendszer visszavált az
előzőleg hallgatott állomásra.
A közlekedési információk
elsőbbségének ki- és bekapcsolása
Nyomja meg a TRA•RDS gombot 7.
쏅
Ha a közlekedési információk elsőbbsége
aktiválva van, ha a kijelzőn a forgalmi dugó
jel jelenik meg.
Megjegyzések:
Egy fi gyelmeztető hangjelzést fog hallani,
ha elhagyja a hallgatott közlekedési
•
információkat sugárzó állomás vételi
körzetét.
ha elhagyja a közlekedési in-
•
formációkat sugárzó állomás vételi
körzetét, amelyre a rádió hangolva
van, mialatt egy CD-t, vagy a CD-váltót
hallgatja és a következő automatikus
keresés nem talál egy új közlekedési
információkat sugárzó állomást.
ha áthangolja a rádiót a közlekedé-
•
si információkat sugárzó állomásról
egy közlekedési információkat nem
közvetítő állomásra.
16
Közlekedési információk CD üzemmód
Ha meghallja a fi gyelmeztető hangjelzést,
akkor kikapcsolhatja a közlekedési információk elsőbbségét vagy ráhangolhat egy állomásra, amely közlekedési információkat
közvetít.
A közlekedési bejelentések hangerejének beállítása
Nyomja meg a MENU gombot 9.
쏅
Nyomja meg ismételten a
쏅
gombokat :, míg a kijelzőn a "TA
VOLUME" felirat jelenik meg.
Állítsa be a hangerőt a
쏅
: segítségével.
A beállítás megkönnyítése érdekében, a
készülék növeli vagy csökkenti a hangerőt
annak változtatása közben.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot
쏅
9.
Megjegyzések:
A hangerő-szabályozó 3, segítsé-
•
gével szintén beállíthatja a közlekedési bejelentés hangerejét az adott
bejelentés időtartamára.
•
Beállítható a közlekedési bejelentések
hangbeállítása és hangerő-elosztása.
További tájékoztatásért tanulmányozza a "Hang" című fejezetet.
vagy
vagy gomb
CD üzemmód
A készüléket használhatja 12 cm átmérőjű
szabványos audio CD, CD-R és CD-RW lemezek lejátszására. Ha saját maga által írt
CD lemezeket szeretne lejátszani, akkor a
problémák elkerülése érdekében, ne írja
azokat 16-szoros sebességnél gyorsabban.
A CD lejátszó súlyos
károsodásának
veszélye!
Nem szabad 8 cm átmérőjű CD kislemezeket vagy szabálytalan formájú (nem
kör alakú) lemezeket használni.
A nem megfelelő CD lemezek használatából fakadó károsodásokra nem
vállalunk garanciát.
A megfelelő működés érdekében csak
Compact-Disc emblémával ellátot lemezeket használjon. A másolásvédelemmel
ellátott CD lemezek használata lejátszási
problémákat okozhat. A Blaupunkt nem garantálja a másolásvédett lemezek megfelelő
működését!
Az audio CD-ken kívül az MP3/WMA
fájlokat tartalmazó CD-k is lejátszhatók a
készüléken. További tájékoztatásért, kérjük
olvassa el az "MP3/WMA üzemmód" című
fejezetet.
MAGYARMAGYARFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
Átváltás CD üzemmódba
Ha nincs CD lemez a lejátszóban,
nyomja meg a
쏅
A vezérlőpanel kinyílik.
Finoman nyomja a CD-t a lejátszóba,
쏅
míg egy kis ellenállást nem érez.
gombot 2.
PORTUGUÊS
DANSK
17
CD üzemmód
A lejátszó automatikusan behúzza a lemezt.
Nem szabad akadályozni vagy segíteni a lejátszót a CD behúzásában.
Finoman zárja be a vezérlőpanelt, mi-
쏅
közben kis nyomást fejt ki, míg azt nem
érzi, hogy az a helyére kattan.
A CD lejátszása elkezdődik.
Megjegyzések:
Ha a jármű gyújtása ki volt kapcsolva a
CD behelyezése előtt, akkor a lejátszás
elindításához be kell kapcsolni a készüléket az 1 gombbal.
Ha a CD már benne van a lejátszóban,
쏅
akkor nyomja meg ismételten a
SOURCE gombot 4, míg a "CD" felirat
meg nem jelenik a kijelzőn.
A lejátszás onnan kezdődik, ahol az előzőleg
meg lett szakítva.
Sávok kiválasztása
Nyomja meg a nyíl gombok : vala-
쏅
melyikét az előző vagy következő sáv
kiválasztásához.
vagy gombok : valamelyikét
Ha a
megnyomja, akkor az adott sáv lejátszása
újra elkezdődik.
Gyors sávválasztás
A sávok közti gyors előre vagy hátra váltáshoz,
nyomja meg és tartsa nyomva a
쏅
vagy gombok : valamelyikét,
míg a sávok gyors előre vagy hátra váltása el nem indul.
18
Gyorskeresés (hallható)
Az előre vagy hátra történő gyorskereséshez,
nyomja meg és tartsa nyomva a
쏅
gombot : , míg az előre/hátra történő
gyorskeresés el nem indul.
vagy
Sávok véletlenszerű sorrendben
történő lejátszása (MIX)
Nyomja meg a 5 MIX gombot ;.
쏅
A kijelzőn rövid időre a "MIX CD" felirat majd
a MIX szimbólum jelenik meg. A következő
véletlenszerűen kiválasztott sáv lejátszása
elkezdődik
A MIX üzemmód törlése
Nyomja meg újra a 5 MIX gombot ;.
쏅
Rövid időre a "MIX OFF" felirat jelenik meg a
kijelzőn, majd eltűnik a MIX szimbólum.
Sávok pásztázása (SCAN)
Végigpásztázhatja (röviden belehallgathat)
a CD-n található az összes sávot.
Nyomja meg két másodpercnél hosz-
쏅
szabb ideig a MENU gombot 9.
A következő sáv pásztázása elkezdődik.
Megjegyzések:
Beállíthatja a pásztázás idejét. A további információkért olvassa el a "Rádió
üzemmód" fejezet "A pásztázási idő
beállítása" című részét.
A pásztázás befejezése és egy sáv
hallgatásának folytatása
A pásztázási folyamat leállításához,
nyomja meg a MENU gombot 9.
쏅
Az éppen pásztázott sáv lejátszása normál
módon folytatódik.
CD üzemmód
Sávok ismétlése (REPEAT)
Ha meg akarja ismételni egy sáv lejátszását,
nyomja meg a 4 RPT gombot ;.
쏅
A kijelzőn rövid időre az "RPT TRCK", majd
az RPT jel jelenik meg. A sáv lejátszása az
RPT kikapcsolásáig ismétlődik.
Az ismétlés kikapcsolása
Az ismétlés funkció kikapcsolásához,
쏅
nyomja meg újra a 4 RPT gombot ;.
A kijelzőn rövid időre az "RPT OFF" felirat
jelenik meg, majd az RPT jel eltűnik.
Folytatódik a normál lejátszás.
A lejátszás megszakítása
(PAUSE)
Nyomja meg a 3 gombot ;.
쏅
A "PAUSE" felirat jelenik meg a kijelzőn.
A megszakítás törlése
A megszakítás alatt, nyomja meg a
쏅
gombot ;.
3
A lejátszás folytatódik.
A kijelző beállítása
A CD üzemmódban kétféle kijelzési mód
közül választhat:
A sáv száma és az idő
•
A sáv száma és a lejátszási idő
•
A kijelző átváltásához, nyomja meg
쏅
legalább két másodpercre a DISPL
gombot 8.
Közlekedési bejelentések CD
üzemmódban
Ha közlekedési információkat szeretne venni CD üzemmódban,
nyomja meg a TRA•RDS gombot 7.
쏅
A közlekedési információk elsőbbsége
aktiválódik, ha a kijelzőn a forgalmi dugó
jel jelenik meg. A további részleteket a
"Közlekedési információk" című részben
találja.
CD kiadása
Nyomja meg a gombot 2.
쏅
A vezérlőpanel kinyílik.
Nyomja meg a CD-tálca mellett talál-
쏅
ható kiadó gombot
A CD kiadásra kerül.
Vegye ki a CD-t és csukja vissza a
쏅
vezérlőpanelt.
Megjegyzések:
A CD kiadása után a lejátszó azt 10
•
másodperc múlva automatikusan
visszahúzza.
A CD-ket akkor is ki tudja venni, ha a
•
készülék ki van kapcsolva vagy más
audio forrást hallgat.
< .
MAGYARMAGYARFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
19
DANSK
MP3/WMA üzemmód
MP3/WMA üzemmód
Az autós hangsugárzó rendszert MP3 zenei
fájlokat tartalmazó CD-R és CD-RW lemezek
lejátszására is használhatja. WMA fájlokat is
lejátszhat. Az MP3 és a WMA fájlok kezelése
megegyezik.
Megjegyzések:
Az internetes zeneáruházakból szár-
•
mazó digitális jogok kezelése (DRM)
technológiával rendelkező WMA
fájlokat nem lehet lejátszani a készüléken.
A WMA fájlok csak akkor játszhatók
•
vissza biztosan, ha a 8-as verziójú
Windows Media Player programmal
készültek.
MP3 CD készítése
A különböző CD-írók, CD-író szoftverek és
nyers CD-k problémássá tehetik a készülék
bizonyos CD-k lejátszására való képességét.
Ha problémát okoz a saját maga által írt CDk lejátszása, akkor próbálja ki más márkájú
vagy más színű nyers CD használatát.
A CD formátuma ISO 9660 Level 1/Level 2
vagy Joliet kell, hogy legyen. A többi formátum nem játszható le megbízhatóan.
Egy lemezen legfeljebb 252 könyvtárat hozhat létre. A készüléket használhatja a könyvtárak független eléréséhez.
A CD-n található könyvtárak számától függetlenül, a készülék egy lemezen csak 999
darab MP3 fájlt és egy könyvtárban csak
255 fájlt tud kezelni.
A készülék annyi alkönyvtárat tud kezelni,
amennyit a CD-író képes létrehozni, annak
ellenére, hogy az ISO 9660 szabványban
csak 8 a megengedett könyvtármélység.
Egy személyi számítógép segítségével minden könyvtárnak nevet adhat. A készülék
képes kijelezni a könyvtárneveket. CD-író
szoftvere segítségével adjon nevet a könyvtáraknak és a sávoknak/fájloknak. Ennek
módjáról a szoftver használati utasítása
nyújt felvilágosítást.
Megjegyzések:
A könyvtárak és a sávok/fájlok elnevezésekor kerülje az ékezetes betűk és a
speciális karakterek használatát.
D04
20
MP3/WMA üzemmód
Ha azt szeretné, hogy a fájlok a megfelelő
sorrendben helyezkedjenek el, akkor használjon olyan CD-író szoftvert,
amely betűrendben helyezi el a fájlokat. Ha
a szoftver nem nyújtja ezt a szolgáltatást,
akkor manuálisan is elrendezheti a fájlokat.
Ehhez az egyes fájlnevek elé egy számot
kell írni, például "001", "002", stb. A kezdő
nullákat szintén be kell írni.
Az MP3 sávok további információkat is tartalmazhatnak, mint például az előadó neve,
az album vagy a sáv címe (ID3 címkék). A
készülék képes az ID3 címkék (1. verzió)
kijelzésére.
MP3 fájlok készítésekor (kódolásakor)
használjon legfeljebb 256 kbit/sec bitsebességet.
A készülék csak olyan MP3 fájlok lejátszására képes, melyeknek kiterjesztése
".MP3".
Megjegyzések:
A zavartalan lejátszás érdekében,
ne próbálja nem MP3 fájlok kiterjesz-
•
tését ".MP3"-ra változtatni és így megkísérelni lejátszásukat! A készülék lejátszás közben fi gyelmen kívül hagyja
ezeket az érvénytelen fájlokat.
Ne használjon "kevert" CD-ket, ame-
•
lyek MP3 fájlokat és nem MP3 fájlokat is tartalmaznak (a készülék csak
lejátszás közben olvassa be az MP3
fájlokat).
Ne használjon olyan CD-ket, amelyek
•
CD-audio sávokat és MP3 sávokat is
tartalmaznak. Ilyen CD használata
esetén a lejátszó csak a CD-audio sávokat fogja lejátszani.
Átváltás MP3 üzemmódba
Az MP3 üzemmódot a CD üzemmóddal
azonos módon lehet bekapcsolni. További
tájékoztatásért olvassa el az "Átváltás CD
üzemmódba" című fejezetet.
A kijelző beállítása
Az alapértelmezett kijelzés beállítása
Az aktuális sávval kapcsolatos különböző típusú információk kijelzése lehetséges:
A könyvtár száma és a sáv száma
•
A könyvtár száma és az idő
•
A könyvtár száma és a lejátszási idő
•
A sáv száma és a lejátszási idő
•
A sáv száma és az idő
•
A különböző kijelzési módok közti váltáshoz,
쏅
a kijelző átváltásához, nyomja meg legalább két másodpercre a DISPL
gombot 8.
Megjegyzések:
A sáv váltása után az MP3 gördülő
szöveg egyszeri megjelenése után az információ folyamatosan kijelzésre kerül.
MAGYARMAGYARFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
21
MP3/WMA üzemmód
A gördülő MP3 szövegek
beállítása
Az egyes sávváltásokkor az alábbi gördülő
szövegek valamelyike jelenik meg a
kijelzőn. Ezek után a beállított normál kijelzés látható.
A rendelkezésre álló gördülő szövegek az
alábbiak:
Könyvtárnév ("DIR NAME")
•
A sáv neve ("SONG NAME")
•
Az album neve ("ALBM NAME")
•
Az előadó neve ("ARTIST")
•
Fájlnév ("FILE NAME")
•
Megjegyzések:
Az előadó és az album neve része az 1.
verziójú MP3-ID címkének és csak akkor jelezhető ki, ha az MP3 állománnyal
együtt el lett mentve (további tájékoztatásért, kérjük, olvassa el számítógépe
MP3 vagy CD-író szoftverének használati utasítását).
A különböző kijelzési lehetőségek közti
váltáshoz,
쏅
nyomja meg a MENU gombot 9.
쏅
Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn a "MP3
DISP" felirat jelenik meg.
Válassza ki a kívánt MP3 gördülő
쏅
szöveget a
gével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot
쏅
9.
Megjegyzések:
Az "MP3 DISP" menü csak MP3/WMA
fájlokat tartalmazó CD lejátszása
közben elérhető.
22
vagy gomb : segítsé-
vagy
Könyvtár kiválasztása
Egy másik könyvtárhoz történő le- vagy felfelé mozgáshoz,
nyomja meg egyszer vagy többször a
쏅
gombokat :.
vagy
Sávok/Fájlok kiválasztása
Az adott könyvtárban található másik
sávhoz/fájlhoz történő le- vagy felfelé
mozgáshoz,
nyomja meg egyszer vagy többször a
쏅
gombot :.
vagy
Ha egyszer nyomja meg a
:, akkor az aktuális sáv lejátszása újra
elkezdődik.
gombot
Gyorskeresés
Az előre vagy hátra történő gyorskereséshez,
nyomja meg a
쏅
míg az előre vagy hátra történő keresés
el nem kezdődik.
vagy gombot :
Sávok véletlen sorrendű
lejátszása – MIX
Az aktuális könyvtárban lévő sávok véletlen
sorrendű lejátszásához,
röviden nyomja meg az 5 MIX gombot
쏅
;.
A "MIX DIR" felirat jelenik meg a kijelzőn és
kigyullad a MIX jel.
A behelyezett MP3-CD összes könyvtárában található sávok véletlenszerű sorrendben történő lejátszásához,
nyomja meg két másodpercnél
쏅
hosszabb időre az 5 MIX gombot ;.
A "MIX CD" és a MIX felirat jelenik meg a
kijelzőn.
MP3/WMA üzemmód
A MIX üzemmód törlése
A MIX üzemmód törléséhez,
röviden nyomja meg az 5 MIX gombot
쏅
;.
A "MIX OFF" felirat jelenik meg a kijelzőn és
a MIX jel eltűnik.
Sávok pásztázása – SCAN
Végigpásztázhatja (röviden belehallgathat)
a CD-n található összes sávot.
Nyomja meg több mint két másod-
쏅
percre a MENU gombot 9. A következő
sáv pásztázása elkezdődik.
Rövid időre a "TRK SCAN" felirat jelenik
meg a kijelzőn. A cím száma villog. A CD-n
lévő címek pásztázása növekvő sorrendben
történik.
Megjegyzések:
A pásztázási idő megváltoztatható. A
pásztázási idő beállításával kapcsolatos
információkat a "Rádió üzemmód" című
fejezet, "A pásztázási idő beállítása"
című részében találja.
A pásztázás megállítása és egy sáv
hallgatásának folytatása
Röviden nyomja meg a MENU gombot
쏅
9.
Ezután elkezdődik az éppen pásztázott sáv
normál lejátszása.
Sávok vagy egész könyvtárak
ismétlődő lejátszása - REPEAT
Az éppen játszott sáv ismételt lejátszásához,
röviden nyomja meg a 4 RPT gombot
쏅
;.
A kijelzőn rövid időre megjelenik a "RPT
TRCK" és a RPT felirat.
Az egész könyvtár megismétléséhez,
쏅
nyomja meg két másodpercnél hosszabb időre a 4 RPT ;.
A kijelzőn rövid időre az "RPT DIR" felirat
jelenik meg.
Az ismétlés kikapcsolása
Az aktuális sáv vagy könyvtár ismétlésének
kikapcsolásához,
쏅
röviden nyomja meg a 4 RPT gombot
;.
A "RPT OFF" felirat jelenik meg, és a RPT
felirat eltűnik a kijelzőről.
A lejátszás megszakítása
(PAUSE)
Nyomja meg a 3 gombot ;.
쏅
A kijelzőn a "PAUSE" felirat jelenik meg.
A szüneteltetés kikapcsolása
Szüneteltetés közben nyomja meg a
쏅
; gombot.
3
A lejátszás folytatódik.
MAGYARMAGYARFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
23
PORTUGUÊS
DANSK
CD-váltó üzemmód
CD-váltó üzemmód
Megjegyzések:
A CD-k kezelésére, behelyezésére és a
CD-váltó használatára vonatkozó tájékoztatást a CD-váltó használati utasításában találja.
Átváltás CD-váltó üzemmódba
Nyomja meg ismételten a SOURCE
쏅
gombot 4, míg a kijelzőn meg nem
jelenik a "CHANGER" felirat.
A készülék elkezdi a CD-váltó által először
észlelt lemezt.
CD-k kiválasztása
Egy másik CD-hez való fel vagy lefelé mozgáshoz,
nyomja meg egyszer vagy többször a
쏅
vagy gombokat :.
Megjegyzések:
A készülék fi gyelmen kívül hagyja a
váltó üres vagy nem megfelelő CD-ket
tartalmazó CD nyílásait.
Sávok kiválasztása
Egy mások sávhoz történő fel vagy lefelé lépéshez aktuális CD-n,
nyomja meg egyszer vagy többször a
쏅
gombot :.
vagy
Gyorskeresés (hallható)
Az előre vagy hátra történő gyorskereséshez,
쏅
nyomja meg és tartsa nyomva a
vagy gombot :, míg az előre
vagy hátrafelé történő gyorskeresés el
nem indul.
24
A kijelzés megváltoztatása
CD-váltó üzemmódban a kijelző öt
különböző beállítására van lehetőség:
A sáv száma és a lejátszási idő
•
A sáv száma és az idő
•
A CD száma és a sáv száma
•
A CD száma és az idő
•
A CD száma és a lejátszási idő
•
A kijelzési módok közti váltáshoz,
nyomja meg legalább két másodpercre
쏅
a DISPL
gombot 8.
