Blaupunkt SANTA CRUZ MP36, VALENCIA MP36 User Manual [it]

Radio CD MP3 WMA
Santa Cruz MP36 7 646 070 310 Valencia MP36 7 646 080 310
Használati és beszerelési útmutató Upute za rad i instaliranje Navodila za uporabo in namestitev Uputstvo za korišćenje i montiranje
http://www.blaupunkt.com
5
2
1
12
4
637
11
8
9
10
2
Kezelőszervek
1 Ki/Be gomb
Rövid megnyomás: Elhalkítja a készü­léket. Hosszú megnyomás: Kikapcsolja a ké­szüléket.
gomb a levehető előlap nyitásához.
2 3 Hangerő-szabályozás 4 SOURCE gomb a rádió, CD, CD-váltó
(ha van csatlakoztatva) és az AUX közti váltáshoz.
5 AUDIO gomb, a mély és magas hang-
szín, a középpont, a subout, a balansz és a fader beállításához Az X-BASS ki/bekapcsolása és beállítá­sa. Kiválaszt egy előre beállított hangszín­szabályzó beállítást.
6 BND•TS gomb
Rövid megnyomás: Kiválasztja az FM memóriabankokat és az MW vagy LW hullámsávokat. Hosszú megnyomás: Elindítja a Travelstore funkciót.
TRA•RDS gomb
7
Rövid megnyomás: Ki- vagy bekapcsol­ja a közlekedési információ fi gyelést. Hosszú megnyomás: A kényelmi RDS funkció ki- vagy bekapcsolása.
8 DISPL
gomb Rövid megnyomás: Röviden mutatja az alternatív kijelző tartalmát (például idő). Hosszú megnyomás: Megváltoztatja a kijelző tartalmát.
9 MENU gomb
Rövid megnyomás: Előhívja az alapvető beállítások menüjét. Hosszú megnyomás: Elindítja a Scan funkciót.
: Nyíl gombok ; 1 - 6 gombok
gomb (Eject) egy CD-nek a
<
készülékből történő eltávolításához.
MAGYAR MAGYARFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
3
PORTUGUÊS
DANSK
Tartalomjegyzék
Megjegyzések és tartozékok .............. 6
A régi készülékek selejtezése
(csak EU országok) .......................... 6
Beszerelés ...................................... 6
Kiegészítő felszerelések
(nem részei ennek a csomagnak) ........ 6
Levehető előlap .................................7
Lopásgátló funkció ........................... 7
Az előlap levétele ............................. 8
Az előlap visszahelyezése .................. 8
Kikapcsolási idő (OFF TIMER) ............ 8
Ki- vagy bekapcsolás .......................... 9
A hangerő beállítása .......................... 9
A bekapcsolási hangerő beállítása ......9
A hangerő gyors csökkentése (Mute) 10 Elhalkítás a telefon használata
közben ........................................ 10
A megerősítő hangjelzés
ki- vagy bekapcsolása ..................... 10
Rádió üzemmód ............................... 11
A tuner beállítása ........................... 11
A rádió üzemmód kiválasztása ......... 11
Kényelmi RDS funkciók (AF, REG) ..... 11
A hullámsáv/memóriabank
kiválasztása ..................................12
Egy állomás behangolása ................ 12
Az állomáskereső hangolás
érzékenységének beállítása ............. 13
Állomások tárolása ......................... 13
Állomások automatikus tárolása
(Travelstore) .................................13
A tárolt állomások hallgatása ........... 14
A fogható állomások
végigpásztázása (SCAN) .................14
A pásztázási idő beállítása ...............14
Műsortípus (PTY) ..........................14
A rádióvétel optimalizálása .............. 16
A kijelző beállítása.......................... 16
Közlekedési információk .................. 16
A közlekedési információk elsőbbségének ki- és
bekapcsolása ................................ 16
A közlekedési bejelentések
hangerejének beállítása ..................17
CD üzemmód ...................................17
Átváltás CD üzemmódba .................17
Sávok kiválasztása .........................18
Gyors sávválasztás ......................... 18
Gyorskeresés (hallható) .................. 18
Sávok véletlenszerű sorrendben
történő lejátszása (MIX) .................. 18
Sávok pásztázása (SCAN) ............... 18
Sávok ismétlése (REPEAT) .............. 19
A lejátszás megszakítása (PAUSE) .... 19
A kijelző beállítása ......................... 19
Közlekedési bejelentések CD
üzemmódban ................................ 19
CD kiadása ................................... 19
MP3/WMA üzemmód ....................... 20
MP3 CD készítése ..........................20
Átváltás MP3 üzemmódba ............... 21
A kijelző beállítása.......................... 21
A gördülő MP3 szövegek beállítása ...22
Könyvtár kiválasztása .....................22
Sávok/Fájlok kiválasztása ................ 22
Gyorskeresés ................................22
Sávok véletlen sorrendű
lejátszása – MIX ............................. 22
Sávok pásztázása – SCAN ...............23
Sávok vagy egész könyvtárak ismétlődő lejátszása –
REPEAT .......................................23
4
Tartalomjegyzék
A lejátszás megszakítása (PAUSE) .... 23
CD-váltó üzemmód ........................... 24
Átváltás CD-váltó üzemmódba ......... 24
CD-k kiválasztása ........................... 24
Sávok kiválasztása .........................24
Gyorskeresés (hallható) .................. 24
A kijelzés megváltoztatása ............... 24
Egyedi sávok vagy egész CD-k
ismétlése (REPEAT) ....................... 24
Sávok véletlen sorrendű
lejátszása (MIX) .............................25
Az összes CD összes sávjának
pásztázása (SCAN) ........................ 25
A lejátszás szüneteltetése (PAUSE) ...25
Idő .................................................. 26
Az idő kijelzése .............................. 26
Az idő beállítása............................. 26
A 12/24-órás kijelzés közti váltás ..... 26
Az óra folyamatos kijelzése a készülék kikapcsolt és a gyújtás
bekapcsolt állapotában ................... 26
Az idő rövid idejű kijelzése a
készülék kikapcsolt állapotában .......26
Hang ............................................... 27
A mély hangszín beállítása ............... 27
A magas hangszín beállítása ............ 27
A bal/jobb hangerő-elosztás
(balance) beállítása ........................ 27
Az első/hátsó hangerő-elosztás
(fader) beállítása ...........................27
Erősítő / Subout ............................... 28
X-BASS ...........................................28
Az X-BASS beállítása ...................... 28
A hangszínszabályozó előre
beállított értékei ............................. 29
A kijelző beállítása ........................... 29
A szint kijelző beállítása .................. 29
A kijelző-világítás színének
beállítása ......................................29
Külső audio források ........................31
Az AUX bemenet ki- vagy
bekapcsolása ................................ 31
Műszaki adatok ............................... 31
Erősítő ........................................ 31
Tuner ...........................................31
CD ............................................... 31
Előerősítő kimenet ......................... 31
Bemeneti érzékenység .................... 31
Beszerelési útmutató .....................119
MAGYAR MAGYARFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
5
PORTUGUÊS
DANSK
Megjegyzések és tartozékok
Megjegyzések és tartozékok
Köszönjük, hogy Blaupunkt terméket válasz­tott. Reméljük örömét leli majd új készüléke használatában.
Kérjük, hogy olvassa el fi gyelmesen eze­ket a használati utasításokat a készülék első használata előtt.
A Blaupunkt szerkesztők folyamatosan dol­goznak azon, hogy a használati útmutatókat világosabbá és könnyebben érthetővé te­gyék. Mindazonáltal, ha bármilyen kérdése merülne fel a készülék használatával kap­csolatban, akkor forduljon kereskedőjéhez vagy az adott ország telefonos ügyfél­szolgálatához. A telefonszámot a füzet hát­lapjára nyomtatva találja.
Az Európai Unió területén vásárolt ter­mékekhez gyártói jótállást biztosítunk. A jótállás feltételeiről a www.blaupunkt.de weboldalon vagy közvetlenül az alábbi cí­men kaphat tájékoztatást:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim, Germany
Útbiztonság
Az útbiztonság feltétlen elsőbbséget
élvez.
Csak akkor használja autós hang-
sugárzó rendszerét, ha az útvi­szonyok és a közlekedési feltételek ezt lehetővé teszik.
Ismerkedjen meg a készülékkel,
mielőtt útra indulna.
Mindig időben meg kell hallania járművéből a rendőrség, tűzoltóság vagy a mentők szirénáját.
Utazás alatt ennek megfelelően
állítsa be a hangsugárzó rendszer hangerejét.
Beszerelés
Ha saját maga szeretné beszerelni a készü­léket, akkor kérjük olvassa el a használati utasításokat követő beszerelési és csatla­koztatási útmutatót.
Kiegészítő felszerelések
(nem részei ennek a csomagnak)
Csak a Blaupunkt által jóváhagyott fel­szereléseket használjon.
A régi készülékek selejtezése
(csak EU országok)
Ne dobja a használt készüléket a ház-
tartási hulladékba!
A régi készülék selejtezésére használja a visszaküldő és gyűjtőrendszereket.
6
Távirányító
A kormánykeréken elhelyezett és/vagy a kézi távirányító segítségével kényelmesen és biztonságosan érheti el autós hangsu­gárzó rendszerének alapvető funkcióit.
A távirányító segítségével nem lehet ki- vagy bekapcsolni a készüléket.
A Blaupunkt kereskedőnél vagy a www. blaupunkt.com internetes oldalon megtud­hatja, hogy mely távirányítók használhatók az Ön autós hangsugárzó rendszeréhez.
Megjegyzések és tartozékok Vezérlőpanel
Erősítő
Használhatja bármely Blaupunkt vagy Velocity erősítőt.
CD-váltók
Az alábbi Blaupunkt CD-váltókat csatlakoz­tathatja: CD-váltók: CDC A 03, CDC A 08 és IDC A 09.
Levehető előlap
Lopásgátló funkció
A készülék levehető előlappal (lebillenő panel) van felszerelve, amely a lopás elleni védelemre szolgál. A készülék ellopása ér­telmetlen annak vezérlőpanelje nélkül.
Védje készülékét a lopás ellen úgy, hogy mindig magával viszi az előlapot, ha el­hagyja a járművet. Ne hagyja az előlapot a járműben, még rejtett helyen sem.
Megjegyzések:
Soha ne ejtse le az előlapot.
Soha ne tegye ki az előlapot köz-
vetlen napfénynek vagy egyéb hőforrásoknak.
Kerülje az előlap elektromos
érintkezőinek közvetlen bőrrel való érintkezését. Ha szükséges, akkor tisztítsa meg az érintkezőket egy tisztító alkohollal benedvesített, pi­hementes ruhával.
MAGYAR MAGYARFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
7
PORTUGUÊS
DANSK
Vezérlőpanel
Az előlap levétele
Nyomja meg a gombot 2.
Az előlap lenyílik.
Tartsa meg az előlapot a jobb ol-
dalánál fogva és húzza ki egyenesen a keretből.
Megjegyzések:
A készülék egy Ön által meghatározott
• idő elteltével kikapcsol. Tájékoztatásért, olvassa el a fejezet “Kikapcsolás idő (OFF TIMER)” című részét.
Minden aktuális beállítás mentésre
• kerül.
Bármely a készülékbe helyezett CD
• lemez ott marad.
Az előlap visszahelyezése
Tartsa az előlapot nagyjából derékszög-
ben a készülékhez képest. Csúsztassa az előlapot a készülék-
ház alsó szélének jobb és bal oldalán elhelyezkedő vezetőkbe. Nyomja a vezérlőpanelt óvatosan a keretbe, míg helyére nem kattan.
Óvatosan billentse fel az előlapot, míg
az helyére nem kattan.
2.
1.
Ha a készülék be volt kapcsolva az előlap eltávolításakor, akkor automatikusan ak­tiválódik az előzőleg beállított üzemmód­ban (rádió, CD, CD-váltó vagy AUX).
Kikapcsolási idő (OFF TIMER)
Az előlap lenyitása után a készülék egy beál­lítható idő után kapcsol ki. Ezt az időt 0 és 30 másodperc közti értékre állíthatja be.
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten az
gombok :, míg a kijelzőn az "OFF TIMER" felirat jelenik meg.
Állítsa be az időt az
segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot
9.
Megjegyzések:
Ha a kikapcsolási időt 0 értékre állítja, akkor a készülék az előlap kinyitása után azonnal kikapcsol.
vagy
gombok :
8
Ki- vagy bekapcsolás Hangerő
Ki- vagy bekapcsolás
A készülék ki- és bekapcsolásának számos módja van:
Ki- és bekapcsolás az 1 gomb segítségével
A készülék bekapcsolásához, nyomja
meg az 1 gombot.
A készülék bekapcsol.
A készülék kikapcsolásához, nyomja
meg és tartsa nyomva több mint két másodpercig a 1 gombot.
A készülék kikapcsol.
Ki- és bekapcsolás a jármű gyújtásának segítségével
A készülék a gyújtással egy időben ki- vagy bekapcsol, ha az a beszerelési utasításban leírtaknak megfelelően van csatlakoztatva a gyújtáshoz és nem kapcsolta ki a készüléket az 1 gomb megnyomásával.
A készülék ki- és bekapcsolása a levehető előlap segítségével
Vegye le az előlapot.
A készülék az "OFF TIMER" menüben beállí­tott idő elteltével kikapcsol.
Helyezze vissza az előlapot.
A készülék bekapcsol. A legutóbbi beállítás (rádió, CD, CD-váltó vagy AUX) újra aktivá­lódik.
Megjegyzések:
A jármű akkumulátorának védelme ér­dekében a készülék a gyújtás levétele után egy órával automatikusan kikap­csol.
A hangerő beállítása
A hangerőt 0 (ki) és 66 (maximum) értékek között szabályozhatja.
A hangerő növeléséhez,
forgassa a hangerő-szabályozót 3
az óramutató járásával megegyező irányban.
A hangerő csökkentéséhez,
forgassa a hangerő-szabályozót 3
az óramutató járásával ellenkező irányban.
A bekapcsolási hangerő beállítása
Megjegyzések:
A készülék időzítő funkcióval rendelke­zik (késleltetési idő). Például, ha megnyomja a MENU gom­bot 9 és kiválaszt egy menüpon­tot, akkor a készülék az utolsó gomb­nyomás után 8 másodperccel visszakap­csol. A végrehajtott beállítások mentés­re kerülnek.
Beállíthatja a bekapcsolási hangerőt.
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a gombokat :, míg a kijelzőn az "ON VOLUME" felirat jelenik meg.
Állítsa be a bekapcsolási hangerőt az
gombok (10) segítségével.
A beállítás megkönnyítése érdekében, a készülék növeli vagy csökkenti a hangerőt annak változtatása közben.
Ha engedélyezi a "LAST VOL" funkciót, akkor a készülék kikapcsolásakor utoljára használt hangerő kerül beállításra.
vagy
MAGYAR MAGYARFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
9
Hangerő
Megjegyzések:
A halláskárosodás megelőzése érdekében a bekapcsolási hangerő a maximum "38" értékre van korlátozva. Ha a készülék kikapcsolásakor a hangerő ennél hangosabbra volt állítva és a "LAST VOL" beállítás van kiválasztva, akkor a készülék a "38" értékkel kapcsol be.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot
9.
A hangerő gyors csökkentése (Mute)
Lehetséges a hangerő gyors csökkentése egy előre beállított szintre (Mute).
Röviden nyomja meg az 1 gombot.
A kijelzőn a "MUTE" felirat jelenik meg.
Az elhalkítás funkció törlése
Az előzőleg beállított hangerőhöz való visz­szatéréshez,
nyomja meg újra röviden az 1 gom- bot.
Az elhalkítás szintjének beállítása
Beállíthatja az elhalkítás szintjét.
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a gombokat :, míg a kijelzőn a "MUTE LVL" felirat jelenik meg.
Állítsa be az elhalkítási hangerőt az
gombok (10) segítségével.
vagy
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot
9.
Elhalkítás a telefon használata közben
Ha a készülék telefonhoz van csatlakoztatva, akkor a hangsugárzó rendszer elhalkításra kerül, amikor "felveszi" a telefont. Ennek érdekében a mobiltelefont a beszerelési utasításnak megfelelően csatlakoztatni kell a készülékhez.
A kijelzőn a "PHONE" felirat jelenik meg.
A megerősítő hangjelzés ki- vagy bekapcsolása
A rendszer bizonyos funkciók megerősítésére egy hangjelzést ad ki, pél­dául, amikor egy gombot két másodpercnél hosszabb ideig kell nyomnia egy rádióál­lomás beállításakor. A hangjelzést ki- vagy bekapcsolhatja.
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a gombot :, míg a kijelzőn a "BEEP ON" vagy "BEEP OFF" felirat jelenik meg.
Váltson át a BEEP ON vagy BEEP OFF közt a vel.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg a MENU gombot 9.
vagy gomb : segítségé-
vagy
10
Rádió üzemmód
Rádió üzemmód
A készülék RDS rádióvevővel van fel­szerelve. Sok fogható FM állomás sugároz olyan jelet, amely nem csak a műsort, ha­nem további információkat is tartalmaz, mint például az állomás nevét vagy a prog­ram típusát (PTY).
Az állomás neve megjelenik a kijelzőn, amint a tuner veszi azt.
A tuner beállítása
A tuner megfelelő működéséhez a ké­szüléket be kell állítani ahhoz a régi­óhoz, amelyben azt használja. Az Európa (EUROPE), Amerika (USA), Dél-Amerika (S-AMERICA) és a Thaiföld (THAI) beállítá­sok között választhat. A tuner gyárilag ahhoz a régióhoz van beállítva, ahol azt eladták. Ha problémák vannak a rádióvétellel, akkor ellenőrizze ezt a beállítást.
Az ebben a használati útmutatóban leírt funkciók a tuner EUROPE beállítására vonatkoznak.
Kapcsolja ki a készüléket az 1 gombot használva.
Tartsa nyomva egy időben az 1 és 5 gombokat ; és kapcsolja be újra a készüléket az 1 gomb segítségével.
A kijelzőn a "TUNER" felirat jelenik meg.
Válassza ki a régiót a : segítségével.
vagy gombok
A beállítás elmentéséhez,
kapcsolja ki majd be a készüléket újra
vagy várjon körülbelül 8 másodper­cet. A rádió az utoljára kiválasztott üzemmódban (rádió, CD, CD-váltó vagy AUX) indul újra.
A rádió üzemmód kiválasztása
Ha CD, CD-váltó vagy AUX üzemmódban van,
nyomja meg a BND•TS gombot 6
vagy
nyomja meg ismételten a SOURCE
gombot 4, míg a memóriabank, például az "FM1" jelenik meg a kijelzőn.
Kényelmi RDS funkciók (AF, REG)
A rádió funkcióinak palettáját az AF (alter­natív frekvencia) és a REGIONAL kényelmi RDS funkciók egészítik ki.
AF: Ha ezt az RDS funkciót aktiválja,
• akkor a rádió automatikusan a beállí­tott állomás legjobban vehető frekven­ciájára hangol.
REGIONAL: Bizonyos esetekben egyes
• rádióállomások különböző tartalmú regionális programokra osztják fel műsoraikat. A REG funkciót annak megelőzésére használhatja, hogy az autórádió különböző tartalmú műsort sugárzó alternatív frekvenciára kapcsoljon.
MAGYAR MAGYARFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
Megjegyzések:
A REGIONAL funkciót külön kell aktivál­ni vagy deaktiválni a menüben.
11
DANSK
Rádió üzemmód
A REGIONAL funkció ki- és bekapcsolása
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn a "REG" felirat jelenik meg. A "REG" mellett az "OFF" vagy "ON" felirat jelenik meg.
A REGIONAL funkció ki- és bekap­csolásához,
nyomja meg a
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Az RDS funkció ki- és bekapcsolása
Az AF és REGIONAL RDS funkciók kikap­csolásához,
nyomja meg és több mint két
másodpercig tartsa nyomva a TRA•RDS gombot 7.
Az RDS funkció aktív, ha a kijelzőn megje­lenik az RDS jel.
vagy gombot :.
vagy
A hullámsáv/memóriabank kiválasztása
A készülék az FM valamint az MW és LW (AM) hullámsávokon is képes rádióadások vételére. Három memóriabank áll rendelke­zésre az FM hullámsáv (FM1, FM2 és FMT) és egy az MW és LW hullámsávok esetében.
Minden memóriabankban hat állomás tárolására van lehetőség.
Az FM memóriabankok (FM1, FM2 és FMT) és az MW valamint LW hullámsávok közti váltáshoz,
röviden nyomja meg a BND•TS gombot
6.
Egy állomás behangolása
Egy állomás behangolásának számos módja van.
Automata állomáskeresés
Nyomja meg a :.
A rádió ráhangolódik a legközelebbi vehető állomásra.
Állomások manuális behangolása
Manuálisan is behangolhatja az állomásokat.
Megjegyzések:
Az állomások manuális behangolása csak akkor lehetséges, ha a kényelmi RDS funkció ki van kapcsolva.
A beállított frekvencia kis lépésenkénti változtatásához,
nyomja meg röviden a gombokat :.
A beállított frekvencia gyors változ­tatásához,
nyomja meg és tartsa nyomva hosszabb ideig a
vagy gombokat : .
vagy gombokat
vagy
12
Rádió üzemmód
Műsorszóró hálózatok átböngészése (csak FM)
Ha egy rádióállomás számos műsort kínál, akkor lehetséges ennek a "műsorszóró hálózat"-nak az átböngészése.
Megjegyzések:
A szolgáltatás használatához be kell kap­csolni a kényelmi RDS funkciót.
Nyomja meg a
vagy gombot :
a műsorszóró hálózat következő állomásának kiválasztásához.
Megjegyzések:
Ezen szolgáltatás használatakor, csak azokra az állomásokra tud váltani, amelyeket korábban már egyszer vett. Az állomások vételéhez használja a Scan vagy Travelstore funkciót.
Az állomáskereső hangolás érzékenységének beállítása
Kiválaszthatja, hogy a rádió csak az erős vételt nyújtó állomásokat vagy a gyenge vétellel rendelkező állomásokat is behangolja-e.
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a gombokat :, míg a kijelzőn a "SENS" felirat jelenik meg.
A kijelzőn látható a pillanatnyilag beállított érzékenységi szint. A "SENS HI3" azt jelenti, hogy a tuner legérzékenyebb beállítása van kiválasztva. A "SENS LO1" a legalacsonyabb érzékenységi szint.
Állítsa be a kívánt érzékenységi szintet
vagy gomb : segítségével.
a
vagy
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg a MENU gombot 9.
Megjegyzések:
Az FM és MW vagy LW (AM) hullámsá­vokhoz különböző érzékenységi szintet állíthat be.
Állomások tárolása
Állomások manuális tárolása
Válassza ki a kívánt memóriabankot
(FM1, FM2, FMT) vagy a hullámsávok (MW vagy LW) egyikét.
Hangolja be a kívánt állomást.
Nyomja le és tartsa nyomva több mint
két másodpercig az 1 - 6 állomásgom­bok valamelyikét.
Állomások automatikus tárolása (Travelstore)
Automatikusan tárolhatja a régió legerősebb vételű hat állomását (csak FM). Az állomá­sok az FMT memóriabankban kerülnek tárolásra.
Megjegyzések:
A folyamat során a memóriabankban korábban tárolt állomások törlésre kerülnek.
Nyomja meg és tartsa nyomva több
mint két másodpercig a BND•TS gombot 6.
Megkezdődik a tárolási folyamat. A kijelzőn az "FM TSTORE" felirat jelenik meg. A foly­amat végén az FMT memóriabank 1-es he­lyén tárolt állomás szólal meg.
MAGYAR MAGYARFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
13
DANSK
Rádió üzemmód
A tárolt állomások hallgatása
Válassza ki a memóriabankot vagy
hullámsávot. Nyomja meg valamelyik 1 - 6 állomás-
gombot ;.
A tárolt állomás szólal meg, ha vehető.
A fogható állomások végigpásztázása (SCAN)
A scan funkciót használhatja arra, hogy rö­viden belehallgasson az összes fogható ál­lomás műsorába. A belehallgatás idejét 5 és 30 másodperc között állíthatja be.
A SCAN indítása
Nyomja meg és tartsa nyomva több mint két másodpercig a MENU gombot
9.
A pásztázás elindul. A kijelzőn a "SCAN" felirat, mellette villogva
az aktuális állomásnév vagy frekvencia jelenik meg.
A SCAN törlése és egy állomás továbbhallgatása
Nyomja meg a MENU gombot 9.
A pásztázás abbamarad és a rádió folytatja a legutóbb behangolt állomás vételét.
A pásztázási idő beállítása
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn a "SCAN TIME" felirat jelenik meg.
Állítsa be a kívánt pásztázási időt az
gomb : segítségével.
vagy
vagy
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot
9.
Megjegyzések:
Az így meghatározott pásztázási időt használja a rendszer a CD lemez pásztázására is CD-váltó üzemmód­ban.
Műsortípus (PTY)
Az állomás nevének továbbításán kívül, bizonyos FM állomások a sugárzott műsor típusával kapcsolatban is küldenek információt. Az Ön rádiója képes ezt az információt venni és kijelezni.