Egyedi sávok vagy egész CD-k
ismétlése (REPEAT)
Az aktuális sáv ismétléséhez,
röviden nyomja meg az 4 RPT gombot
쏅
;.
A kijelzőn rövid időre az "RPT TRCK" felirat
jelenik meg és az RPT kigyullad.
Az aktuális CD ismétléséhez,
nyomja meg és tartsa nyomva több mint
쏅
két másodpercig a 4 RPT gombot ;.
A kijelzőn rövid időre az "RPT DISC" felirat
jelenik meg és az RPT kigyullad.
Az ismétlés megszakítása
Az aktuális sáv vagy CD ismétlésének
megszakításához,
röviden nyomja meg az 4 RPT gombot
쏅
;.
A kijelzőn az "RPT OFF" felirat jelenik meg
és az RPT eltűnik.
CD-váltó üzemmód
Sávok véletlen sorrendű
lejátszása (MIX)
Az aktuális CD-n található sávok
véletlenszerű sorrendben történő lejátszásához,
röviden nyomja meg az 5 MIX gombot
쏅
;.
Rövid időre a "MIX CD" felirat jelenik meg,
majd a MIX felirat látható a kijelzőn.
Az összes behelyezett CD lemezen található sáv véletlenszerű sorrendben történő
lejátszásához,
nyomja meg két másodpercnél hosz-
쏅
szabb időre az 5 MIX gombot ;.
Rövid időre a "MIX ALL" felirat jelenik meg,
majd a MIX felirat látható a kijelzőn.
A MIX kikapcsolása
Röviden nyomja meg az 5 MIX gombot
쏅
;.
A "MIX OFF" felirat jelenik meg és a MIX
felirat eltűnik a kijelzőről.
Az összes CD összes sávjának
pásztázása (SCAN)
Az összes CD-n található összes sáv
növekvő sorrendű pásztázásához (rövid
belehallgatáshoz),
nyomja meg két másodpercnél
쏅
hosszabb időre a MENU gombot 9.
A kijelzőn a "TRK SCAN" felirat jelenik meg
és az aktuális sáv száma villog.
Megjegyzések:
A pásztázási idő megváltoztatható. A
pásztázási idő beállításával kapcsolatos
információkat a "Rádió üzemmód" című
fejezet, "A pásztázási idő beállítása"
című részében találja.
A lejátszás szüneteltetése
(PAUSE)
쏅
Nyomja meg a 3 gombot ;.
A kijelzőn a "PAUSE" felirat jelenik meg.
A szüneteltetés kikapcsolása
쏅
Szüneteltetés közben nyomja meg a
gombot ;.
3
A lejátszás folytatódik.
MAGYARMAGYARFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
A pásztázás megállítása
A pásztázás megállításához,
röviden nyomja meg a MENU gombot
쏅
9.
Az aktuális sáv normál lejátszása folytatódik.
PORTUGUÊS
DANSK
25
Idő
Idő
Az idő kijelzése
Az idő rövid ideig történő mutatásához,
röviden nyomja meg az DISPL
쏅
gombot 8.
Pár másodpercre az idő jelenik meg a
kijelzőn.
Az idő beállítása
Az idő beállításához,
nyomja meg a MENU gombot 9.
쏅
Nyomja meg ismételten a
쏅
gombokat :, míg a kijelzőn a "CLOCK
SET" felirat jelenik meg.
Nyomja meg a
쏅
Az idő jelenik meg a kijelzőn. Az óra villog
és beállítható.
Állítsa be az órák számát a
쏅
gomb : segítségével.
Ha az órák számát beállította,
nyomja meg a
쏅
A percek kezdenek villogni.
Állítsa be a percek számát a
쏅
gomb : segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot
쏅
9.
gombot :.
gombot :.
vagy
vagy
vagy
쏅
A kijelzési módok közti váltáshoz,
nyomja meg a
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg a MENU gombot 9.
쏅
Az óra folyamatos kijelzése a
vagy gombot :.
készülék kikapcsolt és a gyújtás
bekapcsolt állapotában
Az idő kijelzéséhez, amikor a készülék ki- és
a gyújtás be van kapcsolva,
쏅
nyomja meg a MENU gombot 9.
쏅
Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn a
"CLOCK OFF" vagy "CLOCK ON" felirat
jelenik meg.
쏅
Nyomja meg a
kijelzés ON (BE) vagy OFF (KI) módba
történő váltásához.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
쏅
nyomja meg a MENU gombot 9.
vagy gombot : a
Az idő rövid idejű kijelzése a
készülék kikapcsolt állapotában
A készülék kikapcsolt állapotában az idő rövid idejű kijelzéséhez,
nyomja meg a DISPL
쏅
Az idő körülbelül 8 másodpercre megjelenik
a kijelzőn.
8.
vagy
A 12/24-órás kijelzés közti
váltás
Nyomja meg a MENU gombot 9.
쏅
Nyomja meg ismételten a
쏅
gombokat :, míg a kijelzőn a "24 HOUR
MODE" vagy a "12 HOUR MODE" felirat
jelenik meg.
26
vagy
Hang
Hang
Minden forráshoz (rádió, CD, CD-váltó vagy
AUX) külön beállíthatja a hangszínt (mély és
magas).
A hangerő elosztás beállítások (balansz és
fader) minden audio forrásra vonatkoznak
(kivéve a közlekedési bejelentéseket).
A közlekedési bejelentésekre (TA)
vonatkozó balansz és fader beállítások
csak a közlekedési bejelentés hallgatása
közben változtathatóak.
A mély hangszín beállítása
Nyomja meg a AUDIO gombot 5.
쏅
A "BASS" felirat jelenik meg a kijelzőn.
쏅
A mély hangszín beállításához, használ-
vagy gombot :.
ja az
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
쏅
nyomja meg a AUDIO gombot 5.
A magas hangszín beállítása
Nyomja meg a AUDIO gombot 5.
쏅
A "BASS" felirat jelenik meg a kijelzőn.
쏅
Nyomja ismételten a
a kijelzőn a "TREBLE" felirat jelenik
meg.
쏅
Használja az
magas hangszín beállításához.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
쏅
nyomja meg a AUDIO gombot 5.
gombot : míg
vagy gombot : a
A bal/jobb hangerő-elosztás
(balance) beállítása
A bal/jobb hangerő-elosztás (balance)
beállításához,
nyomja meg a AUDIO gombot 5.
쏅
A "BASS" felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg ismételten a
쏅
gombot :, míg a kijelzőn a "BAL" felirat és az aktuális beállítás jelenik meg.
Nyomja meg a
쏅
egyensúly (bal/jobb) beállításához.
A menüből való kilépéshez, nyomja
쏅
meg az AUDIO gombot 5.
vagy gombot : az
vagy
Az első/hátsó hangerő-elosztás
(fader) beállítása
Az első/hátsó hangerő-elosztás (fader)
beállításához,
nyomja meg a AUDIO gombot 5.
쏅
A "BASS" felirat jelenik meg a kijelzőn.
쏅
Nyomja meg ismételten a
gombot :, míg a kijelzőn a "Fader"
felirat és az aktuális beállítás jelenik
meg.
Nyomja meg a
쏅
: az első/hátsó hangerőelosztás
beállításához.
A menüből való kilépéshez, nyomja
쏅
meg az AUDIO gombot 5.
vagy gombot
vagy
MAGYARMAGYARFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
27
PORTUGUÊS
DANSK
Erősítő / Subout X-Bass
Erősítő / Subout
Az autós hangsugárzó rendszer rendelkezik
külső erősítők csatlakoztatásához használható csatlakozókkal. Ezen felül egy mély
hangzású hangszórót (subwoofer) is csatlakoztathat a készülék integrált dinamikus
aluláteresztő szűrőjéhez. Ebből a célból az
erősítőket a beszerelési útmutatóban leírt
módon kell csatlakoztatni.
X-BASS
Az X-Bass lehetővé teszi a mély hangok
alacsony hangerő melletti felerősítését.
A kiválasztott X-Bass beállítás minden
audio forrásra (rádió, CD, CD-váltó vagy
AUX) vonatkozik.
Az X-BASS értéke 1-től háromig, fokozatokban állítható.
Az "XBASS OFF" azt jelenti, hogy az X-BASS
funkció ki van kapcsolva.
Az X-BASS beállítása
Nyomja meg a AUDIO gombot 5.
쏅
A "BASS" felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg ismételten a
쏅
gombot :, míg a kijelzőn az "XBASS"
felirat jelenik meg.
Nyomja meg egyszer a
쏅
gombokat :, míg meg nem jelenik a
kijelzőn a kívánt középfrekvencia.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer az AUDIO gombot
쏅
5.
vagy
vagy
28
Hangszínszabályozó Kijelző
A hangszínszabályozó előre
beállított értékei
A készülék rendelkezik egy hangszínszabályzóval, amelyben a "ROCK", "POP" és
"CLASSIC" zenei műfajok már be vannak
programozva.
A hangszínszabályzó egy beállításának
választásához,
nyomja meg a AUDIO gombot 5.
쏅
A "BASS" felirat jelenik meg a kijelzőn.
쏅
Nyomja meg ismételten a
gombot :, míg a kijelzőn a "POP",
"ROCK", "CLASSIC" vagy az "EQ OFF"
felirat jelenik meg.
Nyomja meg a
쏅
: az egyik műfaj vagy az "EQ OFF"
kiválasztásához, ami kikapcsolja a
hangszínszabályzót.
A választott beállítás folyamatosan kijelzésre kerül.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg a AUDIO gombot 5.
쏅
vagy gombokat
vagy
A kijelző beállítása
A szint kijelző beállítása
A szint kijelző röviden mutatja a kijelzőn a
hangerő és a hangszabályzó beállításának
folyamatát.
A beállítás folyamatok mellett, a szint kijelző
mutatja a beszédre és zenére vonatkozó legnagyobb értékeket. A szint kijelzőt ki- vagy
bekapcsolhatja
쏅
Nyomja meg a MENU gombot 9.
A kijelzőn a "MENU" felirat jelenik meg.
쏅
Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn a "PEAK
LVL" felirat jelenik meg.
쏅
Nyomja meg a
a "PEAK ON" és a "PEAK OFF" közti
váltáshoz.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
쏅
nyomja meg kétszer a MENU gombot
9.
vagy gombot :
A kijelző-világítás színének
beállítása
A kijelző háttérvilágításához, keverhet egy
színt az RG spektrumból (piros és zöld)
vagy választhat egy színt egy színkeresés
során.
vagy
MAGYARMAGYARFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
Színkeverés a kijelző-világításhoz
A kijelző színének ízlés szerinti beállításához, kikeverhet egy színt a vörös és
zöld elsődleges színekből.
29
PORTUGUÊS
DANSK
Kijelző
Nyomja meg ismételten a vagy :
쏅
gombokat :, míg a kijelzőn a "DISP
COL" felirat jelenik meg.
Nyomja meg a
쏅
vagy gombot :.
A saját színek kikeveréséhez szükséges
menü jelenik meg a kijelzőn. Az "R", és "G"
aktuális értékei kerülnek kijelzésre. Az "R"
beállítása villog.
Nyomja meg ismételten a
쏅
vagy
gombokat :, míg a kijelzőn a szín
kívánt értéke jelenik meg.
Nyomja meg ismételten a
쏅
vagy
gombot : a következő szín
kiválasztásához.
Állítsa be a többi színösszetevőt is a
쏅
kívánt értékre.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
쏅
nyomja meg kétszer a MENU gombot
9.
A kijelző háttérvilágításának
kiválasztása színkeresés segítségével
쏅
Nyomja meg a MENU gombot 9.
쏅
Nyomja meg ismételten a
vagy
gombokat :, míg a kijelzőn a "COL
SCAN" felirat jelenik meg.
Nyomja meg ismételten a
쏅
gombot : a színkeresés
vagy
elindításához.
A készülék elkezdi változtatni a kijelző
megvilágításának színét.
Ha ki szeretné választani az aktuális színt,
nyomja meg egyszer a MENU gombot
쏅
9.
A keresés újraindításához,
쏅
nyomja meg a
vagy gombot :.
Ha megtalálta a kívánt színt,
nyomja meg kétszer a MENU gombot
쏅
9.
30
Külső audio források Műszaki adatok
Külső audio források
Ha nincs CD-váltó csatlakoztatva a készülékhez, akkor csatlakoztathat egyéb külső
audio forrást. Audio források lehetnek például hordozható CD lejátszók, MiniDisc lejátszók vagy MP3 lejátszók.
Külső audio forrás csatlakoztatásához egy
illesztő kábelre van szükség. Ezt a kábelt
(Blaupunkt alkatrészszám: 7 607 897 093)
Blaupunkt márkakereskedőjénél szerezheti
be.
A menüben aktiválni kell az AUX bemenetet.
Megjegyzések:
Ha nincs CD-váltó csatlakoztatva a
készülékhez, akkor az AUX menüelem
kiválasztása nem lehetséges.
Az AUX bemenet ki- vagy
bekapcsolása
Nyomja meg a MENU gombot 9.
쏅
Nyomja meg ismételten a
쏅
gombokat :, míg a kijelzőn az "AUX
OFF" vagy "AUX ON" felirat nem jelenik
meg.
Használja a
쏅
"AUX ON" vagy "AUX OFF" lehetőség
választásához.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg a MENU gombot 9.
쏅
Megjegyzések:
Ha be van kapcsolva az AUX bemenet,
akkor a SOURCE gomb 4 megnyomásával azt ki tudja választani.
gombot : az
vagy
Műszaki adatok
Erősítő
Kimeneti 4 x 18 watt
teljesítmény: szinuszos 14,4 vol-
ton és 1% torzítási
tényező
4 ohmon.
4 x 26 watt
szinuszos a DIN
45324 szabványnak
megfelelően 14,4
volton, 4 ohmon.
3 Kontrola jačine zvuka
4 Gumb SOURCE za mijenjanje izvora
između radija, CD-a, CD izmjenjivača
(ako je spojen) i AUX-a.
5 Gumb AUDIO za podešavanje niskih,
visokih, i srednjih tonova, izlaza na
subwoofer, lijeve i desne te prednje i
stražnje zvučnike.
Uključivanje/isključivanje i
podešavanje X-BASS-a.
Odabire unaprijed defi nirane postavke
equilizera.
BND•TS gumb
6
Kratki pritisak: Odabire FM memoriju i
MW te LW valne dul jine.
Dugačak pritisak: Pokreće funkciju
Travelstore.
7TRA•RDS gumb
Kratki pritisak: Uključuje/isključuje informacije o prometu u pripremi.
Dugačak pritisak: Uključuje/isključuje
praktičnu funkciju RDS.
8DISPL
gumb
Kratki pritisak: Kratko prikazuje alternativne sadržaje prikaza (na primjer,
vrijeme).
Dugačak pritisak: Mijenja sadržaj prikaza.
9MENU gumb
Kratki pritisak: Poziva izbornika iz osnovnih postavki.
Dugačak pritisak: Pokreće funkciju
Travelstore.
Zahvaljujemo vam na odabiru Blaupunkt
proizvoda. Nadamo se da ćete uživati
koristeći ovaj novi dio opreme.
Molim vas da pročitate upute za rad prije
nego što počnete koristiti ovu opremu.
Blaupunktovi urednici kontinuirano pojednostavljuju i poboljšavaju upute za rad. No,
budete li ipak imali pitanja o radu uređaja,
molimo Vas da telefonski kontaktirate centar za korisnike ovlaštenog prodavača u
svojoj zemlji. Telefonski broj otisnut je na
stražnjoj strani ove knjižice.
Dajemo jamstvo proizvođača za naše proizvode kupljene u Europskoj uniji. Jamstvene
uvjete možete vidjeti na www.blaupunkt.de
ili pitati izravno na:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim, Germany
Odlaganje starih jedinica
(samo zemlje EU-a)
Ne odlažite svoj stari uređaj u kantu za
smeće kućanstva.
Molimo vas da za odlaganje starih uređaja
koristite dostupne sustave za vraćanje i
sabiranje.
Sigurnost na cesti
Sigurnost na cesti po važnosti je
na prvom mjestu.
쏅
Sustavom zvuka u svojem automobilu rukujte samo onda kada to
dopuštaju uvjeti na cesti i u prometu.
Prije odlaska na putovanje upoz-
쏅
najte uređaj.
Iz svojeg biste automobile u svakom trenutku trebali čuti policijske, vatrogasne i
sirene kola hitne pomoći.
Iz tog razloga jačinu zvuka sustava
쏅
u svojem automobilu postavite na
odgovarajuću razinu.
Instaliranje
Želite li sami instalira sustav zvuka u svojem
automobilu molimo vas da pročitate upute
za instaliranje i povezivanje koje slijede nakon ovih uputa za rad.
Opcijska oprema
(nije dio opsega isporuke)
Koristite samo onu pomoćnu opremu koju
je odobrio Blaupunkt.
Daljinske kontrole
Upravljač i/ili ručne daljinske kontrole
omogućuju vam da pristupate najvažnijim
funkcijama sustava zvuka automobila na
siguran i praktičan način..
Pomoću daljinskih kontrola ne možete
uključivati/isključivati uređaj.
Informacije o tome koje daljinske kontrole
možete koristiti sa svojim sustavom zvuka automobila dobit ćete od ovlaštenog
Blaupunkt prodavača ili pronaći na web adresi www.blaupunkt.com.
35
HRVATSKIDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PIliTUGUÊS
DANSK
Napomene i pomoćna oprema Odvojiva maska
Pojačalo
Možete koristiti svako pojačalo Blaupunkt i
Velocity.
CD izmjenjivači
Možete spojiti sljedeće Blaupunkt CD
izmjenjivače:
CDC A 03, CDC A 08 i IDC A 09.
Odvojiva maska
Zaštita od krađe
Uređaj je opremljen odvojivom maskom
(na otponac) čime se vaša oprema štiti od
krađe. Uređaj bez maske kradljivcima je
bezvrijedan.
Zaštitite svoj uređaj od krađe tako da uvijek
kada napuštate svoje vozilo masku ponesete sa sobom. Ne ostavljajte masku u vozilu
– čak ni na skrivenom mjestu.
Napomene:
Nikad ne ispuštajte masku.
•
Nikad ne izlažite masku izravnoj
•
sunčevoj svjetlosti ili drugim izvorima
topline.
Izbjegavajte doticaj kože s električnim
•
kontaktima na maski. Ako je potrebno, molimo vas da očistite kontakte s
krpom bez dlačica natopljenom alkoholom za čišćenje.
36
Uklanjanje maske
Pritisnite gumb 2.
쏅
Maska se otvara prema vama.
Držite masku za njezinu desnu stranu
쏅
pa je povucite ravno prema van da je
oslobodite iz kućišta.
Napomene:
Uređaj se isključuje nakon
•
vremena koje ste unaprijed odredili. Upute se nalaze u odjeljku "Vrijeme isključivanja (OFF
TIMER)" u ovom poglavlju.
Sve su tekuće postavke spremljene.
•
Bilo koji CD već umetnut u uređaj u
•
njemu ostaje.
Umetanje maske
Držite masku približno pod pravim ku-
쏅
tom u odnosu na uređaj.
Uložite masku u vodilice uređaja koje
쏅
se nalaze u lijevom i desnom donjem
rubu kućišta. Pažljivo pritisnite masku
u kućište dok ne začujete klik.
Pažljivo povucite masku prema gore
쏅
dok ne sjedne u kućište i klikne.
Odvojiva maska
2.
1.
Ako je uređaj, dok ste uklanjali masku, bio
uključen on će se automatski uključiti prema posljednjoj aktiviranoj postavki (radio,
CD, CD izmjenjivač ili AUX) kada masku vratite na mjesto.
Vrijeme isključivanja
(OFF TIMER)
Nakon uklanjanja maske, uređaj se isključuje
nakon vremena koje možete podešavati. To
vrijeme možete postaviti u rasponu od 0 do
30 sekundi.