A műsortípusok például az alábbiak lehet­nek:
CULTURE TRAVEL JAZZ SPORT SERVICE POP ROCK KNOWLEDGE KIDS A PTY funkciót használhatja adott típusú
állomások választására.
PTY-EON
Ha kiválasztja a műsortípust és elindít­ja a keresőhangolást, akkor a rádió egy, a választott műsortípusú állomásra vált.
Megjegyzések:
Ha a tuner nem talál az adott
• műsortípusnak megfelelő állomást, akkor egy hangjelzés hallható és rövid időre a "NO PTY" felirat jelenik meg a kijelzőn. A rádió ezután visszatér a legutóbb hallgatott állomásra.
14
Ha egy későbbi időpontban a behan-
• golt rádióállomás vagy a műsorszóró hálózat egy másik állomása a kiválasz­tott programtípust sugározza, akkor a rádió automatikusan átvált az aktuá­lisan behangolt állomásról, CD vagy CD-váltó üzemmódból az állomás­ra, amely az Ön által kiválasztott műsortípust sugározza.
Ha nem szeretné ezt a PTY-EON váltást, akkor kikapcsolhatja azt a menüben a "PTY OFF" beállításá­val. Először nyomja meg valamely
SOURCE 4 vagy BND•TS gombot
6.
A PTY ki- vagy bekapcsolása
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten az
vagy
gombokat :, míg a kijelzőn a "PTY" felirat jelenik meg.
Nyomja meg a
vagy gombot :,
a PTY be- (ON) vagy kikapcsolásához (OFF).
Nyomja meg a MENU gombot 9.
A PTY nyelv kiválasztása
Kiválaszthatja a nyelvet műsortípusok ne­vének kijelzéséhez. A választási lehetőségek a DEUTSCH, ENGLISH és FRANÇAIS.
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a
vagy
gombot :, míg a kijelzőn a "PTY LANG" felirat jelenik meg.
Válassza ki a kívánt nyelvet a
vagy
gomb : segítségével.
Rádió üzemmód
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot
9.
Egy műsortípus választása és a keresőhangolás indítása
Nyomja meg a
vagy gombot :.
A kijelzőn látható az aktuális műsortípus.
Ha egy másik műsortípust szeretne
választani, akkor nyomja meg a
vagy
gombok : valamelyikét, mialatt ez
a kijelzés látható.
Vagy
Nyomja meg valamelyiket az 1 - 6
gombok ; közül egy műsortípus választásához, amely ezen gombok valamelyikéhez van rendelve.
A választott műsortípus rövid időre megje­lenik a kijelzőn.
Nyomja meg a
vagy gombot : a
keresőhangolás indításához.
A rádió a következő olyan állomásra hangol, amely megfelel a választott műsortípusnak.
Műsortípus hozzárendelése egy állomásgombhoz
Válasszon ki egy műsortípust a
vagy
gomb : segítségével.
Nyomja meg és tartsa nyomva több
mint két másodpercig az 1 - 6 gombok ; valamelyikét.
A műsortípus tárolásra kerül a választott 1 - 6 ; gombon.
MAGYAR MAGYARFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
15
DANSK
Rádió üzemmód Közlekedési információk
A rádióvétel optimalizálása
A magas hangok csökkentése interferencia esetén (High Cut)
Gyenge vétel esetén a High Cut funkció jobb rádióvételt eredményez (csak FM). Vételi zavarok esetén a zajszint automatikusan csökkentésre kerül.
A High Cut funkció ki- és bekapcsolása
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a gombokat :, míg a kijelzőn a "HICUT"
felirat jelenik meg.
Nyomja meg a High Cut be (1) vagy kikapcsolásához (0).
A "HICUT 0" azt jelenti, hogy az interferen­cia nem kerül csökkentésre, a "HICUT 1" pedig azt, hogy a zajszint csökkentésre kerül.
Nyomja meg a MENU gombot 9.
vagy gombot : a
vagy
A kijelző beállítása
Rádió üzemmódban lehetőség van a hul­lámsáv és memóriabank valamint az idő vagy állomásnév vagy az adott állomás frek­venciájának kijelzésére.
A kijelző átváltásához, nyomja meg le­galább két másodpercre a DISPL gombot 8.
Közlekedési információk
A készülék egy RDS-EON vevővel van fel­szerelve. Az EON (fejlett másik hálózat) funkció lehetővé teszi azt, hogy vala­hányszor egy közlekedési bejelentés (TA) sugárzása történik, a rendszer automatiku­san átvált az állomásról, amely nem közvetít közlekedési információkat, a közlekedési információkat sugárzó állomásra az adott műsorszóró hálózaton belül.
Ha a közlekedési információk sugárzása befejeződött, akkor a rendszer visszavált az előzőleg hallgatott állomásra.
A közlekedési információk elsőbbségének ki- és bekapcsolása
Nyomja meg a TRA•RDS gombot 7.
Ha a közlekedési információk elsőbbsége aktiválva van, ha a kijelzőn a forgalmi dugó jel jelenik meg.
Megjegyzések:
Egy fi gyelmeztető hangjelzést fog hal­lani,
ha elhagyja a hallgatott közlekedési
• információkat sugárzó állomás vételi körzetét.
ha elhagyja a közlekedési in-
• formációkat sugárzó állomás vételi körzetét, amelyre a rádió hangolva van, mialatt egy CD-t, vagy a CD-váltót hallgatja és a következő automatikus keresés nem talál egy új közlekedési információkat sugárzó állomást.
ha áthangolja a rádiót a közlekedé-
• si információkat sugárzó állomásról egy közlekedési információkat nem közvetítő állomásra.
16
Közlekedési információk CD üzemmód
Ha meghallja a fi gyelmeztető hangjelzést, akkor kikapcsolhatja a közlekedési informá­ciók elsőbbségét vagy ráhangolhat egy ál­lomásra, amely közlekedési információkat közvetít.
A közlekedési bejelentések han­gerejének beállítása
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn a "TA VOLUME" felirat jelenik meg.
Állítsa be a hangerőt a
: segítségével.
A beállítás megkönnyítése érdekében, a készülék növeli vagy csökkenti a hangerőt annak változtatása közben.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot
9.
Megjegyzések:
A hangerő-szabályozó 3, segítsé-
• gével szintén beállíthatja a közleke­dési bejelentés hangerejét az adott bejelentés időtartamára.
Beállítható a közlekedési bejelentések hangbeállítása és hangerő-elosztása. További tájékoztatásért tanulmányoz­za a "Hang" című fejezetet.
vagy
vagy gomb
CD üzemmód
A készüléket használhatja 12 cm átmérőjű szabványos audio CD, CD-R és CD-RW le­mezek lejátszására. Ha saját maga által írt CD lemezeket szeretne lejátszani, akkor a problémák elkerülése érdekében, ne írja azokat 16-szoros sebességnél gyorsabban.
A CD lejátszó súlyos
károsodásának
veszélye!
Nem szabad 8 cm átmérőjű CD kisleme­zeket vagy szabálytalan formájú (nem kör alakú) lemezeket használni.
A nem megfelelő CD lemezek hasz­nálatából fakadó károsodásokra nem vállalunk garanciát.
A megfelelő működés érdekében csak Compact-Disc emblémával ellátot leme­zeket használjon. A másolásvédelemmel ellátott CD lemezek használata lejátszási problémákat okozhat. A Blaupunkt nem ga­rantálja a másolásvédett lemezek megfelelő működését!
Az audio CD-ken kívül az MP3/WMA fájlokat tartalmazó CD-k is lejátszhatók a készüléken. További tájékoztatásért, kérjük olvassa el az "MP3/WMA üzemmód" című fejezetet.
MAGYAR MAGYARFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
Átváltás CD üzemmódba
Ha nincs CD lemez a lejátszóban,
nyomja meg a
A vezérlőpanel kinyílik.
Finoman nyomja a CD-t a lejátszóba,
míg egy kis ellenállást nem érez.
gombot 2.
PORTUGUÊS
DANSK
17
CD üzemmód
A lejátszó automatikusan behúzza a le­mezt.
Nem szabad akadályozni vagy segíteni a le­játszót a CD behúzásában.
Finoman zárja be a vezérlőpanelt, mi-
közben kis nyomást fejt ki, míg azt nem érzi, hogy az a helyére kattan.
A CD lejátszása elkezdődik.
Megjegyzések:
Ha a jármű gyújtása ki volt kapcsolva a CD behelyezése előtt, akkor a lejátszás elindításához be kell kapcsolni a készü­léket az 1 gombbal.
Ha a CD már benne van a lejátszóban,
akkor nyomja meg ismételten a SOURCE gombot 4, míg a "CD" felirat meg nem jelenik a kijelzőn.
A lejátszás onnan kezdődik, ahol az előzőleg meg lett szakítva.
Sávok kiválasztása
Nyomja meg a nyíl gombok : vala-
melyikét az előző vagy következő sáv kiválasztásához.
vagy gombok : valamelyikét
Ha a megnyomja, akkor az adott sáv lejátszása újra elkezdődik.
Gyors sávválasztás
A sávok közti gyors előre vagy hátra váltás­hoz,
nyomja meg és tartsa nyomva a
vagy gombok : valamelyikét,
míg a sávok gyors előre vagy hátra váltá­sa el nem indul.
18
Gyorskeresés (hallható)
Az előre vagy hátra történő gyors­kereséshez,
nyomja meg és tartsa nyomva a
gombot : , míg az előre/hátra történő gyorskeresés el nem indul.
vagy
Sávok véletlenszerű sorrendben történő lejátszása (MIX)
Nyomja meg a 5 MIX gombot ;.
A kijelzőn rövid időre a "MIX CD" felirat majd a MIX szimbólum jelenik meg. A következő véletlenszerűen kiválasztott sáv lejátszása elkezdődik
A MIX üzemmód törlése
Nyomja meg újra a 5 MIX gombot ;.
Rövid időre a "MIX OFF" felirat jelenik meg a kijelzőn, majd eltűnik a MIX szimbólum.
Sávok pásztázása (SCAN)
Végigpásztázhatja (röviden belehallgathat) a CD-n található az összes sávot.
Nyomja meg két másodpercnél hosz-
szabb ideig a MENU gombot 9.
A következő sáv pásztázása elkezdődik.
Megjegyzések:
Beállíthatja a pásztázás idejét. A továb­bi információkért olvassa el a "Rádió üzemmód" fejezet "A pásztázási idő beállítása" című részét.
A pásztázás befejezése és egy sáv hallgatásának folytatása
A pásztázási folyamat leállításához,
nyomja meg a MENU gombot 9.
Az éppen pásztázott sáv lejátszása normál módon folytatódik.
CD üzemmód
Sávok ismétlése (REPEAT)
Ha meg akarja ismételni egy sáv leját­szását,
nyomja meg a 4 RPT gombot ;.
A kijelzőn rövid időre az "RPT TRCK", majd az RPT jel jelenik meg. A sáv lejátszása az RPT kikapcsolásáig ismétlődik.
Az ismétlés kikapcsolása
Az ismétlés funkció kikapcsolásához,
nyomja meg újra a 4 RPT gombot ;.
A kijelzőn rövid időre az "RPT OFF" felirat jelenik meg, majd az RPT jel eltűnik. Folytatódik a normál lejátszás.
A lejátszás megszakítása (PAUSE)
Nyomja meg a 3 gombot ;.
A "PAUSE" felirat jelenik meg a kijelzőn.
A megszakítás törlése
A megszakítás alatt, nyomja meg a
gombot ;.
3
A lejátszás folytatódik.
A kijelző beállítása
A CD üzemmódban kétféle kijelzési mód közül választhat:
A sáv száma és az idő
• A sáv száma és a lejátszási idő
• A kijelző átváltásához, nyomja meg
legalább két másodpercre a DISPL gombot 8.
Közlekedési bejelentések CD üzemmódban
Ha közlekedési információkat szeretne ven­ni CD üzemmódban,
nyomja meg a TRA•RDS gombot 7.
A közlekedési információk elsőbbsége aktiválódik, ha a kijelzőn a forgalmi dugó jel jelenik meg. A további részleteket a "Közlekedési információk" című részben találja.
CD kiadása
Nyomja meg a gombot 2.
A vezérlőpanel kinyílik.
Nyomja meg a CD-tálca mellett talál-
ható kiadó gombot
A CD kiadásra kerül.
Vegye ki a CD-t és csukja vissza a
vezérlőpanelt.
Megjegyzések:
A CD kiadása után a lejátszó azt 10
• másodperc múlva automatikusan visszahúzza.
A CD-ket akkor is ki tudja venni, ha a
• készülék ki van kapcsolva vagy más audio forrást hallgat.
< .
MAGYAR MAGYARFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
19
DANSK
MP3/WMA üzemmód
MP3/WMA üzemmód
Az autós hangsugárzó rendszert MP3 zenei fájlokat tartalmazó CD-R és CD-RW lemezek lejátszására is használhatja. WMA fájlokat is lejátszhat. Az MP3 és a WMA fájlok kezelése megegyezik.
Megjegyzések:
Az internetes zeneáruházakból szár-
• mazó digitális jogok kezelése (DRM) technológiával rendelkező WMA fájlokat nem lehet lejátszani a készü­léken.
A WMA fájlok csak akkor játszhatók
• vissza biztosan, ha a 8-as verziójú Windows Media Player programmal készültek.
MP3 CD készítése
A különböző CD-írók, CD-író szoftverek és nyers CD-k problémássá tehetik a készülék bizonyos CD-k lejátszására való képességét. Ha problémát okoz a saját maga által írt CD­k lejátszása, akkor próbálja ki más márkájú vagy más színű nyers CD használatát.
A CD formátuma ISO 9660 Level 1/Level 2 vagy Joliet kell, hogy legyen. A többi formá­tum nem játszható le megbízhatóan.
Egy lemezen legfeljebb 252 könyvtárat ho­zhat létre. A készüléket használhatja a kö­nyvtárak független eléréséhez.
A CD-n található könyvtárak számától füg­getlenül, a készülék egy lemezen csak 999 darab MP3 fájlt és egy könyvtárban csak 255 fájlt tud kezelni.
A készülék annyi alkönyvtárat tud kezelni, amennyit a CD-író képes létrehozni, annak ellenére, hogy az ISO 9660 szabványban csak 8 a megengedett könyvtármélység.
D01
T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011
A
B
D02
D03
T001 T002 T003 T004 T005
T001 T002 T003 T004 T005 T006
A Könyvtárak B Cím · Állományok
Egy személyi számítógép segítségével min­den könyvtárnak nevet adhat. A készülék képes kijelezni a könyvtárneveket. CD-író szoftvere segítségével adjon nevet a könyv­táraknak és a sávoknak/fájloknak. Ennek módjáról a szoftver használati utasítása nyújt felvilágosítást.
Megjegyzések:
A könyvtárak és a sávok/fájlok elneve­zésekor kerülje az ékezetes betűk és a speciális karakterek használatát.
D04
20
MP3/WMA üzemmód
Ha azt szeretné, hogy a fájlok a megfelelő sorrendben helyezkedjenek el, ak­kor használjon olyan CD-író szoftvert, amely betűrendben helyezi el a fájlokat. Ha a szoftver nem nyújtja ezt a szolgáltatást, akkor manuálisan is elrendezheti a fájlokat. Ehhez az egyes fájlnevek elé egy számot kell írni, például "001", "002", stb. A kezdő nullákat szintén be kell írni.
Az MP3 sávok további információkat is tar­talmazhatnak, mint például az előadó neve, az album vagy a sáv címe (ID3 címkék). A készülék képes az ID3 címkék (1. verzió) kijelzésére.
MP3 fájlok készítésekor (kódolásakor) használjon legfeljebb 256 kbit/sec bitse­bességet.
A készülék csak olyan MP3 fájlok leját­szására képes, melyeknek kiterjesztése ".MP3".
Megjegyzések:
A zavartalan lejátszás érdekében,
ne próbálja nem MP3 fájlok kiterjesz-
• tését ".MP3"-ra változtatni és így meg­kísérelni lejátszásukat! A készülék le­játszás közben fi gyelmen kívül hagyja ezeket az érvénytelen fájlokat.
Ne használjon "kevert" CD-ket, ame-
• lyek MP3 fájlokat és nem MP3 fájlo­kat is tartalmaznak (a készülék csak lejátszás közben olvassa be az MP3 fájlokat).
Ne használjon olyan CD-ket, amelyek
• CD-audio sávokat és MP3 sávokat is tartalmaznak. Ilyen CD használata esetén a lejátszó csak a CD-audio sá­vokat fogja lejátszani.
Átváltás MP3 üzemmódba
Az MP3 üzemmódot a CD üzemmóddal azonos módon lehet bekapcsolni. További tájékoztatásért olvassa el az "Átváltás CD üzemmódba" című fejezetet.
A kijelző beállítása
Az alapértelmezett kijelzés beállítása
Az aktuális sávval kapcsolatos különböző tí­pusú információk kijelzése lehetséges:
A könyvtár száma és a sáv száma
• A könyvtár száma és az idő
• A könyvtár száma és a lejátszási idő
• A sáv száma és a lejátszási idő
• A sáv száma és az idő
A különböző kijelzési módok közti váltás­hoz,
a kijelző átváltásához, nyomja meg le­galább két másodpercre a DISPL gombot 8.
Megjegyzések:
A sáv váltása után az MP3 gördülő szöveg egyszeri megjelenése után az in­formáció folyamatosan kijelzésre kerül.
MAGYAR MAGYARFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
21
MP3/WMA üzemmód
A gördülő MP3 szövegek beállítása
Az egyes sávváltásokkor az alábbi gördülő szövegek valamelyike jelenik meg a kijelzőn. Ezek után a beállított normál ki­jelzés látható.
A rendelkezésre álló gördülő szövegek az alábbiak:
Könyvtárnév ("DIR NAME")
• A sáv neve ("SONG NAME")
• Az album neve ("ALBM NAME")
• Az előadó neve ("ARTIST")
• Fájlnév ("FILE NAME")
Megjegyzések:
Az előadó és az album neve része az 1. verziójú MP3-ID címkének és csak ak­kor jelezhető ki, ha az MP3 állománnyal együtt el lett mentve (további tájékoz­tatásért, kérjük, olvassa el számítógépe MP3 vagy CD-író szoftverének használa­ti utasítását).
A különböző kijelzési lehetőségek közti váltáshoz,
nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a gombokat :, míg a kijelzőn a "MP3 DISP" felirat jelenik meg.
Válassza ki a kívánt MP3 gördülő
szöveget a gével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot
9.
Megjegyzések:
Az "MP3 DISP" menü csak MP3/WMA fájlokat tartalmazó CD lejátszása közben elérhető.
22
vagy gomb : segítsé-
vagy
Könyvtár kiválasztása
Egy másik könyvtárhoz történő le- vagy fel­felé mozgáshoz,
nyomja meg egyszer vagy többször a
gombokat :.
vagy
Sávok/Fájlok kiválasztása
Az adott könyvtárban található másik sávhoz/fájlhoz történő le- vagy felfelé mozgáshoz,
nyomja meg egyszer vagy többször a
gombot :.
vagy
Ha egyszer nyomja meg a :, akkor az aktuális sáv lejátszása újra elkezdődik.
gombot
Gyorskeresés
Az előre vagy hátra történő gyors­kereséshez,
nyomja meg a
míg az előre vagy hátra történő keresés el nem kezdődik.
vagy gombot :
Sávok véletlen sorrendű lejátszása – MIX
Az aktuális könyvtárban lévő sávok véletlen sorrendű lejátszásához,
röviden nyomja meg az 5 MIX gombot
;.
A "MIX DIR" felirat jelenik meg a kijelzőn és kigyullad a MIX jel.
A behelyezett MP3-CD összes könyvtárá­ban található sávok véletlenszerű sorrend­ben történő lejátszásához,
nyomja meg két másodpercnél
hosszabb időre az 5 MIX gombot ;.
A "MIX CD" és a MIX felirat jelenik meg a kijelzőn.
MP3/WMA üzemmód
A MIX üzemmód törlése
A MIX üzemmód törléséhez,
röviden nyomja meg az 5 MIX gombot
;.
A "MIX OFF" felirat jelenik meg a kijelzőn és a MIX jel eltűnik.
Sávok pásztázása – SCAN
Végigpásztázhatja (röviden belehallgathat) a CD-n található összes sávot.
Nyomja meg több mint két másod-
percre a MENU gombot 9. A következő sáv pásztázása elkezdődik.
Rövid időre a "TRK SCAN" felirat jelenik meg a kijelzőn. A cím száma villog. A CD-n lévő címek pásztázása növekvő sorrendben történik.
Megjegyzések:
A pásztázási idő megváltoztatható. A pásztázási idő beállításával kapcsolatos információkat a "Rádió üzemmód" című fejezet, "A pásztázási idő beállítása" című részében találja.
A pásztázás megállítása és egy sáv hallgatásának folytatása
Röviden nyomja meg a MENU gombot
9.
Ezután elkezdődik az éppen pásztázott sáv normál lejátszása.
Sávok vagy egész könyvtárak ismétlődő lejátszása - REPEAT
Az éppen játszott sáv ismételt lejáts­zásához,
röviden nyomja meg a 4 RPT gombot
;.
A kijelzőn rövid időre megjelenik a "RPT TRCK" és a RPT felirat.
Az egész könyvtár megismétléséhez,
nyomja meg két másodpercnél hossz­abb időre a 4 RPT ;.
A kijelzőn rövid időre az "RPT DIR" felirat jelenik meg.
Az ismétlés kikapcsolása
Az aktuális sáv vagy könyvtár ismétlésének kikapcsolásához,
röviden nyomja meg a 4 RPT gombot ;.
A "RPT OFF" felirat jelenik meg, és a RPT felirat eltűnik a kijelzőről.
A lejátszás megszakítása (PAUSE)
Nyomja meg a 3 gombot ;.
A kijelzőn a "PAUSE" felirat jelenik meg.
A szüneteltetés kikapcsolása
Szüneteltetés közben nyomja meg a
; gombot.
3
A lejátszás folytatódik.
MAGYAR MAGYARFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
23
PORTUGUÊS
DANSK
CD-váltó üzemmód
CD-váltó üzemmód
Megjegyzések:
A CD-k kezelésére, behelyezésére és a CD-váltó használatára vonatkozó tájé­koztatást a CD-váltó használati uta­sításában találja.
Átváltás CD-váltó üzemmódba
Nyomja meg ismételten a SOURCE
gombot 4, míg a kijelzőn meg nem jelenik a "CHANGER" felirat.
A készülék elkezdi a CD-váltó által először észlelt lemezt.
CD-k kiválasztása
Egy másik CD-hez való fel vagy lefelé moz­gáshoz,
nyomja meg egyszer vagy többször a
vagy gombokat :.
Megjegyzések:
A készülék fi gyelmen kívül hagyja a váltó üres vagy nem megfelelő CD-ket tartalmazó CD nyílásait.
Sávok kiválasztása
Egy mások sávhoz történő fel vagy lefelé lé­péshez aktuális CD-n,
nyomja meg egyszer vagy többször a
gombot :.
vagy
Gyorskeresés (hallható)
Az előre vagy hátra történő gyorskeresés­hez,
nyomja meg és tartsa nyomva a
vagy gombot :, míg az előre
vagy hátrafelé történő gyorskeresés el nem indul.
24
A kijelzés megváltoztatása
CD-váltó üzemmódban a kijelző öt különböző beállítására van lehetőség:
A sáv száma és a lejátszási idő
• A sáv száma és az idő
• A CD száma és a sáv száma
• A CD száma és az idő
• A CD száma és a lejátszási idő
A kijelzési módok közti váltáshoz,
nyomja meg legalább két másodpercre
a DISPL
gombot 8.
Egyedi sávok vagy egész CD-k ismétlése (REPEAT)
Az aktuális sáv ismétléséhez,
röviden nyomja meg az 4 RPT gombot
;.
A kijelzőn rövid időre az "RPT TRCK" felirat jelenik meg és az RPT kigyullad.
Az aktuális CD ismétléséhez,
nyomja meg és tartsa nyomva több mint
két másodpercig a 4 RPT gombot ;.
A kijelzőn rövid időre az "RPT DISC" felirat jelenik meg és az RPT kigyullad.
Az ismétlés megszakítása
Az aktuális sáv vagy CD ismétlésének megszakításához,
röviden nyomja meg az 4 RPT gombot
;.
A kijelzőn az "RPT OFF" felirat jelenik meg és az RPT eltűnik.
CD-váltó üzemmód
Sávok véletlen sorrendű lejátszása (MIX)
Az aktuális CD-n található sávok véletlenszerű sorrendben történő leját­szásához,
röviden nyomja meg az 5 MIX gombot
;.
Rövid időre a "MIX CD" felirat jelenik meg, majd a MIX felirat látható a kijelzőn.
Az összes behelyezett CD lemezen talál­ható sáv véletlenszerű sorrendben történő lejátszásához,
nyomja meg két másodpercnél hosz-
szabb időre az 5 MIX gombot ;.