Pritisnite gumb MENU 9.
쏅
Pritišćite gumb
쏅
ce dok se na ekranu ne pojavi "OFF
TIMER"..
dvaput pritisnite gumb MENU9.
쏅
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
Pritisnite dva puta gumb MENU9.
쏅
Napomena:
Ako vrijeme isključivanja postavite na 0
sekundi, uređaj se isključuje čim otvorite masku.
ili : uzastop-
HRVATSKIDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PIliTUGUÊS
37
DANSK
Uključivanje/isključivanje Jačina zvuka
Uključivanje/isključivanje
Postoje razni načini uključivanja/
isključivanja uređaja:
Uključivanje/isključivanje pomoću
gumba 1
Da biste uređaj uključili, pritisnite
쏅
gumb 1.
Uređaj se uključuje.
Da biste uređaj usključili, pritisnite i
쏅
držite gumb 1 dulje od 2 sekunde.
Uređaj se isključuje.
Paljenje/gašenje vozila
Uređaj se uključuje/isključuje istodobno s
paljenjem vozila, ako je ispravno spojen sa
sklopom za paljenje vozila kao što je prikazano u uputama za instaliranje, a uređaj niste isključili pritiskom gumba 1.
Uključivanje/isključivanje uređaja
pomoću odvojive maske
Uklonite masku.
쏅
Uređaj se isključuje nakon vremena postavljenog u izborniku "OFF TIMER".
Ponovno umetnite masku.
쏅
Uređaj se uključuje. Posljednja postavka
(radio, CD, CD izmjenjivač ili AUX) se ponovno aktivira.
Napomena:
Da bi se zaštitio akumulator vozila,
uređaj će se automatski isključiti 1 sat
nakon što je vozilo ugašeno.
Podešavanje jačine zvuka
Jačinu zvuka možete postupno podešavati
od 0 (isključeno) do 66 (maksimalno).
Da biste povećali jačinu zvuka,
okrenite kontrolu jačine zvuka 3 u
쏅
smjeru kazaljke na satu.
Da biste smanjili jačinu zvuka,
okrenite kontrolu jačine zvuka 3 u
쏅
smjeru suprotnom od kazaljke na satu.
Postavljanje power-on jačine
zvuka
Napomena:
Uređaj ima funkciju time-out (prozor s
vremenom).
Na primjer, ako pritsnete gumb MENU 9 i odaberete stavku izbornika, uređaj
se za otprilike 8 sekundi nakon aktiviranja posljednjeg gumba prebacuje
natrag. Postavljene postavke su pohranjene.
Možete postaviti power-on jačinu zvuka.
쏅
Pritisnite gumb MENU 9.
쏅
Pritišćite gumb
ce dok se na ekranu ne pojavi "ON
VOLUME".
Podesite power-on jačinu zvuka gumbi-
쏅
:.
ma
Da bi vam olakšao podešavanje, uređaj
će pratiti vaše promjene povećavajući ili
smanjujući jačinu zvuka.
Omogućite li "LAST VOL", jačina zvuka
koja je postavljena posljednji put kada ste
isključili uređaj bit će ponovno omogućena.
ili : uzastop-
38
Jačina zvuka
Napomena:
Zbog zaštite vašeg sluha power-on
jačina zvuka ograničena je na vrijednost "38". Ako je jačina zvuka prije
isključivanja bila veća te je bila odabrana postavka "LAST VOL", uređaj se ponovno uključuje s vrijednosti "38".
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
쏅
dvaput pritisnite gumb MENU 9.
Brzo smanjivanje jačine zvuka
(Mute)
Možete brzo smanjiti jačinu zvuka na unaprijed zadanu razinu (Mute).
쏅
Kratko pritisnite gumb 1.
"MUTE" se pojavljuje na ekranu.
Poništavanje funkcije stišavanja (Mute)
Da biste vratili prethodno podešenu jačinu
zvuka,
쏅
kratko ponovno pritisnite gumb 1.
Podešavanje razine stišavanja (mute)
Možete podesiti razinu stišavanja (mute).
쏅
Pritisnite gumb MENU 9.
쏅
Pritišćite gumb
ce dok se na ekranu ne pojavi "MUTE
LVL".
쏅
Podesite razinu stišavanja (mute) gum-
:.
bima
ili : uzastop-
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
dvaput pritisnite gumb MENU9.
쏅
Stišavanje tijekom načina rada
telefon
Ako je vaš uređaj spojen na mobilni telefon,
sustav zvuka automobila stišat će se čim
"podignete" slušalicu. Zbog toga mobilni
telefon mora biti spojen prema opisu iz uputa za instaliranje.
Ekran prikazuje "PHONE".
Uključivanje/isključivanje
potvrdnog "bipa"
Sustav će za neke funkcije potvrdno "bipnuti" ako neki gumb držite pritisnutim dulje
od dvije sekunde, primjerice, kada nekoj
stanici pridružujete neki gumb. "Bipanje"
možete uključiti/isključiti.
쏅
Pritisnite gumb MENU 9.
쏅
Pritisnite gumb
dok se na ekranu ne pojavi "BEEP ON"
ili "BEEP OFF".
쏅
Prebacujte na BEEP ON ili OFF gum-
ili :.
bom
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
Pritisnite gum MENU 9.
쏅
ili : uzastopce
HRVATSKIDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
39
PIliTUGUÊS
DANSK
Radio mod
Radio mod
Uređaj je opremljen s RDS radio prijemnikom. Mnoge FM stanice koje se mogu primati emitiraju signal koji ne nosi samo program već i dodatne informacije kao što je
ime stanice i vrsta programa (PTY).
Ime stanice pojavljuje se na ekranu čim je
tuner primi.
Podešavanje tunera
Da biste osigurali ispravan rad tunera,
uređaj mora biti postavljen na regiju u
kojoj radi. Možete birati između Europe
"EUROPE", Amerike "USA", Južne Amerike
"S-AMERICA" i Tajlanda "THAI". Tuner je
tvornički postavljen na regiju u kojoj je prodan. Budete li imali problema s radio prijemom, molimo provjerite ovu postavku.
Funkcije radija opisane u ovim uputama za rad odnose se na postavku tunera
EUROPE.
쏅
Isključite uređaj pritiskom gumba 1.
쏅
Istodobno držite pritisnutima gumbe
1 i 5 ; i ponovno uključite uređaj
pomoću gumba 1.
Na ekranu je prikazano "TUNER".
쏅
Odaberite regiju tunera gumbom
:.
ili
Za spremanje postavke,
ponovno uključite pa isključite uređaj
쏅
ili pričekajte otprilike 8 sekundi. Radio
počinje emitiranje s posljednjom odabranom postavkom (radio, CD, CD
izmjenjivač ili AUX).
Prebacivanje na radio mod
Ako ste u modu CD, CD izmjenjivač ili AUX,
pritisnite gumb BND•TS 6
쏅
ili
uzastopce pritišćite gumb SOURCE 4
쏅
dok se memorija, na primjer "FM1", ne
pojavi na ekranu.
Praktične RDS funkcije
(AF, REG)
Praktične RDS funkcije AF (Alternative
Frequency) i REGIONAL povećavaju raspon
funkcija radija.
AF: Ako je aktivirana RDS funkcija, ra-
•
dio se automatski podešava na frekvenciju najboljeg prijema za trenutno
postavljenu stanicu.
REGIONAL: Neke radio stanice pone-
•
kad dijele svoje programe na regionalne programe emitiranjem različitog
sadržaja. Funkciju REG možete koristiti
da biste spriječili prebacivanje autoradija na alternativne frekvencije koje
emitiraju različiti sadržaj programa.
40
Napomena:
REGIONAL se mora aktivirati/deaktivirati posebno u izborniku.
Radio mod
Uključivanje/isključivanje funkcije REG
Pritisnite gumb MENU 9.
쏅
Pritišćite gumb
쏅
ili : uzastopce
dok se na ekranu ne pojavi "REG". Uz
"REG" prikazuje se "OFF" ili "ON".
Za uključivanje/isključivanje funkcije
REGIONAL,
Pritisnite gumb
쏅
Pritisnite gumb MENU 9.
쏅
ili :.
Uključivanje/isključivanje RDS funkcije
Za uključivanje ili isključivanje RDS funkcija
AF i REGIONAL,
pritisnite i držite gumb TRA•RDS 7
쏅
dulje od dvije sekunde.
RDS funkcija postaje aktivna kada se na
ekranu upali RDS.
Biranje valne duljine/memorije
Ovaj uređaj može primati emitiranje programa preko FM raspona frekvencija kao i
preko MW i LW (AM) valnih duljina. ZA FM
valnu duljinu postoje tri memorije najboljih
stanica (FM1, FM2 i FMT) i jedna za svaku
MW i LW valnu duljinu.
U svaku memoriju najboljih stanica može se
pohraniti šest stanica.
Za prebacivanje između FM memoriju
najboljih stanica (FM1, FM2 i FMT) te MW i
LW valnih duljina,
kratko pritisnite gumb BND•TS 6.
쏅
Podešavanja na stanicu
Postoje razni načini podešavanja na stanicu.
Automatsko traženje i podešavanje na
stanicu
쏅
Pritišćite gumb
Radio se podešava na sljedeću stanicu koju
može primati.
Ručno podešavanje stanice
Stanicu možete i ručno podesiti.
Napomena:
Ručno podešavanje stanica moguće je
samo ako je deaktivirana odgovarajuća
RDS funkcija.
Za mijenjanje postavljene frekvencije u malim koracima,
쏅
kratko pritisnite gumb
Za brzo mijenjanje postavljene frekvencije,
쏅
pritisnite i držite gumb
vrijeme.
ili :.
ili :.
ili : dulje
HRVATSKIDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
41
PIliTUGUÊS
DANSK
Radio mod
Pretraživanje preko emitiranih mreža
(samo FM)
Nudi li radijska stanica nekoliko programa,
tada možete pretraživati njezinu takozvanu
"mrežu emitiranja".
Napomena:
Da biste mogli koristiti ovu značajku
praktična RDS funkcija mora biti aktivirana.
쏅
Pritišćite gumb
na sljedeću stanicu u mreži emitiranja.
Napomena:
Prilikom korištenja ove značajke moći
ćete samo prebacivati na one stanice
koje ste već prije jednom uhvatili. Za
prijem tih stanica upotrijebite funkciju
Scan ili Travelstore.
ili : za promjenu
Postavljanje osjetljivosti za
podešavanje traženja stanica
Možete odabrati hoće li se radio podešavati
samo na stanice s dobrim prijemom ili će se
podešavati i na one sa slabim prijemom.
쏅
Pritisnite gumb MENU 9.
쏅
Pritišćite gumb
dok se na ekranu ne pojavi "SENS".
Ekran prikazuje trenutno postavljenu
razinu osjetljivosti. "SENS HI3"
znači da je tuner postavljen na
najvišu postavku osjetljivosti. "SENS
LO1" znači da je tuner postavljen na najnižu
postavku osjetljivosti.
쏅
Podesite željenu razinu osjetljivosti
gumbima
ili : uzastopce
ili :.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
Pritisnite gumb MENU 9.
쏅
Napomena:
Za FM i MW ili LW (AM) možete postaviti različite razine osjetljivosti.
Pohranjivanje stanica
Ručno pohranjivanje stanica
Odaberite željenu memoriju najboljih
쏅
stanica (FM1, FM2, FMT) ili jednu od
valnih duljina (MW ili LW).
Podesite na željenu stanicu.
쏅
Pritisnite i držite jedan od gumba
쏅
stanica 1 - 6 dulje od dvije sekunde da
biste stanicu pridružili tom gumbu.
Automatsko pohranjivanje
stanica (Travelstore)
Automatski možete pohraniti šest stanica
koje nude najbolji prijem u regiji (samo FM).
Stanice su pohranjene u FMT memoriji najboljih stanica.
Napomena:
Svaka stanica koja je prethodno spremljena u tu memoriju u ovom se postupku
briše.
Pritisnite i držite gumb BND•TS6
쏅
dulje od dvije sekunde.
Počinje postupak spremanja. "FM TSTORE"
pojavljuje se na ekranu.Nakon dovršetka
postupka, radio će emitirati stanicu pohanjenu u memorijskoj loka-ciji 1 FMT memorije najboljih stanica.
42
Radio mod
Slušanje pohranjenih stanica
Biranje memorije najboljih stanica ili
쏅
valne duljine.
Pritisnite jedan od gumba stanica 1 - 6
쏅
;.
Pohranjena će se stanica emitirati ako se
može primiti.
Skeniranje stanica koje se mogu
primati (SCAN)
Funkciju skeniranja možete koristiti da biste
brzo preslušali sve stanice koje možete primati. Vrijeme skeniranja možete postaviti u
izborniku na 5 do 30 sekundi.
Pokretanje funkcije SCAN
쏅
Pritisnite i držite gumb MENU 9 dulje
od dvije sekunde.
Skeniranje počinje.
"SCAN" se kratko pojavljuje na ekranu iza
čega slijedi bljeskajući prikaz imena trenutne stanice ili frekvencije.
Prekidanje funkcije SCAN i nastavljanje
slušanja neke stanice
쏅
Pritisnite gumb MENU 9.
Skeniranje se zaustavlja, a radio nastavlja
svirati stanicu koja je posljednja podešena.
Postavljanje vremena skeniranja
Pritisnite gumb MENU 9.
쏅
Pritišćite gumb
쏅
ce dok se na ekranu ne pojavi "SCAN
TIME".
쏅
Postavite željeno vrijeme skeniranja
gumbom
ili : uzastop-
ili :.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
dvaput pritisnite gumb MENU9.
쏅
Napomena:
Defi nirano vrijeme skeniranja primjenjuje i sustav na skeniranje u modovima
CD-a ili CD izmjenjivača.
Vrsta programa (PTY)
Pored prijenosa imena stanice, neke FM
stanice pružaju informacije o vrsti programa koji emitiraju. Vaš automobilski radio
može primati i prikazivati te informacije.
Na primjer, vrste programa mogu biti:
CULTURE TRAVEL JAZZ
SPORT SERVICE POP
ROCK KNOWLEDGE KIDS
Funkciju PTY možete koristiti za odabir sta-
nice sa željenom vrstom programa.
PTY-EON
Odredite li vrstu programa i počnete
traženje stanica, radio će se s trenutne stanice prebaciti na onu s odabranom vrstom
programa.
Napomene:
Ne pronađe li tuner stanicu koja odgo-
•
vara odabranoj vrsti programa začut
ćete bip, a na ekranu će se kratko prikazati "NO PTY". Radio će se potom
podesiti na stanicu koju je posljednju
primao.
HRVATSKIDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PIliTUGUÊS
DANSK
43
Radio mod
Ako podešena radio stanica ili dru-
•
ga stanica u mreži emitiranja kasnije
emitira odabranu vrstu programa, radio će se s trenutne stanice ili moda
CD-a ili CD izmjenjivača automatski
prebaciti na stanicu čija vrsta programa odgovara onoj koju ste odabrali.
•
Ne želite li ovakvo PTY EON prebacivanje, onemogućite ga u izborniku
pomoću stavke "PTY OFF". Najprije
pritisnite jedan od gumba SOURCE
4 ili BND•TS 6.
Uključivanje/isključivanje funkcije PTY
쏅
Pritisnite gumb MENU 9.
쏅
Pritišćite uzastopce gumb
ili :
dok se na ekranu ne pojavi "PTY" s
trenutnom postavkom.
Pritišćite gumb
쏅
ili : uzastopce
dok se na ekranu ne pojavi PTY ON ili
OFF.
Pritisnite gumb MENU 9.
쏅
Biranje PTY jezika
Možete odabrati jezik za prikaz vrsta
programa. Opcije uključuju DEUTSCH
(njemački), ENGLISH (engleski) i FRANÇAIS
(francuski).
쏅
Pritisnite gumb MENU 9.
쏅
Pritišćite gumb
ili : uzastop-
ce dok se na ekranu ne pojavi "PTY
LANG".
Postavite željeni jezik gumbom
쏅
ili
:.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
쏅
dvaput pritisnite gumb MENU 9.
Biranje vrste programa i pokretanje
traženja stanica
쏅
Pritišćite gumb
ili :.
Na ekranu se pojavljuje trenutna vrsta programa.
쏅
Želite li odabrati drugu vrstu programa,
to možete učiniti pritiskom gumb
ili
: dok je prikaz vidljiv.
Ili
Da biste odabrali vrstu programa
쏅
pridruženu jednom od gumba, pritisnite odgovarajući gumb 1 - 6 ;.
Na ekranu se kratko pojavljuje odabrana vrsta programa.
쏅
Pritišćite gumb
ili : da biste po-
krenuli traženje stanica.
Radio će se podesiti na sljedeću stanicu
koju pronađe, a koja odgovara odabranoj
vrsti programa.
Dodjeljivanje vrste programa gumbu
neke stanice
쏅
Odaberite vrstu programa pomoću
gumba
Pritisnite i držite gumb željene stanice
쏅
ili :.
1 - 6 ; dulje od dvije sekunde.
Vrsta programa pohranjuje se na odabranom gumbu 1 - 6 ;.
44
Radio mod Informacije o prometu
Optimiziranje radio prijema
Značajka smanjenja visokih tonova
tijekom interferencije (High Cut)
Funkcija High Cut daje poboljšani prijem
kod slabog radio prijema (samo FM). Ako
postoje smetnje kod prijema, razina smetnji automatski se smanjuje.
Uključivanje/isključivanje funkcije High
Cut
쏅
Pritisnite gumb MENU 9.
쏅
Pritišćite gumb
ili : uzastopce
dok se na ekranu ne pojavi "HICUT".
Pritisnite gumb
쏅
ili : da biste High
Cut uključili (1) ili isključili 0).
"HICUT 0" znači da nema automatskog
smanjenja razine smetnji, a "HICUT 1" znači
da postoji automatsko smanjenje razine
smetnji.
쏅
Pritisnite gumb MENU 9.
Konfi guriranje prikaza
U načinu rada radio imate opciju prikazivanja valne duljine s memorijom najboljih
stanica/lokacijom i vremena ili imena stanice ili frekvencije trenutne stanice.
쏅
Pritisnite i držite gumb DISPL
dulje od dvije sekunde da biste prebacili prikaz.
8
Informacije o prometu
Vaš je uređaj opremljen s jedinicom za
prijem RDS-EON. EON (Enhanced Other Network) osigurava emitiranje svake obavijesti o prometu (TA); sustav se automatski prebacuje sa stanice koja ne daje obavijesti o prometu na odgovarajuću stanicu
s informacijama o prometu unutar mreže
emitiranja.
Kada se završi obavijest o prometu, sustav će
se prebaciti na program koji ste slušali prije
emitiranja te obavijesti.
Uključivanje/isključivanje
prioriteta informacija o prometu
Pritisnite gumb TRA•RDS 7.
쏅
Ako ekran prikazuje simbol za zastoj u prometu, aktivira se prioritet za obavijesti o
prometu.
Napomene:
Začut ćete upozoravajući bip
ako napustite stanicu s prijemom
•
informacija o prometu koju trenutno
slušate.
ako napustite stanicu s prijemom
•
informacija o prometu na koju se sustav
podesio tijekom slušanja CD-a ili CD-a u
izmjenjivaču, a uzastopno automatsko
traženje ne može pronaći novu stanicu
s informacijama o prometu.
ako promijenite stanicu na radiju na
•
onu koja ne emitira informacije o
prometu.
Začujete li upozoravajući bip, možete
isključiti prioritet informacija o prometu ili
pronaći stanicu koja emitira te informacije.
HRVATSKIDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PIliTUGUÊS
DANSK
45
Informacije o prometu CD mod
Postavljanje jačine zvuka za
obavijesti o prometu
Pritisnite gumb MENU 9.
쏅
Pritišćite gumb
쏅
ce dok se na ekranu ne pojavi "TA
VOLUME".