Rövid időre a "MIX ALL" felirat jelenik meg, majd a MIX felirat látható a kijelzőn.
A MIX kikapcsolása
Röviden nyomja meg az 5 MIX gombot
;.
A "MIX OFF" felirat jelenik meg és a MIX felirat eltűnik a kijelzőről.
Az összes CD összes sávjának pásztázása (SCAN)
Az összes CD-n található összes sáv növekvő sorrendű pásztázásához (rövid belehallgatáshoz),
nyomja meg két másodpercnél
hosszabb időre a MENU gombot 9.
A kijelzőn a "TRK SCAN" felirat jelenik meg és az aktuális sáv száma villog.
Megjegyzések:
A pásztázási idő megváltoztatható. A pásztázási idő beállításával kapcsolatos információkat a "Rádió üzemmód" című fejezet, "A pásztázási idő beállítása" című részében találja.
A lejátszás szüneteltetése (PAUSE)
Nyomja meg a 3 gombot ;.
A kijelzőn a "PAUSE" felirat jelenik meg.
A szüneteltetés kikapcsolása
Szüneteltetés közben nyomja meg a
gombot ;.
3
A lejátszás folytatódik.
MAGYAR MAGYARFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
A pásztázás megállítása
A pásztázás megállításához,
röviden nyomja meg a MENU gombot
9.
Az aktuális sáv normál lejátszása folytató­dik.
PORTUGUÊS
DANSK
25
Idő
Idő
Az idő kijelzése
Az idő rövid ideig történő mutatásához,
röviden nyomja meg az DISPL
gombot 8.
Pár másodpercre az idő jelenik meg a kijelzőn.
Az idő beállítása
Az idő beállításához,
nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn a "CLOCK SET" felirat jelenik meg.
Nyomja meg a
Az idő jelenik meg a kijelzőn. Az óra villog és beállítható.
Állítsa be az órák számát a
gomb : segítségével.
Ha az órák számát beállította,
nyomja meg a
A percek kezdenek villogni.
Állítsa be a percek számát a
gomb : segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot
9.
gombot :.
gombot :.
vagy
vagy
vagy
A kijelzési módok közti váltáshoz, nyomja meg a
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg a MENU gombot 9.
Az óra folyamatos kijelzése a
vagy gombot :.
készülék kikapcsolt és a gyújtás bekapcsolt állapotában
Az idő kijelzéséhez, amikor a készülék ki- és a gyújtás be van kapcsolva,
nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn a
"CLOCK OFF" vagy "CLOCK ON" felirat jelenik meg.
Nyomja meg a kijelzés ON (BE) vagy OFF (KI) módba történő váltásához.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg a MENU gombot 9.
vagy gombot : a
Az idő rövid idejű kijelzése a készülék kikapcsolt állapotában
A készülék kikapcsolt állapotában az idő rö­vid idejű kijelzéséhez,
nyomja meg a DISPL
Az idő körülbelül 8 másodpercre megjelenik a kijelzőn.
8.
vagy
A 12/24-órás kijelzés közti váltás
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn a "24 HOUR MODE" vagy a "12 HOUR MODE" felirat jelenik meg.
26
vagy
Hang
Hang
Minden forráshoz (rádió, CD, CD-váltó vagy AUX) külön beállíthatja a hangszínt (mély és magas).
A hangerő elosztás beállítások (balansz és fader) minden audio forrásra vonatkoznak (kivéve a közlekedési bejelentéseket).
A közlekedési bejelentésekre (TA) vonatkozó balansz és fader beállítások
csak a közlekedési bejelentés hallgatása közben változtathatóak.
A mély hangszín beállítása
Nyomja meg a AUDIO gombot 5.
A "BASS" felirat jelenik meg a kijelzőn.
A mély hangszín beállításához, használ-
vagy gombot :.
ja az
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg a AUDIO gombot 5.
A magas hangszín beállítása
Nyomja meg a AUDIO gombot 5.
A "BASS" felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja ismételten a a kijelzőn a "TREBLE" felirat jelenik meg.
Használja az magas hangszín beállításához.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg a AUDIO gombot 5.
gombot : míg
vagy gombot : a
A bal/jobb hangerő-elosztás (balance) beállítása
A bal/jobb hangerő-elosztás (balance) beállításához,
nyomja meg a AUDIO gombot 5.
A "BASS" felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg ismételten a
gombot :, míg a kijelzőn a "BAL" feli­rat és az aktuális beállítás jelenik meg.
Nyomja meg a
egyensúly (bal/jobb) beállításához. A menüből való kilépéshez, nyomja
meg az AUDIO gombot 5.
vagy gombot : az
vagy
Az első/hátsó hangerő-elosztás (fader) beállítása
Az első/hátsó hangerő-elosztás (fader) beállításához,
nyomja meg a AUDIO gombot 5.
A "BASS" felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg ismételten a gombot :, míg a kijelzőn a "Fader" felirat és az aktuális beállítás jelenik meg.
Nyomja meg a
: az első/hátsó hangerőelosztás beállításához.
A menüből való kilépéshez, nyomja
meg az AUDIO gombot 5.
vagy gombot
vagy
MAGYAR MAGYARFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
27
PORTUGUÊS
DANSK
Erősítő / Subout X-Bass
Erősítő / Subout
Az autós hangsugárzó rendszer rendelkezik külső erősítők csatlakoztatásához használ­ható csatlakozókkal. Ezen felül egy mély hangzású hangszórót (subwoofer) is csat­lakoztathat a készülék integrált dinamikus aluláteresztő szűrőjéhez. Ebből a célból az erősítőket a beszerelési útmutatóban leírt módon kell csatlakoztatni.
X-BASS
Az X-Bass lehetővé teszi a mély hangok alacsony hangerő melletti felerősítését.
A kiválasztott X-Bass beállítás minden audio forrásra (rádió, CD, CD-váltó vagy AUX) vonatkozik.
Az X-BASS értéke 1-től háromig, fokozatok­ban állítható.
Az "XBASS OFF" azt jelenti, hogy az X-BASS funkció ki van kapcsolva.
Az X-BASS beállítása
Nyomja meg a AUDIO gombot 5.
A "BASS" felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg ismételten a
gombot :, míg a kijelzőn az "XBASS" felirat jelenik meg.
Nyomja meg egyszer a
gombokat :, míg meg nem jelenik a kijelzőn a kívánt középfrekvencia.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer az AUDIO gombot
5.
vagy
vagy
28
Hangszínszabályozó Kijelző
A hangszínszabályozó előre beállított értékei
A készülék rendelkezik egy hangszínsz­abályzóval, amelyben a "ROCK", "POP" és "CLASSIC" zenei műfajok már be vannak programozva.
A hangszínszabályzó egy beállításának választásához,
nyomja meg a AUDIO gombot 5.
A "BASS" felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg ismételten a gombot :, míg a kijelzőn a "POP", "ROCK", "CLASSIC" vagy az "EQ OFF" felirat jelenik meg.
Nyomja meg a
: az egyik műfaj vagy az "EQ OFF" kiválasztásához, ami kikapcsolja a hangszínszabályzót.
A választott beállítás folyamatosan kijelzés­re kerül.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg a AUDIO gombot 5.
vagy gombokat
vagy
A kijelző beállítása
A szint kijelző beállítása
A szint kijelző röviden mutatja a kijelzőn a hangerő és a hangszabályzó beállításának folyamatát.
A beállítás folyamatok mellett, a szint kijelző mutatja a beszédre és zenére vonatkozó leg­nagyobb értékeket. A szint kijelzőt ki- vagy bekapcsolhatja
Nyomja meg a MENU gombot 9.
A kijelzőn a "MENU" felirat jelenik meg.
Nyomja meg ismételten a gombokat :, míg a kijelzőn a "PEAK LVL" felirat jelenik meg.
Nyomja meg a a "PEAK ON" és a "PEAK OFF" közti váltáshoz.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot
9.
vagy gombot :
A kijelző-világítás színének beállítása
A kijelző háttérvilágításához, keverhet egy színt az RG spektrumból (piros és zöld) vagy választhat egy színt egy színkeresés során.
vagy
MAGYAR MAGYARFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
Színkeverés a kijelző-világításhoz
A kijelző színének ízlés szerinti beál­lításához, kikeverhet egy színt a vörös és zöld elsődleges színekből.
29
PORTUGUÊS
DANSK
Kijelző
Nyomja meg ismételten a vagy :
gombokat :, míg a kijelzőn a "DISP COL" felirat jelenik meg.
Nyomja meg a
vagy gombot :.
A saját színek kikeveréséhez szükséges menü jelenik meg a kijelzőn. Az "R", és "G" aktuális értékei kerülnek kijelzésre. Az "R" beállítása villog.
Nyomja meg ismételten a
vagy
gombokat :, míg a kijelzőn a szín kívánt értéke jelenik meg.
Nyomja meg ismételten a
vagy
gombot : a következő szín kiválasztásához.
Állítsa be a többi színösszetevőt is a
kívánt értékre.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot
9.
A kijelző háttérvilágításának kiválasztása színkeresés segítségével
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a
vagy
gombokat :, míg a kijelzőn a "COL SCAN" felirat jelenik meg.
Nyomja meg ismételten a
gombot : a színkeresés
vagy elindításához.
A készülék elkezdi változtatni a kijelző megvilágításának színét.
Ha ki szeretné választani az aktuális színt,
nyomja meg egyszer a MENU gombot
9.
A keresés újraindításához,
nyomja meg a
vagy gombot :.
Ha megtalálta a kívánt színt,
nyomja meg kétszer a MENU gombot
9.
30
Külső audio források Műszaki adatok
Külső audio források
Ha nincs CD-váltó csatlakoztatva a készü­lékhez, akkor csatlakoztathat egyéb külső audio forrást. Audio források lehetnek pél­dául hordozható CD lejátszók, MiniDisc le­játszók vagy MP3 lejátszók.
Külső audio forrás csatlakoztatásához egy illesztő kábelre van szükség. Ezt a kábelt (Blaupunkt alkatrészszám: 7 607 897 093) Blaupunkt márkakereskedőjénél szerezheti be.
A menüben aktiválni kell az AUX bemenetet.
Megjegyzések:
Ha nincs CD-váltó csatlakoztatva a készülékhez, akkor az AUX menüelem kiválasztása nem lehetséges.
Az AUX bemenet ki- vagy bekapcsolása
Nyomja meg a MENU gombot 9.
Nyomja meg ismételten a
gombokat :, míg a kijelzőn az "AUX OFF" vagy "AUX ON" felirat nem jelenik meg.
Használja a
"AUX ON" vagy "AUX OFF" lehetőség választásához.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg a MENU gombot 9.
Megjegyzések:
Ha be van kapcsolva az AUX bemenet, akkor a SOURCE gomb 4 meg­nyomásával azt ki tudja választani.
gombot : az
vagy
Műszaki adatok
Erősítő
Kimeneti 4 x 18 watt teljesítmény: szinuszos 14,4 vol-
ton és 1% torzítási tényező 4 ohmon.
4 x 26 watt
szinuszos a DIN 45324 szabványnak megfelelően 14,4 volton, 4 ohmon.
4 x 50 watt maximá-
lis teljesítmény
Tun er
Hullámsávok: FM : 87,5 - 108 MHz MW : 531 - 1.602 kHz LW : 153 - 279 kHz
FM frekvencia-felvétel: 35 - 16.000 Hz
CD
Frekvencia-felvétel: 20 - 20.000 Hz
Előerősítő kimenet
4 csatorna: 2 V
Bemeneti érzékenység
AUX bemenet: 2 V / 6 kΩ Telefon / Navigáció bemenet: 10 V / 1 kΩ
Súly 1,36 kg
MAGYAR MAGYARFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PORTUGUÊS
A változtatás joga fenntartva
DANSK
31
Kontrole
1 Gumb On/Off (uključi/isključi)
Kratki pritisak: Isključuje zvuk uređaja. Dugačak pritisak: Isključuje uređaj.
gumb za oslobađanje maske
2
uređaja.
3 Kontrola jačine zvuka 4 Gumb SOURCE za mijenjanje izvora
između radija, CD-a, CD izmjenjivača (ako je spojen) i AUX-a.
5 Gumb AUDIO za podešavanje niskih,
visokih, i srednjih tonova, izlaza na subwoofer, lijeve i desne te prednje i stražnje zvučnike. Uključivanje/isključivanje i podešavanje X-BASS-a. Odabire unaprijed defi nirane postavke equilizera.
BND•TS gumb
6
Kratki pritisak: Odabire FM memoriju i MW te LW valne dul jine. Dugačak pritisak: Pokreće funkciju Travelstore.
7 TRA•RDS gumb
Kratki pritisak: Uključuje/isključuje in­formacije o prometu u pripremi. Dugačak pritisak: Uključuje/isključuje praktičnu funkciju RDS.
8 DISPL
gumb Kratki pritisak: Kratko prikazuje alter­nativne sadržaje prikaza (na primjer, vrijeme). Dugačak pritisak: Mijenja sadržaj pri­kaza.
9 MENU gumb
Kratki pritisak: Poziva izbornika iz os­novnih postavki. Dugačak pritisak: Pokreće funkciju Travelstore.
: Gumbi sa strelicama ; Gumbi 1 - 6
gumb (Eject) za uklanjanje CD-a iz
<
uređaja.
32
Sadržaj
Napomene i pomoćna oprema ........... 35
Odlaganje starih jedinica
(samo zemlje EU-a) ........................35
Instaliranje.................................... 35
Opcijska oprema
(nije dio opsega isporuke) ............... 35
Odvojiva maska ...............................36
Zaštita od krađe............................. 36
Uklanjanje maske ........................... 37
Umetanje maske ............................ 37
Vrijeme isključivanja (OFF TIMER) ....37
Uključivanje/isključivanje ................ 38
Podešavanje jačine zvuka ................. 38
Postavljanje power-on jačine zvuka ... 38 Brzo smanjivanje jačine zvuka
(Mute).......................................... 39
Stišavanje tijekom načina rada
telefon .........................................39
Uključivanje/isključivanje
potvrdnog "bipa" ........................... 39
Radio mod ....................................... 40
Podešavanje tunera ........................ 40
Prebacivanje na radio mod ..............40
Praktične RDS funkcije (AF, REG) ..... 40
Biranje valne duljine/memorije ........ 41
Podešavanja na stanicu ................... 41
Postavljanje osjetljivosti za
podešavanje traženja stanica. .......... 42
Pohranjivanje stanica ..................... 42
Automatsko pohranjivanje stanica
(Travelstore) .................................42
Slušanje pohranjenih stanica ...........43
Skeniranje stanica koje se
mogu primati (SCAN) ..................... 43
Postavljanje vremena skeniranja ...... 43
Vrsta programa (PTY) .................... 43
Optimiziranje radio prijema .............45
Konfi guriranje prikaza ..................... 45
Informacije o prometu ...................... 45
Uključivanje/isključivanje
prioriteta informacija o prometu ....... 45
Postavljanje jačine zvuka za
obavijesti o prometu ....................... 46
CD mod ...........................................46
Prebacivanje na CD mod ................. 46
Biranje staza ................................. 47
Brzi odabir staza ............................ 47
Brzo pretraživanje
(s preslušavanjem).........................47
Nasumično reproduciranje staza
(MIX) ........................................... 47
Skeniranje staza (SCAN) ................. 47
Ponavljanje staza (REPEAT) ............. 48
Zaustavljanje reproduciranja
(PAUSE) .......................................48
Konfi guriranje prikaza ..................... 48
Obavijesti o prometu u CD modu ...... 48
Izbacivanje CD-a ............................ 48
MP3/WMA mod ............................... 49
Pripremanje MP3 CD-a ...................49
Prebacivanje na MP3 mod ............... 50
Konfi guriranje prikaza ..................... 50
Konfi guriranje MP3
pomičnog teksta ............................ 51
Biranje mape ................................. 51
Biranje staza/datoteka .................... 51
Brzo traženje ................................. 51
Nasumično reproduciranje
staza – MIX ................................... 51
Skeniranje staza – SCAN ................52
Ponovljeno reproduciranje pojedinih
staza ili cijelih mapa - REPEAT .......... 52
Zaustavljanje reproduciranja
(PAUSE) .......................................52
HRVATSKI DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PIliTUGUÊS
DANSK
33
Sadržaj
Mod CD izmjenjivača ........................ 53
Prebacivanje na mod CD
izmjenjivača .................................. 53
Biranje CD-ova .............................. 53
Biranje staza ................................. 53
Brzo pretraživanje
(s preslušavanjem).........................53
Mijenjanje prikaza .......................... 53
Ponavljanje pojedinačnih staza
ili cijelih CD-ova (REPEAT) ............... 53
Nasumično reproduciranje
staza (MIX) ................................... 54
Skeniranje svih staza na svim
CD-ima (SCAN) ............................. 54
Zaustavljanje reproduciranja
(PAUSE) .......................................54
Vrijeme na satu ................................ 55
Prikazivanje vremena ..................... 55
Postavljanje vremena ..................... 55
Biranje moda sata 12/24 ................55
Kontinuirano prikazivanje vremena kada je uređaj
isključen, a paljenje uključeno .......... 55
Kratko prikazivanje vremena s
isključenim uređajem ..................... 55
Zvuk ...............................................56
Podešavanje niskih tonova .............. 56
Podešavanje visokih tonova ............. 56
Postavljanje lijeve/desne
distribucije jačine zvuka (balans) ..... 56
Podešavanje prednje/stražnje
distribucije jačine zvuka (fader) ....... 56
Pojačalo/Sub-Out ............................57
X-BASS ...........................................57
Podešavanje X-BASS pojačanja ........ 57
Zadane postavke equalizera
(Presets) .........................................58
Podešavanje postavki prikaza ........... 58
Podešavanje prikaza razine ............. 58
Postavljanje boje
osvjetljenja prikaza ........................ 58
Vanjski audio izvori .......................... 60
Uključivanje/isključivanje
AUX ulaza ..................................... 60
Tehnički podaci ............................... 60
Pojačalo ....................................... 60
Tuner ...........................................60
CD ............................................... 60
Izlaz predpojačala ..........................60
Osjetljivost ulaza ............................ 60
Navodila za namestitev .................. 119
34
Napomene i pomoćna oprema
Napomene i pomoćna oprema
Zahvaljujemo vam na odabiru Blaupunkt proizvoda. Nadamo se da ćete uživati koristeći ovaj novi dio opreme.
Molim vas da pročitate upute za rad prije nego što počnete koristiti ovu opremu.
Blaupunktovi urednici kontinuirano pojed­nostavljuju i poboljšavaju upute za rad. No, budete li ipak imali pitanja o radu uređaja, molimo Vas da telefonski kontaktirate cen­tar za korisnike ovlaštenog prodavača u svojoj zemlji. Telefonski broj otisnut je na stražnjoj strani ove knjižice.
Dajemo jamstvo proizvođača za naše proiz­vode kupljene u Europskoj uniji. Jamstvene uvjete možete vidjeti na www.blaupunkt.de ili pitati izravno na:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim, Germany
Odlaganje starih jedinica
(samo zemlje EU-a)
Ne odlažite svoj stari uređaj u kantu za
smeće kućanstva.
Molimo vas da za odlaganje starih uređaja koristite dostupne sustave za vraćanje i sabiranje.
Sigurnost na cesti
Sigurnost na cesti po važnosti je
na prvom mjestu.
Sustavom zvuka u svojem auto­mobilu rukujte samo onda kada to dopuštaju uvjeti na cesti i u prome­tu.
Prije odlaska na putovanje upoz-
najte uređaj.
Iz svojeg biste automobile u svakom tre­nutku trebali čuti policijske, vatrogasne i sirene kola hitne pomoći.
Iz tog razloga jačinu zvuka sustava
u svojem automobilu postavite na odgovarajuću razinu.
Instaliranje
Želite li sami instalira sustav zvuka u svojem automobilu molimo vas da pročitate upute za instaliranje i povezivanje koje slijede na­kon ovih uputa za rad.
Opcijska oprema
(nije dio opsega isporuke)
Koristite samo onu pomoćnu opremu koju je odobrio Blaupunkt.
Daljinske kontrole
Upravljač i/ili ručne daljinske kontrole omogućuju vam da pristupate najvažnijim funkcijama sustava zvuka automobila na siguran i praktičan način..
Pomoću daljinskih kontrola ne možete uključivati/isključivati uređaj.
Informacije o tome koje daljinske kontrole možete koristiti sa svojim sustavom zvu­ka automobila dobit ćete od ovlaštenog Blaupunkt prodavača ili pronaći na web ad­resi www.blaupunkt.com.
35
HRVATSKI DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PIliTUGUÊS
DANSK
Napomene i pomoćna oprema Odvojiva maska
Pojačalo
Možete koristiti svako pojačalo Blaupunkt i Velocity.
CD izmjenjivači
Možete spojiti sljedeće Blaupunkt CD izmjenjivače:
CDC A 03, CDC A 08 i IDC A 09.
Odvojiva maska
Zaštita od krađe
Uređaj je opremljen odvojivom maskom (na otponac) čime se vaša oprema štiti od krađe. Uređaj bez maske kradljivcima je bezvrijedan.
Zaštitite svoj uređaj od krađe tako da uvijek kada napuštate svoje vozilo masku ponese­te sa sobom. Ne ostavljajte masku u vozilu – čak ni na skrivenom mjestu.
Napomene:
Nikad ne ispuštajte masku.
Nikad ne izlažite masku izravnoj
sunčevoj svjetlosti ili drugim izvorima topline.
Izbjegavajte doticaj kože s električnim
kontaktima na maski. Ako je potreb­no, molimo vas da očistite kontakte s krpom bez dlačica natopljenom alko­holom za čišćenje.
36
Uklanjanje maske
Pritisnite gumb 2.
Maska se otvara prema vama.
Držite masku za njezinu desnu stranu
pa je povucite ravno prema van da je oslobodite iz kućišta.
Napomene:
Uređaj se isključuje nakon
• vremena koje ste unaprijed odre­dili. Upute se nalaze u odjelj­ku "Vrijeme isključivanja (OFF TIMER)" u ovom poglavlju.
Sve su tekuće postavke spremljene.
• Bilo koji CD već umetnut u uređaj u
• njemu ostaje.
Umetanje maske
Držite masku približno pod pravim ku-
tom u odnosu na uređaj. Uložite masku u vodilice uređaja koje
se nalaze u lijevom i desnom donjem rubu kućišta. Pažljivo pritisnite masku u kućište dok ne začujete klik.
Pažljivo povucite masku prema gore
dok ne sjedne u kućište i klikne.
Odvojiva maska
2.
1.
Ako je uređaj, dok ste uklanjali masku, bio uključen on će se automatski uključiti pre­ma posljednjoj aktiviranoj postavki (radio, CD, CD izmjenjivač ili AUX) kada masku vra­tite na mjesto.
Vrijeme isključivanja (OFF TIMER)
Nakon uklanjanja maske, uređaj se isključuje nakon vremena koje možete podešavati. To vrijeme možete postaviti u rasponu od 0 do 30 sekundi.
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite gumb
ce dok se na ekranu ne pojavi "OFF TIMER"..
dvaput pritisnite gumb MENU 9.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
Pritisnite dva puta gumb MENU 9.
Napomena:
Ako vrijeme isključivanja postavite na 0 sekundi, uređaj se isključuje čim otvo­rite masku.
ili : uzastop-
HRVATSKI DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PIliTUGUÊS
37
DANSK
Uključivanje/isključivanje Jačina zvuka
Uključivanje/isključivanje
Postoje razni načini uključivanja/ isključivanja uređaja:
Uključivanje/isključivanje pomoću gumba 1
Da biste uređaj uključili, pritisnite
gumb 1.
Uređaj se uključuje.
Da biste uređaj usključili, pritisnite i
držite gumb 1 dulje od 2 sekunde.
Uređaj se isključuje.
Paljenje/gašenje vozila
Uređaj se uključuje/isključuje istodobno s paljenjem vozila, ako je ispravno spojen sa sklopom za paljenje vozila kao što je prika­zano u uputama za instaliranje, a uređaj ni­ste isključili pritiskom gumba 1.
Uključivanje/isključivanje uređaja pomoću odvojive maske
Uklonite masku.
Uređaj se isključuje nakon vremena postav­ljenog u izborniku "OFF TIMER".
Ponovno umetnite masku.
Uređaj se uključuje. Posljednja postavka (radio, CD, CD izmjenjivač ili AUX) se pono­vno aktivira.
Napomena:
Da bi se zaštitio akumulator vozila, uređaj će se automatski isključiti 1 sat nakon što je vozilo ugašeno.
Podešavanje jačine zvuka
Jačinu zvuka možete postupno podešavati od 0 (isključeno) do 66 (maksimalno).
Da biste povećali jačinu zvuka,
okrenite kontrolu jačine zvuka 3 u
smjeru kazaljke na satu.
Da biste smanjili jačinu zvuka,
okrenite kontrolu jačine zvuka 3 u
smjeru suprotnom od kazaljke na satu.