쏅
Postavite jačinu zvuka gumbom
:.
Kako bi vam pomogao da lakše podesite
ovu postavku, uređaj će povećati ili smanjiti
jačinu zvuka prema vašim promjenama.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
쏅
dvaput pritisnite gumb MENU 9.
Napomene:
•
Pomoću kontrole za jačinu zvuka 3
možete podesiti i jačinu zvuka tijekom trajanja obavijesti o prometu.
•
Možete podesiti postavke zvuka i distribucije jačine zvuka za obavijesti o
prometu. Detaljne informacije nalaze
se u poglavlju "Zvuk".
ili : uzastop-
ili
CD mod
Ovaj uređaj možete koristiti za reproduciranje standardnih audio CD-a, CD-R-a i
CD-RW-a promjera 12 cm. Da biste izbjegli probleme s CD-ima koje ste sami snimili,
neka brzina snimanja ne bude veća od 16.
Rizik ozbiljnog
oštećenja CD pogona!
Ne smiju se koristiti CD-i promjera 8 cm
i CD-i koji nisu kružnog oblika.
Za bilo kakvo oštećenje CD pogona koje
može nastati upotrebom neprikladnih
CD-a ne snosimo nikakvu odgovornost.
Da biste osigurali ispravan rad koristite
samo one CD-e koji imaju logotip CompactDisc. CD-i zaštićeni od kopiranja mogu
uzrokovati probleme prilikom reprodukcije.
Blaupunkt ne može jamčiti ispravan rad
CD-a zaštićenih od kopiranja!
Uz mogućnost reproduciranja audio CDa, na svojem uređaju možete reproducirati CD-e koji sadrže MP3/WMA glazbene
datoteke. Detaljne informacije nalaze se u
poglavlju "MP3/ WMA mod".
46
Prebacivanje na CD mod
Ne nalazi li se CD u pogonu,
pritisnite gumb
쏅
Otvara se upravljačka ploča.
Pažljivo umetnite CD s otisnutom
쏅
stranom prema gore u pogon dok ne
osjetite lagani otpor.
2.
CD mod
Pogon automatski uvlači CD.
Ne smijete sprječavati ili gurati pogon kada
on uvlači CD.
Pažljivo zatvorite upravljačku ploču uz
쏅
slabi pritisak dok ne osjetite da je ona
sjela na svoje mjesto.
CD se počinje reproducirati.
Napomena:
Ako je motor vozila prije umetanja
CD-a bio ugašen, tada najprije morate
uključiti uređaj pritiskom gumba 1 za
pokretanje reprodukcije.
Ako se CD već nalazi u pogonu,
쏅
Pritišćite gumb SOURCE 4 uzastopce
dok se na ekranu ne pojavi "CD" .
Reprodukcija počinje od mjesta na kojem je
posljednji put bila prekinuta.
Biranje staza
Pritisnite jedan od gumba sa strelicama
쏅
: da biste odabrali sljedeću ili prethodnu stazu.
Ako jedanput pritisnite gumb
player će ponovno reproducirati trenutnu
stazu iz početka.
ili :,
Brzi odabir staza
Za brzo biranje staza prema natrag ili
naprijed,
pritisnite i držite gumb
쏅
ne počne brzo biranje staza natrag/
naprijed.
ili : dok
Brzo pretraživanje
(s preslušavanjem)
Za brzo traženje prema natrag ili prema
naprijed,
pritisnite i držite gumb ili : dok ne
쏅
počne brzo traženje natrag / naprijed.
Nasumično reproduciranje staza
(MIX)
Pritisnite gumb 5 MIX ;.
쏅
Na ekranu se kratko pojavljuje "MIX CD" i
prikazuje se simbol MIX. Sljedeća nasumce
odabrana staza potom će se početi reproducirati.
Poništavanje funkcije MIX
Ponovno pritisnite gumb 5 MIX ;.
쏅
Na ekranu se kratko pojavljuje "MIX OFF" i
nestaje simbol MIX.
Skeniranje staza (SCAN)
Možete skenirati (kratko reproducirati) sve
staze na CD-u.
Pritisnite i držite gumb MENU 9 dulje
쏅
od dvije sekunde.
Tada će se skenirati sljedeća staza.
Napomena:
Možete postaviti vrijeme skeniranja.
Detaljne informacije nalaze se u odjeljku
"Postavljanje vremena skeniranja" u
poglavlju "Radio mod".
Prekidanje funkcije Scan i nastavljanje
slušanja neke staze
Da biste završili skeniranje,
pritisnite gumb MENU 9.
쏅
Trenutno skenirana staza će se potom
nastaviti normalno reproducirati.
47
HRVATSKIDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PIliTUGUÊS
DANSK
CD mod
Ponavljanje staza (REPEAT)
Želite li ponoviti neku stazu,
pritisnite gumb 4 RPT ;.
쏅
Na ekranu se kratko pojavljuje "RPT
TRCK" i prikazuje se simbol RPT. Staza se
kontinuirano ponavlja dok ne deaktivirate
RPT.
Prekidanje funkcije Repeat
Želite li prekinuti funkciju ponavljanja,
ponovno pritisnite gumb 4 RPT ;.
쏅
Na ekranu se kratko pojavljuje "RPT OFF" i
nestaje simbol RPT. Tada se nastavlja normalno reproduciranje.
Zaustavljanje reproduciranja
(PAUSE)
Pritisnite gumb 3 ;.
쏅
Na ekranu se pojavljuje "PAUSE".
Prekidanje stanke
Tijekom stanke pritisnite gumb 3
쏅
;.
Reproduciranje se nastavlja.
Obavijesti o prometu u CD modu
Želite li u CD modu primati obavijesti o prometu,
pritisnite gumb TRA•RDS 7.
쏅
Ako ekran prikazuje simbol za zastoj u prometu, aktivira se prioritet za obavijesti o
prometu. Detaljne informacije nalaze se u
poglavlju "Informacije o prometu".
Izbacivanje CD-a
Pritisnite gumb 2.
쏅
Upravljačka ploča otvara se prema vama.
Pritisnite gumb za izbacivanje
쏅
utor za CD.
CD je izbačen.
Uklonite CD i zatvorite upravljačku
쏅
ploču.
Napomene:
Ako je CD izbačen, pogon će se auto-
•
matski uvući nakon 10 sekundi.
CD možete izbaciti i dok je uređaj
•
isključen ili dok je aktiviran radio.
< uz
Konfi guriranje prikaza
Za CD način rada možete birati jednu od
dvije vrste prikaza:
Broj staze i vrijeme
•
Broj staze i vrijeme reproduciranja
•
Pritisnite i držite gumb DISPL
쏅
dulje od dvije sekunde da biste prebacili
prikaz.
48
8
MP3/WMA mod
MP3/WMA mod
Ovaj sustav zvuka automobila možete koristiti za reproduciranje CD-R-ova i CD-RWova koji sadrže MP3 glazbene datoteke.
Reproducirati možete i WMA datoteke.
Postupak za reproduciranje MP3 i WMA datoteka je identičan.
Napomene:
WMA datoteke s Digital Rights
•
Managementom (DRM) iz online glazbenih trgovina s ovim se uređajem ne
mogu reproducirati.
WMA datoteke mogu se sigurno re-
•
producirati samo ako su kreirane
programom Windows Media-Player
verzija 8.
Pripremanje MP3 CD-a
Razne kombinacije CD snimača, softvera
za snimanje na CD i prazni CD mediji
mogu dovesti do problema koji proizlaze
iz sposobnosti uređaja da reproducira
određene CD-e. Nastupi li problem s CD-om
koji ste sami snimili, trebali biste probati s
drugom markom praznog CD-a ili odabrati
drugu boju praznog CD-a.
Format CD-a mora biti ISO 9660 Level 1/
Level 2 ili Joliet. Drugi se formati ne mogu
pouzdano reproducirati.
Na CD-u možete kreirati najviše 252 mape.
Ovaj uređaj možete koristiti za pojedinačan
pristup mapama.
Bez obzira na broj mapa na CD-u, uređaj
može raditi s maksimalno 999 MP3 datoteka na jednom CD-u, na kojem je najviše 255
datoteka u jednoj mapi.
Ovaj uređaj podržava onoliko podmapa koliko ih vaš softver za snimanje na CD može
kreirati bez obzira na činjenicu da maksimalna dubina mapa određena standardom
ISO 9660 iznosi 8.
Pomoću PC-a možete imenovati svaku
mapu. Uređaj može prikazivati ime mape.
Za imenovanje mapa i staza/datoteka koristite svoj softver za snimanje na CD.
Priručnik s uputama za softver sadrži informacije o tome kako to učiniti.
Napomena:
Prilikom imenovanja mapa i staza/datoteka trebali biste izbjegavati korištenje
naglasaka i posebnih znakova.
HRVATSKIDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PIliTUGUÊS
DANSK
49
MP3/WMA mod
Ako želite da vaše datoteke budu u ispravnom redoslijedu, tada biste trebali koristiti
softver za snimanje koji datoteke postavlja
abecednim redoslijedom. Ne pruža li vaš
softver ovu mogućnost, tada imate opciju
ručnog sortiranja datoteka. U tu svrhu morat ćete ispred imena svake datoteke upisati
broj, na primjer, "001", "002", itd. Morate
upisati i vodeće nule.
MP3 staze mogu sadržavati dodatne informacije poput imena izvođača, albuma i staza (ID3 tagovi). Ovaj uređaj može prikazivati ID3 tagove (verzija 1).
Prilikom kreiranja (šifriranja) MP3 datoteka
iz audio datoteka, trebali biste koristiti brzine do najviše 256 kilobita/s.
Ovaj uređaj može reproducirati samo one
MP3 datoteke s nastavkom imena ".MP3".
Napomene:
Za osiguravanje nesmetane reprodukcije,
Nemojte pokušavati mijenjati nasta-
•
vak imena datoteke na ".MP3" bilo
koje datoteke koja nije MP3 datoteka
pa je pokušati reproducirati! Uređaj
će tijekom reproduciranja ignorirati
te nevažeće datoteke.
Nemojte koristiti miješane CD-e koji
•
sadrže ne-MP3 podatke i MP3 staze
(uređaj tijekom MP3 reprodukcije čita
samo MP3 datoteke).
Ne koristite mixmode CD-e koji sadrže
•
CD-audio i MP3 staze. Pokušate li reproducirati mix-mode CD, uređaj će
reproducirati samo CD-audio staze.
Prebacivanje na MP3 mod
MP3 način rada aktivira se na isti način kao
i običan CD način rada. Detaljne informacije
nalaze se u odjeljku "Prebacivanje na CD
mod" u poglavlju "CD mod".
Konfi guriranje prikaza
Konfi guriranje osnovnog prikaza
Za trenutnu stazu možete prikazati razne
informacije:
Broj mape i broj staze
•
Broj mape i vrijeme
•
Broj mape i vrijeme reproduciranja
•
Broj staze i vrijeme reproduciranja
•
Broj staze i vrijeme
•
Za prebacivanje između različitih opcija prikaza,
pritisnite i držite gumb DISPL
쏅
dulje od dvije sekunde da biste prebacili prikaz.
Napomena:
Pošto se MP3 pomični tekst prikazao
nakon promjene staze, informacija
ostaje trajno prikazana na ekranu.
8
50
MP3/WMA mod
Konfi guriranje MP3 pomičnog
teksta
Jedan od sljedećih pomičnih tekstova prikazuje se na ekranu jednom sa svakom
promjenom staze. Nakon toga, prikazuje se
standardni konfi gurirani prikaz.
Raspoloživi pomični tekstovi su:
•
Ime mape ("DIR NAME")
•
Ime staze ("SONG NAME")
•
Ime albuma ("ALBM NAME")
•
Ime izvođača ("ARTIST")
•
Ime datoteke ("FILE NAME")
Napomena:
Ime izvođača, staze i albuma komponente su MP3 ID taga verzije 1 i mogu
se prikazivati samo ako su pohranjene s
MP3 datotekama (detaljne informacije
nalaze se u uputama koje se isporučuju
s vašim PC MP3 softverom ili softverom
za snimanje CD-a).
Za prebacivanje između različitih opcija prikaza,
쏅
pritisnite gumb MENU 9.
쏅
Pritišćite gumb
ce dok se na ekranu ne pojavi "MP3
DISP".
Gumbom
쏅
MP3 pomični tekst.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
dvaput pritisnite gumb MENU9.
쏅
Napomena:
Stavka izbornika "MP3 DISP" dostupna
je jedino tijekom reproduciranja CD-a s
MP3/WMA datotekama.
ili : uzastop-
ili : odaberite željeni
Biranje mape
Za pomicanje prema gore ili prema dolje do
druge mape,
pritisnite gumb
쏅
nekoliko puta.
ili : jednom ili
Biranje staza/datoteka
Za pomicanje prema gore ili prema dolje do
druge staze/datoteke u trenutnoj mapi,
pritisnite gumb
쏅
nekoliko puta.
Ako pritisnite gumb
nutna će se staza ponovno reproducirati iz
početka.
ili : jednom ili
: jedanput, tre-
Brzo traženje
Za brzo traženje prema natrag ili prema naprijed,
쏅
pritisnite i držite gumb
počne brzo traženje natrag / naprijed.
ili : dok ne
Nasumično reproduciranje staza
– MIX
Za reproduciranje staza iz trenutne mape
nasumičnim redoslijedom,
kratko pritisnite gumb 5 MIX ;.
쏅
Na ekranu se kratko pojavljuje "MIX DIR" i
prikazuje se simbol MIX.
Za reproduciranje svih staza iz svih mapa s
umetnutog MP3-CD-a nasumičnim redoslijedom,
pritisnite i držite gumb 5 MIX ; dulje
쏅
od dvije sekunde.
Na ekranu se kratko pojavljuje "MIX CD" i
prikazuje se simbol MIX.
HRVATSKIDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PIliTUGUÊS
DANSK
51
MP3/WMA mod
Poništavanje funkcije MIX
Za poništavanje funkcije MIX,
kratko pritisnite gumb 5 MIX ;.
쏅
Na ekranu se pojavljuje "MIX OFF" i nestaje
simbol MIX.
Skeniranje staza – SCAN
Možete skenirati (kratko reproducirati) sve
staze na CD-u.
Pritisnite i držite gumb MENU 9 dulje
쏅
od dvije sekunde. Tada će se skenirati
sljedeća staza.
Na ekranu se kratko prikazuje "TRK SCAN".
Broj naziva bljeska. Nazivi se skeniraju
uzlaznim redoslijedom.
Napomena:
Možete postaviti vrijeme skeniranja.
Detaljne informacije nalaze se u odjeljku "Postavljanje vremena skeniranja" u
poglavlju "Radio mod".
Prekidanje funkcije Scan i nastavljanje
slušanja neke staze
Kratko pritisnite gumb MENU 9.
쏅
Trenutno skenirana staza će se potom
nastaviti normalno reproducirati.
Ponovljeno reproduciranje
pojedinih staza ili cijelih mapa
- REPEAT
Za uzastopno reproduciranje trenutne
staze,
kratko pritisnite gumb 4 RPT ;.
쏅
Na ekranu se kratko pojavljuju "RPT TRACK"
i RPT.
Za ponavljanje cijele mape,
쏅
pritisnite i držite gumb 4 RPT ; dulje
od dvije sekunde.
Na ekranu se kratko prikazuje "RPT DIR".
Prekidanje funkcije Repeat
Za prekidanje ponavljanja trenutne staze ili
trenutne mape,
쏅
kratko pritisnite gumb 4 RPT ;.
Na ekranu se kratko pojavljuje "RPT OFF" i
nestaje RPT .
Zaustavljanje reproduciranja
(PAUSE)
쏅
Pritisnite gumb 3 ;.
Na ekranu se pojavljuje "PAUSE".
Prekidanje stanke
쏅
Tijekom stanke pritisnite gumb 3
;.
Reproduciranje se nastavlja.
52
Mod CD izmjenjivača
Mod CD izmjenjivača
Napomena:
Informacije o rukovanju CD-ima, umetanju CD-a i radu s CD izmjenjivačem
nalaze se u uputama za rad koje se
isporučuju s CD izmjenjivačem.
Prebacivanje na mod CD
izmjenjivača
쏅
Uzastopce pritišćite gumb SOURCE 4 dok se na ekranu ne pojavi
"CHANGER".
Uređaj počinje reproducirati prvi CD kojeg
je CD izmjenjivač otkrio.
Biranje CD-ova
Za pomicanje prema gore ili prema dolje do
drugog CD-a,
pritisnite gumb
쏅
nekoliko puta.
Napomena:
Uređaj će ignorirati prazne utore za
CD-e u izmjenjivaču i one koji sadrže
nevažeće CD-e.
Biranje staza
Za pomicanje prema gore ili prema dolje do
druge staze na trenutnom CD-u,
pritisnite gumb
쏅
nekoliko puta.
Brzo pretraživanje
(s preslušavanjem)
Za brzo traženje stanica prema natrag ili
prema naprijed,
pritisnite i držite gumb
쏅
dok ne počne brzo traženje natrag /
naprijed.
ili : jednom ili
ili : jednom ili
ili :
Mijenjanje prikaza
Za prikaz u načinu rada CD izmjenjivač dostupno je pet opcija:
Broj staze i vrijeme reproduciranja
•
Broj staze i vrijeme
•
Broj CD-a i broj staze
•
Broj CD-a i vrijeme
•
Broj CD-a i vrijeme reproduciranja
•
Za prebacivanje između opcija prikaza,
pritisnite i držite gumb DISPL
쏅
dulje od dvije sekunde.
8
Ponavljanje pojedinačnih staza
ili cijelih CD-ova (REPEAT)
Za ponavljanje trenutne staze,
kratko pritisnite gumb 4 RPT ;.
쏅
Na ekranu se kratko pojavljuje "RPT TRCK" i
pali se simbol RPT.
Za ponavljanje trenutnog CD-a,
pritisnite i držite gumb 4 RPT ; dulje
쏅
od dvije sekunde.
Na ekranu se kratko pojavljuje "RPT DISC" i
pali se simbol RPT.
Prekidanje funkcije Repeat
Za prekidanje ponavljanja trenutne staze ili
trenutnog CD-a,
kratko pritisnite gumb 4 RPT ;.
쏅
Na ekranu se kratko pojavljuje "RPT OFF" i
nestaje RPT.
53
HRVATSKIDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PIliTUGUÊS
DANSK
Mod CD izmjenjivača
Nasumično reproduciranje staza
(MIX)
Za reproduciranje staza s trenutnog CD-a
nasumičnim redoslijedom,
kratko pritisnite gumb 5 MIX ;.
쏅
Na ekranu se kratko pojavljuje "MIX CD" i
pali se simbol MIX.
Za reproduciranje staza sa svih umetnutih
CD-a nasumičnim redoslijedom,
pritisnite i držite gumb 5 MIX ; dulje
쏅
od dvije sekunde.
Na prikazu se kratko pojavljuje "MIX ALL" i
pali se MIX.
Poništavanje funkcije MIX
Kratko pritisnite gumb 5 MIX ;.
쏅
Na prikazu se pojavljuje "MIX OFF" i nestaje
MIX.
Skeniranje svih staza na svim
CD-ima (SCAN)
Za skeniranje (brzo reproduciranje) svih
staza sa svih umetnutih CD-a uzlaznim redoslijedom,
pritisnite i držite gumb MENU 9 dulje
쏅
od dvije sekunde.
Na ekranu se pojavljuje "TRK SCAN", a broj
trenutne staze bljeska.
Napomena:
Možete postaviti vrijeme skeniranja.
Detaljne informacije nalaze se u odjeljku "Postavljanje vremena skeniranja" u
poglavlju "Radio mod".
Zaustavljanje reproduciranja
(PAUSE)
Pritisnite gumb 3 ;.
쏅
Na ekranu se pojavljuje "PAUSE".
Prekidanje stanke
쏅
Tijekom stanke pritisnite gumb 3
;.
Reproduciranje se nastavlja.
Zaustavljanje skeniranja
Za zaustavljanje skeniranja,
kratko pritisnite gumb MENU 9.
쏅
Trenutno skenirana staza će se potom
nastaviti normalno reproducirati.
54
Vrijeme na satu
Vrijeme na satu
Prikazivanje vremena
Za kratko prikazivanje vremena,
kratko pritisnite gumb DISPL
쏅
Vrijeme se pojavljuje na ekranu za nekoliko
sekundi.
Postavljanje vremena
Za postavljanje vremena,
쏅
pritisnite gumb MENU 9.
쏅
Pritišćite gumb
dok se na ekranu ne pojavi "CLOCK
SET".
쏅
Pritisnite gumb
Vrijeme se pojavljuje na ekranu. Sati
bljeskaju i mogu se podesiti.
쏅
Postavite sate gumbom
Kada su sati postavljeni,
쏅
pritisnite gumb
Minute bljeskaju.
쏅
Postavite minute gumbom
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
쏅
dvaput pritisnite gumb MENU9.
ili : uzastopce
:.
:.
Biranje moda sata 12/24
쏅
Pritisnite gumb MENU 9.
쏅
Pritišćite gumb
dok se na ekranu ne pojavi "24 HOUR
MODE" ili "12 HOUR MODE".
ili : uzastopce
8 .
ili :.
ili :.
Pritišćite gumb
쏅
vanje između modova.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb MENU 9.
쏅
ili : za prebaci-
Kontinuirano prikazivanje
vremena kada je uređaj
isključen, a paljenje uključeno
Za kontinuirano prikazivanje vremena kada
je uređaj isključen, a paljenje uključeno,
pritisnite gumb MENU 9.
쏅
Pritišćite gumb
쏅
dok se na ekranu ne pojavi "CLOCK
OFF" ili "CLOCK ON".
Pritisnite gumb
쏅
vanje prikaza između ON i OFF.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
Pritisnite gumb MENU 9.
쏅
ili : uzastopce
ili : za prebaci-
Kratko prikazivanje vremena s
isključenim uređajem
Za kratko prikazivanje vremena kada je
uređaj isključen,
pritisnite gumb DISPL
쏅
Vrijeme se pojavljuje na ekranu za otprilike
8 sekundi.
8.
HRVATSKIDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PIliTUGUÊS
55
DANSK
Zvuk
Zvuk
Za svaki izvor (radio, CD, CD izmjenjivač
ili AUX) možete zasebno podesiti postavke
zvuka (niski i visoki tonovi).
Postavke distribucije jačine zvuka (balans
i fader) primjenjuju se na sve audio izvore
(osim na obavijesti o prometu).
Fader i balans možete podesiti za obavijesti o prometu (TA) samo tijekom njihova
emitiranja.
Podešavanje niskih tonova
Pritisnite gumb AUDIO 5.
쏅
Na ekranu se pojavljuje "BASS".
Pritisnite gumb
쏅
podesili niske tonove.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
쏅
pritisnite gumb AUDIO 5.
Podešavanje visokih tonova
Pritisnite gumb AUDIO 5.
쏅
Na ekranu se pojavljuje "BASS".
쏅
Pritišćite uzastopce gumb
na ekranu ne pojavi "TREBLE".
Sustav zvuka automobila ima priključke koji
vam omogućuju spajanje vanjskih pojačala.
Dodatno, za upravljanje subwooferom
možete spojiti neko pojačalo na integrirani
niskopropusni fi ltar uređaja. Zbog toga
pojačala moraju biti spojena prema opisu iz
uputa za instaliranje.
X-BASS
X-Bass vam omogućuje da povećate niske
tonove na niskoj jačini zvuka.
Odabrana X-Bass postavka vrijedi za sve
audio izvore (radio, CD, CD izmjenjivač ili
AUX).
Povećanje X-BASS-a može se postavljati u
koracima od 1 do 3.
"XBASS OFF" znači da je funkcija X-BASS
isključena.
Podešavanje X-BASS pojačanja
Pritisnite gumb AUDIO 5.
쏅
Na ekranu se pojavljuje "BASS".
Pritišćite uzastopce gumb
쏅
dok se na ekranu ne pojavi "XBASS".
Pritišćite uzastopce gumb
쏅
dok se na prikazu ne pojavi željena
postavka.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
dvaput pritisnite gumb AUDIO 5.
쏅
ili :
ili :
HRVATSKIDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
57
PIliTUGUÊS
DANSK
Equalizer Prikaz
Zadane postavke equalizera
(Presets)
Ovaj uređaj sadrži equalizer u kojem su
već programirane postavke za glazbene
žanrove "ROCK", "POP" i "CLASSIC".
Za odabir neke postavke equalizera,
pritisnite gumb AUDIO 5.
쏅
Na ekranu se pojavljuje "BASS".
Pritišćite uzastopce gumb
쏅
dok se na ekranu ne pojavi "POP",
"ROCK", "CLASSIC" ili "EQ OFF".
Pritisnite gumb
쏅
odabrali postavke ili odaberite "EQ
OFF" da biste isključili equalizer.
Odabrane su postavke stalno prikazane na
ekranu.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb AUDIO 5.
쏅
ili : da biste
ili :
Podešavanje postavki
prikaza
Podešavanje prikaza razine
Prikaz razine na vašem ekranu kratko i
simbolički prikazuje postupak podešavanja
jačine zvuka i postavke kontrole zvuka.
Pored postupka određivanja postavki, prikaz razine pokazuje vršnu vrijednost za
glazbu ili jezik. Prikaz razine možete uključiti
ili isključiti.
Pritisnite gumb MENU 9.
쏅
Ekran prikazuje "MENU".
쏅
Pritišćite uzastopce gumb
dok se na ekranu ne pojavi "PEAK LVL".
Za biranje između opcija "PEAK ON" i
쏅
"PEAK OFF" koristite gumb
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
쏅
dvaput pritisnite gumb MENU 9.
Postavljanje boje osvjetljenja
prikaza
Za osvjetljenje prikaza možete miješati boje
iz RG spektra (crveno zeleno) ili možete
odabrati boju tijekom traženja boje.
ili :
ili : .
58
Miješanje boje za osvjetljenje prikaza
Da biste osvjetljenje prikaza prilagodili
svojem ukusu možete sami miješati boje
pomoću primarnih boja: crvene i zelene.
Pritišćite gumb ili : uzastop-
쏅
ce dok se na ekranu ne pojavi "DISP
COL".
Pritisnite gumb
쏅
ili :.
Izbornik za miješanje boja je prikazan. "R", i
"G" prikazani su s trenutnim vrijednostima.
Bljeska postavka "R".
Uzastopce pritišćite gumb
쏅
ili :
dok se na ekranu ne pojavi željena
vrijednost odnosne boje.
Pritisnite gumb
쏅
ili : da biste
oznaku za odabir pomaknuli na druge
boje.
Ostale komponente boje prilagodite
쏅
svojem ukusu.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
dvaput pritisnite gumb MENU 9.
쏅
Biranje osvjetljenja prikaza tijekom
traženja boje
Pritisnite gumb MENU 9.
쏅
Pritišćite gumb
쏅
ili : uzastop-
ce dok se na ekranu ne pojavi "COL
SCAN".
Pritisnite gumb
쏅
ili : da biste
započeli traženje boje.
Uređaj počinje mijenjati boju osvjetljenja
prikaza.
Želite li prihvatiti trenutno prikazanu boju,
jedanput pritisnite gumb MENU9.
쏅
Za ponovno pokretanje traženja,
쏅
Pritišćite gumb
ili :.
Ako ste pronašli željenu boju,
dvaput pritisnite gumb MENU9.
쏅
Prikaz
HRVATSKIDEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
59
PIliTUGUÊS
DANSK
Vanjski audio izvori Tehnički podaci
Vanjski audio izvori
Nije li na vaš uređaj spojen CD izmjenjivač,
na njega možete spojiti neki vanjski audio
izvor. Audio izvori mogu, primjerice, biti
prijenosni CD playeri, MiniDisc playeri ili
MP3 playeri.
Želite li spojiti vanjski audio izvor, trebat
ćete prilagodni kabel. Taj kabel možete nabaviti (Blaupunkt no.: 7 607 897 093) od
svojeg ovlaštenog Blaupunkt prodavača.
Na izborniku mora biti aktiviran AUX ulaz.
Napomena:
Ako nikakav CD izmjenjivač nije spojen
na uređaj tada se AUX stavka izbornika
ne može odabrati.
Uključivanje/isključivanje AUX
ulaza
Pritisnite gumb MENU 9.
쏅
Uzastopce pritišćite gumb
쏅
dok se na ekranu ne pojavi "AUX OFF"
ili "AUX ON".
Za biranje između opcija "AUX ON" i
쏅
"AUX OFF" koristite gumb
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb MENU 9.
쏅
Napomena:
Ako je AUX ulaz uključen, tada ga
možete odabrati pritiskom gumba
SOURCE4.
ili :
:.
Tehnički podaci
Pojačalo
Izlazna snaga: 4 x 18 W sinusa
na 14,4 V i 1% faktor izobličenja
na 4 ohma.
4 x 26 W sinusa u
skladu sa standardom DIN 45324 na
14,4 V na 4 ohma.
CD ............................................... 89
Pre-amp out .................................. 89
Vhodna občutljivost ....................... 89
Navodila za namestitev .................. 119
FRANÇAISSLOVENSKO
63
Opombe in dodatki
Opombe in dodatki
Zahvaljujemo se vam za izbiro Blaupunkt
izdelka. Upamo, da boste uživali ob uporabi
nove naprave.
Prosimo, da pred prvo uporabo naprave
preberete priložena navodila.
Uredniki pri Blaupunkt stalno delujejo z
namenom, da bi bila navodila za uporabo
jasnejša in preprostejša za razumevanje. Če
pa boste kljub temu imeli kako vprašanje v
zvezi z načinom delovanja naprave, se
prosimo obrnite na vašega dobavitelja ali na
telefonsko številko za pomoč v vaši državi.
Telefonska številka je natiskana na hrbtni
strani tega priročnika.
Naprave, kupljene v Evropski skupnosti,
vključujejo proizvajalčevo garancijo. Pogoje
garancije si lahko ogledate na www.blaupunkt.de ali za njih zaprosite direktno na
naslovu:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim, Germany
Odlaganje starih enot
(samo države EU)
Svoje stare naprave ne odlagajte
skupaj z ostalimi hišnimi odpadki!
Za odlaganje stare enote uporabljajte zbirne
in vrnitvene sisteme, ki so na voljo.
64
Varnost na cesti
Varnost na cesti ima absolutno
prednost.
S svojim avtomobilskim zvočnim
쏅
sistemom upravljate samo, če
cestne in prometne okoliščine to
dopučajo.
Preden se podate na pot, svojo
쏅
napravo spoznajte.
V vsakem primeru bi morali v svojem
avtomobilu biti sposobni pravočasno
slišati policijsko in gasilsko sireno ter
rešilca.
Zaradi tega med potovanjem
쏅
poslušajte svoj avtomobilski zvočni
sistem na ustrezni glasnosti.
Namestitev
Če želite svoj avtomobilski zvočni sistem
namestiti sami, prosimo, da si preberete
navodila za namestitev in povezavo, ki sledijo navodilom za delovanje.
Dodatna oprema
(ni del obsega dostave)
Uporabljajte samo dodatke, ki jih odobri
Blaupunkt.
Daljinski upravljalnik
Volanski in/ali ročni daljinski upravljalnik
vam omogoča dostop do najpomembnejših
funkcij vašega avtomobilskega zvočnega
sistema na varen in ustrezen način.
Z uporabo daljinskega upravljalnika ne
morete vklopiti/izklopiti naprave.
Pri vašem dobavitelju Blaupunkt naprave
ali na internetni strani www.blaupunkt.com
lahko izveste, katere daljinske upravljalnike
je mogoče uporabljati z vašim avtomobilskim zvočnim sistemom.
Opombe in dodatki Plošča
Ojačevalec
Uporabljate lahko vse ojačevalce Blaupunkt
in Velocity.
CD menjalci
Povežete lahko naslednje Blaupunkt CD
menjalce:
CDC A 03, CDC A 08 in IDC A 09.
Odstranljiva plošča
Zaščita proti kraji
Naprava je opremljena z odstranljivo ploščo
(odskočni odstop plošče) kot način za
zaščito vaše opreme proti kraji. Naprava je
brez plošče za tata neuporabna.
Zaščitite se proti kraji tako, da vedno ko
zapustite vaše vozilo ploščo vzamete s seboj. Ne pustite plošče znotraj vozila, niti na
skrivnem mestu ne.
Opombe:
Ne dovolite, da plošča pade.
•
Ne izpostavljajte plošče direktni
•
sončni svetlobi ali drugim toplotnim
virom.
Izogibajte se direktnemu stiku kože
•
z električnimi kontakti plošče. Če je
potrebno, prosimo, očistite kontakte
s krpo brez šarpije, ki ste jo navlažili s
čistilnim alkoholom.
FRANÇAISSLOVENSKO
65
Plošča
Odstranitev plošče
Pritisnite na gumb 2.
쏅
Plošča se odpre proti vam.
Držite ploščo na njeni desni strani in jo
쏅
potegnite direktno ven iz nosilca.
2.
1.
Če je bila naprava še vklopljena, ko ste
odstranili ploščo, bo samodejno prešla na
zadnjo aktivirano nastavitev (radio, CD, CD
menjalec ali AUX), ko je plošča ponovno
nameščena.
Opombe:
Naprava se izklopi po določenem
•
času, ki ga sami prednastavite. Za navodila, prosimo, preberite razdelek
"Izklop časa (OFF TIMER)" v tem
poglavju.
Vse trenutne nastavitve se shranijo.
•
Katerikoli CD, ki ste ga vstavili v
•
napravo, ostane v njej.
Namestitev plošče
Držite ploščo približno na pravem kotu
쏅
glede na napravo.
Spolzite ploščo v vodila naprave, ki se
쏅
nahajajo na levi in desni strani spodnjega dela ohišja. Previdno potisnite ploščo v nosilec, ko bo pravilno
nameščena, boste zaslišali klik.
Previdno zaskočite ploščo, dokler ne
쏅
zaslišite klik.
Izklop časa (OFF TIMER)
Po odprtju plošče se bo naprava po nastavljivem času izklopila. Nastavite lahko čas od
0 do 30 sekund.
Pritisnite na gumb MENU 9.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
쏅
dokler se na prikazu ne pojavi "OFF
TIMER".
Uravnajte čas z gumbi
쏅
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
쏅
Opomba:
Če nastavite izklop časa na 0 sekund,
se bo naprava izklopila takoj, ko boste
odprli ploščo.
ali :,
:.
66
Vklop/Izklop Glasnost
Vklop/Izklop
Obstaja več načinov za vklop in izklop naprave:
Vklop/Izklop z uporabo gumba 1
Za vklop naprave uporabite gumb 1.
쏅
Naprava se vklopi.
Za izklop naprave pritisnite in zadržite
쏅
gumb 1 za več kot dve sekundi.
Naprava se izklopi.
Vklop/Izklop pri avtomobilu v kontaktu
Če je naprava pravilno priklopljena na avtomobilski vžig, kot je prikazano v navodilih
za namestitev in če niste izklopili naprave
z uporabo gumba 1, se bo le-ta vklopila/
izklopila sočasno s prehodom avtomobila v
kontakt.
Vklop/Izklop naprave z uporabo
odstranljive plošče
Odstranite ploščo.
쏅
Naprava se izklopi po preteku časa, ki ste ga
nastavili v menuju "OFF TIMER".
Ponovno namestite ploščo.
쏅
Naprava se vklopi. Zadnja nastavitev (radio, CD, CD menjalec ali AUX) se ponovno
aktivira.
Opomba:
Da bi se obvarovala avtomobilska baterija, se bo naprava eno uro po ugasnitvi motorja samodejno izklopila.
Uravnava glasnosti
Glasnost lahko uravnate na nivoje od 0
(izključeno) do 66 (maksimum).
Za zvišanje glasnosti,
zavrtite upravljalnik glasnosti 3 v
쏅
smeri urinega kazalca.
Za znižanje glasnosti,
zavrtite upravljalnik glasnosti 3 v
쏅
nasprotni smeri urinega kazalca.
Nastavitev glasnosti vklopa
naprave
Opomba:
Naprava vključuje funkcijo pavze
(časovno okno).
Na primer, če pritisnete na gumb
MENU9 in izberete eno od postavk
menuja, se naprava vrne nazaj po pribl.
8 sekundah po zadnji aktivaciji gumba.
Opravljene nastavitve se shranijo.
Nastavite lahko glasnost vklopa naprave.
쏅
Pritisnite na gumb MENU 9.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
:, dokler se na prikazu ne pojavi "ON
VOLUME".
Uravnajte glasnost vklopa naprave z
쏅
:.
gumbi
Da bi vam bila uravnava nastavitev olajšana,
bo naprava med uravnavanjem zviševala ali
zniževala glasnost.
Če omogočite funkcijo "LAST VOL", bo ponovno omogočena glasnost, ki ste jo nastavili, ko ste zadnjič izklopili napravo.
ali
FRANÇAISSLOVENSKO
67
Glasnost
Opomba:
Z namenom zaščite vašega sluha je glasnost vklopa naprave omejena z vrednostjo "38". Če je bila glasnost pred
izklopom višja in če je izbrana "LAST
VOL" nastavitev, se naprava ponovno
vklopi z vrednostjo "38".
Ko zaključite s spremembami,
쏅
dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
Hitro znižanje glasnosti (Mute)
Glasnost lahko hitro znižate na prednastavljeni nivo (Mute).
쏅
Za kratek čas pritisnite na gumb 1.
Na prikazu se pojavi "MUTE".
Preklic funkcije mute
Da bi prešli na predhodni nastavljeni nivo
glasnosti,
쏅
ponovno za kratek čas pritisnite na
gumb 1.
Uravnavanje mute nivoja
Mute nivo lahko uravnate.
쏅
Pritisnite na gumb MENU 9.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi "MUTE
LVL".
쏅
Uravnajte nivo mute z gumbi
ali :,
:.
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
쏅
Utišanje v telefonskem načinu
Če je vaša naprava povezana z mobilnim
telefonom, se bo glasnost vašega avtomobilskega zvočnega sistema utišala takoj, ko
boste "dvignili" telefon. Da bi ta funkcija
delovala, mora biti mobilni telefon povezan
z napravo, kot je opisano v navodilih za namestitev.
Na prikazu se pojavi "PHONE".
Vklop/izklop potrditvenega
piska
Sistem bo oddal potrditveni pisk za nekatere funkcije, če gumb držite več kot dve
sekundi, na primer, ko shranjujete radijsko postajo na enega od prednastavljenih
gumbov za postaje. Pisk lahko vklopite ali
izklopite.
쏅
Pritisnite na gumb MENU 9.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi "BEEP
ON" ali "BEEP OFF".
쏅
BEEP ON ali OFF z gumbom
ali :.
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb MENU 9.
쏅
ali :,
68
Radijski način
Radijski način
Naprava vsebuje radio sprejemnik RDS.
Večina sprejemljivih FM postaj predvaja signal, ki ne nosi samo programa, ampak tudi
ime postaje in vrsto programa (PTY).
Ime postaje se pojavi na prikazu tako, ko jo
tuner sprejme.
Uravnava tunerja
Da bi zagotovili pravilno delovanje tunerja, mora biti naprava nastavljena za regijo, v kateri z njo upravljate. Izbirate lahko
med Evropo (EUROPE), ZDA (USA), Južno
Ameriko (S-AMERICA) in Tajsko (THAI).
Tuner je tovarniško nastavljen na regijo, v
kateri je bil prodan. Če imate težave z radijskim sprejemom, prosimo, preverite to
nastavitev.