Postavljanje power-on jačine zvuka
Napomena:
Uređaj ima funkciju time-out (prozor s vremenom). Na primjer, ako pritsnete gumb MENU 9 i odaberete stavku izbornika, uređaj se za otprilike 8 sekundi nakon aktivi­ranja posljednjeg gumba prebacuje natrag. Postavljene postavke su pohr­anjene.
Možete postaviti power-on jačinu zvuka.
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite gumb ce dok se na ekranu ne pojavi "ON VOLUME".
Podesite power-on jačinu zvuka gumbi-
:.
ma
Da bi vam olakšao podešavanje, uređaj će pratiti vaše promjene povećavajući ili smanjujući jačinu zvuka.
Omogućite li "LAST VOL", jačina zvuka koja je postavljena posljednji put kada ste isključili uređaj bit će ponovno omogućena.
ili : uzastop-
38
Jačina zvuka
Napomena:
Zbog zaštite vašeg sluha power-on jačina zvuka ograničena je na vrijed­nost "38". Ako je jačina zvuka prije isključivanja bila veća te je bila odabra­na postavka "LAST VOL", uređaj se po­novno uključuje s vrijednosti "38".
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
dvaput pritisnite gumb MENU 9.
Brzo smanjivanje jačine zvuka (Mute)
Možete brzo smanjiti jačinu zvuka na una­prijed zadanu razinu (Mute).
Kratko pritisnite gumb 1.
"MUTE" se pojavljuje na ekranu.
Poništavanje funkcije stišavanja (Mute)
Da biste vratili prethodno podešenu jačinu zvuka,
kratko ponovno pritisnite gumb 1.
Podešavanje razine stišavanja (mute)
Možete podesiti razinu stišavanja (mute).
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite gumb ce dok se na ekranu ne pojavi "MUTE LVL".
Podesite razinu stišavanja (mute) gum-
:.
bima
ili : uzastop-
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
dvaput pritisnite gumb MENU 9.
Stišavanje tijekom načina rada telefon
Ako je vaš uređaj spojen na mobilni telefon, sustav zvuka automobila stišat će se čim "podignete" slušalicu. Zbog toga mobilni telefon mora biti spojen prema opisu iz up­uta za instaliranje.
Ekran prikazuje "PHONE".
Uključivanje/isključivanje potvrdnog "bipa"
Sustav će za neke funkcije potvrdno "bip­nuti" ako neki gumb držite pritisnutim dulje od dvije sekunde, primjerice, kada nekoj stanici pridružujete neki gumb. "Bipanje" možete uključiti/isključiti.
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritisnite gumb dok se na ekranu ne pojavi "BEEP ON" ili "BEEP OFF".
Prebacujte na BEEP ON ili OFF gum-
ili :.
bom
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
Pritisnite gum MENU 9.
ili : uzastopce
HRVATSKI DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
39
PIliTUGUÊS
DANSK
Radio mod
Radio mod
Uređaj je opremljen s RDS radio prijemni­kom. Mnoge FM stanice koje se mogu pri­mati emitiraju signal koji ne nosi samo pro­gram već i dodatne informacije kao što je ime stanice i vrsta programa (PTY).
Ime stanice pojavljuje se na ekranu čim je tuner primi.
Podešavanje tunera
Da biste osigurali ispravan rad tunera, uređaj mora biti postavljen na regiju u kojoj radi. Možete birati između Europe "EUROPE", Amerike "USA", Južne Amerike "S-AMERICA" i Tajlanda "THAI". Tuner je tvornički postavljen na regiju u kojoj je pro­dan. Budete li imali problema s radio prije­mom, molimo provjerite ovu postavku.
Funkcije radija opisane u ovim uputa­ma za rad odnose se na postavku tunera EUROPE.
Isključite uređaj pritiskom gumba 1.
Istodobno držite pritisnutima gumbe 1 i 5 ; i ponovno uključite uređaj pomoću gumba 1.
Na ekranu je prikazano "TUNER".
Odaberite regiju tunera gumbom
:.
ili
Za spremanje postavke,
ponovno uključite pa isključite uređaj
ili pričekajte otprilike 8 sekundi. Radio počinje emitiranje s posljednjom odab­ranom postavkom (radio, CD, CD izmjenjivač ili AUX).
Prebacivanje na radio mod
Ako ste u modu CD, CD izmjenjivač ili AUX,
pritisnite gumb BND•TS 6
ili
uzastopce pritišćite gumb SOURCE 4
dok se memorija, na primjer "FM1", ne pojavi na ekranu.
Praktične RDS funkcije (AF, REG)
Praktične RDS funkcije AF (Alternative Frequency) i REGIONAL povećavaju raspon funkcija radija.
AF: Ako je aktivirana RDS funkcija, ra-
• dio se automatski podešava na frek­venciju najboljeg prijema za trenutno postavljenu stanicu.
REGIONAL: Neke radio stanice pone-
• kad dijele svoje programe na regional­ne programe emitiranjem različitog sadržaja. Funkciju REG možete koristiti da biste spriječili prebacivanje auto­radija na alternativne frekvencije koje emitiraju različiti sadržaj programa.
40
Napomena:
REGIONAL se mora aktivirati/deaktivi­rati posebno u izborniku.
Radio mod
Uključivanje/isključivanje funkcije REG
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite gumb
ili : uzastopce
dok se na ekranu ne pojavi "REG". Uz "REG" prikazuje se "OFF" ili "ON".
Za uključivanje/isključivanje funkcije REGIONAL,
Pritisnite gumb
Pritisnite gumb MENU 9.
ili :.
Uključivanje/isključivanje RDS funkcije
Za uključivanje ili isključivanje RDS funkcija AF i REGIONAL,
pritisnite i držite gumb TRA•RDS 7
dulje od dvije sekunde.
RDS funkcija postaje aktivna kada se na ekranu upali RDS.
Biranje valne duljine/memorije
Ovaj uređaj može primati emitiranje pro­grama preko FM raspona frekvencija kao i preko MW i LW (AM) valnih duljina. ZA FM valnu duljinu postoje tri memorije najboljih stanica (FM1, FM2 i FMT) i jedna za svaku MW i LW valnu duljinu.
U svaku memoriju najboljih stanica može se pohraniti šest stanica.
Za prebacivanje između FM memoriju najboljih stanica (FM1, FM2 i FMT) te MW i LW valnih duljina,
kratko pritisnite gumb BND•TS 6.
Podešavanja na stanicu
Postoje razni načini podešavanja na stani­cu.
Automatsko traženje i podešavanje na stanicu
Pritišćite gumb
Radio se podešava na sljedeću stanicu koju može primati.
Ručno podešavanje stanice
Stanicu možete i ručno podesiti.
Napomena:
Ručno podešavanje stanica moguće je samo ako je deaktivirana odgovarajuća RDS funkcija.
Za mijenjanje postavljene frekvencije u ma­lim koracima,
kratko pritisnite gumb
Za brzo mijenjanje postavljene frekvencije,
pritisnite i držite gumb vrijeme.
ili :.
ili :.
ili : dulje
HRVATSKI DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
41
PIliTUGUÊS
DANSK
Radio mod
Pretraživanje preko emitiranih mreža (samo FM)
Nudi li radijska stanica nekoliko programa, tada možete pretraživati njezinu takozvanu "mrežu emitiranja".
Napomena:
Da biste mogli koristiti ovu značajku praktična RDS funkcija mora biti aktivira­na.
Pritišćite gumb na sljedeću stanicu u mreži emitiranja.
Napomena:
Prilikom korištenja ove značajke moći ćete samo prebacivati na one stanice koje ste već prije jednom uhvatili. Za prijem tih stanica upotrijebite funkciju Scan ili Travelstore.
ili : za promjenu
Postavljanje osjetljivosti za podešavanje traženja stanica
Možete odabrati hoće li se radio podešavati samo na stanice s dobrim prijemom ili će se podešavati i na one sa slabim prijemom.
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite gumb dok se na ekranu ne pojavi "SENS".
Ekran prikazuje trenutno postavljenu razinu osjetljivosti. "SENS HI3" znači da je tuner postavljen na najvišu postavku osjetljivosti. "SENS LO1" znači da je tuner postavljen na najnižu postavku osjetljivosti.
Podesite željenu razinu osjetljivosti gumbima
ili : uzastopce
ili :.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
Pritisnite gumb MENU 9.
Napomena:
Za FM i MW ili LW (AM) možete postavi­ti različite razine osjetljivosti.
Pohranjivanje stanica
Ručno pohranjivanje stanica
Odaberite željenu memoriju najboljih
stanica (FM1, FM2, FMT) ili jednu od valnih duljina (MW ili LW).
Podesite na željenu stanicu.
Pritisnite i držite jedan od gumba
stanica 1 - 6 dulje od dvije sekunde da biste stanicu pridružili tom gumbu.
Automatsko pohranjivanje stanica (Travelstore)
Automatski možete pohraniti šest stanica koje nude najbolji prijem u regiji (samo FM). Stanice su pohranjene u FMT memoriji naj­boljih stanica.
Napomena:
Svaka stanica koja je prethodno sprem­ljena u tu memoriju u ovom se postupku briše.
Pritisnite i držite gumb BND•TS 6
dulje od dvije sekunde.
Počinje postupak spremanja. "FM TSTORE" pojavljuje se na ekranu.Nakon dovršetka postupka, radio će emitirati stanicu pohan­jenu u memorijskoj loka-ciji 1 FMT memo­rije najboljih stanica.
42
Radio mod
Slušanje pohranjenih stanica
Biranje memorije najboljih stanica ili
valne duljine. Pritisnite jedan od gumba stanica 1 - 6
;.
Pohranjena će se stanica emitirati ako se može primiti.
Skeniranje stanica koje se mogu primati (SCAN)
Funkciju skeniranja možete koristiti da biste brzo preslušali sve stanice koje možete pri­mati. Vrijeme skeniranja možete postaviti u izborniku na 5 do 30 sekundi.
Pokretanje funkcije SCAN
Pritisnite i držite gumb MENU 9 dulje
od dvije sekunde. Skeniranje počinje. "SCAN" se kratko pojavljuje na ekranu iza
čega slijedi bljeskajući prikaz imena trenut­ne stanice ili frekvencije.
Prekidanje funkcije SCAN i nastavljanje slušanja neke stanice
Pritisnite gumb MENU 9. Skeniranje se zaustavlja, a radio nastavlja
svirati stanicu koja je posljednja podešena.
Postavljanje vremena skeniranja
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite gumb
ce dok se na ekranu ne pojavi "SCAN
TIME".
Postavite željeno vrijeme skeniranja
gumbom
ili : uzastop-
ili :.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
dvaput pritisnite gumb MENU 9.
Napomena:
Defi nirano vrijeme skeniranja primje­njuje i sustav na skeniranje u modovima CD-a ili CD izmjenjivača.
Vrsta programa (PTY)
Pored prijenosa imena stanice, neke FM stanice pružaju informacije o vrsti progra­ma koji emitiraju. Vaš automobilski radio može primati i prikazivati te informacije.
Na primjer, vrste programa mogu biti: CULTURE TRAVEL JAZZ SPORT SERVICE POP ROCK KNOWLEDGE KIDS Funkciju PTY možete koristiti za odabir sta-
nice sa željenom vrstom programa.
PTY-EON
Odredite li vrstu programa i počnete traženje stanica, radio će se s trenutne sta­nice prebaciti na onu s odabranom vrstom programa.
Napomene:
Ne pronađe li tuner stanicu koja odgo-
• vara odabranoj vrsti programa začut ćete bip, a na ekranu će se kratko pri­kazati "NO PTY". Radio će se potom podesiti na stanicu koju je posljednju primao.
HRVATSKI DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PIliTUGUÊS
DANSK
43
Radio mod
Ako podešena radio stanica ili dru-
• ga stanica u mreži emitiranja kasnije emitira odabranu vrstu programa, ra­dio će se s trenutne stanice ili moda CD-a ili CD izmjenjivača automatski prebaciti na stanicu čija vrsta progra­ma odgovara onoj koju ste odabrali.
Ne želite li ovakvo PTY EON prebaci­vanje, onemogućite ga u izborniku pomoću stavke "PTY OFF". Najprije pritisnite jedan od gumba SOURCE
4 ili BND•TS 6.
Uključivanje/isključivanje funkcije PTY
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite uzastopce gumb
ili :
dok se na ekranu ne pojavi "PTY" s trenutnom postavkom.
Pritišćite gumb
ili : uzastopce
dok se na ekranu ne pojavi PTY ON ili OFF.
Pritisnite gumb MENU 9.
Biranje PTY jezika
Možete odabrati jezik za prikaz vrsta programa. Opcije uključuju DEUTSCH (njemački), ENGLISH (engleski) i FRANÇAIS (francuski).
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite gumb
ili : uzastop-
ce dok se na ekranu ne pojavi "PTY LANG".
Postavite željeni jezik gumbom
ili
:.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
dvaput pritisnite gumb MENU 9.
Biranje vrste programa i pokretanje traženja stanica
Pritišćite gumb
ili :.
Na ekranu se pojavljuje trenutna vrsta pro­grama.
Želite li odabrati drugu vrstu programa, to možete učiniti pritiskom gumb
ili
: dok je prikaz vidljiv.
Ili
Da biste odabrali vrstu programa
pridruženu jednom od gumba, pritis­nite odgovarajući gumb 1 - 6 ;.
Na ekranu se kratko pojavljuje odabrana vr­sta programa.
Pritišćite gumb
ili : da biste po-
krenuli traženje stanica.
Radio će se podesiti na sljedeću stanicu koju pronađe, a koja odgovara odabranoj vrsti programa.
Dodjeljivanje vrste programa gumbu neke stanice
Odaberite vrstu programa pomoću gumba
Pritisnite i držite gumb željene stanice
ili :.
1 - 6 ; dulje od dvije sekunde.
Vrsta programa pohranjuje se na odabra­nom gumbu 1 - 6 ;.
44
Radio mod Informacije o prometu
Optimiziranje radio prijema
Značajka smanjenja visokih tonova tijekom interferencije (High Cut)
Funkcija High Cut daje poboljšani prijem kod slabog radio prijema (samo FM). Ako postoje smetnje kod prijema, razina smet­nji automatski se smanjuje.
Uključivanje/isključivanje funkcije High Cut
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite gumb
ili : uzastopce
dok se na ekranu ne pojavi "HICUT". Pritisnite gumb
ili : da biste High
Cut uključili (1) ili isključili 0).
"HICUT 0" znači da nema automatskog smanjenja razine smetnji, a "HICUT 1" znači da postoji automatsko smanjenje razine smetnji.
Pritisnite gumb MENU 9.
Konfi guriranje prikaza
U načinu rada radio imate opciju prika­zivanja valne duljine s memorijom najboljih stanica/lokacijom i vremena ili imena stan­ice ili frekvencije trenutne stanice.
Pritisnite i držite gumb DISPL dulje od dvije sekunde da biste preba­cili prikaz.
8
Informacije o prometu
Vaš je uređaj opremljen s jedinicom za prijem RDS-EON. EON (Enhanced Other Network) osigurava emitiranje svake oba­vijesti o prometu (TA); sustav se automat­ski prebacuje sa stanice koja ne daje oba­vijesti o prometu na odgovarajuću stanicu s informacijama o prometu unutar mreže emitiranja.
Kada se završi obavijest o prometu, sustav će se prebaciti na program koji ste slušali prije emitiranja te obavijesti.
Uključivanje/isključivanje prioriteta informacija o prometu
Pritisnite gumb TRA•RDS 7.
Ako ekran prikazuje simbol za zastoj u pro­metu, aktivira se prioritet za obavijesti o prometu.
Napomene:
Začut ćete upozoravajući bip
ako napustite stanicu s prijemom
• informacija o prometu koju trenutno slušate.
ako napustite stanicu s prijemom
• informacija o prometu na koju se sustav podesio tijekom slušanja CD-a ili CD-a u izmjenjivaču, a uzastopno automatsko traženje ne može pronaći novu stanicu s informacijama o prometu.
ako promijenite stanicu na radiju na
• onu koja ne emitira informacije o prometu.
Začujete li upozoravajući bip, možete isključiti prioritet informacija o prometu ili pronaći stanicu koja emitira te informacije.
HRVATSKI DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PIliTUGUÊS
DANSK
45
Informacije o prometu CD mod
Postavljanje jačine zvuka za obavijesti o prometu
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite gumb
ce dok se na ekranu ne pojavi "TA VOLUME".
Postavite jačinu zvuka gumbom :.
Kako bi vam pomogao da lakše podesite ovu postavku, uređaj će povećati ili smanjiti jačinu zvuka prema vašim promjenama.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
dvaput pritisnite gumb MENU 9.
Napomene:
Pomoću kontrole za jačinu zvuka 3 možete podesiti i jačinu zvuka tije­kom trajanja obavijesti o prometu.
Možete podesiti postavke zvuka i dis­tribucije jačine zvuka za obavijesti o prometu. Detaljne informacije nalaze se u poglavlju "Zvuk".
ili : uzastop-
ili
CD mod
Ovaj uređaj možete koristiti za reprodu­ciranje standardnih audio CD-a, CD-R-a i CD-RW-a promjera 12 cm. Da biste izbjeg­li probleme s CD-ima koje ste sami snimili, neka brzina snimanja ne bude veća od 16.
Rizik ozbiljnog
oštećenja CD pogona!
Ne smiju se koristiti CD-i promjera 8 cm i CD-i koji nisu kružnog oblika.
Za bilo kakvo oštećenje CD pogona koje može nastati upotrebom neprikladnih CD-a ne snosimo nikakvu odgovornost.
Da biste osigurali ispravan rad koristite samo one CD-e koji imaju logotip Compact­Disc. CD-i zaštićeni od kopiranja mogu uzrokovati probleme prilikom reprodukcije. Blaupunkt ne može jamčiti ispravan rad CD-a zaštićenih od kopiranja!
Uz mogućnost reproduciranja audio CD­a, na svojem uređaju možete reproducir­ati CD-e koji sadrže MP3/WMA glazbene datoteke. Detaljne informacije nalaze se u poglavlju "MP3/ WMA mod".
46
Prebacivanje na CD mod
Ne nalazi li se CD u pogonu,
pritisnite gumb
Otvara se upravljačka ploča.
Pažljivo umetnite CD s otisnutom
stranom prema gore u pogon dok ne osjetite lagani otpor.
2.
CD mod
Pogon automatski uvlači CD. Ne smijete sprječavati ili gurati pogon kada
on uvlači CD.
Pažljivo zatvorite upravljačku ploču uz
slabi pritisak dok ne osjetite da je ona sjela na svoje mjesto.
CD se počinje reproducirati.
Napomena:
Ako je motor vozila prije umetanja CD-a bio ugašen, tada najprije morate uključiti uređaj pritiskom gumba 1 za pokretanje reprodukcije.
Ako se CD već nalazi u pogonu,
Pritišćite gumb SOURCE 4 uzastopce dok se na ekranu ne pojavi "CD" .
Reprodukcija počinje od mjesta na kojem je posljednji put bila prekinuta.
Biranje staza
Pritisnite jedan od gumba sa strelicama
: da biste odabrali sljedeću ili pre­thodnu stazu.
Ako jedanput pritisnite gumb player će ponovno reproducirati trenutnu stazu iz početka.
ili :,
Brzi odabir staza
Za brzo biranje staza prema natrag ili naprijed,
pritisnite i držite gumb
ne počne brzo biranje staza natrag/ naprijed.
ili : dok
Brzo pretraživanje (s preslušavanjem)
Za brzo traženje prema natrag ili prema naprijed,
pritisnite i držite gumb ili : dok ne
počne brzo traženje natrag / naprijed.
Nasumično reproduciranje staza (MIX)
Pritisnite gumb 5 MIX ;.
Na ekranu se kratko pojavljuje "MIX CD" i prikazuje se simbol MIX. Sljedeća nasumce odabrana staza potom će se početi repro­ducirati.
Poništavanje funkcije MIX
Ponovno pritisnite gumb 5 MIX ;.
Na ekranu se kratko pojavljuje "MIX OFF" i nestaje simbol MIX.
Skeniranje staza (SCAN)
Možete skenirati (kratko reproducirati) sve staze na CD-u.
Pritisnite i držite gumb MENU 9 dulje
od dvije sekunde.
Tada će se skenirati sljedeća staza.
Napomena:
Možete postaviti vrijeme skeniranja. Detaljne informacije nalaze se u odjeljku "Postavljanje vremena skeniranja" u poglavlju "Radio mod".
Prekidanje funkcije Scan i nastavljanje slušanja neke staze
Da biste završili skeniranje,
pritisnite gumb MENU 9.
Trenutno skenirana staza će se potom nastaviti normalno reproducirati.
47
HRVATSKI DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PIliTUGUÊS
DANSK
CD mod
Ponavljanje staza (REPEAT)
Želite li ponoviti neku stazu,
pritisnite gumb 4 RPT ;.
Na ekranu se kratko pojavljuje "RPT TRCK" i prikazuje se simbol RPT. Staza se kontinuirano ponavlja dok ne deaktivirate RPT.
Prekidanje funkcije Repeat
Želite li prekinuti funkciju ponavljanja,
ponovno pritisnite gumb 4 RPT ;.
Na ekranu se kratko pojavljuje "RPT OFF" i nestaje simbol RPT. Tada se nastavlja nor­malno reproduciranje.
Zaustavljanje reproduciranja (PAUSE)
Pritisnite gumb 3 ;.
Na ekranu se pojavljuje "PAUSE".
Prekidanje stanke
Tijekom stanke pritisnite gumb 3
;.
Reproduciranje se nastavlja.
Obavijesti o prometu u CD modu
Želite li u CD modu primati obavijesti o pro­metu,
pritisnite gumb TRA•RDS 7.
Ako ekran prikazuje simbol za zastoj u pro­metu, aktivira se prioritet za obavijesti o prometu. Detaljne informacije nalaze se u poglavlju "Informacije o prometu".
Izbacivanje CD-a
Pritisnite gumb 2.
Upravljačka ploča otvara se prema vama.
Pritisnite gumb za izbacivanje
utor za CD.
CD je izbačen.
Uklonite CD i zatvorite upravljačku
ploču.
Napomene:
Ako je CD izbačen, pogon će se auto-
• matski uvući nakon 10 sekundi.
CD možete izbaciti i dok je uređaj
• isključen ili dok je aktiviran radio.
< uz
Konfi guriranje prikaza
Za CD način rada možete birati jednu od dvije vrste prikaza:
Broj staze i vrijeme
• Broj staze i vrijeme reproduciranja
• Pritisnite i držite gumb DISPL
dulje od dvije sekunde da biste prebacili prikaz.
48
8
MP3/WMA mod
MP3/WMA mod
Ovaj sustav zvuka automobila možete kori­stiti za reproduciranje CD-R-ova i CD-RW­ova koji sadrže MP3 glazbene datoteke. Reproducirati možete i WMA datoteke. Postupak za reproduciranje MP3 i WMA da­toteka je identičan.
Napomene:
WMA datoteke s Digital Rights
• Managementom (DRM) iz online glaz­benih trgovina s ovim se uređajem ne mogu reproducirati.
WMA datoteke mogu se sigurno re-
• producirati samo ako su kreirane programom Windows Media-Player verzija 8.
Pripremanje MP3 CD-a
Razne kombinacije CD snimača, softvera za snimanje na CD i prazni CD mediji mogu dovesti do problema koji proizlaze iz sposobnosti uređaja da reproducira određene CD-e. Nastupi li problem s CD-om koji ste sami snimili, trebali biste probati s drugom markom praznog CD-a ili odabrati drugu boju praznog CD-a.
Format CD-a mora biti ISO 9660 Level 1/ Level 2 ili Joliet. Drugi se formati ne mogu pouzdano reproducirati.
Na CD-u možete kreirati najviše 252 mape. Ovaj uređaj možete koristiti za pojedinačan pristup mapama.
Bez obzira na broj mapa na CD-u, uređaj može raditi s maksimalno 999 MP3 datote­ka na jednom CD-u, na kojem je najviše 255 datoteka u jednoj mapi.
Ovaj uređaj podržava onoliko podmapa ko­liko ih vaš softver za snimanje na CD može kreirati bez obzira na činjenicu da maksi­malna dubina mapa određena standardom ISO 9660 iznosi 8.
D01
T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011
A
B
D02
D03
T001 T002 T003 T004 T005 T006
D04
T001 T002 T003 T004 T005
A Mape B Staze · Datoteke
Pomoću PC-a možete imenovati svaku mapu. Uređaj može prikazivati ime mape. Za imenovanje mapa i staza/datoteka ko­ristite svoj softver za snimanje na CD. Priručnik s uputama za softver sadrži infor­macije o tome kako to učiniti.
Napomena:
Prilikom imenovanja mapa i staza/dato­teka trebali biste izbjegavati korištenje naglasaka i posebnih znakova.
HRVATSKI DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PIliTUGUÊS
DANSK
49
MP3/WMA mod
Ako želite da vaše datoteke budu u isprav­nom redoslijedu, tada biste trebali koristiti softver za snimanje koji datoteke postavlja abecednim redoslijedom. Ne pruža li vaš softver ovu mogućnost, tada imate opciju ručnog sortiranja datoteka. U tu svrhu mo­rat ćete ispred imena svake datoteke upisati broj, na primjer, "001", "002", itd. Morate upisati i vodeće nule.
MP3 staze mogu sadržavati dodatne infor­macije poput imena izvođača, albuma i sta­za (ID3 tagovi). Ovaj uređaj može prikaziva­ti ID3 tagove (verzija 1).
Prilikom kreiranja (šifriranja) MP3 datoteka iz audio datoteka, trebali biste koristiti brzi­ne do najviše 256 kilobita/s.
Ovaj uređaj može reproducirati samo one MP3 datoteke s nastavkom imena ".MP3".
Napomene:
Za osiguravanje nesmetane reproduk­cije,
Nemojte pokušavati mijenjati nasta-
• vak imena datoteke na ".MP3" bilo koje datoteke koja nije MP3 datoteka pa je pokušati reproducirati! Uređaj će tijekom reproduciranja ignorirati te nevažeće datoteke.
Nemojte koristiti miješane CD-e koji
• sadrže ne-MP3 podatke i MP3 staze (uređaj tijekom MP3 reprodukcije čita samo MP3 datoteke).
Ne koristite mixmode CD-e koji sadrže
• CD-audio i MP3 staze. Pokušate li re­producirati mix-mode CD, uređaj će reproducirati samo CD-audio staze.
Prebacivanje na MP3 mod
MP3 način rada aktivira se na isti način kao i običan CD način rada. Detaljne informacije nalaze se u odjeljku "Prebacivanje na CD mod" u poglavlju "CD mod".
Konfi guriranje prikaza
Konfi guriranje osnovnog prikaza
Za trenutnu stazu možete prikazati razne informacije:
Broj mape i broj staze
• Broj mape i vrijeme
• Broj mape i vrijeme reproduciranja
• Broj staze i vrijeme reproduciranja
• Broj staze i vrijeme
Za prebacivanje između različitih opcija pri­kaza,
pritisnite i držite gumb DISPL
dulje od dvije sekunde da biste preba­cili prikaz.
Napomena:
Pošto se MP3 pomični tekst prikazao nakon promjene staze, informacija ostaje trajno prikazana na ekranu.
8
50
MP3/WMA mod
Konfi guriranje MP3 pomičnog teksta
Jedan od sljedećih pomičnih tekstova pri­kazuje se na ekranu jednom sa svakom promjenom staze. Nakon toga, prikazuje se standardni konfi gurirani prikaz.
Raspoloživi pomični tekstovi su:
Ime mape ("DIR NAME")
Ime staze ("SONG NAME")
Ime albuma ("ALBM NAME")
Ime izvođača ("ARTIST")
Ime datoteke ("FILE NAME")
Napomena:
Ime izvođača, staze i albuma kompo­nente su MP3 ID taga verzije 1 i mogu se prikazivati samo ako su pohranjene s MP3 datotekama (detaljne informacije nalaze se u uputama koje se isporučuju s vašim PC MP3 softverom ili softverom za snimanje CD-a).
Za prebacivanje između različitih opcija pri­kaza,
pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite gumb ce dok se na ekranu ne pojavi "MP3 DISP".
Gumbom
MP3 pomični tekst.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
dvaput pritisnite gumb MENU 9.
Napomena:
Stavka izbornika "MP3 DISP" dostupna je jedino tijekom reproduciranja CD-a s MP3/WMA datotekama.
ili : uzastop-
ili : odaberite željeni
Biranje mape
Za pomicanje prema gore ili prema dolje do druge mape,
pritisnite gumb
nekoliko puta.
ili : jednom ili
Biranje staza/datoteka
Za pomicanje prema gore ili prema dolje do druge staze/datoteke u trenutnoj mapi,
pritisnite gumb
nekoliko puta.
Ako pritisnite gumb nutna će se staza ponovno reproducirati iz početka.
ili : jednom ili
: jedanput, tre-
Brzo traženje
Za brzo traženje prema natrag ili prema na­prijed,
pritisnite i držite gumb
počne brzo traženje natrag / naprijed.
ili : dok ne
Nasumično reproduciranje staza – MIX
Za reproduciranje staza iz trenutne mape nasumičnim redoslijedom,
kratko pritisnite gumb 5 MIX ;.
Na ekranu se kratko pojavljuje "MIX DIR" i prikazuje se simbol MIX.
Za reproduciranje svih staza iz svih mapa s umetnutog MP3-CD-a nasumičnim redos­lijedom,
pritisnite i držite gumb 5 MIX ; dulje
od dvije sekunde.
Na ekranu se kratko pojavljuje "MIX CD" i prikazuje se simbol MIX.
HRVATSKI DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PIliTUGUÊS
DANSK
51
MP3/WMA mod
Poništavanje funkcije MIX
Za poništavanje funkcije MIX,
kratko pritisnite gumb 5 MIX ;.
Na ekranu se pojavljuje "MIX OFF" i nestaje simbol MIX.
Skeniranje staza – SCAN
Možete skenirati (kratko reproducirati) sve staze na CD-u.
Pritisnite i držite gumb MENU 9 dulje
od dvije sekunde. Tada će se skenirati sljedeća staza.
Na ekranu se kratko prikazuje "TRK SCAN". Broj naziva bljeska. Nazivi se skeniraju uzlaznim redoslijedom.
Napomena:
Možete postaviti vrijeme skeniranja. Detaljne informacije nalaze se u odjel­jku "Postavljanje vremena skeniranja" u poglavlju "Radio mod".
Prekidanje funkcije Scan i nastavljanje slušanja neke staze
Kratko pritisnite gumb MENU 9.
Trenutno skenirana staza će se potom nastaviti normalno reproducirati.
Ponovljeno reproduciranje pojedinih staza ili cijelih mapa
- REPEAT
Za uzastopno reproduciranje trenutne staze,
kratko pritisnite gumb 4 RPT ;.
Na ekranu se kratko pojavljuju "RPT TRACK" i RPT.
Za ponavljanje cijele mape,
pritisnite i držite gumb 4 RPT ; dulje od dvije sekunde.
Na ekranu se kratko prikazuje "RPT DIR".
Prekidanje funkcije Repeat
Za prekidanje ponavljanja trenutne staze ili trenutne mape,
kratko pritisnite gumb 4 RPT ;.
Na ekranu se kratko pojavljuje "RPT OFF" i nestaje RPT .
Zaustavljanje reproduciranja (PAUSE)
Pritisnite gumb 3 ;.
Na ekranu se pojavljuje "PAUSE".
Prekidanje stanke
Tijekom stanke pritisnite gumb 3 ;.
Reproduciranje se nastavlja.
52
Mod CD izmjenjivača
Mod CD izmjenjivača
Napomena:
Informacije o rukovanju CD-ima, ume­tanju CD-a i radu s CD izmjenjivačem nalaze se u uputama za rad koje se isporučuju s CD izmjenjivačem.
Prebacivanje na mod CD izmjenjivača
Uzastopce pritišćite gumb SOURCE 4 dok se na ekranu ne pojavi "CHANGER".
Uređaj počinje reproducirati prvi CD kojeg je CD izmjenjivač otkrio.
Biranje CD-ova
Za pomicanje prema gore ili prema dolje do drugog CD-a,
pritisnite gumb
nekoliko puta.
Napomena:
Uređaj će ignorirati prazne utore za CD-e u izmjenjivaču i one koji sadrže nevažeće CD-e.
Biranje staza
Za pomicanje prema gore ili prema dolje do druge staze na trenutnom CD-u,
pritisnite gumb
nekoliko puta.
Brzo pretraživanje (s preslušavanjem)
Za brzo traženje stanica prema natrag ili prema naprijed,
pritisnite i držite gumb
dok ne počne brzo traženje natrag / naprijed.
ili : jednom ili
ili : jednom ili
ili :
Mijenjanje prikaza
Za prikaz u načinu rada CD izmjenjivač dos­tupno je pet opcija:
Broj staze i vrijeme reproduciranja
• Broj staze i vrijeme
• Broj CD-a i broj staze
• Broj CD-a i vrijeme
• Broj CD-a i vrijeme reproduciranja
Za prebacivanje između opcija prikaza,
pritisnite i držite gumb DISPL
dulje od dvije sekunde.
8
Ponavljanje pojedinačnih staza ili cijelih CD-ova (REPEAT)
Za ponavljanje trenutne staze,
kratko pritisnite gumb 4 RPT ;.
Na ekranu se kratko pojavljuje "RPT TRCK" i pali se simbol RPT.
Za ponavljanje trenutnog CD-a,
pritisnite i držite gumb 4 RPT ; dulje
od dvije sekunde.
Na ekranu se kratko pojavljuje "RPT DISC" i pali se simbol RPT.
Prekidanje funkcije Repeat
Za prekidanje ponavljanja trenutne staze ili trenutnog CD-a,
kratko pritisnite gumb 4 RPT ;.
Na ekranu se kratko pojavljuje "RPT OFF" i nestaje RPT.
53
HRVATSKI DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PIliTUGUÊS
DANSK
Mod CD izmjenjivača
Nasumično reproduciranje staza (MIX)
Za reproduciranje staza s trenutnog CD-a nasumičnim redoslijedom,
kratko pritisnite gumb 5 MIX ;.
Na ekranu se kratko pojavljuje "MIX CD" i pali se simbol MIX.
Za reproduciranje staza sa svih umetnutih CD-a nasumičnim redoslijedom,
pritisnite i držite gumb 5 MIX ; dulje
od dvije sekunde.
Na prikazu se kratko pojavljuje "MIX ALL" i pali se MIX.
Poništavanje funkcije MIX
Kratko pritisnite gumb 5 MIX ;.
Na prikazu se pojavljuje "MIX OFF" i nestaje MIX.
Skeniranje svih staza na svim CD-ima (SCAN)
Za skeniranje (brzo reproduciranje) svih staza sa svih umetnutih CD-a uzlaznim re­doslijedom,
pritisnite i držite gumb MENU 9 dulje
od dvije sekunde.
Na ekranu se pojavljuje "TRK SCAN", a broj trenutne staze bljeska.
Napomena:
Možete postaviti vrijeme skeniranja. Detaljne informacije nalaze se u odjel­jku "Postavljanje vremena skeniranja" u poglavlju "Radio mod".
Zaustavljanje reproduciranja (PAUSE)
Pritisnite gumb 3 ;.
Na ekranu se pojavljuje "PAUSE".
Prekidanje stanke
Tijekom stanke pritisnite gumb 3 ;.
Reproduciranje se nastavlja.
Zaustavljanje skeniranja
Za zaustavljanje skeniranja,
kratko pritisnite gumb MENU 9.
Trenutno skenirana staza će se potom nastaviti normalno reproducirati.
54
Vrijeme na satu
Vrijeme na satu
Prikazivanje vremena
Za kratko prikazivanje vremena,
kratko pritisnite gumb DISPL
Vrijeme se pojavljuje na ekranu za nekoliko sekundi.
Postavljanje vremena
Za postavljanje vremena,
pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite gumb dok se na ekranu ne pojavi "CLOCK SET".
Pritisnite gumb
Vrijeme se pojavljuje na ekranu. Sati bljeskaju i mogu se podesiti.
Postavite sate gumbom
Kada su sati postavljeni,
pritisnite gumb
Minute bljeskaju.
Postavite minute gumbom
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
dvaput pritisnite gumb MENU 9.
ili : uzastopce
:.
:.
Biranje moda sata 12/24
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite gumb dok se na ekranu ne pojavi "24 HOUR MODE" ili "12 HOUR MODE".
ili : uzastopce
8 .
ili :.
ili :.
Pritišćite gumb
vanje između modova.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb MENU 9.
ili : za prebaci-
Kontinuirano prikazivanje vremena kada je uređaj isključen, a paljenje uključeno
Za kontinuirano prikazivanje vremena kada je uređaj isključen, a paljenje uključeno,
pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite gumb
dok se na ekranu ne pojavi "CLOCK OFF" ili "CLOCK ON".
Pritisnite gumb
vanje prikaza između ON i OFF.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
Pritisnite gumb MENU 9.
ili : uzastopce
ili : za prebaci-
Kratko prikazivanje vremena s isključenim uređajem
Za kratko prikazivanje vremena kada je uređaj isključen,
pritisnite gumb DISPL
Vrijeme se pojavljuje na ekranu za otprilike 8 sekundi.
8.
HRVATSKI DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
PIliTUGUÊS
55
DANSK
Zvuk
Zvuk
Za svaki izvor (radio, CD, CD izmjenjivač ili AUX) možete zasebno podesiti postavke zvuka (niski i visoki tonovi).
Postavke distribucije jačine zvuka (balans i fader) primjenjuju se na sve audio izvore (osim na obavijesti o prometu).
Fader i balans možete podesiti za obav­ijesti o prometu (TA) samo tijekom njihova emitiranja.
Podešavanje niskih tonova
Pritisnite gumb AUDIO 5.
Na ekranu se pojavljuje "BASS".
Pritisnite gumb
podesili niske tonove.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb AUDIO 5.
Podešavanje visokih tonova
Pritisnite gumb AUDIO 5.
Na ekranu se pojavljuje "BASS".
Pritišćite uzastopce gumb na ekranu ne pojavi "TREBLE".
Pritisnite gumb podesili visoke tonove.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb AUDIO 5.
ili : da biste
: dok se
ili : da biste
Postavljanje lijeve/desne distribucije jačine zvuka (balans)
Za postavljanje lijeve/desne distribucije jačine zvuka (balans),
pritisnite gumb AUDIO 5.
Na ekranu se pojavljuje "BASS".
Pritišćite uzastopce gumb
dok se na ekranu ne pojavi "BAL" s tre­nutnom postavkom.
Pritisnite gumb
desili balans (desno/lijevo). Pritisnite gumb AUDIO 5 da izađete
iz izbornika
ili : da biste po-
.
ili :
Podešavanje prednje/stražnje distribucije jačine zvuka (fader)
Za podešavanje prednje/stražnje distribu­cije jačine zvuka (fader),
pritisnite gumb AUDIO 5.
Na ekranu se pojavljuje "BASS".
Pritišćite uzastopce gumb dok se na ekranu ne pojavi "Fader" s trenutnom postavkom.
Pritisnite gumb
podešavanje prednje/stražnje distribu­cije jačine zvuka.
Pritisnite gumb AUDIO 5 da izađete
iz izbornika.
ili :
ili : za
56
Pojačalo/sub-out X-Bass
Pojačalo/sub-out
Sustav zvuka automobila ima priključke koji vam omogućuju spajanje vanjskih pojačala. Dodatno, za upravljanje subwooferom možete spojiti neko pojačalo na integrirani niskopropusni fi ltar uređaja. Zbog toga pojačala moraju biti spojena prema opisu iz uputa za instaliranje.
X-BASS
X-Bass vam omogućuje da povećate niske tonove na niskoj jačini zvuka.
Odabrana X-Bass postavka vrijedi za sve audio izvore (radio, CD, CD izmjenjivač ili AUX).
Povećanje X-BASS-a može se postavljati u koracima od 1 do 3.
"XBASS OFF" znači da je funkcija X-BASS isključena.
Podešavanje X-BASS pojačanja
Pritisnite gumb AUDIO 5.
Na ekranu se pojavljuje "BASS".
Pritišćite uzastopce gumb
dok se na ekranu ne pojavi "XBASS". Pritišćite uzastopce gumb
dok se na prikazu ne pojavi željena postavka.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
dvaput pritisnite gumb AUDIO 5.
ili :
ili :
HRVATSKI DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
57
PIliTUGUÊS
DANSK
Equalizer Prikaz
Zadane postavke equalizera (Presets)
Ovaj uređaj sadrži equalizer u kojem su već programirane postavke za glazbene žanrove "ROCK", "POP" i "CLASSIC".
Za odabir neke postavke equalizera,
pritisnite gumb AUDIO 5.
Na ekranu se pojavljuje "BASS".
Pritišćite uzastopce gumb
dok se na ekranu ne pojavi "POP", "ROCK", "CLASSIC" ili "EQ OFF".
Pritisnite gumb
odabrali postavke ili odaberite "EQ OFF" da biste isključili equalizer.
Odabrane su postavke stalno prikazane na ekranu.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb AUDIO 5.
ili : da biste
ili :
Podešavanje postavki prikaza
Podešavanje prikaza razine
Prikaz razine na vašem ekranu kratko i simbolički prikazuje postupak podešavanja jačine zvuka i postavke kontrole zvuka.
Pored postupka određivanja postavki, pri­kaz razine pokazuje vršnu vrijednost za glazbu ili jezik. Prikaz razine možete uključiti ili isključiti.
Pritisnite gumb MENU 9.
Ekran prikazuje "MENU".
Pritišćite uzastopce gumb dok se na ekranu ne pojavi "PEAK LVL".
Za biranje između opcija "PEAK ON" i
"PEAK OFF" koristite gumb
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
dvaput pritisnite gumb MENU 9.
Postavljanje boje osvjetljenja prikaza
Za osvjetljenje prikaza možete miješati boje iz RG spektra (crveno zeleno) ili možete odabrati boju tijekom traženja boje.
ili :
ili : .
58
Miješanje boje za osvjetljenje prikaza
Da biste osvjetljenje prikaza prilagodili svojem ukusu možete sami miješati boje pomoću primarnih boja: crvene i zelene.
Pritišćite gumb ili : uzastop-
ce dok se na ekranu ne pojavi "DISP COL".
Pritisnite gumb
ili :.
Izbornik za miješanje boja je prikazan. "R", i "G" prikazani su s trenutnim vrijednostima. Bljeska postavka "R".
Uzastopce pritišćite gumb
ili :
dok se na ekranu ne pojavi željena vrijednost odnosne boje.
Pritisnite gumb
ili : da biste
oznaku za odabir pomaknuli na druge boje.
Ostale komponente boje prilagodite
svojem ukusu.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
dvaput pritisnite gumb MENU 9.
Biranje osvjetljenja prikaza tijekom traženja boje
Pritisnite gumb MENU 9.
Pritišćite gumb
ili : uzastop-
ce dok se na ekranu ne pojavi "COL SCAN".
Pritisnite gumb
ili : da biste
započeli traženje boje.
Uređaj počinje mijenjati boju osvjetljenja prikaza.
Želite li prihvatiti trenutno prikazanu boju,
jedanput pritisnite gumb MENU 9.
Za ponovno pokretanje traženja,
Pritišćite gumb
ili :.
Ako ste pronašli željenu boju,
dvaput pritisnite gumb MENU 9.
Prikaz
HRVATSKI DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKAESPAÑOL
59
PIliTUGUÊS
DANSK
Vanjski audio izvori Tehnički podaci
Vanjski audio izvori
Nije li na vaš uređaj spojen CD izmjenjivač, na njega možete spojiti neki vanjski audio izvor. Audio izvori mogu, primjerice, biti prijenosni CD playeri, MiniDisc playeri ili MP3 playeri.
Želite li spojiti vanjski audio izvor, trebat ćete prilagodni kabel. Taj kabel možete na­baviti (Blaupunkt no.: 7 607 897 093) od svojeg ovlaštenog Blaupunkt prodavača.
Na izborniku mora biti aktiviran AUX ulaz.
Napomena:
Ako nikakav CD izmjenjivač nije spojen na uređaj tada se AUX stavka izbornika ne može odabrati.
Uključivanje/isključivanje AUX ulaza
Pritisnite gumb MENU 9.
Uzastopce pritišćite gumb
dok se na ekranu ne pojavi "AUX OFF" ili "AUX ON".
Za biranje između opcija "AUX ON" i
"AUX OFF" koristite gumb
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb MENU 9.
Napomena:
Ako je AUX ulaz uključen, tada ga možete odabrati pritiskom gumba SOURCE 4.
ili :
:.
Tehnički podaci
Pojačalo
Izlazna snaga: 4 x 18 W sinusa
na 14,4 V i 1% fak­tor izobličenja na 4 ohma.
4 x 26 W sinusa u
skladu sa standar­dom DIN 45324 na 14,4 V na 4 ohma.
4 x 50 W maksimal-
ne snage
Tuner
Valne duljine: FM : 87,5 - 108 MHz MW : 531 - 1602 kHz LW : 153 - 279 kHz
FM frekvencijski odziv: 35 - 16.000 Hz
CD
Frekvencijski odziv: 20 - 20.000 Hz
Izlaz predpojačala
4 kanala: 2 V
Osjetljivost ulaza
AUX izlaz: 2 V / 6 kΩ Tel./Navig. izlaz: 10 V / 1 kΩ
Težina: 1,36 kg
60
Podložno promjenama
Upravljalniki
1 Gumb za vklop/izklop
Kratek pritisk: Utiša napravo. Dolg pritisk: Izklopi napravo.
2 Gumb
za sprožitev odskočnega
odstopa plošče.
3 Urejevalec glasnosti 4 Gumb SOURCE za prehod med viri
radio, CD, CD menjalec (če je priklo­pljen) in AUX.
5 Gumb AUDIO za uravnavo nizkih, visok-
ih, srednjih tonov, subout, ravnovesja in fader. Vklopi/izklopi ter uravnava X-BASS. Izbere prednastavitve izenačevalnika.
6 Gumb BND•TS
Kratek pritisk: Izbere FM programska mesta ter valovna pasa MW in LW. Dolg pritisk: Zažene funkcijo Travelstore.
Gumb TRA•RDS
7
Kratek pritisk: Vklopi/Izklopi standby za prometne informacije. Dolg pritisk: Vklopi/izklopi pripravno funkcijo RDS.
8 Gumb DISPL
Kratek pritisk: Na hitro prikaže alterna­tivno vsebino prikaza (npr. čas). Dolg pritisk: Spremeni vsebino pri­kaza.
9 Gumb MENU
Kratek pritisk: Prikliče menu za osnov­ne nastavitve. Dolg pritisk: Zažene funkcijo skeniran­ja.
: Puščični gumbi ; Gumbi 1 - 6
< Gumb
(Izmet) za odstranitev CD iz
naprave.
FRANÇAISSLOVENSKO
61
Vsebina
Opombe in dodatki .......................... 64
Odlaganje starih enot
(samo države EU) .......................... 64
Namestitev ...................................64
Dodatna oprema
(ni del obsega dostave) ................... 64
Odstranljiva plošča ..........................65
Zaščita proti kraji ........................... 65
Odstranitev plošče ......................... 66
Namestitev plošče..........................66
Izklop časa (OFF TIMER) .................66
Vklop/Izklop ....................................67
Uravnava glasnosti .......................... 67
Nastavitev glasnosti vklopa naprave .. 67
Hitro znižanje glasnosti (Mute) ......... 68
Utišanje v telefonskem načinu .......... 68
Vklop/izklop potrditvenega piska......68
Radijski način .................................. 69
Uravnava tunerja ............................ 69
Prehod v radijski način .................... 69
Pripravne funkcije RDS (AF, REG) .....69
Izbira valovnega pasa/programskega
mesta ..........................................70
Uglasitev na postajo .......................70
Nastavitev občutljivosti iskanja
uglasitve postaje ............................ 71
Shranjevanje postaj........................71
Samodejno shranjevanje postaj
(Travelstore) .................................71
Poslušanje shranjenih postaj ........... 72
Skeniranje sprejemljivih postaj
(SCAN) ........................................72
Nastavitev časa skeniranja ............... 72
Vrsta programa (PTY) .................... 72
Optimizacija radijskega sprejema ..... 74
Konfi guracija prikaza ...................... 74
Prometne informacije ...................... 74
Vklop/izklop prioritete prometnih
informacij ..................................... 74
Nastavitev glasnosti za prometnega
obvestila ......................................75
CD način ......................................... 75
Prehod na CD način ........................ 75
Izbira posnetkov ............................76
Hitra izbira posnetka ...................... 76
Hitro iskanje (slišno) ...................... 76
Naključno predvajanje posnetkov
(MIX) ........................................... 76
Skeniranje posnetkov (SCAN) .......... 76
Ponovitev posnetkov (Repeat) .........77
Prekinitev predvajanja (PAUSE) .......77
Konfi guracija prikaza ...................... 77
Prometna obvestila v CD načinu ....... 77
Izmet CD ...................................... 77
MP3/WMA način .............................. 78
Priprava MP3 CD ........................... 78
Prehod v MP3 način ....................... 79
Konfi guracija prikaza ...................... 79
Konfi guracija MP3 tekočega
besedila ....................................... 80
Izbira direktorija ............................ 80
Izbira posnetkov/datotek ................ 80
Hitro iskanje .................................. 80
Naključno predvajanje posnetkov –
MIX .............................................. 80
Skeniranje posnetkov – SCAN .......... 81
Ponavljanje predvajanja posameznih posnetkov ali celotnih direktorijev –
REPEAT .......................................81
Prekinitev predvajanja (PAUSE) .......81
62
Vsebina
Način CD menjalca ........................... 82
Prehod v način CD menjalca ............ 82
Izbira CD ...................................... 82
Izbira posnetkov ............................82
Hitro iskanje (slišno) ...................... 82
Zamenjava prikaza .........................82
Ponovitev posamičnih posnetkov ali
celotnega CD (REPEAT) ..................82
Naključno predvajanje posnetkov
(MIX) ........................................... 83
Skeniranje vseh posnetkov na
vseh CD (SCAN) ............................ 83
Prekinitev predvajanja (PAUSE) .......83
Ura ................................................. 84
Prikaz časa ................................... 84
Nastavitev časa ..............................84
Izbira 12/24 urnega načina prikaza .. 84 Stalni prikaz časa ob izklopljeni
napravi in vozilu v kontaktu .............. 84
Hiter prikaz časa ob izklopljeni
napravi .........................................84
Zvok ...............................................85
Uravnava nizkih tonov ..................... 85
Uravnava visokih tonov ................... 85
Nastavitev leve/desne zvočne
distribucije (ravnovesje) .................85
Uravnava prednje/zadnje zvočne
distribucije (fader) ......................... 85
Ojačevalec/Sub-out .........................86
X-BASS ...........................................86
Uravnava X-BASS boost .................. 86
Prednastavitve izenačevalnika
(Presets) .........................................87
Uravnava nastavitev prikaza ............. 87
Uravnava nivojskega prikaza ............87
Nastavitev barve osvetlitve prikaza ... 87
Zunanji avdio viri .............................89
Vklop/izklop AUX vhoda .................. 89
Tehnični podatki .............................. 89
Ojačevalec ................................... 89
Tuner ...........................................89
CD ............................................... 89
Pre-amp out .................................. 89
Vhodna občutljivost ....................... 89
Navodila za namestitev .................. 119
FRANÇAISSLOVENSKO
63
Opombe in dodatki
Opombe in dodatki
Zahvaljujemo se vam za izbiro Blaupunkt izdelka. Upamo, da boste uživali ob uporabi nove naprave.