Radijske funkcije, opisane v teh navodilih
za uporabo, se nanašajo na tunersko nastavitev EUROPE.
쏅
Izklopite napravo s pritiskom na gumb
1.
쏅
Držite pritisnjena gumba 1 in 5 ;
hkrati in ponovno vklopite napravo z
gumbom 1.
Prikaže se "TUNER".
쏅
Izberite svojo regijo za tuner z gumbom
ali :.
Za shranitev nastavitve,
napravo izklopite in jo ponovno vklopite
쏅
ali počakajte pribl. 8 sekund. Radio se
začne predvajati glede na zadnjo izbrano nastavitev (radio, CD, CD menjalec
ali AUX).
Prehod v radijski način
Če ste v načinu CD, CD menjalec ali AUX,
pritisnite na gumb BND•TS 6
쏅
ali
večkrat pritisnite na gumb SOURCE
쏅
4, dokler se na prikazu ne pojavi programsko mesto, npr. "FM1".
Pripravne funkcije RDS
(AF, REG)
Pripravne funkcije RDS AF (Alternativna
frekvenca) in REGIONAL poveča zbirko
funkcij vašega radia.
AF: Če je funkcija RDS aktivirana, se
•
bo radio samodejno uglasil na najbolje
sprejemljivo frekvenco za trenutno nastavljeno postajo.
REGIONAL: Včasih nekatere radijske
•
postaje razdelijo svoje programe v regionalne programe z različno vsebino. Funkcijo REG lahko uporabite, da
bi onemogočili avtoradiu prehod na
alternativne frekvence, ki predvajajo
različno programsko vsebino.
FRANÇAISSLOVENSKO
Opomba:
Funkcijo REGIONAL je potrebno v menuju posebej aktivirati/deaktivirati.
69
Radijski način
Vklop/Izklop funkcije REGIONAL
Pritisnite na gumb MENU 9.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
쏅
dokler se na prikazu ne pojavi "REG".
"OFF" ali "ON" se prikaže poleg "REG".
Za vklop/izklop funkcije REGIONAL,
pritisnite na gumb
쏅
Pritisnite na gumb MENU 9.
쏅
Vklop/Izklop funkcije RDS
Za vklop ali izklop funkcije RDS AF in
REGIONAL,
pritisnite in zadržite gumb TRA•RDS
쏅
7 za več kot dve sekundi.
Funkcije RDS so aktivirane, če se na prikazu
osvetli RDS.
ali :.
ali :
Izbira valovnega pasa/
programskega mesta
Naprava lahko sprejme programe, ki se
predvajajo na FM frekvenčnem nizu kot tudi
na valovnih pasih MW in LW (AM). Na voljo
so tri programska mesta za valovni pas FM
(FM1, FM2 in FMT) ter po eden za valovna
pasa MW in LW.
Na vsako programsko mesto je mogoče
shraniti šest postaj.
Za prehod med FM programskimi mesti
(FM1, FM2 in FMT) in valovnima pasoma
MW in LW,
za kratek čas pritisnite na gumb
쏅
BND•TS 6.
Uglasitev na postajo
Obstajajo različni načini za uglasitev na
postajo.
Samodejno iskanje uglasitve postaje
쏅
Pritisnite na gumb
Radio se uglasi na naslednjo sprejemljivo
postajo.
Ročna uglasitev na postajo
Na postajo se lahko uglasite tudi ročno.
Opomba:
Na postajo se lahko uglasite ročno le, ko
je pripravna funkcija RDS deaktivirana.
Za spremembo nastavljene frekvence v majhnih presledkih,
쏅
za kratek čas pritisnite na gumb
:.
Za hitro spremembo frekvence,
pritisnite in zadržite gumb
쏅
za dlje časa.
ali :.
ali
ali :
70
Radijski način
Brskanje skozi predvajana omrežja
(samo FM)
Če radijska postaja izvaja več programov, imate na voljo opcijo brskanja skozi njena tako
imenovana "predvajana omrežja".
Opomba:
Pred uporabo te možnosti, mora biti
pripravna funkcija RDS aktivirana.
쏅
Pritisnite na gumb
hod na naslednjo postajo predvajanega
omrežja.
Opomba:
Ko uporabljate to možnost, boste lahko
prešli samo na postaje, ki ste jih že
kdaj prej uporabljali. Za sprejem postaj
uporabljajte funkcijo Skeniranja ali
Travelstore.
ali : za pre-
Nastavitev občutljivosti iskanja
uglasitve postaje
Sami lahko določite, ali naj se radio uglasi
na postaje z dobrim sprejemom ali naj se
uglasi tudi na tiste s šibkim sprejemom.
쏅
Pritisnite na gumb MENU 9.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi "SENS".
Prikaz pokaže trenutno nastavljen nivo
občutljivosti. "SENS HI3" pomeni, da je
tuner nastavljen na najvišjo nastavitev
občutljivosti. "SENS LO1" pomeni, da je nastavljen na najnižjo nastavitev občutljivosti.
쏅
Nastavite želeni nivo občutljivosti z
ali :.
gumbi
ali :,
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb MENU 9.
쏅
Opomba:
Nastavite lahko različne nivoje
občutljivosti za FM in MW ali LW (AM).
Shranjevanje postaj
Ročno shranjevanje postaj
Izberite želeno programsko mesto
쏅
(FM1, FM2, FMT) ali eno od valovnih
pasov (MW ali LW).
Uglasite se na želeno postajo.
쏅
Pritisnite in zadržite enega od gumbov
쏅
za postaje 1 - 6 za več kot dve sekundi,
da bi shranili postajo na tisti gumb.
Samodejno shranjevanje postaj
(Travelstore)
Samodejno lahko shranite šest postaj, ki
ponujajo najboljši sprejem v regiji (samo
FM). Postaje se shranijo na programsko
mesto FMT.
Opomba:
Katerakoli postaja, ki je bila predhodno
shranjena na tem programskem mestu,
bo izbrisana.
Pritisnite in zadržite gumb BND•TS6
쏅
za več kot dve sekundi.
Začne se shranjevalni postopek. Na prikazu
se pojavi "FM TSTORE". Ko se postopek
zaključi, bo radio predvajal postajo, ki je
shranjena na spominski lokaciji 1 programskega mesta FMT.
FRANÇAISSLOVENSKO
71
Radijski način
Poslušanje shranjenih postaj
쏅
Izberite programsko mesto ali valovni
pas.
쏅
Pritisnite na enega od gumbov za postaje 1 - 6 ;.
Shranjena postaja se bo predvajala, če bo
sprejem mogoč.
Skeniranje sprejemljivih postaj
(SCAN)
Funkcijo skeniranja lahko uporabljate za
kratko predvajanje vseh sprejemljivih
postaj. V menuju lahko nastavite čas skeniranja med 5. in 30. sekundami.
Zagon SCAN
쏅
Pritisnite in zadržite gumb MENU 9
za več kot dve sekundi.
Skeniranje se začne.
Na prikazu se za kratek čas pojavi "SCAN",
kateremu sledi utripajoči prikaz imena trenutne postaje ali frekvenca.
Preklic skeniranja in nadaljevanje s
poslušanjem postaje
쏅
Pritisnite na gumb MENU 9.
Skeniranje se ustavi, radio pa nadaljuje
s predvajanjem postaje, na katero ste se
nazadnje uglasili.
Nastavitev časa skeniranja
쏅
Pritisnite na gumb MENU 9.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi "SCAN
TIME".
쏅
Nastavite želeni čas skeniranja z upo-
rabo gumbov
ali :.
ali :,
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
쏅
Opomba:
Čas skeniranja, ki ste ga določili, sistem
aplicira tudi na skeniranje, ki se izvaja v
načinu CD in CD menjalec.
Vrsta programa (PTY)
Poleg posredovanja imena postaje, nekatere FM postaje podajo tudi informacijo o
vrsti programa, ki ga predvajajo. Vaš avtoradio lahko to informacijo sprejme in jo
prikaže.
Na primer, vrste programov so lahko:
CULTURE TRAVEL JAZZ
SPORT SERVICE POP
ROCK KNOWLEDGE KIDS
Funkcijo PTY lahko uporabljate za izbiro
postaj posameznega programskega mesta.
PTY-EON
Če specifi cirate vrsto programa in začnete
iskati uglasitev, bo radio prešel s trenutne
postaje na postajo izbrane vrste programa.
Opombe:
Če tuner ne najde postaje, ki bi ust-
•
rezala izbrani vrsti programa, boste
zaslišali pisk in za kratek čas se bo
na prikazu pojavil "NO PTY". Radio
bo nato prešel na postajo, ki je bila
nazadnje sprejeta.
72
Radijski način
•
Če uglašena radijska postaja ali katera
druga postaja v predvajalnem omrežju
predvaja vašo izbrano vrsto programa
v poznejši točki, bo radio samodejno
prešel s trenutno uglašene postaje ali
z načina CD oziroma CD-menjalec na
postajo, katere vrsta programa ustreza tisti, ki ste jo izbrali.
•
Če ne želite PTY EON preskoka, ga
onemogočite v menuju s "PTY OFF".
Najprej pritisnite na enega od gumbov SOURCE4 ali BND•TS6.
Vklop/Izklop PTY
쏅
Pritisnite na gumb MENU 9.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "PTY" s
trenutnimi nastavitvami.
쏅
Pritisnite na gumb
ali : za PTY
ON ali OFF.
쏅
Pritisnite na gumb MENU 9.
Izbor jezika PTY
Za prikaz vrste programa lahko izberete jezik. Opcije vključujejo DEUTSCH, ENGLISH
in FRANÇAIS.
쏅
Pritisnite na gumb MENU 9.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "PTY
LANG".
쏅
Nastavite želeni jezik z gumbom
ali
:.
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
쏅
Izbor vrste programa in začetek iskanja
uglasitve
Pritisnite na gumb
쏅
ali :.
Na prikazu se pojavi trenutna vrsta programa.
쏅
Če želite izbrati drugo vrsto programa,
lahko to storite s pritiskom na gumb
: ko je ta prikaz viden.
ali
Ali
Pritisnite na enega od gumbov 1 - 6 ;
쏅
za izbor vrste programa, ki je shranjen
na enem od teh gumbov.
Izbrana vrsta programa se za kratek čas pojavi na prikazu.
쏅
Pritisnite na gumb
ali : za
začetek iskanja uglasitve.
Radio se bo nato uglasil na naslednjo postajo, ki jo bo našel in ki bo ustrezala vrsti programa, ki ste jo izbrali.
Dodelitev vrste programa gumbu za
postaje
쏅
Izberite vrsto programa z uporabo gum-
ali :.
ba
Pritisnite in zadržite gumb želene posta-
쏅
je 1 - 6 ; za več kot dve sekundi.
Vrsta programa se shrani na izbrani gumb
1- 6 ;.
FRANÇAISSLOVENSKO
73
Radijski način Prometne informacije
Optimizacija radijskega
sprejema
Znižanje visokih tonov med interferenco
(High Cut)
Funkcija High Cut doprinese izboljšanemu
sprejemu v primeru šibkega radijskega
sprejema (samo FM). Ob prisotnosti interferenc pri sprejemu se nivo interference
samodejno zniža.
Vklop/Izklop High Cut
쏅
Pritisnite na gumb MENU 9.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi "HICUT".
쏅
Pritisnite na gumb
(1) ali izklop (0) High Cut.
"HICUT 0" pomeni, da ni samodejnega
znižanja nivoja interference, "HICUT 1"
pomeni samodejno znižanje nivoja interference.
쏅
Pritisnite na gumb MENU 9.
ali :,
ali : za vklop
Konfi guracija prikaza
V radijskem načinu imate možnost prikaza
valovnega pasa s programskim mestom in
čas ter ime postaje ali frekvenco trenutne
postaje.
쏅
Za zamenjavo prikaza pritisnite in
zadržite gumb DISPL
dve sekundi.
8 za več kot
Prometne informacije
Vaša naprava je opremljena s sprejemno
enoto RDS-EON. EON (Enhanced Other Network – Poudarjeno drugo omrežje) zagotavlja, da kadarkoli se predvaja prometna
obvestilo (TA), sistem samodejno preide s
postaje, ki ne nudi prometnih poročil na ustrezno postajo s prometnimi informacijami v
okviru predvajalnega omrežja.
Ko se prometno obvestilo zaključi, bo sistem
prešel nazaj na program, ki ste ga poslušali
prej.
Vklop/izklop prioritete
prometnih informacij
Pritisnite na gumb TRA•RDS 7.
쏅
Prioriteta za prometne informacije je aktivirana, če je na prikazu viden znak za prometni zastoj.
Opombe:
Zaslišali boste opozorilni pisk
če zapustite področje sprejema
•
postaje s prometnimi informacijami,
katero trenutno poslušate.
če zapustite področje sprejema
•
postaje s prometnimi informacijami,
ko poslušate CD ali CD menjalec, in
naknadni samodejni iskalec uglasitve
ne najde nove postaje s prometnimi
informacijami.
če uglasite radio s postaje s promet-
•
nimi informacijami na postajo, ki ne
predvaja prometnih informacij.
Če zaslišite opozorilni pisk lahko izklopite
prioriteto prometnih informacij ali se uglasite na postajo, ki predvaja prometne informacije.
74
Prometne informacije CD način
Nastavitev glasnosti za
prometnega obvestila
Pritisnite na gumb MENU 9.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
쏅
:, dokler se na prikazu ne pojavi "TA
VOLUME".
Nastavite glasnost z uporabo gumba
쏅
:.
ali
Da bi vam bila uravnav nastavitev olajšana,
bo naprava med uravnavanjem zviševala ali
zniževala glasnost.
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
쏅
Opombe:
Z uporabo urejevalca glasnosti 3,
•
lahko uravnate glasnost tudi med predvajanjem prometnega obvestila za
čas trajanja prometnega obvestila.
•
Uravnate lahko nastavitve zvoka in
zvočno distribucijo za prometna obvestila. Za nadaljnje informacije,
prosimo, preberite poglavje "Zvok".
ali
CD način
Napravo lahko uporabljate za predvajanje
standardnih avdio CD, CD-R in CD-RW s
premerom 12 cm. Da bi se izognili težavam,
ko predvajate CD, ki ste jih sami spekli, ne
pecite CD na hitrosti, ki je večja od 16.
Nevarnost resne okvare
CD gonila!
Ne uporabljajte CD s premerom 8 cm in
CD, ki niso okrogli (oblikovani CD).
Za škodo na CD gonilu, ki jo povzroči uporaba neustreznih CD, ne prevzemamo
nikakršne odgovornosti.
Za zagotovitev ustreznega delovanja uporabljajte samo CD z logotipom Compact-Disc.
CD z zaščito proti kopiranju lahko povzročajo
težave pri predvajanju. Blaupunkt ne more
zagotoviti pravilne uporabe CD z zaščito
proti kopiranju!
Poleg sposobnosti predvajanja avdio CD
lahko ta naprava predvaja tudi CD, ki vsebujejo glasbene datoteke MP3/WMA. Za
nadaljnje informacije, prosimo, preberite
poglavje z naslovom "MP3/WMA način".
FRANÇAISSLOVENSKO
Prehod na CD način
Če v gonilu ni vstavljenega CD,
pritisnite na gumb
쏅
Plošča se odpre.
Previdno vstavite CD s poslikano stran-
쏅
jo, obrnjeno navzgor, v gonilo, dokler
ne začutite nekaj odpora.
2.
75
CD način
Gonilo samodejno potegne CD navznoter.
Gonila ne smete zadrževati ali mu pomagati
pri potegu CD navznoter.
Previdno zaprite ploščo in nekoliko po-
쏅
tisnite, dokler ne začutite, da je kliknila
na mesto.
CD začne s predvajanjem.
Opomba:
Če ste vžig izklopili, preden ste vstavili
CD, morate za začetek predvajanje najprej vklopiti napravo z gumbom 1.
Če je v gonilu že vstavljen CD,
쏅
večkrat pritisnite na gumb SOURCE 4, dokler se na prikazu ne pojavi
"CD".
Predvajanje se začne na točki, na kateri je
bilo nazadnje prekinjeno.
Izbira posnetkov
Pritisnite na eno od puščičnih gumbov
쏅
: za izbor naslednjega ali predhodnega posnetka.
Če enkrat pritisnite na gumb
predvajalnik predvajal trenutni posnetek od
začetka.
ali :, bo
Hitra izbira posnetka
Za hitro izbiro posnetkov nazaj ali naprej,
pritisnite in zadržite gumb
쏅
dokler se ne začne hitra izbira posnetka
nazaj/naprej.
ali :
Hitro iskanje (slišno)
Za hitro iskanje uglasitve nazaj ali naprej
pritisnite in zadržite gumb
쏅
dokler se ne začne hitro iskanje uglasitev nazaj/naprej.
ali : ,
Naključno predvajanje
posnetkov (MIX)
Pritisnite na gumb 5 MIX ;.
쏅
Za kratek čas se na prikazu pojavi "MIX CD"
in prikaže se simbol MIX. Nato se bo predvajala naslednji naključno izbrani posnetek.
Preklic MIX
Ponovno pritisnite na gumb 5 MIX ;.
쏅
Za kratek čas se na prikazu pojavi "MIX
OFF", simbol MIX pa zgine.
Skeniranje posnetkov (SCAN)
Skenirate (na hitro predvajate) vse posnetke na CD.
Pritisnite na gumb MENU 9 za več kot
쏅
dve sekundi.
Skeniral se bo naslednji posnetek.
Opomba:
Nastavite lahko čas skeniranja. Za nadaljnje informacije, prosimo, preberite
razdelek z naslovom "Nastavitev časa
skeniranja" v poglavju "Radijski način".
Preklic skeniranja in nadaljevanje
poslušanja posnetka
Za končanje postopka skeniranja,
pritisnite na gumb MENU 9.
쏅
Trenutno skenirani posnetek bo nadaljeval z
normalnim predvajanjem.
76
CD način
Ponovitev posnetkov (Repeat)
Če želite ponoviti posnetek,
pritisnite na gumb 4 RPT ;.
쏅
Za kratek čas se pojavi "RPT TRCK" in
prikaže se simbol "RPT". Posnetek se predvaja neprekinjeno, dokler ne deaktivirate
funkcije ponavljanja.
Preklic ponavljanja
Če želite preklicati funkcijo ponavljanja,
쏅
ponovno pritisnite na gumb 4 RPT ;.
Za kratek čas se na prikazu pojavi "RPT
OFF" in simbol "RPT" izgine. Nadaljuje se
normalno predvajanje.
Prekinitev predvajanja (PAUSE)
쏅
Pritisnite na gumb 3 ;.
Na prikazu se pojavi "PAUSE".
Preklic prekinitve
쏅
Med prekinitvijo pritisnite na gumb
;.
3
Nadaljuje se predvajanje.
Konfi guracija prikaza
V CD načinu lahko izberete med dvema vrstama prikaza:
•
Številka posnetka in čas
•
Številka posnetka in čas predvajanja
쏅
Za zamenjavo prikaza pritisnite in
zadržite gumb DISPL
dve sekundi.
8 za več kot
Prometna obvestila v CD načinu
Če želite prejemati prometna obvestila v CD
načinu,
pritisnite na gumb TRA•RDS 7.
쏅
Prioriteta za prometna obvestila je aktivirana, če je na prikazu viden znak za prometni
zastoj. Za nadaljnje podrobnosti, prosimo,
preberite poglavje z naslovom "Prometne
informacije".
Izmet CD
Pritisnite na gumb 2.
쏅
Plošča se odpre proti vam.
Pritisnite na gumb za izmet
쏅
vložka za CD.
Izmet CD je opravljen.
Odstranite CD in zaprite ploščo.
쏅
Opombe:
Ob izmetu CD bo gonilo CD samode-
•
jno potegnilo ponovno nazaj po 10
sekundah.