Prosimo, da pred prvo uporabo naprave preberete priložena navodila.
Uredniki pri Blaupunkt stalno delujejo z namenom, da bi bila navodila za uporabo jasnejša in preprostejša za razumevanje. Če pa boste kljub temu imeli kako vprašanje v zvezi z načinom delovanja naprave, se prosimo obrnite na vašega dobavitelja ali na telefonsko številko za pomoč v vaši državi. Telefonska številka je natiskana na hrbtni strani tega priročnika.
Naprave, kupljene v Evropski skupnosti, vključujejo proizvajalčevo garancijo. Pogoje garancije si lahko ogledate na www.blau­punkt.de ali za njih zaprosite direktno na naslovu:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim, Germany
Odlaganje starih enot
(samo države EU)
Svoje stare naprave ne odlagajte
skupaj z ostalimi hišnimi odpadki!
Za odlaganje stare enote uporabljajte zbirne in vrnitvene sisteme, ki so na voljo.
64
Varnost na cesti
Varnost na cesti ima absolutno
prednost.
S svojim avtomobilskim zvočnim
sistemom upravljate samo, če cestne in prometne okoliščine to dopučajo.
Preden se podate na pot, svojo
napravo spoznajte.
V vsakem primeru bi morali v svojem avtomobilu biti sposobni pravočasno slišati policijsko in gasilsko sireno ter rešilca.
Zaradi tega med potovanjem
poslušajte svoj avtomobilski zvočni sistem na ustrezni glasnosti.
Namestitev
Če želite svoj avtomobilski zvočni sistem namestiti sami, prosimo, da si preberete navodila za namestitev in povezavo, ki sl­edijo navodilom za delovanje.
Dodatna oprema
(ni del obsega dostave)
Uporabljajte samo dodatke, ki jih odobri Blaupunkt.
Daljinski upravljalnik
Volanski in/ali ročni daljinski upravljalnik vam omogoča dostop do najpomembnejših funkcij vašega avtomobilskega zvočnega sistema na varen in ustrezen način. Z uporabo daljinskega upravljalnika ne morete vklopiti/izklopiti naprave. Pri vašem dobavitelju Blaupunkt naprave ali na internetni strani www.blaupunkt.com lahko izveste, katere daljinske upravljalnike je mogoče uporabljati z vašim avtomobil­skim zvočnim sistemom.
Opombe in dodatki Plošča
Ojačevalec
Uporabljate lahko vse ojačevalce Blaupunkt in Velocity.
CD menjalci
Povežete lahko naslednje Blaupunkt CD menjalce: CDC A 03, CDC A 08 in IDC A 09.
Odstranljiva plošča
Zaščita proti kraji
Naprava je opremljena z odstranljivo ploščo (odskočni odstop plošče) kot način za zaščito vaše opreme proti kraji. Naprava je brez plošče za tata neuporabna.
Zaščitite se proti kraji tako, da vedno ko zapustite vaše vozilo ploščo vzamete s se­boj. Ne pustite plošče znotraj vozila, niti na skrivnem mestu ne.
Opombe:
Ne dovolite, da plošča pade.
Ne izpostavljajte plošče direktni
sončni svetlobi ali drugim toplotnim virom.
Izogibajte se direktnemu stiku kože
z električnimi kontakti plošče. Če je potrebno, prosimo, očistite kontakte s krpo brez šarpije, ki ste jo navlažili s čistilnim alkoholom.
FRANÇAISSLOVENSKO
65
Plošča
Odstranitev plošče
Pritisnite na gumb 2.
Plošča se odpre proti vam.
Držite ploščo na njeni desni strani in jo
potegnite direktno ven iz nosilca.
2.
1.
Če je bila naprava še vklopljena, ko ste odstranili ploščo, bo samodejno prešla na zadnjo aktivirano nastavitev (radio, CD, CD menjalec ali AUX), ko je plošča ponovno nameščena.
Opombe:
Naprava se izklopi po določenem
• času, ki ga sami prednastavite. Za na­vodila, prosimo, preberite razdelek "Izklop časa (OFF TIMER)" v tem poglavju.
Vse trenutne nastavitve se shranijo.
• Katerikoli CD, ki ste ga vstavili v
• napravo, ostane v njej.
Namestitev plošče
Držite ploščo približno na pravem kotu
glede na napravo. Spolzite ploščo v vodila naprave, ki se
nahajajo na levi in desni strani spod­njega dela ohišja. Previdno potis­nite ploščo v nosilec, ko bo pravilno nameščena, boste zaslišali klik.
Previdno zaskočite ploščo, dokler ne
zaslišite klik.
Izklop časa (OFF TIMER)
Po odprtju plošče se bo naprava po nastav­ljivem času izklopila. Nastavite lahko čas od 0 do 30 sekund.
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi "OFF TIMER".
Uravnajte čas z gumbi
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
Opomba:
Če nastavite izklop časa na 0 sekund, se bo naprava izklopila takoj, ko boste odprli ploščo.
ali :,
:.
66
Vklop/Izklop Glasnost
Vklop/Izklop
Obstaja več načinov za vklop in izklop na­prave:
Vklop/Izklop z uporabo gumba 1
Za vklop naprave uporabite gumb 1.
Naprava se vklopi.
Za izklop naprave pritisnite in zadržite
gumb 1 za več kot dve sekundi.
Naprava se izklopi.
Vklop/Izklop pri avtomobilu v kontaktu
Če je naprava pravilno priklopljena na avto­mobilski vžig, kot je prikazano v navodilih za namestitev in če niste izklopili naprave z uporabo gumba 1, se bo le-ta vklopila/ izklopila sočasno s prehodom avtomobila v kontakt.
Vklop/Izklop naprave z uporabo odstranljive plošče
Odstranite ploščo.
Naprava se izklopi po preteku časa, ki ste ga nastavili v menuju "OFF TIMER".
Ponovno namestite ploščo.
Naprava se vklopi. Zadnja nastavitev (ra­dio, CD, CD menjalec ali AUX) se ponovno aktivira.
Opomba:
Da bi se obvarovala avtomobilska ba­terija, se bo naprava eno uro po ugas­nitvi motorja samodejno izklopila.
Uravnava glasnosti
Glasnost lahko uravnate na nivoje od 0 (izključeno) do 66 (maksimum).
Za zvišanje glasnosti,
zavrtite upravljalnik glasnosti 3 v
smeri urinega kazalca.
Za znižanje glasnosti,
zavrtite upravljalnik glasnosti 3 v
nasprotni smeri urinega kazalca.
Nastavitev glasnosti vklopa naprave
Opomba:
Naprava vključuje funkcijo pavze (časovno okno). Na primer, če pritisnete na gumb MENU 9 in izberete eno od postavk menuja, se naprava vrne nazaj po pribl. 8 sekundah po zadnji aktivaciji gumba. Opravljene nastavitve se shranijo.
Nastavite lahko glasnost vklopa naprave.
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb :, dokler se na prikazu ne pojavi "ON VOLUME".
Uravnajte glasnost vklopa naprave z
:.
gumbi
Da bi vam bila uravnava nastavitev olajšana, bo naprava med uravnavanjem zviševala ali zniževala glasnost.
Če omogočite funkcijo "LAST VOL", bo po­novno omogočena glasnost, ki ste jo nasta­vili, ko ste zadnjič izklopili napravo.
ali
FRANÇAISSLOVENSKO
67
Glasnost
Opomba:
Z namenom zaščite vašega sluha je glas­nost vklopa naprave omejena z vred­nostjo "38". Če je bila glasnost pred izklopom višja in če je izbrana "LAST VOL" nastavitev, se naprava ponovno vklopi z vrednostjo "38".
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
Hitro znižanje glasnosti (Mute)
Glasnost lahko hitro znižate na prednastav­ljeni nivo (Mute).
Za kratek čas pritisnite na gumb 1.
Na prikazu se pojavi "MUTE".
Preklic funkcije mute
Da bi prešli na predhodni nastavljeni nivo glasnosti,
ponovno za kratek čas pritisnite na gumb 1.
Uravnavanje mute nivoja
Mute nivo lahko uravnate.
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb dokler se na prikazu ne pojavi "MUTE LVL".
Uravnajte nivo mute z gumbi
ali :,
:.
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
Utišanje v telefonskem načinu
Če je vaša naprava povezana z mobilnim telefonom, se bo glasnost vašega avtomo­bilskega zvočnega sistema utišala takoj, ko boste "dvignili" telefon. Da bi ta funkcija delovala, mora biti mobilni telefon povezan z napravo, kot je opisano v navodilih za na­mestitev.
Na prikazu se pojavi "PHONE".
Vklop/izklop potrditvenega piska
Sistem bo oddal potrditveni pisk za neka­tere funkcije, če gumb držite več kot dve sekundi, na primer, ko shranjujete radi­jsko postajo na enega od prednastavljenih gumbov za postaje. Pisk lahko vklopite ali izklopite.
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb dokler se na prikazu ne pojavi "BEEP ON" ali "BEEP OFF".
BEEP ON ali OFF z gumbom
ali :.
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb MENU 9.
ali :,
68
Radijski način
Radijski način
Naprava vsebuje radio sprejemnik RDS. Večina sprejemljivih FM postaj predvaja si­gnal, ki ne nosi samo programa, ampak tudi ime postaje in vrsto programa (PTY).
Ime postaje se pojavi na prikazu tako, ko jo tuner sprejme.
Uravnava tunerja
Da bi zagotovili pravilno delovanje tuner­ja, mora biti naprava nastavljena za regi­jo, v kateri z njo upravljate. Izbirate lahko med Evropo (EUROPE), ZDA (USA), Južno Ameriko (S-AMERICA) in Tajsko (THAI). Tuner je tovarniško nastavljen na regijo, v kateri je bil prodan. Če imate težave z ra­dijskim sprejemom, prosimo, preverite to nastavitev.
Radijske funkcije, opisane v teh navodilih za uporabo, se nanašajo na tunersko nasta­vitev EUROPE.
Izklopite napravo s pritiskom na gumb
1.
Držite pritisnjena gumba 1 in 5 ; hkrati in ponovno vklopite napravo z gumbom 1.
Prikaže se "TUNER".
Izberite svojo regijo za tuner z gumbom
ali :.
Za shranitev nastavitve,
napravo izklopite in jo ponovno vklopite
ali počakajte pribl. 8 sekund. Radio se začne predvajati glede na zadnjo izbra­no nastavitev (radio, CD, CD menjalec ali AUX).
Prehod v radijski način
Če ste v načinu CD, CD menjalec ali AUX,
pritisnite na gumb BND•TS 6
ali
večkrat pritisnite na gumb SOURCE
4, dokler se na prikazu ne pojavi pro­gramsko mesto, npr. "FM1".
Pripravne funkcije RDS (AF, REG)
Pripravne funkcije RDS AF (Alternativna frekvenca) in REGIONAL poveča zbirko funkcij vašega radia.
AF: Če je funkcija RDS aktivirana, se
• bo radio samodejno uglasil na najbolje sprejemljivo frekvenco za trenutno na­stavljeno postajo.
REGIONAL: Včasih nekatere radijske
• postaje razdelijo svoje programe v re­gionalne programe z različno vsebi­no. Funkcijo REG lahko uporabite, da bi onemogočili avtoradiu prehod na alternativne frekvence, ki predvajajo različno programsko vsebino.
FRANÇAISSLOVENSKO
Opomba:
Funkcijo REGIONAL je potrebno v me­nuju posebej aktivirati/deaktivirati.
69
Radijski način
Vklop/Izklop funkcije REGIONAL
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi "REG". "OFF" ali "ON" se prikaže poleg "REG".
Za vklop/izklop funkcije REGIONAL,
pritisnite na gumb
Pritisnite na gumb MENU 9.
Vklop/Izklop funkcije RDS
Za vklop ali izklop funkcije RDS AF in REGIONAL,
pritisnite in zadržite gumb TRA•RDS
7 za več kot dve sekundi.
Funkcije RDS so aktivirane, če se na prikazu osvetli RDS.
ali :.
ali :
Izbira valovnega pasa/ programskega mesta
Naprava lahko sprejme programe, ki se predvajajo na FM frekvenčnem nizu kot tudi na valovnih pasih MW in LW (AM). Na voljo so tri programska mesta za valovni pas FM (FM1, FM2 in FMT) ter po eden za valovna pasa MW in LW.
Na vsako programsko mesto je mogoče shraniti šest postaj.
Za prehod med FM programskimi mesti (FM1, FM2 in FMT) in valovnima pasoma MW in LW,
za kratek čas pritisnite na gumb
BND•TS 6.
Uglasitev na postajo
Obstajajo različni načini za uglasitev na postajo.
Samodejno iskanje uglasitve postaje
Pritisnite na gumb
Radio se uglasi na naslednjo sprejemljivo postajo.
Ročna uglasitev na postajo
Na postajo se lahko uglasite tudi ročno.
Opomba:
Na postajo se lahko uglasite ročno le, ko je pripravna funkcija RDS deaktivirana.
Za spremembo nastavljene frekvence v ma­jhnih presledkih,
za kratek čas pritisnite na gumb
:.
Za hitro spremembo frekvence,
pritisnite in zadržite gumb
za dlje časa.
ali :.
ali
ali :
70
Radijski način
Brskanje skozi predvajana omrežja (samo FM)
Če radijska postaja izvaja več programov, im­ate na voljo opcijo brskanja skozi njena tako imenovana "predvajana omrežja".
Opomba:
Pred uporabo te možnosti, mora biti pripravna funkcija RDS aktivirana.
Pritisnite na gumb hod na naslednjo postajo predvajanega omrežja.
Opomba:
Ko uporabljate to možnost, boste lahko prešli samo na postaje, ki ste jih že kdaj prej uporabljali. Za sprejem postaj uporabljajte funkcijo Skeniranja ali Travelstore.
ali : za pre-
Nastavitev občutljivosti iskanja uglasitve postaje
Sami lahko določite, ali naj se radio uglasi na postaje z dobrim sprejemom ali naj se uglasi tudi na tiste s šibkim sprejemom.
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb dokler se na prikazu ne pojavi "SENS".
Prikaz pokaže trenutno nastavljen nivo občutljivosti. "SENS HI3" pomeni, da je tuner nastavljen na najvišjo nastavitev občutljivosti. "SENS LO1" pomeni, da je nas­tavljen na najnižjo nastavitev občutljivosti.
Nastavite želeni nivo občutljivosti z
ali :.
gumbi
ali :,
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb MENU 9.
Opomba:
Nastavite lahko različne nivoje občutljivosti za FM in MW ali LW (AM).
Shranjevanje postaj
Ročno shranjevanje postaj
Izberite želeno programsko mesto
(FM1, FM2, FMT) ali eno od valovnih pasov (MW ali LW).
Uglasite se na želeno postajo.
Pritisnite in zadržite enega od gumbov
za postaje 1 - 6 za več kot dve sekundi, da bi shranili postajo na tisti gumb.
Samodejno shranjevanje postaj (Travelstore)
Samodejno lahko shranite šest postaj, ki ponujajo najboljši sprejem v regiji (samo FM). Postaje se shranijo na programsko mesto FMT.
Opomba:
Katerakoli postaja, ki je bila predhodno shranjena na tem programskem mestu, bo izbrisana.
Pritisnite in zadržite gumb BND•TS 6
za več kot dve sekundi.
Začne se shranjevalni postopek. Na prikazu se pojavi "FM TSTORE". Ko se postopek zaključi, bo radio predvajal postajo, ki je shranjena na spominski lokaciji 1 program­skega mesta FMT.
FRANÇAISSLOVENSKO
71
Radijski način
Poslušanje shranjenih postaj
Izberite programsko mesto ali valovni pas.
Pritisnite na enega od gumbov za posta­je 1 - 6 ;.
Shranjena postaja se bo predvajala, če bo sprejem mogoč.
Skeniranje sprejemljivih postaj (SCAN)
Funkcijo skeniranja lahko uporabljate za kratko predvajanje vseh sprejemljivih postaj. V menuju lahko nastavite čas ske­niranja med 5. in 30. sekundami.
Zagon SCAN
Pritisnite in zadržite gumb MENU 9
za več kot dve sekundi. Skeniranje se začne. Na prikazu se za kratek čas pojavi "SCAN",
kateremu sledi utripajoči prikaz imena tre­nutne postaje ali frekvenca.
Preklic skeniranja in nadaljevanje s poslušanjem postaje
Pritisnite na gumb MENU 9. Skeniranje se ustavi, radio pa nadaljuje
s predvajanjem postaje, na katero ste se nazadnje uglasili.
Nastavitev časa skeniranja
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi "SCAN
TIME".
Nastavite želeni čas skeniranja z upo-
rabo gumbov
ali :.
ali :,
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
Opomba:
Čas skeniranja, ki ste ga določili, sistem aplicira tudi na skeniranje, ki se izvaja v načinu CD in CD menjalec.
Vrsta programa (PTY)
Poleg posredovanja imena postaje, neka­tere FM postaje podajo tudi informacijo o vrsti programa, ki ga predvajajo. Vaš av­toradio lahko to informacijo sprejme in jo prikaže.
Na primer, vrste programov so lahko: CULTURE TRAVEL JAZZ SPORT SERVICE POP ROCK KNOWLEDGE KIDS Funkcijo PTY lahko uporabljate za izbiro
postaj posameznega programskega mesta.
PTY-EON
Če specifi cirate vrsto programa in začnete iskati uglasitev, bo radio prešel s trenutne postaje na postajo izbrane vrste programa.
Opombe:
Če tuner ne najde postaje, ki bi ust-
• rezala izbrani vrsti programa, boste zaslišali pisk in za kratek čas se bo na prikazu pojavil "NO PTY". Radio bo nato prešel na postajo, ki je bila nazadnje sprejeta.
72
Radijski način
Če uglašena radijska postaja ali katera druga postaja v predvajalnem omrežju predvaja vašo izbrano vrsto programa v poznejši točki, bo radio samodejno prešel s trenutno uglašene postaje ali z načina CD oziroma CD-menjalec na postajo, katere vrsta programa ust­reza tisti, ki ste jo izbrali.
Če ne želite PTY EON preskoka, ga onemogočite v menuju s "PTY OFF". Najprej pritisnite na enega od gum­bov SOURCE 4 ali BND•TS 6.
Vklop/Izklop PTY
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb
ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "PTY" s trenutnimi nastavitvami.
Pritisnite na gumb
ali : za PTY
ON ali OFF.
Pritisnite na gumb MENU 9.
Izbor jezika PTY
Za prikaz vrste programa lahko izberete jez­ik. Opcije vključujejo DEUTSCH, ENGLISH in FRANÇAIS.
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb
ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "PTY LANG".
Nastavite želeni jezik z gumbom
ali
:.
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
Izbor vrste programa in začetek iskanja uglasitve
Pritisnite na gumb
ali :.
Na prikazu se pojavi trenutna vrsta progra­ma.
Če želite izbrati drugo vrsto programa, lahko to storite s pritiskom na gumb
: ko je ta prikaz viden.
ali
Ali
Pritisnite na enega od gumbov 1 - 6 ;
za izbor vrste programa, ki je shranjen na enem od teh gumbov.
Izbrana vrsta programa se za kratek čas po­javi na prikazu.
Pritisnite na gumb
ali : za
začetek iskanja uglasitve.
Radio se bo nato uglasil na naslednjo posta­jo, ki jo bo našel in ki bo ustrezala vrsti pro­grama, ki ste jo izbrali.
Dodelitev vrste programa gumbu za postaje
Izberite vrsto programa z uporabo gum-
ali :.
ba Pritisnite in zadržite gumb želene posta-
je 1 - 6 ; za več kot dve sekundi.
Vrsta programa se shrani na izbrani gumb 1- 6 ;.
FRANÇAISSLOVENSKO
73
Radijski način Prometne informacije
Optimizacija radijskega sprejema
Znižanje visokih tonov med interferenco (High Cut)
Funkcija High Cut doprinese izboljšanemu sprejemu v primeru šibkega radijskega sprejema (samo FM). Ob prisotnosti inter­ferenc pri sprejemu se nivo interference samodejno zniža.
Vklop/Izklop High Cut
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb dokler se na prikazu ne pojavi "HICUT".
Pritisnite na gumb (1) ali izklop (0) High Cut.
"HICUT 0" pomeni, da ni samodejnega znižanja nivoja interference, "HICUT 1" pomeni samodejno znižanje nivoja interfer­ence.
Pritisnite na gumb MENU 9.
ali :,
ali : za vklop
Konfi guracija prikaza
V radijskem načinu imate možnost prikaza valovnega pasa s programskim mestom in čas ter ime postaje ali frekvenco trenutne postaje.
Za zamenjavo prikaza pritisnite in zadržite gumb DISPL dve sekundi.
8 za več kot
Prometne informacije
Vaša naprava je opremljena s sprejemno enoto RDS-EON. EON (Enhanced Other Network – Poudarjeno drugo omrežje) za­gotavlja, da kadarkoli se predvaja prometna obvestilo (TA), sistem samodejno preide s postaje, ki ne nudi prometnih poročil na ust­rezno postajo s prometnimi informacijami v okviru predvajalnega omrežja.
Ko se prometno obvestilo zaključi, bo sistem prešel nazaj na program, ki ste ga poslušali prej.
Vklop/izklop prioritete prometnih informacij
Pritisnite na gumb TRA•RDS 7.
Prioriteta za prometne informacije je akti­virana, če je na prikazu viden znak za pro­metni zastoj.
Opombe:
Zaslišali boste opozorilni pisk
če zapustite področje sprejema
• postaje s prometnimi informacijami, katero trenutno poslušate.
če zapustite področje sprejema
• postaje s prometnimi informacijami, ko poslušate CD ali CD menjalec, in naknadni samodejni iskalec uglasitve ne najde nove postaje s prometnimi informacijami.
če uglasite radio s postaje s promet-
• nimi informacijami na postajo, ki ne predvaja prometnih informacij.
Če zaslišite opozorilni pisk lahko izklopite prioriteto prometnih informacij ali se ugla­site na postajo, ki predvaja prometne infor­macije.
74
Prometne informacije CD način
Nastavitev glasnosti za prometnega obvestila
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb
:, dokler se na prikazu ne pojavi "TA VOLUME".
Nastavite glasnost z uporabo gumba
:.
ali
Da bi vam bila uravnav nastavitev olajšana, bo naprava med uravnavanjem zviševala ali zniževala glasnost.
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
Opombe:
Z uporabo urejevalca glasnosti 3,
• lahko uravnate glasnost tudi med pre­dvajanjem prometnega obvestila za čas trajanja prometnega obvestila.
Uravnate lahko nastavitve zvoka in zvočno distribucijo za prometna ob­vestila. Za nadaljnje informacije, prosimo, preberite poglavje "Zvok".
ali
CD način
Napravo lahko uporabljate za predvajanje standardnih avdio CD, CD-R in CD-RW s premerom 12 cm. Da bi se izognili težavam, ko predvajate CD, ki ste jih sami spekli, ne pecite CD na hitrosti, ki je večja od 16.
Nevarnost resne okvare
CD gonila!
Ne uporabljajte CD s premerom 8 cm in CD, ki niso okrogli (oblikovani CD).
Za škodo na CD gonilu, ki jo povzroči up­oraba neustreznih CD, ne prevzemamo nikakršne odgovornosti.
Za zagotovitev ustreznega delovanja upora­bljajte samo CD z logotipom Compact-Disc. CD z zaščito proti kopiranju lahko povzročajo težave pri predvajanju. Blaupunkt ne more zagotoviti pravilne uporabe CD z zaščito proti kopiranju!