Izmet CD lahko opravite tudi, ko je
•
naprava izklopljena ali ko je drugi avdio vir aktiviran.
< poleg
FRANÇAISSLOVENSKO
77
MP3/WMA način
MP3/WMA način
Ta avtomobilski zvočni sistem lahko uporabljate tudi za predvajanje CD-R in CDRW, ki vsebujejo glasbene datoteke MP3.
Predvajate lahko tudi datoteke WMA.
Postopek za predvajanje datotek MP3 in
WMA je identičen.
Opombe:
S to napravo ne morete predvajati
•
datotek WMA z Upravo digitalnih
pravic (DRM) iz internetnih glasbenih
trgovin.
Datoteke WMA se lahko varno predva-
•
jajo le, če so bile ustvarjene z Windows
Media Player verzija 8.
Priprava MP3 CD
Razne kombinacije CD pekačev, programske opreme za peko CD in praznih CD lahko
privedejo do težav, ki se pojavijo v zvezi
s sposobnostjo naprave za predvajanje
določenih CD. Če pride do težav s CD, ki ste
ga sami posneli, poskušajte uporabiti drugo
znamko praznega CD ali izbrati drugo barvo
praznega CD.
Format CD mora biti ISO 9660 Level 1/
Level 2 ali Joliet. Drugih formatov ni mogoče
zanesljivo predvajati.
Na CD lahko ustvarite največ 252 direktorijev. Napravo lahko uporabljate za odpiranje posamičnih direktorijev.
Ne glede na število direktorijev na CD, zmore naprava upravljati z do 999 datotek MP3
na posamičnem CD, z maksimalno 255 datotek na direktorij.
Naprava podpira tolikšno število direktorijev, kolikor jih je vaš program za peko sposoben ustvariti, ne glede na to, da je maksimalna globina direktorija določena z ISO
9660 standard samo 8.
D01
D02
D03
T001
T002
T003
T004
T005
T001
T002
T003
T004
T005
T006
A Direktoriji
B Naslov · Datoteke
Vsak direktorij lahko poimenujete z uporabo
PC. Naprava lahko pokaže ime direktorija.
Poimenujte direktorije in posnetke/datoteke z uporabo vašega programa za peko
CD. V uporabniškem priročniku programa
boste našli navodila za ta postopek.
Opomba:
Pri poimenovanju direktorijev in posnetkov/datotek ne uporabljajte akcentov in posebnih znakov.
Če želite, da so vaše datoteke v pravilnem vrstnem redu, morate uporabiti program za peko CD, ki razporedi datoteke
v alfanumerični red. Če vaša programska
oprema tega ne omogoča, lahko datoteke
razporedite tudi ročno. Za to storiti morate
vstaviti številko pred vsakim imenom datoteke, npr. "001", "002", itd. Predhodne
ničle je tudi potrebno vstaviti.
Posnetki MP3 lahko vsebujejo dodatne
informacije, kot je izvajalec, album in ime
posnetka (ID3 etiketiranje). Naprava lahko
prikaže ID3 etiketiranje (verzija 1).
Pri ustvarjanju (kodiranju) datotek MP3 iz
avdio datotek, morate uporabljati bitno hitrost do maksimalno 256 kbits/sek.
Naprava lahko predvaja samo datoteke
MP3, ki imajo ".MP3" končnico.
Opombe:
Da bi zagotovili neprekinjeno predvajanje,
ne poskušajte spreminjati končnice
•
datotek, ki niso v formatu MP3, v
".MP3" in jih potem poskušati predvajati! Naprava bo med predvajanjem
izpustila te neveljavne datoteke.
Ne uporabljajte mešanih CD, ki vse-
•
bujejo posnetke tako v formatu neMP3 kot MP3 (naprava bere samo
datoteke MP3 med predvajanjem v
načinu MP3).
Ne uporabljajte CD z mešanim
•
načinom, ki vsebujejo posnetke
tako v formatu CD-avdio kot MP3.
Če boste poskušali predvajati CD z
mešanim načinom, bo naprava predvajala samo CD-avdio posnetke.
Prehod v MP3 način
MP3 način se aktivira na enak način kot navadni CD način. Za nadaljnje informacije,
prosimo, preberite razdelek z naslovom
"Prehod v CD način" v poglavju "CD način".
Konfi guracija prikaza
Konfi guracija privzetega prikaza
Prikažete lahko različne vrste informacij o
trenutnem posnetku:
Številka direktorija in številka posnetka
•
Številka direktorija in čas
•
Številka direktorija in čas predvajanja
•
Številka posnetka in čas predvajanja
•
Številka posnetka in čas
•
Za prehod med različnimi prikaznimi opcijami,
쏅
Za zamenjavo prikaza pritisnite in
zadržite gumb DISPL
dve sekundi.
Opomba:
Ko po menjavi posnetka MP3 tekoče
besedilo enkrat steče, informacije ostanejo na prikazu.
8 za več kot
FRANÇAISSLOVENSKO
79
MP3/WMA način
Konfi guracija MP3 tekočega
besedila
Eno naslednjih tekočih besedil se pojavi na
prikazu ob vsaki spremembi posnetka. Po
tem je prikazana standardna konfi guracija.
Na voljo so naslednja tekoča besedila:
•
Ime direktorija ("DIR NAME")
•
Naslov posnetka ("SONG NAME")
•
Naslov albuma ("ALBM NAME")
•
Ime izvajalca ("ARTIST")
•
Ime datoteke ("FILE NAME")
Opomba:
Ime izvajalca, naslov posnetka in albuma so sestavni deli MP3-ID etiketiranja
verzije 1 in se prikažejo, če so bili shranjeni z datotekami MP3 (za nadaljnje informacije, prosimo, preberite navodila
vaše PC MP3 programske opreme ali
programske opreme za peko CD).
Za prehod med različnimi opcijami prikaza,
쏅
Pritisnite na gumb MENU 9.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi "MP3
DISP".
Izberite želeno MP3 tekoče besedilo z
쏅
gumbom
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
쏅
Opomba:
Menujska postavka "MP3 DISP" je na
voljo samo med predvajanjem CD z datotekami MP3/WMA.
ali :.
ali :
Izbira direktorija
Za premik gor ali dol na drugi direktorij,
enkrat ali večkrat pritisnite na gumb
쏅
ali :.
Izbira posnetkov/datotek
Za premik gor ali dol na drugi posnetek/datoteko v trenutnem direktoriju,
enkrat ali večkrat pritisnite na gumb
쏅
:.
ali
Če enkrat pritisnete na gumb
nutni posnetek zopet predvaja od začetka.
:, se tre-
Hitro iskanje
Za hitro iskanje uglasitve nazaj ali naprej,
pritisnite in zadržite gumb
쏅
dokler se hitro iskanje uglasitve nazaj/
naprej ne začne.
ali :,
Naključno predvajanje
posnetkov – MIX
Za predvajanje posnetkov iz trenutnega
direktorija v naključnem vrstnem redu,
za kratek čas pritisnite na gumb 5 MIX
쏅
;.
Na prikazu se pojavita "MIX DIR" in simbol
MIX.
Za predvajanje posnetkov iz vseh direktorijev na vstavljenem MP3-CD v naključnem
vrstnem redu,
pritisnite na gumb 5 MIX ; za več kot
쏅
2 sekundi.
Na prikazu se pojavita "MIX CD" in simbol
MIX.
80
MP3/WMA način
Preklic MIX
Za preklic MIX,
za kratek čas pritisnite na gumb 5 MIX
쏅
;.
Na prikazu se pojavi "MIX OFF", simbol MIX
pa izgine.
Skeniranje posnetkov – SCAN
Skenirate (na kratko predvajate) lahko vse
posnetke na CD.
Pritisnite na gumb MENU 9 za več kot
쏅
dve sekundi. Po tem se bo skeniral naslednji posnetek.
Na prikazu se za kratek čas pojavi "TRK
SCAN". Številka trenutnega posnetka utripa. Naslovi se skenirajo v naraščajočem
zaporedju.
Opomba:
Čas skeniranja lahko nastavite. Za nadaljnje informacije o nastavitvi časa skeniranja, prosimo, preberite razdelek z
naslovom "Nastavitev časa skeniranja"
v poglavju "Radijski način".
Preklic skeniranja in nadaljevanje s
poslušanjem posnetka
za kratek čas pritisnite na gumb MENU
쏅
9.
Trenutno skenirani posnetek bo nadaljeval z
normalnim predvajanjam.
Ponavljanje predvajanja
posameznih posnetkov ali
celotnih direktorijev – REPEAT
Za neprekinjeno predvajanje trenutnega
posnetka,
za kratek čas pritisnite na gumb 4 RPT
쏅
;.
Na prikazu se za kratek čas pojavita "RPT
TRCK" in RPT.
Za ponovitev celotnega direktorija,
쏅
pritisnite na gumb 4 RPT ; za več kot
dve sekundi.
Za kratek čas se na prikazu pojavi "RPT
DIR".
Preklic ponavljanja
Za prekinitev ponavljanja trenutnega posnetka ali trenutnega direktorija,
쏅
za kratek čas pritisnite na gumb 4 RPT
;.
Na prikazu se za kratek čas pojavi "RPT
OFF", RPT pa izgine.
Prekinitev predvajanja (PAUSE)
쏅
Pritisnite na gumb 3 ;.
Na prikazu se pojavi "PAUSE".
Preklic prekinitve
쏅
Med prekinitvijo pritisnite na gumb
;.
3
Nadaljuje se predvajanje.
FRANÇAISSLOVENSKO
81
Način CD menjalca
Način CD menjalca
Opomba:
Informacije o tem, kako ravnati s
CD, kako ga vstaviti in upravljati s
CD menjalcem, dobite v navodilih za
delovanje, ki ste jih prejeli skupaj s CD
menjalcem.
Prehod v način CD menjalca
Večkrat pritisnite na gumb SOURCE
쏅
4, dokler se na prikazu ne pojavi
"CHANGER".
Naprava začne predvajati prvi CD, ki ga CD
menjalec zazna.
Izbira CD
Za premikanje gor ali dol do drugega CD,
enkrat ali večkrat pritisnite na gumb
쏅
:.
ali
Opomba:
Naprava bo ignorirala prazne odprtine
za CD in odprtine z neveljavnimi CD.
Izbira posnetkov
Za premikanje gor ali dol do drugega posnetka na trenutnem CD,
쏅
enkrat ali večkrat pritisnite na gumb
ali :.
Hitro iskanje (slišno)
Za hitro iskanje uglasitve nazaj ali naprej,
pritisnite in zadržite gumb
쏅
dokler se hitro iskanje uglasitve nazaj/
naprej ne začne.
ali :,
Zamenjava prikaza
V načinu CD menjalca lahko izberete med
petimi vrstami prikaza:
Številka posnetka in čas predvajanja
•
Številka posnetka in čas
•
Številka CD in številka posnetka
•
Številka CD in čas
•
Številka CD in čas predvajanja
•
Za prehod med opcijami prikaza,
pritisnite in zadržite gumb DISPL
쏅
8 za vel kot dve sekundi.
Ponovitev posamičnih posnetkov
ali celotnega CD (REPEAT)
Za ponovitev trenutnega posnetka,
za kratek čas pritisnite na gumb 4 RPT
쏅
;.
Na prikazu se za kratek čas pojavita "RPT
TRCK" in RPT se osvetli.
Za ponovitev trenutnega CD,
pritisnite in zadržite gumb 4 RPT ; za
쏅
več kot 2 sekundi.
Na prikazu se za kratek čas pojavita "RPT
DISC" in RPT se osvetli.
Preklic ponavljanja
Za prekinitev ponavljanja trenutnega posnetka ali CD,
쏅
za kratek čas pritisnite na gumb 4 RPT
;.
Na prikazu se pojavi "RPT OFF", RPT pa
izgine.
82
Način CD menjalca
Naključno predvajanje
posnetkov (MIX)
Za predvajanje posnetkov na trenutnem CD
po naključnem vrstnem redu,
za kratek čas pritisnite na gumb 5 MIX
쏅
;.
Na prikazu se za kratek čas pojavi "MIX CD"
in MIX se osvetli.
Za predvajanje posnetkov vseh vstavljenih
CD po naključnem vrstnem redu,
pritisnite in zadržite gumb 5 MIX ; za
쏅
več kot 2 sekundi.
Na prikazu se za kratek čas pojavi "MIX ALL"
in MIX se osvetli.
Preklic MIX
Za kratek čas pritisnite na gumb 5 MIX
쏅
;.
Na prikazu se pojavi "MIX OFF", MIX pa
izgine.
Skeniranje vseh posnetkov na
vseh CD (SCAN)
Za skeniranje (hitro predvajanje) vseh
posnetkov na vseh vstavljenih CD v
naraščajočem zaporedju,
pritisnite na gumb MENU 9 za več kot
쏅
2 sekundi.
Na prikazu se pojavi "TRK SCAN", številka
trenutnega posnetka utripa.
Opomba:
Čas skeniranja lahko nastavite. Za nadaljnje informacije, prosimo, preberite
razdelek z naslovom "Nastavitev časa
skeniranja" v poglavju "Radijski način".
Prekinitev predvajanja (PAUSE)
Pritisnite na gumb 3 ;.
쏅
Na prikazu se pojavi "PAUSE".
Preklic prekinitve
Med prekinitvijo pritisnite na gumb
쏅
;.
3
Nadaljuje se predvajanje.
FRANÇAISSLOVENSKO
Prekinitev skeniranja
Za prekinitev skeniranja,
za kratek čas pritisnite na gumb MENU
쏅
9.
Trenutno predvajani posnetek bo nadaljeval
normalno predvajanje.
83
Ura
Ura
Prikaz časa
Za kratkotrajen prikaz časa,
za kratek čas pritisnite na gumb DISPL
쏅
8.
Na prikazu se za nekaj sekund pojavi čas.
Nastavitev časa
Za nastavitev časa,
쏅
pritisnite na gumb MENU 9.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi "CLOCK
SET".
쏅
pritisnite na gumb
Na prikazu se pojavi čas. Ure utripajo in jih
lahko uravnate.
쏅
Nastavite ure z gumbom
Ko so ure nastavljene,
쏅
pritisnite na gumb
Minute utripajo.
쏅
Nastavite minute z gumbom
:.
Ko zaključite s spremembami,
쏅
dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
ali :,
:.
ali :.
:.
ali
쏅
Pritisnite na gumb
hajanje med načini.
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb MENU 9.
쏅
ali : za pre-
Stalni prikaz časa ob izklopljeni
napravi in vozilu v kontaktu
Za prikaz časa ob izklopljeni napravi in vozilu v kontaktu,
쏅
pritisnite na gumb MENU 9.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi "CLOCK
OFF" ali "CLOCK ON".
쏅
Pritisnite na gumb
hajanje prikaza med ON in OFF.
Ko zaključite s spremembami,
쏅
pritisnite na gumb MENU 9.
ali :,
ali : za pre-
Hiter prikaz časa ob izklopljeni
napravi
Za hiter prikaz časa ob izklopljeni napravi,
쏅
pritisnite na gumb DISPL
Čas se pojavi na prikazu za pribl. 8 sekund.
8.
Izbira 12/24 urnega načina
prikaza
Pritisnite na gumb MENU 9.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
쏅
:, dokler se na prikazu ne pojavi "24
HOUR MODE" ali "12 HOUR MODE".
84
ali
Zvok
Zvok
Nastavitve zvoka (visoki in nizki toni) lahko
opravite ločeno za vsak vir posebej (radio,
CD, CD menjalec ali AUX).
Nastavitve distribucije zvoka (ravnovesje in
fader) pa veljajo za vse avdio vire (razen za
prometna obvestila).
Nastavitve fader in ravnovesja za prometna
obvestila (TA) lahko opravite samo med
prometnim obvestilom.
Uravnava nizkih tonov
Pritisnite na gumb AUDIO 5.
쏅
Na prikazu se pojavi "BASS".
Pritisnite na gumb
쏅
uravnavo nizkih tonov.
Ko zaključite s spremembami,
쏅
pritisnite na gumb AUDIO 5.
Uravnava visokih tonov
Pritisnite na gumb AUDIO 5.
쏅
Na prikazu se pojavi "BASS".
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
ler se na zaslonu ne pojavi "TREBLE".
Za uravnavo prednje/zadnje zvočne distribucije (fader),
pritisnite na gumb AUDIO 5.
쏅
Na prikazu se pojavi "BASS".
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu s trenutnimi nastavitvami ne pojavi "Fader".
Pritisnite na gumb
쏅
uravnavo ravnovesja spredaj/zadaj.
Pritisnite na gumb AUDIO 5 za izhod
쏅
iz menuja.
ali :,
ali : za
FRANÇAISSLOVENSKO
85
Ojačevalec/Sub-out X-Bass
Ojačevalec/Sub-out
Avtomobilski zvočni sistem vključuje povezave, ki omogočajo povezavo zunanjih
ojačevalcev. Poleg tega lahko povežete
ojačevalec z nizkoprehodnim fi ltrom
naprave za upravljanje s subwoofer. V ta namen morajo biti ojačevalci povezani, kot je
opisano v navodilih za namestitev.
X-BASS
X-Bass vam omogoča zvišati nizke tone ob
nizki glasnosti.
Izbrana nastavitev za X-Bass učinkuje na
vseh avdio virih (radio, CD, CD menjalec ali
AUX).
Zvišanje X-BASS-a je mogoče nastaviti na
vrednosti od 1 do 3.
"XBASS OFF" pomeni, da je funkcija XBASS izklopljena.
Uravnava X-BASS boost
Pritisnite na gumb AUDIO 5.
쏅
Na prikazu se pojavi "BASS".
Večkrat pritisnite na gumb
쏅
:, dokler se na prikazu ne pojavi
"XBASS".
Večkrat pritisnite na gumb
쏅
dokler se na prikazu ne pojavi želena
centralna frekvenca.
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb AUDIO 5.
쏅
ali
ali :,
86
Izenačevalnik Prikaz
Prednastavitve
izenačevalnika (Presets)
Naprava vsebuje izenačevalnik, v katerem
so nastavitve za vrste glasbe "ROCK", "POP"
in "CLASSIC" že programirane.
Za izbor nastavitve izenačevalnika,
pritisnite na gumb AUDIO 5.
쏅
Na prikazu se pojavi "BASS".
Večkrat pritisnite na gumb
쏅
dokler se na prikazu ne pojavi "POP",
"ROCK", "CLASSIC" ali "EQ OFF".
Pritisnite na gumb
쏅
ene od nastavitev ali izberite "EQ OFF",
da bi izklopili izenačevalnik.
Izbrana nastavitev je na prikazu stalno vidna.
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb AUDIO 5.
쏅
ali :,
ali : za izbor
Uravnava nastavitev
prikaza
Uravnava nivojskega prikaza
Nivojski prikaz na vašem prikazu za kratek
čas pokaže nastavitveni postopek za glasnost in nastavitve zvoka.
Poleg nastavitvenih postopkov nivojski prikaz pokaže največjo vrednost za glasbo in
jezik. Nivojski prikaz lahko vklopite ali izklopite.
쏅
Pritisnite na gumb MENU 9.
Prikaz pokaže "MENU".
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi "PEAK
LVL".
쏅
Pritisnite na gumb
med "PEAK ON" in "PEAK OFF".
Ko zaključite s spremembami,
쏅
dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
Nastavitev barve osvetlitve
prikaza
Za osvetlitev prikaza lahko zmešate barvo iz
spektra RG (rdeča zelena) ali izberete barvo
med iskanjem barve.
ali :,
ali : za izbiro
FRANÇAISSLOVENSKO
Mešanje barve za osvetlitev prikaza
Za prireditev osvetlitve zaslona vašemu
okusu lahko barve sami zmešate z uporabo
primarnih barv rdeče in zelene.
87
Prikaz
Večkrat pritisnite na gumb ali :
쏅
dokler se na prikazu ne pojavi "DISP
COL".
Pritisnite na gumb
쏅
ali :.
Prikaže se menu za mešanje vaših lastnih
barv. "R" in "G" se prikažeta s trenutnimi
vrednostmi. "R" nastavitev utripa.
Večkrat pritisnete na gumb
쏅
ali :
dokler se na prikazu ne pojavi vrednost
želene barve.
Pritisnite na gumb
쏅
ali : za premik
izbirnega znaka za druge barve.
Uravnajte ostale barvne komponente,
쏅
da bodo ustrezale vašim željam.
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
쏅
Izbira osvetlitve prikaza med
skeniranjem barv
Pritisnite na gumb MENU 9.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
쏅
ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "COL
SCAN".
Pritisnite na gumb
쏅
ali : za začetek
iskanja barv.
Naprava začne spreminjati barve osvetlitve
prikaza.
Če želite prevzeti trenutno nastavljeno barvo,
enkrat pritisnite na gumb MENU 9.
쏅
Za ponovno sprožitev iskanja uglasitve,
쏅
pritisnite na gumb
ali :.
Če najdete želeno barvo,
dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
쏅
88
Zunanji avdio viri Tehnični podatki
Zunanji avdio viri
Če na napravo ni povezan noben CD
menjalec, lahko povežete zunanji avdio
vir. Avdio viri so lahko, na primer, prenosni
CD predvajalniki, MiniDisc predvajalniki ali
MP3 predvajalniki.
Če želite povezati zunanji avdio vir, potrebujete adapterski kabel. Kabel (Blaupunkt
št.: 7 607 897 093) lahko dobite pri
pooblaščenem Blaupunkt prodajalcu.
AUX vhod morate aktivirati v menuju.
Opomba:
Če z napravo ni povezan noben CD
menjalec, postavke AUX ni mogoče izbrati.
Vklop/izklop AUX vhoda
Pritisnite na gumb MENU 9.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
쏅
dokler se na prikazu ne pojavi "AUX
OFF" ali "AUX ON".
Uporabite gumb
쏅
opcijama "AUX ON" in "AUX OFF".
Ko zaključite s spremembami,
Pritisnite na gumb MENU 9.
쏅
Opomba:
Če je vhod AUX vklopljen, ga lahko
izberete s pritiskom na gumb SOURCE
CD ............................................. 118
Izlaz za predpojačalo ....................118
Osetljivost ulaza .......................... 118
Uputstvo za montiranje ................. 119
92
Napomene i dodatna oprema
Napomene i dodatna
oprema
Hvala što ste izabrali proizvod Blaupunkta.
Nadamo se da ćete uživati koristeći ovaj
novi uređaj.
Molimo pročitajte uputstvo pre nego što
počnete sa korišćenjem uređaja.
Urednici u Blaupunkt neprestano rade na
poboljšanju uputstava kako bila jednostavnija i lakša za razumevanje. Ako ipak imate
pitanja u vezi sa radom uređaja, molimo obratite se svom prodavcu ili pozovite telefonski centar za Vašu zemlju. Brojevi telefona
odštampani su na poleđini ovog uputstva.
Garancija proizvođača je obezbeđena za
naše proizvode kupljene u okviru Evropske
Unije. Uslove garancije možete pronaći na
www.blaupunkt.de ili ih možete zatražiti
direktno na
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim, Germany
Odlaganje starog uređaja
(samo za zemlje EU)
Za bacanje starog uređaja koristite sistem
za vraćanje i sakupljanje smeća.
:
Ne bacajte svoj stari uređaj u kućno
smeće!
Bezbednost na putu
Bezbednost na putu ima apsolutan
prioritet.
Zvučni uređaj se sme podešavati
쏅
samo ako to dozvoljavaju uslovi na
putu i u saobraćaju.
Upoznajte se sa uređajem pre polas-
쏅
ka na put.
Vodite računa o tome da iz unutrašnjosti
vozila na vreme treba da čujete sirene
policije, vatrogasaca ili hitne pomoći.
Zato za vreme putovanja prilagodite
쏅
jačinu zvuka svog zvučnog sistema.
Montiranje
Ako želite da sami montirate zvučni sistem,
molimo pročitajte uputstva za montiranje i
povezivanje koja su data posle ovog uputstva.
Dodatna oprema
(ne isporučuje se u osnovnom paketu)
Koristite samo dodatnu opremu koju je odobrio Blaupunkt.
Daljinski upravljač
Daljinski upravljač za volan ili ručni daljinski
upravljač omogućava Vam bezbedno i jednostavno pristupanje osnovnim funkcijama
zvučnog sistema za automobil.
Uređaj se ne može uključiti/isključiti
pomoću daljinskog upravljača.
Raspitajte se kod Blaupunkt dilera ili na
Internet stranici www.blaupunkt.com o
tome koji daljinski upravljači odgovaraju
Vašem zvučnom sistemu.
SRPSKI
93
Napomene i dodatna oprema Kontrolna tabla
Pojačalo
Možete koristiti pojačala marke Blaupunkt
i Velocity.
CD šaržer
Na svoj uređaj možete priključiti sledeće
Blaupunkt CD šaržere:
CDC A 03, CDC A 08 i IDC A 09.
Odvojiva kontrolna tabla
Zaštita od krađe
Uređaj je opremljen odvojivom kontrolnom
tablom (fl ip-release tabla) koja pruža zaštitu
opreme od eventualne krađe. Uređaj bez
ove kontrolne table je potpuno bezvredan
za lopova.
Zaštitite svoj uređaj od krađe tako što ćete
sa sobom nositi odvojivu kontrolnu tablu
kad god napuštate vozilo. Ne ostavljajte
kontrolnu tablu u vozilu, čak ni na skrivenom mestu.
Napomene:
Nemojte ispustiti kontrolnu tablu.
•
Nikada ne izlažite kontrolnu tablu di-
•
rektnoj sunčevoj svetlosti ili drugim
izvorima toplote.
Izbegavajte direktan dodir kože sa
•
električnim kontaktima na kontrolnoj
tabli. Ukoliko je neophodno, molimo očistite kontakte krpom koja ne
ostavlja dlačice i koja je nakvašena
alkoholom za čišćenje.
94
Odvajanje kontrolne table
Pritisnite taster 2.
쏅
Kontrolna tabla se otvara ka Vama.
Pridržite kontrolnu tablu sa desne
쏅
strane i zatim izvucite kontrolnu tablu
iz držača.
Napomene:
Uređaj se isključuje po isteku
•
određenog vremena. Za više uputstava molimo pročitajte odeljak “Vreme
isključivanja (OFF TIMER)” u ovom
poglavlju.
Sva važeća podešenja se snimaju.
•
CD koji se nalazi u uređaju, ostaje un-
•
utra po isključenju uređaja.
Postavljanje kontrolne table
Postavite kontrolnu tablu pod približno
쏅
pravim uglom u odnosu na uređaj.
Umetnite kontrolnu tablu u vođice na
쏅
uređaju koje se nalaze na levoj i desnoj
ivici kućišta. Pažljivo gurnite kontrolnu
tablu u držač dok ne čujete klik što je
znak da je tabla dobro nameštena.
Pažljivo pritisnite gornji deo kontrolne
쏅
table dok ne legne na svoje mesto.
Kontrolna tabla
2.
1.
Ukoliko je uređaj još uvek bio uključen kada
ste odvojili kontrolnu tablu, automatski
će se uključiti i zadržati poslednja aktivna
podešenja (radio, CD, CD šaržer ili AUX)
kada se kontrolna tabla vrati na mesto.
Vreme isključivanja (OFF TIMER)
Nakon otvaranja kontrolne table, uređaj
se isključuje nakon prethodno podešenog
vremena. Ovo vreme se može podesiti od 0
do 30 sekundi.
Pritisnite taster MENU 9.
쏅
Pritiskajte taster
쏅
ekranu ne pojavi “OFF TIMER’’.
Podesite vreme pomoću tastera
쏅
:.
Po završetku unošenja izmena,
pritisnite taster MENU 9 dva puta.
쏅
Napomena:
Ako vreme isključivanja podesite na 0
sekundi, uređaj se isključuje odmah nakon otvaranja kontrolne table.
ili : dok se na
SRPSKI
95
Uključivanje/isključivanje Jačina zvuka
Uključivanje/isključivanje
Postoje različiti načini da se uređaj uključi/
isključi:
Uključivanje/isključivanje pomoću
tastera 1
Za uključivanje uređaja pritisnite taster
쏅
1.
Uređaj se uključuje.
Za isključivanje uređaja, držite pritisnut
쏅
taster 1 duže od dve sekunde.
Uređaj se isključuje.
Uključivanje/isključivanje pomoću
ključa za paljenje vozila
Ukoliko je uređaj pravilno povezan sa paljenjem vozila prema uputstvima za montiranje
i ukoliko nije isključen pritiskom na dugme
1, uključivaće/isključivaće se okretanjem
ključa za paljenje.
Uključivanje/isključivanje uređaja
pomoću kontrolne table
Odvojite kontrolnu tablu.
쏅
Uređaj se isključuje po isteku vremena
podešenog u meniju “OFF TIMER”.
Vratite kontrolnu tablu na mesto.
쏅
Uređaj se uključuje. Ponovo se aktivira poslednje podešenje (radio, CD, CD šaržer ili
AUX).
Napomena:
Da bi se zaštitio akumulator, uređaj se
automatski isključuje nakon jednog
sata ukoliko je motor vozila ugašen.
Podešavanje jačine zvuka
Jačina zvuka se podešava na skali od 0
(isključen) do 66 (maksimum).
Za povećavanje jačine zvuka,
okrenite točkić za kontrolu jačine zvuka
쏅
3 u smeru kazaljke na satu.
Za smanjenje jačine zvuka,
okrenite točkić za kontrolu jačine zvuka
쏅
3 u smeru suprotnom od smera kazaljke na satu.
Podešavanje power-on jačine
zvuka
Napomena:
Uređaj ima funkciju isteklog vremena
(vremenski prozor).
Na primer, ako pritisnete taster MENU
i odaberete stavku iz menija,
9
se vraća na prethodni meni približno 8
sekundi nakon poslednje aktivacije nekog tastera. Uneta podešenja se snima-
ju.
Power-on jačinu zvuka možete podesiti na
sledeći način.
쏅
Pritisnite taster MENU 9.
쏅
Pritiskajte tastere
displeju ne pojavi “ON VOLUME”.
Pomoću tastera
쏅
er-on jačinu zvuka.
Da bi Vam olakšao podešavanje, uređaj će
povećavati i smanjivati jačinu zvuka kako Vi
budete unosili svoje izmene.
Ukoliko je aktivirana opcija “LAST VOL”,
jačina zvuka koja je poslednja memorisana
pre isključivanja uređaja će se ponovo aktivirati.
ili : dok se na
: podesite pow-
uređaj
96
Jačina zvuka
Napomena:
Zbog zaštite sluha, power-on jačina
zvuka je ograničena na vrednost “38”.
Ukoliko je jačina zvuka pre isključivanja
uređaja bila veća, opcija “LAST VOL” je
bila aktivirana, jačina zvuka po ponovnom uključivanju uređaja biće “38”.
Po završetku unošenja izmena,
쏅
pritisnite taster MENU 9 dva puta.
Brzo smanjivanje jačine zvuka
(Mute)
Jačina zvuka se može brzo utišati na fabrički
podešenu vrednost (Mute).
쏅
Kratko pritisnite dugme 1.
Na ekranu se pojavljuje “MUTE”.
Poništavanje brzog smanjivanja jačine
zvuka
Za povratak na prethodno podešenu jačinu
zvuka,
쏅
još jednom kratko pritisnite dugme
1.
Podešavanje jačine zvuka kod opcije
brzog utišavanja
Jačina zvuka nakon brzog utišavanja se
može podesiti.
쏅
Pritisnite taster MENU 9.
쏅
Pritiskajte tastere
displeju ne pojavi “MUTE LVL”.
Podesite jačinu zvuka za funkciju brzog
쏅
utišavanja pomoću tastera
ili : dok se na
:.
Po završetku unošenja izmena,
pritisnite taster MENU 9 dva puta.
쏅
Brzo smanjivanje jačine zvuka za
vreme telefonskog razgovora
Ako je Vaš uređaj povezan sa mobilnim telefonom, zvučni sistem u vozilu se automatski
utišava kada podignete slušalicu. Da bi ova
funkcija bila dostupna mobilni telefon mora
biti povezan sa uređajem prema uputstvima
o montaži.
Ukoliko dugme pritiskate duže od dve sekunde, sistem će za neke od funkcija emitovati potvrdni zvučni signal, na primer, kada
unosite u memoriju radio stanice. Ovaj
zvučni signal se može uključiti ili isključiti.
쏅
Pritisnite taster MENU 9.
쏅
Pritiskajte tastere
displeju ne pojavi “BEEP ON” ili “BEEP
OFF”.
Pomoću tastera
쏅
BEEP ON ili OFF.
Po završetku unošenja izmena,
pritisnite taster MENU 9.
쏅
ili : dok se na
ili : izaberite
SRPSKI
97
Radio mod
Radio mod
Ovaj uređaj opremljen je RDS radio prijemnikom. Mnoge od FM stanica emituju signal
koji sadrži ne samo program nego i dodatne
informacije kao što su naziv stanice i vrsta
emisije (PTY).
Naziv radio stanice ispisuje se na displeju
uređaja čim tjuner primi signal.
Podešavanje tjunera
Da bi se obezbedilo pravilno funkcionisanje
tjunera uređaj se mora prilagoditi regionu
u kome radi. Možete birati između Evrope
(EUROPE), Amerike (USA), Južne Amerike
(S-AMERICA), i Tajlanda (THAI). Tjuner je
fabrički podešen za region u kom se prodaje. Ukoliko imate problema sa prijemom radio signala, molimo proverite kako je uređaj
podešen.
Funkcije za radio objašnjene u ovom uputstvu odnose se na podešenje EUROPE.
쏅
Isključite uređaj pritiskom na taster
1.
쏅
Istovremeno pritisnite tastere 1 i 5 ;
i zadržite pritisak i uključite uređaj pritiskom na taster 1.
Na ekranu se pojavljuje “TUNER”.
쏅
Izaberite odgovarajući region pomoću
tastera
ili :.
Za snimanje podešenja,
isključite uređaj i ponovo ga uključite ili
쏅
sačekajte približno 8 sekundi. Uređaj
se uključuje uz poslednje podešenje
(radio, CD, CD šaržer ili AUX).
Prelazak na radio mod
Ukoliko uređaj radi u CD, CD šaržer ili AUX
modu,
pritisnite taster BND•TS 6
쏅
ili
pritiskajte taster SOURCE 4 dok se
쏅
na ekranu ne pojavi banka podataka,
tj. “FM1”.
Korisne RDS funkcije (AF, REG)
Korisne RDS funkcije AF (alternativna
frekvencija) i REGIONAL predstavljaju
proširenje opcija Vašeg radio aparata.
AF: Ako je RDS funkcija aktivirana,
•
radio automatski bira najkvalitetniju
frekvenciju za stanicu koja je trenutno
podešena.
REGIONAL: Ponekad neke radio sta-
•
nice dele svoj program na regional-
ne programe različitog sadržaja. REG
funkciju možete koristiti da sprečite da
uređaj sam pređe na alternativne frek-
vencije na kojima se emituje program
drugačijeg sadržaja.
98
Napomena:
REGIONAL funkcija se mora posebno
aktivirati/deaktivirati u meniju.
Radio mod
Uključivanje/isključivanje funkcije
REGIONAL
Pritisnite taster MENU 9.
쏅
Pritiskajte taster
쏅
displeju ne pojavi “REG”. Pored opcije
“REG” na ekranu pojavljuje se “OFF” ili
“ON”.
Za uključivanje/isključivanje funkcije
REGIONAL,
pritisnite taster
쏅
Pritisnite taster MENU 9.
쏅
Uključivanje/isključivanje funkcije RDS
Za uključivanje ili isključivanje RDS funkcija
AF i REGIONAL,
dugo pritisnite taster TRA•RDS 7 i
쏅
zadržite duže do dve sekunde.
RDS funkcije su aktivne kada se RDS osvetli
na ekranu.
ili : dok se na
ili :.
Biranje talasnog opsega/
memorijske grupe
Uređaj može da prima program na FM frekvenciji, kao i na MW i LW (AM) talasnim opsezima. Za FM talasni opseg (FM1, FM2 i
FMT) postoje tri memorijske grupe i po jedna za talasne opsege MW i LW.
U svakoj od memorijskih grupa može se
sačuvati po šest stanica.
Za prelazak sa jedne na drugu memorijsku
grupu (FM1, FM2 i FMT) i MW i LW talasne
opsege,
kratko pritisnite taster BND•TS 6.
쏅
Biranje radio stanice
Postoji nekoliko načina za biranje radio stanice.
Automatsko biranje stanica
Pritisnite taster
쏅
Tjuner se zaustavlja na sledećoj stanici koja
ima dobar prijem.
Ručno biranje stanica
Radio stanice se mogu birati i ručno.
Napomena:
Radio stanice se mogu birati ručno
samo ako je RDS funkcija deaktivirana.
Za fi no podešavanje menjanjem frekvencije
malim koracima,
쏅
kratko pritisnite taster
Za brzu promenu podešene frekvencije,
dugo pritisnite i zadržite taster
쏅
:.
ili :.
ili :.
ili
SRPSKI
99
Radio mod
Pretraživanje mreže emitovanja (samo
za FM)
Ako radio stanica emituje nekoliko programa,
imate mogućnost da pretražujete njenu tzv.
“mrežu emitovanja”.
Napomena:
RDS funkcija mora biti aktivirana da bi
ova opcija bila dostupna.
쏅
Pritiskajte taster
na sledeću stanicu mreže.
Napomena:
Korišćenjem ove opcije možete da birate samo stanice koje ste već primali. Za prijem stanica koristite funkciju
Scan ili Travelstore.
ili : za prelazak
Podešavanje osetljivosti za
pretraživanje stanica
Možete izabrati da li želite da radio prima
signal samo onih stanica koje imaju jak signal ili da prima i signal onih sa slabijim signalom.
쏅
Pritisnite taster MENU 9.
쏅
Pritiskajte tastere
displeju ne pojavi “SENS”.
Na ekranu je prikazana trenutno podešena
osetljivost. “SENS HI3” znači da je tjuner
podešen na nivo najviše osetljivosti. “SENS
LO1” znači da je podešen na najniži nivo
osetljivosti.
쏅
Podesite željeni nivo osetljivosti
pomoću tastera
ili : dok se na
ili :.
Po završetku unošenja izmena,
pritisnite taster MENU 9.
쏅
Napomena:
Za FM i MW ili LW (AM) možete podesiti
različite nivoe osetljivosti.
Snimanje stanica
Ručno snimanje stanica
Odaberite željenu memorijsku grupu
쏅
(FM1, FM2, FMT) ili jedan od talasnih
opsega (MW ili LW).
Izaberite željenu radio stanicu.
쏅
Dugo pritisnite jedan od tastera za sni-
쏅
manje stanica 1 - 6 i držite duže od dve
sekunde kako biste stanicu dodelili tom
dugmetu.
Automatsko snimanje stanica
(Travelstore)
Automatski možete snimiti šest stanica koje
imaju najjači signal u regionu (važi samo za
FM). Ove stanice se snimaju u memorijsku
grupu FMT.
Napomena:
Sve ranije snimljene stanice u ovoj me-
morijskoj grupi se brišu u toku proce-
sa.
Pritisnite taster BND•TS 6 i držite
쏅
duže od dve sekunde.
Postupak snimanja počinje. Na ekranu se
pojavljuje “FM TSTORE”. Po okončanju postupka radio će pustiti stanicu snimljenu na
poziciji 1 memorijske grupe FMT.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.