Poleg sposobnosti predvajanja avdio CD lahko ta naprava predvaja tudi CD, ki vse­bujejo glasbene datoteke MP3/WMA. Za nadaljnje informacije, prosimo, preberite poglavje z naslovom "MP3/WMA način".
FRANÇAISSLOVENSKO
Prehod na CD način
Če v gonilu ni vstavljenega CD,
pritisnite na gumb
Plošča se odpre.
Previdno vstavite CD s poslikano stran-
jo, obrnjeno navzgor, v gonilo, dokler ne začutite nekaj odpora.
2.
75
CD način
Gonilo samodejno potegne CD navznoter. Gonila ne smete zadrževati ali mu pomagati
pri potegu CD navznoter.
Previdno zaprite ploščo in nekoliko po-
tisnite, dokler ne začutite, da je kliknila na mesto.
CD začne s predvajanjem.
Opomba:
Če ste vžig izklopili, preden ste vstavili CD, morate za začetek predvajanje na­jprej vklopiti napravo z gumbom 1.
Če je v gonilu že vstavljen CD,
večkrat pritisnite na gumb SOURCE 4, dokler se na prikazu ne pojavi "CD".
Predvajanje se začne na točki, na kateri je bilo nazadnje prekinjeno.
Izbira posnetkov
Pritisnite na eno od puščičnih gumbov
: za izbor naslednjega ali predhodne­ga posnetka.
Če enkrat pritisnite na gumb predvajalnik predvajal trenutni posnetek od začetka.
ali :, bo
Hitra izbira posnetka
Za hitro izbiro posnetkov nazaj ali naprej,
pritisnite in zadržite gumb
dokler se ne začne hitra izbira posnetka nazaj/naprej.
ali :
Hitro iskanje (slišno)
Za hitro iskanje uglasitve nazaj ali naprej
pritisnite in zadržite gumb
dokler se ne začne hitro iskanje uglasi­tev nazaj/naprej.
ali : ,
Naključno predvajanje posnetkov (MIX)
Pritisnite na gumb 5 MIX ;.
Za kratek čas se na prikazu pojavi "MIX CD" in prikaže se simbol MIX. Nato se bo predva­jala naslednji naključno izbrani posnetek.
Preklic MIX
Ponovno pritisnite na gumb 5 MIX ;.
Za kratek čas se na prikazu pojavi "MIX OFF", simbol MIX pa zgine.
Skeniranje posnetkov (SCAN)
Skenirate (na hitro predvajate) vse pos­netke na CD.
Pritisnite na gumb MENU 9 za več kot
dve sekundi.
Skeniral se bo naslednji posnetek.
Opomba:
Nastavite lahko čas skeniranja. Za na­daljnje informacije, prosimo, preberite razdelek z naslovom "Nastavitev časa skeniranja" v poglavju "Radijski način".
Preklic skeniranja in nadaljevanje poslušanja posnetka
Za končanje postopka skeniranja,
pritisnite na gumb MENU 9.
Trenutno skenirani posnetek bo nadaljeval z normalnim predvajanjem.
76
CD način
Ponovitev posnetkov (Repeat)
Če želite ponoviti posnetek,
pritisnite na gumb 4 RPT ;.
Za kratek čas se pojavi "RPT TRCK" in prikaže se simbol "RPT". Posnetek se pred­vaja neprekinjeno, dokler ne deaktivirate funkcije ponavljanja.
Preklic ponavljanja
Če želite preklicati funkcijo ponavljanja,
ponovno pritisnite na gumb 4 RPT ;.
Za kratek čas se na prikazu pojavi "RPT OFF" in simbol "RPT" izgine. Nadaljuje se normalno predvajanje.
Prekinitev predvajanja (PAUSE)
Pritisnite na gumb 3 ;.
Na prikazu se pojavi "PAUSE".
Preklic prekinitve
Med prekinitvijo pritisnite na gumb
;.
3
Nadaljuje se predvajanje.
Konfi guracija prikaza
V CD načinu lahko izberete med dvema vr­stama prikaza:
Številka posnetka in čas
Številka posnetka in čas predvajanja
Za zamenjavo prikaza pritisnite in zadržite gumb DISPL dve sekundi.
8 za več kot
Prometna obvestila v CD načinu
Če želite prejemati prometna obvestila v CD načinu,
pritisnite na gumb TRA•RDS 7.
Prioriteta za prometna obvestila je aktivira­na, če je na prikazu viden znak za prometni zastoj. Za nadaljnje podrobnosti, prosimo, preberite poglavje z naslovom "Prometne informacije".
Izmet CD
Pritisnite na gumb 2.
Plošča se odpre proti vam.
Pritisnite na gumb za izmet
vložka za CD.
Izmet CD je opravljen.
Odstranite CD in zaprite ploščo.
Opombe:
Ob izmetu CD bo gonilo CD samode-
• jno potegnilo ponovno nazaj po 10 sekundah.
Izmet CD lahko opravite tudi, ko je
• naprava izklopljena ali ko je drugi av­dio vir aktiviran.
< poleg
FRANÇAISSLOVENSKO
77
MP3/WMA način
MP3/WMA način
Ta avtomobilski zvočni sistem lahko upo­rabljate tudi za predvajanje CD-R in CD­RW, ki vsebujejo glasbene datoteke MP3. Predvajate lahko tudi datoteke WMA. Postopek za predvajanje datotek MP3 in WMA je identičen.
Opombe:
S to napravo ne morete predvajati
• datotek WMA z Upravo digitalnih pravic (DRM) iz internetnih glasbenih trgovin.
Datoteke WMA se lahko varno predva-
• jajo le, če so bile ustvarjene z Windows Media Player verzija 8.
Priprava MP3 CD
Razne kombinacije CD pekačev, programs­ke opreme za peko CD in praznih CD lahko privedejo do težav, ki se pojavijo v zvezi s sposobnostjo naprave za predvajanje določenih CD. Če pride do težav s CD, ki ste ga sami posneli, poskušajte uporabiti drugo znamko praznega CD ali izbrati drugo barvo praznega CD.
Format CD mora biti ISO 9660 Level 1/ Level 2 ali Joliet. Drugih formatov ni mogoče zanesljivo predvajati.
Na CD lahko ustvarite največ 252 direkto­rijev. Napravo lahko uporabljate za odpiran­je posamičnih direktorijev.
Ne glede na število direktorijev na CD, zmo­re naprava upravljati z do 999 datotek MP3 na posamičnem CD, z maksimalno 255 da­totek na direktorij.
Naprava podpira tolikšno število direkto­rijev, kolikor jih je vaš program za peko spo­soben ustvariti, ne glede na to, da je mak­simalna globina direktorija določena z ISO 9660 standard samo 8.
D01
D02
D03
T001 T002 T003 T004 T005
T001 T002 T003 T004 T005 T006
A Direktoriji B Naslov · Datoteke
Vsak direktorij lahko poimenujete z uporabo PC. Naprava lahko pokaže ime direktorija. Poimenujte direktorije in posnetke/da­toteke z uporabo vašega programa za peko CD. V uporabniškem priročniku programa boste našli navodila za ta postopek.
Opomba:
Pri poimenovanju direktorijev in pos­netkov/datotek ne uporabljajte akcen­tov in posebnih znakov.
D04
T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011
A
B
78
MP3/WMA način
Če želite, da so vaše datoteke v pravil­nem vrstnem redu, morate uporabiti pro­gram za peko CD, ki razporedi datoteke v alfanumerični red. Če vaša programska oprema tega ne omogoča, lahko datoteke razporedite tudi ročno. Za to storiti morate vstaviti številko pred vsakim imenom da­toteke, npr. "001", "002", itd. Predhodne ničle je tudi potrebno vstaviti.
Posnetki MP3 lahko vsebujejo dodatne informacije, kot je izvajalec, album in ime posnetka (ID3 etiketiranje). Naprava lahko prikaže ID3 etiketiranje (verzija 1).
Pri ustvarjanju (kodiranju) datotek MP3 iz avdio datotek, morate uporabljati bitno hi­trost do maksimalno 256 kbits/sek.
Naprava lahko predvaja samo datoteke MP3, ki imajo ".MP3" končnico.
Opombe:
Da bi zagotovili neprekinjeno predva­janje,
ne poskušajte spreminjati končnice
• datotek, ki niso v formatu MP3, v ".MP3" in jih potem poskušati pred­vajati! Naprava bo med predvajanjem izpustila te neveljavne datoteke.
Ne uporabljajte mešanih CD, ki vse-
• bujejo posnetke tako v formatu ne­MP3 kot MP3 (naprava bere samo datoteke MP3 med predvajanjem v načinu MP3).
Ne uporabljajte CD z mešanim
• načinom, ki vsebujejo posnetke tako v formatu CD-avdio kot MP3. Če boste poskušali predvajati CD z mešanim načinom, bo naprava pred­vajala samo CD-avdio posnetke.
Prehod v MP3 način
MP3 način se aktivira na enak način kot na­vadni CD način. Za nadaljnje informacije, prosimo, preberite razdelek z naslovom "Prehod v CD način" v poglavju "CD način".
Konfi guracija prikaza
Konfi guracija privzetega prikaza
Prikažete lahko različne vrste informacij o trenutnem posnetku:
Številka direktorija in številka posnetka
• Številka direktorija in čas
• Številka direktorija in čas predvajanja
• Številka posnetka in čas predvajanja
• Številka posnetka in čas
Za prehod med različnimi prikaznimi opci­jami,
Za zamenjavo prikaza pritisnite in zadržite gumb DISPL dve sekundi.
Opomba:
Ko po menjavi posnetka MP3 tekoče besedilo enkrat steče, informacije os­tanejo na prikazu.
8 za več kot
FRANÇAISSLOVENSKO
79
MP3/WMA način
Konfi guracija MP3 tekočega besedila
Eno naslednjih tekočih besedil se pojavi na prikazu ob vsaki spremembi posnetka. Po tem je prikazana standardna konfi guracija.
Na voljo so naslednja tekoča besedila:
Ime direktorija ("DIR NAME")
Naslov posnetka ("SONG NAME")
Naslov albuma ("ALBM NAME")
Ime izvajalca ("ARTIST")
Ime datoteke ("FILE NAME")
Opomba:
Ime izvajalca, naslov posnetka in albu­ma so sestavni deli MP3-ID etiketiranja verzije 1 in se prikažejo, če so bili shran­jeni z datotekami MP3 (za nadaljnje in­formacije, prosimo, preberite navodila vaše PC MP3 programske opreme ali programske opreme za peko CD).
Za prehod med različnimi opcijami prikaza,
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb dokler se na prikazu ne pojavi "MP3 DISP".
Izberite želeno MP3 tekoče besedilo z
gumbom
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
Opomba:
Menujska postavka "MP3 DISP" je na voljo samo med predvajanjem CD z da­totekami MP3/WMA.
ali :.
ali :
Izbira direktorija
Za premik gor ali dol na drugi direktorij,
enkrat ali večkrat pritisnite na gumb
ali :.
Izbira posnetkov/datotek
Za premik gor ali dol na drugi posnetek/da­toteko v trenutnem direktoriju,
enkrat ali večkrat pritisnite na gumb
:.
ali
Če enkrat pritisnete na gumb nutni posnetek zopet predvaja od začetka.
:, se tre-
Hitro iskanje
Za hitro iskanje uglasitve nazaj ali naprej,
pritisnite in zadržite gumb
dokler se hitro iskanje uglasitve nazaj/ naprej ne začne.
ali :,
Naključno predvajanje posnetkov – MIX
Za predvajanje posnetkov iz trenutnega direktorija v naključnem vrstnem redu,
za kratek čas pritisnite na gumb 5 MIX
;.
Na prikazu se pojavita "MIX DIR" in simbol MIX.
Za predvajanje posnetkov iz vseh direktori­jev na vstavljenem MP3-CD v naključnem vrstnem redu,
pritisnite na gumb 5 MIX ; za več kot
2 sekundi.
Na prikazu se pojavita "MIX CD" in simbol MIX.
80
MP3/WMA način
Preklic MIX
Za preklic MIX,
za kratek čas pritisnite na gumb 5 MIX
;.
Na prikazu se pojavi "MIX OFF", simbol MIX pa izgine.
Skeniranje posnetkov – SCAN
Skenirate (na kratko predvajate) lahko vse posnetke na CD.
Pritisnite na gumb MENU 9 za več kot
dve sekundi. Po tem se bo skeniral nas­lednji posnetek.
Na prikazu se za kratek čas pojavi "TRK SCAN". Številka trenutnega posnetka utri­pa. Naslovi se skenirajo v naraščajočem zaporedju.
Opomba:
Čas skeniranja lahko nastavite. Za nad­aljnje informacije o nastavitvi časa ske­niranja, prosimo, preberite razdelek z naslovom "Nastavitev časa skeniranja" v poglavju "Radijski način".
Preklic skeniranja in nadaljevanje s poslušanjem posnetka
za kratek čas pritisnite na gumb MENU
9.
Trenutno skenirani posnetek bo nadaljeval z normalnim predvajanjam.
Ponavljanje predvajanja posameznih posnetkov ali celotnih direktorijev – REPEAT
Za neprekinjeno predvajanje trenutnega posnetka,
za kratek čas pritisnite na gumb 4 RPT
;.
Na prikazu se za kratek čas pojavita "RPT TRCK" in RPT.
Za ponovitev celotnega direktorija,
pritisnite na gumb 4 RPT ; za več kot dve sekundi.
Za kratek čas se na prikazu pojavi "RPT DIR".
Preklic ponavljanja
Za prekinitev ponavljanja trenutnega pos­netka ali trenutnega direktorija,
za kratek čas pritisnite na gumb 4 RPT ;.
Na prikazu se za kratek čas pojavi "RPT OFF", RPT pa izgine.
Prekinitev predvajanja (PAUSE)
Pritisnite na gumb 3 ;.
Na prikazu se pojavi "PAUSE".
Preklic prekinitve
Med prekinitvijo pritisnite na gumb
;.
3
Nadaljuje se predvajanje.
FRANÇAISSLOVENSKO
81
Način CD menjalca
Način CD menjalca
Opomba:
Informacije o tem, kako ravnati s CD, kako ga vstaviti in upravljati s CD menjalcem, dobite v navodilih za delovanje, ki ste jih prejeli skupaj s CD menjalcem.
Prehod v način CD menjalca
Večkrat pritisnite na gumb SOURCE
4, dokler se na prikazu ne pojavi "CHANGER".
Naprava začne predvajati prvi CD, ki ga CD menjalec zazna.
Izbira CD
Za premikanje gor ali dol do drugega CD,
enkrat ali večkrat pritisnite na gumb
:.
ali
Opomba:
Naprava bo ignorirala prazne odprtine za CD in odprtine z neveljavnimi CD.
Izbira posnetkov
Za premikanje gor ali dol do drugega pos­netka na trenutnem CD,
enkrat ali večkrat pritisnite na gumb
ali :.
Hitro iskanje (slišno)
Za hitro iskanje uglasitve nazaj ali naprej,
pritisnite in zadržite gumb
dokler se hitro iskanje uglasitve nazaj/ naprej ne začne.
ali :,
Zamenjava prikaza
V načinu CD menjalca lahko izberete med petimi vrstami prikaza:
Številka posnetka in čas predvajanja
• Številka posnetka in čas
• Številka CD in številka posnetka
• Številka CD in čas
• Številka CD in čas predvajanja
Za prehod med opcijami prikaza,
pritisnite in zadržite gumb DISPL
8 za vel kot dve sekundi.
Ponovitev posamičnih posnetkov ali celotnega CD (REPEAT)
Za ponovitev trenutnega posnetka,
za kratek čas pritisnite na gumb 4 RPT
;.
Na prikazu se za kratek čas pojavita "RPT TRCK" in RPT se osvetli.
Za ponovitev trenutnega CD,
pritisnite in zadržite gumb 4 RPT ; za
več kot 2 sekundi.
Na prikazu se za kratek čas pojavita "RPT DISC" in RPT se osvetli.
Preklic ponavljanja
Za prekinitev ponavljanja trenutnega pos­netka ali CD,
za kratek čas pritisnite na gumb 4 RPT ;.
Na prikazu se pojavi "RPT OFF", RPT pa izgine.
82
Način CD menjalca
Naključno predvajanje posnetkov (MIX)
Za predvajanje posnetkov na trenutnem CD po naključnem vrstnem redu,
za kratek čas pritisnite na gumb 5 MIX
;.
Na prikazu se za kratek čas pojavi "MIX CD" in MIX se osvetli.
Za predvajanje posnetkov vseh vstavljenih CD po naključnem vrstnem redu,
pritisnite in zadržite gumb 5 MIX ; za
več kot 2 sekundi.
Na prikazu se za kratek čas pojavi "MIX ALL" in MIX se osvetli.
Preklic MIX
Za kratek čas pritisnite na gumb 5 MIX
;.
Na prikazu se pojavi "MIX OFF", MIX pa izgine.
Skeniranje vseh posnetkov na vseh CD (SCAN)
Za skeniranje (hitro predvajanje) vseh posnetkov na vseh vstavljenih CD v naraščajočem zaporedju,
pritisnite na gumb MENU 9 za več kot
2 sekundi.
Na prikazu se pojavi "TRK SCAN", številka trenutnega posnetka utripa.
Opomba:
Čas skeniranja lahko nastavite. Za nad­aljnje informacije, prosimo, preberite razdelek z naslovom "Nastavitev časa skeniranja" v poglavju "Radijski način".
Prekinitev predvajanja (PAUSE)
Pritisnite na gumb 3 ;.
Na prikazu se pojavi "PAUSE".
Preklic prekinitve
Med prekinitvijo pritisnite na gumb
;.
3
Nadaljuje se predvajanje.
FRANÇAISSLOVENSKO
Prekinitev skeniranja
Za prekinitev skeniranja,
za kratek čas pritisnite na gumb MENU
9.
Trenutno predvajani posnetek bo nadaljeval normalno predvajanje.
83
Ura
Ura
Prikaz časa
Za kratkotrajen prikaz časa,
za kratek čas pritisnite na gumb DISPL
8.
Na prikazu se za nekaj sekund pojavi čas.
Nastavitev časa
Za nastavitev časa,
pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb dokler se na prikazu ne pojavi "CLOCK SET".
pritisnite na gumb
Na prikazu se pojavi čas. Ure utripajo in jih lahko uravnate.
Nastavite ure z gumbom
Ko so ure nastavljene,
pritisnite na gumb
Minute utripajo.
Nastavite minute z gumbom :.
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
ali :,
:.
ali :.
:.
ali
Pritisnite na gumb hajanje med načini.
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb MENU 9.
ali : za pre-
Stalni prikaz časa ob izklopljeni napravi in vozilu v kontaktu
Za prikaz časa ob izklopljeni napravi in voz­ilu v kontaktu,
pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb dokler se na prikazu ne pojavi "CLOCK OFF" ali "CLOCK ON".
Pritisnite na gumb hajanje prikaza med ON in OFF.
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb MENU 9.
ali :,
ali : za pre-
Hiter prikaz časa ob izklopljeni napravi
Za hiter prikaz časa ob izklopljeni napravi,
pritisnite na gumb DISPL
Čas se pojavi na prikazu za pribl. 8 sekund.
8.
Izbira 12/24 urnega načina prikaza
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb
:, dokler se na prikazu ne pojavi "24 HOUR MODE" ali "12 HOUR MODE".
84
ali
Zvok
Zvok
Nastavitve zvoka (visoki in nizki toni) lahko opravite ločeno za vsak vir posebej (radio, CD, CD menjalec ali AUX).
Nastavitve distribucije zvoka (ravnovesje in fader) pa veljajo za vse avdio vire (razen za prometna obvestila).
Nastavitve fader in ravnovesja za prometna obvestila (TA) lahko opravite samo med prometnim obvestilom.
Uravnava nizkih tonov
Pritisnite na gumb AUDIO 5.
Na prikazu se pojavi "BASS".
Pritisnite na gumb
uravnavo nizkih tonov.
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb AUDIO 5.
Uravnava visokih tonov
Pritisnite na gumb AUDIO 5.
Na prikazu se pojavi "BASS".
Večkrat pritisnite na gumb ler se na zaslonu ne pojavi "TREBLE".
Pritisnite na gumb uravnavo visokih tonov.
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb AUDIO 5.
ali : za
:, dok-
ali : za
Nastavitev leve/desne zvočne distribucije (ravnovesje)
Za nastavitev leve/desne zvočne distribuci­je (ravnovesje),
pritisnite na gumb AUDIO 5.
Na prikazu se pojavi "BASS".
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu s trenutnimi nas­tavitvami ne pojavi "BAL".
Pritisnite na gumb
uravnavo ravnovesja (levo/desno). Pritisnite na gumb AUDIO 5 za izhod
iz menuja.
ali :,
ali : za
Uravnava prednje/zadnje zvočne distribucije (fader)
Za uravnavo prednje/zadnje zvočne dis­tribucije (fader),
pritisnite na gumb AUDIO 5.
Na prikazu se pojavi "BASS".
Večkrat pritisnite na gumb dokler se na prikazu s trenutnimi nasta­vitvami ne pojavi "Fader".
Pritisnite na gumb
uravnavo ravnovesja spredaj/zadaj. Pritisnite na gumb AUDIO 5 za izhod
iz menuja.
ali :,
ali : za
FRANÇAISSLOVENSKO
85
Ojačevalec/Sub-out X-Bass
Ojačevalec/Sub-out
Avtomobilski zvočni sistem vključuje pov­ezave, ki omogočajo povezavo zunanjih ojačevalcev. Poleg tega lahko povežete ojačevalec z nizkoprehodnim fi ltrom naprave za upravljanje s subwoofer. V ta na­men morajo biti ojačevalci povezani, kot je opisano v navodilih za namestitev.
X-BASS
X-Bass vam omogoča zvišati nizke tone ob nizki glasnosti.
Izbrana nastavitev za X-Bass učinkuje na vseh avdio virih (radio, CD, CD menjalec ali AUX).
Zvišanje X-BASS-a je mogoče nastaviti na vrednosti od 1 do 3.
"XBASS OFF" pomeni, da je funkcija X­BASS izklopljena.
Uravnava X-BASS boost
Pritisnite na gumb AUDIO 5.
Na prikazu se pojavi "BASS".
Večkrat pritisnite na gumb
:, dokler se na prikazu ne pojavi "XBASS".
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi želena centralna frekvenca.
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb AUDIO 5.
ali
ali :,
86
Izenačevalnik Prikaz
Prednastavitve izenačevalnika (Presets)
Naprava vsebuje izenačevalnik, v katerem so nastavitve za vrste glasbe "ROCK", "POP" in "CLASSIC" že programirane.
Za izbor nastavitve izenačevalnika,
pritisnite na gumb AUDIO 5.
Na prikazu se pojavi "BASS".
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi "POP", "ROCK", "CLASSIC" ali "EQ OFF".
Pritisnite na gumb
ene od nastavitev ali izberite "EQ OFF", da bi izklopili izenačevalnik.
Izbrana nastavitev je na prikazu stalno vid­na.
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb AUDIO 5.
ali :,
ali : za izbor
Uravnava nastavitev prikaza
Uravnava nivojskega prikaza
Nivojski prikaz na vašem prikazu za kratek čas pokaže nastavitveni postopek za glas­nost in nastavitve zvoka.
Poleg nastavitvenih postopkov nivojski pri­kaz pokaže največjo vrednost za glasbo in jezik. Nivojski prikaz lahko vklopite ali izk­lopite.
Pritisnite na gumb MENU 9.
Prikaz pokaže "MENU".
Večkrat pritisnite na gumb dokler se na prikazu ne pojavi "PEAK LVL".
Pritisnite na gumb med "PEAK ON" in "PEAK OFF".
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
Nastavitev barve osvetlitve prikaza
Za osvetlitev prikaza lahko zmešate barvo iz spektra RG (rdeča zelena) ali izberete barvo med iskanjem barve.
ali :,
ali : za izbiro
FRANÇAISSLOVENSKO
Mešanje barve za osvetlitev prikaza
Za prireditev osvetlitve zaslona vašemu okusu lahko barve sami zmešate z uporabo primarnih barv rdeče in zelene.
87
Prikaz
Večkrat pritisnite na gumb ali :
dokler se na prikazu ne pojavi "DISP COL".
Pritisnite na gumb
ali :.
Prikaže se menu za mešanje vaših lastnih barv. "R" in "G" se prikažeta s trenutnimi vrednostmi. "R" nastavitev utripa.
Večkrat pritisnete na gumb
ali :
dokler se na prikazu ne pojavi vrednost želene barve.
Pritisnite na gumb
ali : za premik
izbirnega znaka za druge barve. Uravnajte ostale barvne komponente,
da bodo ustrezale vašim željam.
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
Izbira osvetlitve prikaza med skeniranjem barv
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb
ali :,
dokler se na prikazu ne pojavi "COL SCAN".
Pritisnite na gumb
ali : za začetek
iskanja barv.
Naprava začne spreminjati barve osvetlitve prikaza.
Če želite prevzeti trenutno nastavljeno bar­vo,
enkrat pritisnite na gumb MENU 9.
Za ponovno sprožitev iskanja uglasitve,
pritisnite na gumb
ali :.
Če najdete želeno barvo,
dvakrat pritisnite na gumb MENU 9.
88
Zunanji avdio viri Tehnični podatki
Zunanji avdio viri
Če na napravo ni povezan noben CD menjalec, lahko povežete zunanji avdio vir. Avdio viri so lahko, na primer, prenosni CD predvajalniki, MiniDisc predvajalniki ali MP3 predvajalniki.
Če želite povezati zunanji avdio vir, potrebu­jete adapterski kabel. Kabel (Blaupunkt št.: 7 607 897 093) lahko dobite pri pooblaščenem Blaupunkt prodajalcu.
AUX vhod morate aktivirati v menuju.
Opomba:
Če z napravo ni povezan noben CD menjalec, postavke AUX ni mogoče iz­brati.
Vklop/izklop AUX vhoda
Pritisnite na gumb MENU 9.
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi "AUX OFF" ali "AUX ON".
Uporabite gumb
opcijama "AUX ON" in "AUX OFF".
Ko zaključite s spremembami,
Pritisnite na gumb MENU 9.
Opomba:
Če je vhod AUX vklopljen, ga lahko izberete s pritiskom na gumb SOURCE
4.
: za izbiro med
ali :,
Tehnični podatki
Ojačevalec
Izhodna moč: 4 x 18 Watt sinus
na 14,4 V in 1% faktor distorzije pri 4 Ohm.
4 x 26 Watt sinus
v skladu z DIN 45324 pri 14,4V pri 4 Ohm.
4 x 50 Watt max.
moč
Tun er
Valovni pasovi: FM : 87,5 - 108 MHz MW : 531 - 1 602 kHz LW : 153 - 279 kHz
Odziv FM frekvence: 35 - 16.000 Hz
CD
Odziv frekvence: 20 - 20.000 Hz
Pre-amp out
4 kanali: 2 V
Vhodna občutljivost
AUX vhod: 2 V / 6 kΩ Tel./Navig vhod: 10 V / 1 kΩ
FRANÇAISSLOVENSKO
Tež a 1,36 kg
Predmet morebitnih sprememb
89
Komande za upravljanje
1 On/Off taster
Kratak pritisak: Utišava uređaj. Dug pritisak: Isključuje uređaj.
taster otvara odvojivu kontrolnu ta-
2
blu.
3 Kontrola jačine tona 4 Taster SOURCE za izbor izvora zvuka
između radija, CD, CD šaržera (ukoliko je priključen) i AUX.
5 Taster AUDIO za podešavanje basova,
visokotonaca, centralnog zvučnika, sabvufera i fedinga. Uključivanje/isključivanje X-BASS (on/ off) i njegovo podešavanje. Odabir unapred podešenih ekvilajzera.
6 BND•TS taster
Kratak pritisak: Izbor memorisanih FM stanica i MW i LW talasnih dužina. Dug pritisak: Pokreće Travelstore funk­ciju.
TRA•RDS taster
7
Kratak pritisak: Uključivanje/ isključivanje (on/off) informacija o saobraćaju. Dug pritisak: Uključivanje/isključivanje (on/off) RDS funkcije.
8 DISPL
taster Kratak pritisak: Kratko prikazivan­je ostalih sadržaja na displeju (npr. vreme). Dug pritisak: Promena sadržaja na dis­pleju.
9 Taster MENU
Kratak pritisak: Pozivanje menija za os­novna podešenja. Dug pritisak: Pokretanje funkcije Scan.
: Tasteri sa strelicama ; Tasteri od 1 - 6
taster (Eject) za vađenje CD-a iz
<
uređaja.
90
Sadržaj
Napomene i dodatna oprema ............93
Odlaganje starog uređaja
(samo za zemlje EU) ....................... 93
Montiranje .................................... 93
Dodatna oprema (ne isporučuje se u
osnovnom paketu) ......................... 93
Odvojiva kontrolna tabla ..................94
Zaštita od krađe............................. 94
Odvajanje kontrolne table ............... 95
Postavljanje kontrolne table ............. 95
Vreme isključivanja (OFF TIMER) ...... 95
Uključivanje/isključivanje ................ 96
Podešavanje jačine zvuka ................. 96
Podešavanje power-on jačine
zvuka ........................................... 96
Brzo smanjivanje jačine zvuka (Mute) . 97 Brzo smanjivanje jačine zvuka za
vreme telefonskog razgovora ........... 97
Uključivanje/isključivanje potvrdnog
zvučnog signala ............................. 97
Radio mod ....................................... 98
Podešavanje tjunera ....................... 98
Prelazak na radio mod .................... 98
Korisne RDS funkcije (AF, REG) ........ 98
Biranje talasnog opsega/memorijske
grupe ........................................... 99
Biranje radio stanice ...................... 99
Podešavanje osetljivosti za
pretraživanje stanica ....................100
Snimanje stanica ......................... 100
Automatsko snimanje stanica
(Travelstore) ...............................100
Slušanje snimljenih stanica ........... 101
Traženje stanica sa dobrim
prijemom (SCAN) ........................ 101
Podešavanje vremena traženja ....... 101
Vrsta emisije
(PTY=programme type) ............... 101
Optimizovanje prijema radio signala . 103
Konfi gurisanje displeja .................103
Informacije o saobraćaju ................103
Uključivanje/isključivanje prioriteta
informacija o saobraćaju ............... 103
Podešavanje jačine zvuka za
obaveštenja o saobraćaju .............. 104
CD mod .........................................104
Prelazak na CD mod ..................... 104
Odabir staza ............................... 105
Brz odabir staza ........................... 105
Brzo pretraživanje (čujno) ............. 105
Nasumično puštanje staza (MIX) .... 105
Traženje staza (SCAN) .................. 105
Ponovna reprodukcija (REPEAT) .... 106
Prekid reprodukcije (PAUSE) ......... 106
Konfi gurisanje displeja .................106
Obaveštenja o saobraćaju u
CD modu ....................................106
Izbacivanje CD-a .......................... 106
MP3/WMA mod ............................. 107
Priprema MP3 CD-a ..................... 107
Prelazak na MP3 mod ...................108
Konfi gurisanje displeja .................108
Konfi gurisanje MP3 skrolujućih
tekstova .....................................109
Odabir direktorijuma .................... 109
Biranje Pesama/Fajlova ................. 109
Brzo pretraživanje ........................ 109
Nasumično puštanje pesama – MIX . 109
Traženje staza – SCAN .................. 110
Ponovljena reprodukcija pojedinačnih staza ili čitavih direktorijuma –
REPEAT .....................................110
Prekid reprodukcije (PAUSE) ......... 110
91
SRPSKI
Sadržaj
CD šaržer mod ...............................111
Prelazak na CD šaržer mod ............ 111
Biranje CD-ova ............................ 111
Biranje staza ............................... 111
Brzo pretraživanje (čujno) ............. 111
Promena displeja ......................... 111
Ponavljanje pojedinačnih pesama ili
celih CD-ova (REPEAT) ................. 111
Nasumično puštanje pesama (MIX) . 112 Traženje svih staza na CD-ovima
(SCAN) ......................................112
Prekid reprodukcije (PAUSE) ......... 112
Sat ................................................113
Prikaz vremena ............................ 113
Podešavanje vremena ...................113
Biranje formata prikaza vremena
12/24 sata ................................. 113
Stalan prikaz vremena kada je uređaj
isključen a motor upaljen .............. 113
Kratak prikaz vremena kada je
uređaj isključen ........................... 113
Zvuk .............................................114
Podešavanje basa ........................114
Podešavanje visokotonaca ............ 114
Podešavanje distribucije zvuka
levo/desno (balans) ..................... 114
Podešavanje distribucije zvuka
napred/pozadi (feding) ................. 114
Pojačalo/Izlaz za sabvufer ..............115
X-BASS .........................................115
Podešavanje X-BASS pojačanja ...... 115
Fabrička podešenja ekvilajzera
(Presets) .......................................116
Podešenja displeja ......................... 116
Podešavanje prikaza nivoa ............ 116
Podešavanje boje osvetljenja
displeja ...................................... 116
Eksterni izvori zvuka ...................... 118
Uključivanje/isključivanje izlaza
za AUX ....................................... 118
Tehnički podaci ............................. 118
Pojačalor ................................... 118
Tjuner ........................................ 118
CD ............................................. 118
Izlaz za predpojačalo ....................118
Osetljivost ulaza .......................... 118
Uputstvo za montiranje ................. 119
92
Napomene i dodatna oprema
Napomene i dodatna oprema
Hvala što ste izabrali proizvod Blaupunkta. Nadamo se da ćete uživati koristeći ovaj novi uređaj.
Molimo pročitajte uputstvo pre nego što počnete sa korišćenjem uređaja.
Urednici u Blaupunkt neprestano rade na poboljšanju uputstava kako bila jednostav­nija i lakša za razumevanje. Ako ipak imate pitanja u vezi sa radom uređaja, molimo ob­ratite se svom prodavcu ili pozovite telefon­ski centar za Vašu zemlju. Brojevi telefona odštampani su na poleđini ovog uputstva.
Garancija proizvođača je obezbeđena za naše proizvode kupljene u okviru Evropske Unije. Uslove garancije možete pronaći na www.blaupunkt.de ili ih možete zatražiti direktno na
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim, Germany
Odlaganje starog uređaja
(samo za zemlje EU)
Za bacanje starog uređaja koristite sistem za vraćanje i sakupljanje smeća.
:
Ne bacajte svoj stari uređaj u kućno
smeće!
Bezbednost na putu
Bezbednost na putu ima apsolutan
prioritet.
Zvučni uređaj se sme podešavati
samo ako to dozvoljavaju uslovi na putu i u saobraćaju.
Upoznajte se sa uređajem pre polas-
ka na put.
Vodite računa o tome da iz unutrašnjosti vozila na vreme treba da čujete sirene policije, vatrogasaca ili hitne pomoći.
Zato za vreme putovanja prilagodite
jačinu zvuka svog zvučnog sistema.
Montiranje
Ako želite da sami montirate zvučni sistem, molimo pročitajte uputstva za montiranje i povezivanje koja su data posle ovog uputst­va.
Dodatna oprema
(ne isporučuje se u osnovnom paketu)
Koristite samo dodatnu opremu koju je odo­brio Blaupunkt.
Daljinski upravljač
Daljinski upravljač za volan ili ručni daljinski upravljač omogućava Vam bezbedno i jed­nostavno pristupanje osnovnim funkcijama zvučnog sistema za automobil.
Uređaj se ne može uključiti/isključiti pomoću daljinskog upravljača.
Raspitajte se kod Blaupunkt dilera ili na Internet stranici www.blaupunkt.com o tome koji daljinski upravljači odgovaraju Vašem zvučnom sistemu.
SRPSKI
93
Napomene i dodatna oprema Kontrolna tabla
Pojačalo
Možete koristiti pojačala marke Blaupunkt i Velocity.
CD šaržer
Na svoj uređaj možete priključiti sledeće Blaupunkt CD šaržere: CDC A 03, CDC A 08 i IDC A 09.
Odvojiva kontrolna tabla
Zaštita od krađe
Uređaj je opremljen odvojivom kontrolnom tablom (fl ip-release tabla) koja pruža zaštitu opreme od eventualne krađe. Uređaj bez ove kontrolne table je potpuno bezvredan za lopova.
Zaštitite svoj uređaj od krađe tako što ćete sa sobom nositi odvojivu kontrolnu tablu kad god napuštate vozilo. Ne ostavljajte kontrolnu tablu u vozilu, čak ni na skrive­nom mestu.
Napomene:
Nemojte ispustiti kontrolnu tablu.
Nikada ne izlažite kontrolnu tablu di-
rektnoj sunčevoj svetlosti ili drugim izvorima toplote.
Izbegavajte direktan dodir kože sa
električnim kontaktima na kontrolnoj tabli. Ukoliko je neophodno, moli­mo očistite kontakte krpom koja ne ostavlja dlačice i koja je nakvašena alkoholom za čišćenje.
94
Odvajanje kontrolne table
Pritisnite taster 2.
Kontrolna tabla se otvara ka Vama.
Pridržite kontrolnu tablu sa desne
strane i zatim izvucite kontrolnu tablu iz držača.
Napomene:
Uređaj se isključuje po isteku
• određenog vremena. Za više uputsta­va molimo pročitajte odeljak “Vreme isključivanja (OFF TIMER)” u ovom poglavlju.
Sva važeća podešenja se snimaju.
• CD koji se nalazi u uređaju, ostaje un-
• utra po isključenju uređaja.
Postavljanje kontrolne table
Postavite kontrolnu tablu pod približno
pravim uglom u odnosu na uređaj. Umetnite kontrolnu tablu u vođice na
uređaju koje se nalaze na levoj i desnoj ivici kućišta. Pažljivo gurnite kontrolnu tablu u držač dok ne čujete klik što je znak da je tabla dobro nameštena.
Pažljivo pritisnite gornji deo kontrolne
table dok ne legne na svoje mesto.
Kontrolna tabla
2.
1.
Ukoliko je uređaj još uvek bio uključen kada ste odvojili kontrolnu tablu, automatski će se uključiti i zadržati poslednja aktivna podešenja (radio, CD, CD šaržer ili AUX) kada se kontrolna tabla vrati na mesto.
Vreme isključivanja (OFF TIMER)
Nakon otvaranja kontrolne table, uređaj se isključuje nakon prethodno podešenog vremena. Ovo vreme se može podesiti od 0 do 30 sekundi.
Pritisnite taster MENU 9.
Pritiskajte taster
ekranu ne pojavi “OFF TIMER’’. Podesite vreme pomoću tastera
:.
Po završetku unošenja izmena,
pritisnite taster MENU 9 dva puta.
Napomena:
Ako vreme isključivanja podesite na 0 sekundi, uređaj se isključuje odmah na­kon otvaranja kontrolne table.
ili : dok se na
SRPSKI
95
Uključivanje/isključivanje Jačina zvuka
Uključivanje/isključivanje
Postoje različiti načini da se uređaj uključi/ isključi:
Uključivanje/isključivanje pomoću tastera 1
Za uključivanje uređaja pritisnite taster
1.
Uređaj se uključuje.
Za isključivanje uređaja, držite pritisnut
taster 1 duže od dve sekunde.
Uređaj se isključuje.
Uključivanje/isključivanje pomoću ključa za paljenje vozila
Ukoliko je uređaj pravilno povezan sa paljen­jem vozila prema uputstvima za montiranje i ukoliko nije isključen pritiskom na dugme 1, uključivaće/isključivaće se okretanjem ključa za paljenje.
Uključivanje/isključivanje uređaja pomoću kontrolne table
Odvojite kontrolnu tablu.
Uređaj se isključuje po isteku vremena podešenog u meniju “OFF TIMER”.
Vratite kontrolnu tablu na mesto.
Uređaj se uključuje. Ponovo se aktivira pos­lednje podešenje (radio, CD, CD šaržer ili AUX).
Napomena:
Da bi se zaštitio akumulator, uređaj se automatski isključuje nakon jednog sata ukoliko je motor vozila ugašen.
Podešavanje jačine zvuka
Jačina zvuka se podešava na skali od 0 (isključen) do 66 (maksimum).
Za povećavanje jačine zvuka,
okrenite točkić za kontrolu jačine zvuka
3 u smeru kazaljke na satu.
Za smanjenje jačine zvuka,
okrenite točkić za kontrolu jačine zvuka
3 u smeru suprotnom od smera kazal­jke na satu.
Podešavanje power-on jačine zvuka
Napomena:
Uređaj ima funkciju isteklog vremena (vremenski prozor). Na primer, ako pritisnete taster MENU
i odaberete stavku iz menija,
9
se vraća na prethodni meni približno 8 sekundi nakon poslednje aktivacije ne­kog tastera. Uneta podešenja se snima-
ju. Power-on jačinu zvuka možete podesiti na sledeći način.
Pritisnite taster MENU 9.
Pritiskajte tastere
displeju ne pojavi “ON VOLUME”.
Pomoću tastera
er-on jačinu zvuka. Da bi Vam olakšao podešavanje, uređaj će
povećavati i smanjivati jačinu zvuka kako Vi budete unosili svoje izmene.
Ukoliko je aktivirana opcija “LAST VOL”, jačina zvuka koja je poslednja memorisana pre isključivanja uređaja će se ponovo akti­virati.
ili : dok se na
: podesite pow-
uređaj
96
Jačina zvuka
Napomena:
Zbog zaštite sluha, power-on jačina zvuka je ograničena na vrednost “38”. Ukoliko je jačina zvuka pre isključivanja uređaja bila veća, opcija “LAST VOL” je bila aktivirana, jačina zvuka po ponov­nom uključivanju uređaja biće “38”.
Po završetku unošenja izmena,
pritisnite taster MENU 9 dva puta.
Brzo smanjivanje jačine zvuka (Mute)
Jačina zvuka se može brzo utišati na fabrički podešenu vrednost (Mute).
Kratko pritisnite dugme 1.
Na ekranu se pojavljuje “MUTE”.
Poništavanje brzog smanjivanja jačine zvuka
Za povratak na prethodno podešenu jačinu zvuka,
još jednom kratko pritisnite dugme
1.
Podešavanje jačine zvuka kod opcije brzog utišavanja
Jačina zvuka nakon brzog utišavanja se može podesiti.
Pritisnite taster MENU 9.
Pritiskajte tastere displeju ne pojavi “MUTE LVL”.
Podesite jačinu zvuka za funkciju brzog
utišavanja pomoću tastera
ili : dok se na
:.
Po završetku unošenja izmena,
pritisnite taster MENU 9 dva puta.
Brzo smanjivanje jačine zvuka za vreme telefonskog razgovora
Ako je Vaš uređaj povezan sa mobilnim tele­fonom, zvučni sistem u vozilu se automatski utišava kada podignete slušalicu. Da bi ova funkcija bila dostupna mobilni telefon mora biti povezan sa uređajem prema uputstvima o montaži.
Na ekranu se pojavljuje poruka “PHONE”.
Uključivanje/isključivanje potvrdnog zvučnog signala
Ukoliko dugme pritiskate duže od dve se­kunde, sistem će za neke od funkcija emito­vati potvrdni zvučni signal, na primer, kada unosite u memoriju radio stanice. Ovaj zvučni signal se može uključiti ili isključiti.
Pritisnite taster MENU 9.
Pritiskajte tastere displeju ne pojavi “BEEP ON” ili “BEEP OFF”.
Pomoću tastera
BEEP ON ili OFF.
Po završetku unošenja izmena,
pritisnite taster MENU 9.
ili : dok se na
ili : izaberite
SRPSKI
97
Radio mod
Radio mod
Ovaj uređaj opremljen je RDS radio prijem­nikom. Mnoge od FM stanica emituju signal koji sadrži ne samo program nego i dodatne informacije kao što su naziv stanice i vrsta emisije (PTY).
Naziv radio stanice ispisuje se na displeju uređaja čim tjuner primi signal.
Podešavanje tjunera
Da bi se obezbedilo pravilno funkcionisanje tjunera uređaj se mora prilagoditi regionu u kome radi. Možete birati između Evrope (EUROPE), Amerike (USA), Južne Amerike (S-AMERICA), i Tajlanda (THAI). Tjuner je fabrički podešen za region u kom se proda­je. Ukoliko imate problema sa prijemom ra­dio signala, molimo proverite kako je uređaj podešen.
Funkcije za radio objašnjene u ovom uputst­vu odnose se na podešenje EUROPE.
Isključite uređaj pritiskom na taster
1.
Istovremeno pritisnite tastere 1 i 5 ; i zadržite pritisak i uključite uređaj pri­tiskom na taster 1.
Na ekranu se pojavljuje “TUNER”.
Izaberite odgovarajući region pomoću tastera
ili :.
Za snimanje podešenja,
isključite uređaj i ponovo ga uključite ili
sačekajte približno 8 sekundi. Uređaj
se uključuje uz poslednje podešenje
(radio, CD, CD šaržer ili AUX).
Prelazak na radio mod
Ukoliko uređaj radi u CD, CD šaržer ili AUX modu,
pritisnite taster BND•TS 6
ili
pritiskajte taster SOURCE 4 dok se
na ekranu ne pojavi banka podataka,
tj. “FM1”.
Korisne RDS funkcije (AF, REG)
Korisne RDS funkcije AF (alternativna frekvencija) i REGIONAL predstavljaju proširenje opcija Vašeg radio aparata.
AF: Ako je RDS funkcija aktivirana,
radio automatski bira najkvalitetniju
frekvenciju za stanicu koja je trenutno
podešena.
REGIONAL: Ponekad neke radio sta-
nice dele svoj program na regional-
ne programe različitog sadržaja. REG
funkciju možete koristiti da sprečite da
uređaj sam pređe na alternativne frek-
vencije na kojima se emituje program
drugačijeg sadržaja.
98
Napomena:
REGIONAL funkcija se mora posebno
aktivirati/deaktivirati u meniju.
Radio mod
Uključivanje/isključivanje funkcije REGIONAL
Pritisnite taster MENU 9.
Pritiskajte taster
displeju ne pojavi “REG”. Pored opcije “REG” na ekranu pojavljuje se “OFF” ili “ON”.
Za uključivanje/isključivanje funkcije REGIONAL,
pritisnite taster
Pritisnite taster MENU 9.
Uključivanje/isključivanje funkcije RDS
Za uključivanje ili isključivanje RDS funkcija AF i REGIONAL,
dugo pritisnite taster TRA•RDS 7 i
zadržite duže do dve sekunde.
RDS funkcije su aktivne kada se RDS osvetli na ekranu.
ili : dok se na
ili :.
Biranje talasnog opsega/ memorijske grupe
Uređaj može da prima program na FM frek­venciji, kao i na MW i LW (AM) talasnim op­sezima. Za FM talasni opseg (FM1, FM2 i FMT) postoje tri memorijske grupe i po jed­na za talasne opsege MW i LW.
U svakoj od memorijskih grupa može se sačuvati po šest stanica.
Za prelazak sa jedne na drugu memorijsku grupu (FM1, FM2 i FMT) i MW i LW talasne opsege,
kratko pritisnite taster BND•TS 6.
Biranje radio stanice
Postoji nekoliko načina za biranje radio sta­nice.
Automatsko biranje stanica
Pritisnite taster
Tjuner se zaustavlja na sledećoj stanici koja ima dobar prijem.
Ručno biranje stanica
Radio stanice se mogu birati i ručno.
Napomena:
Radio stanice se mogu birati ručno samo ako je RDS funkcija deaktivirana.
Za fi no podešavanje menjanjem frekvencije malim koracima,
kratko pritisnite taster
Za brzu promenu podešene frekvencije,
dugo pritisnite i zadržite taster
:.
ili :.
ili :.
ili
SRPSKI
99
Radio mod
Pretraživanje mreže emitovanja (samo za FM)
Ako radio stanica emituje nekoliko programa, imate mogućnost da pretražujete njenu tzv. “mrežu emitovanja”.
Napomena:
RDS funkcija mora biti aktivirana da bi ova opcija bila dostupna.
Pritiskajte taster na sledeću stanicu mreže.
Napomena:
Korišćenjem ove opcije možete da bi­rate samo stanice koje ste već prima­li. Za prijem stanica koristite funkciju Scan ili Travelstore.
ili : za prelazak
Podešavanje osetljivosti za pretraživanje stanica
Možete izabrati da li želite da radio prima signal samo onih stanica koje imaju jak si­gnal ili da prima i signal onih sa slabijim si­gnalom.
Pritisnite taster MENU 9.
Pritiskajte tastere displeju ne pojavi “SENS”.
Na ekranu je prikazana trenutno podešena osetljivost. “SENS HI3” znači da je tjuner podešen na nivo najviše osetljivosti. “SENS LO1” znači da je podešen na najniži nivo osetljivosti.
Podesite željeni nivo osetljivosti pomoću tastera
ili : dok se na
ili :.
Po završetku unošenja izmena,
pritisnite taster MENU 9.
Napomena:
Za FM i MW ili LW (AM) možete podesiti
različite nivoe osetljivosti.
Snimanje stanica
Ručno snimanje stanica
Odaberite željenu memorijsku grupu
(FM1, FM2, FMT) ili jedan od talasnih
opsega (MW ili LW).
Izaberite željenu radio stanicu.
Dugo pritisnite jedan od tastera za sni-
manje stanica 1 - 6 i držite duže od dve
sekunde kako biste stanicu dodelili tom
dugmetu.
Automatsko snimanje stanica (Travelstore)
Automatski možete snimiti šest stanica koje imaju najjači signal u regionu (važi samo za FM). Ove stanice se snimaju u memorijsku grupu FMT.
Napomena:
Sve ranije snimljene stanice u ovoj me-
morijskoj grupi se brišu u toku proce-
sa.
Pritisnite taster BND•TS 6 i držite
duže od dve sekunde. Postupak snimanja počinje. Na ekranu se
pojavljuje “FM TSTORE”. Po okončanju po­stupka radio će pustiti stanicu snimljenu na poziciji 1 memorijske grupe FMT.
100
Loading...