BLAUPUNKT SAN FRANCISCO RDM 169 User Manual

Radio / CD
San Francisco RDM 169
Mode d’emploi
Erklärung der Positions-Nummern siehe Kurzanleitung / Refer to the Quick Reference for the explanation of these operating elements / Explication des numéros de référence cf. notice d’emploi / Vedere le Istruzioni in breve per una spiegazione dei numeri di posizione / Verklaring van de positienummers: zie beknopte handleiding / Se “Kort handledning” för förklaringar till positionsnumren / Para la explicación de los números de posición, véanse las instrucciones breves / Os números de posição encontram-se na breve instrução
1
16
3
19
18
2
1
3
131415
2
4
12
11
20
23
5
10
9
21
22
6
78
2
Table des matières
Notice d’emploi ............................ 92
Télécommande RC 08................ 100
Remarques importantes ............ 101
A lire impérativement.......................... 101
Sécurité routière ................................ 101
Montage .............................................. 101
Téléphone mute.................................. 101
Options / accessoires ........................ 101
Garantie .............................................. 101
Assistance téléphonique internationale 101
Système antivol - KeyCard........ 102
Mise en marche de l’autoradio ........... 102
KeyCard étrangère.......................... 102
Enlever la KeyCard............................. 102
Initier la seconde KeyCard /
Remplacer la KeyCard ....................... 103
KeyCard inconnue........................... 103
Afficher les données du passeport
de l’autoradio ...................................... 103
Short Additional Memory (S.A.M.)...... 103
Turn On Message (T.O.M.) ................ 103
Voyant antivol ..................................... 103
Entretien de la KeyCard ..................... 104
KeyCard perdue ou endommagée ..... 104
Initiation de la nouvelle KeyCard........ 104
Première installation.................. 105
Afficher le menu d’installation ............ 105
Quitter le menu d’installation.............. 105
Régler l’heure ..................................... 105
Indiquer l’identification de
propriétaire (Owner Identification)...... 105
Rétablir les paramètres par défaut..... 106
Activer / désactiver la connexion
d’allumage .......................................... 106
Activer / désactiver l’étage de sortie
interne ................................................. 106
Brancher un appareil externe............. 106
Quitter le menu d’installation.............. 106
Sélection du mode ..................... 107
Optimisation de la lisibilité de
l’afficheur .................................... 107
Mode Radio avec RDS ............... 108
Changer de menu............................... 108
AF - Fréquence Alternative ................ 108
REG - Régional................................... 109
Sélectionner la gamme d’ondes......... 109
Réglage de stations............................ 110
Recherche de stations
Réglage manuel avec << >>........... 110
Parcours des chaînes de stations
(seulement en FM) ............................. 110
Changer de niveau de mémoire (FM) 110
Mémoriser une station........................ 111
/ ............ 110
Mémorisation automatique des stations les plus puissantes avec Travelstore . 111
Activer des stations mémorisées ....... 111
Amorce de stations mémorisées avec
Preset Scan ........................................ 112
Amorce de stations avec Radio Scan . 112 Modifier la durée de balayage (Scan) . 112 Modifier la sensibilité de recherche
de stations .......................................... 112
Basculer entre Stéréo et Mono (FM).. 112 Commutation automatique de la bande
passante (SHARX) ............................. 113
PTY - Type de Programme ................ 113
Type de programme ........................... 113
Consulter le type de programme
de la station écoutée ....................... 114
Afficher et mémoriser des types
de programme PTY......................... 114
Recherche de stations PTY ............ 114
Radiotexte........................................... 115
Réception d’informations
routières avec RDS-EON ........... 116
Activer / Désactiver la priorité au
radioguidage ....................................... 116
Bip de signalisation............................. 116
Pour désactiver le bip de
signalisation..................................... 116
Lancement de recherche automatique
(mode CD et Changeur) ..................... 116
Régler le volume d’informations
routières et le bip de signalisation...... 116
90
Table des matières
Mode CD / Mode Chargeur ........ 117
Insérer un CD ..................................... 117
Enlever un CD .................................... 117
Activer le mode CD............................. 117
Allumer Changeur............................... 117
Sélectionner un type d’affichage ........ 117
Sélectionner un CD ............................ 118
Sélectionner une plage....................... 118
Répéter une plage / un CD................. 118
TPM (Track-Program-Memory) .......... 118
Activer / Désactiver la reproduction
TPM ................................................. 119
Mémoriser une plage avec TPM ..... 119
Effacer la mémorisation TPM.......... 119
MIX...................................................... 119
Commuter MIX ................................ 119
SCAN .................................................. 120
Définir le nom d’un CD ....................... 120
Effacer simultanément les noms mémorisés et la mémorisation TPM... 120
Clock - Heure .............................. 121
Affichage de l’heure............................ 121
Affichage l’heure, l’autoradio étant
éteint................................................ 121
Réglage de l’heure ............................. 121
Sélection du mode 12 ou 24 heures .. 121
Synchronisation .................................. 121
DSA.............................................. 122
Aperçu des fonctions d’égaliseur ....... 122
Appel des réglages d’égaliseur .......... 122
Mise en marche/Arrêt de l’égaliseur... 122 Egaliseur à auto-étalonnage
(Etalonnage HiFi)................................ 122
Etalonnage HiFi .................................. 123
Initialiser l’étalonnage HiFi .............. 123
Réglage manuel d’égaliseur............... 124
Appeler un réglage d’égaliseur .......... 124
DNC ............................................. 125
Etalonnage de DNC............................ 125
Réglage de la sensibilité DNC ........... 125
Activer/Désactiver la fonction DNC .... 125
Conseil de sécurité ............................. 125
Programmation avec DSC ......... 126
TUN (Tuner)........................................ 126
DISP (Afficheur).................................. 127
VAR (Various)..................................... 127
KC (KeyCard) ..................................... 128
CLK (Clock) ........................................ 129
CDC (Chargeur).................................. 130
Liste des paramètres par défaut ........ 130
Caractéristiques techniques.....131
Ampli ................................................... 131
Tuner................................................... 131
CD....................................................... 131
Glossaire..................................... 131
Index............................................ 133
Notice de montage et de
branchement............................... 351
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
91
PORTUGUÊS
Notice d’emploi
1 Déverrouillage de la façade rabatta-
ble
Il est possible d’insérer ou d’enlever la KeyCard et le CD après avoir déver­rouillé la façade. Pour déverrouiller la façade, pressez la touche 1 ; la façade s’abaisse vers l’avant. La façade n’est pas détachable et ne doit pas faire office d’espace de rangement. Pour verrouiller la façade, repoussez­la à l’endroit initial (flèche 3).
2
1
3
Pour des raisons de sécurité, la façade doit toujours être ver­rouillée pendant la marche du véhicule. Lorsque vous quittez votre véhi­cule, nous vous recommandons d’ouvrir la façade antivol et d’enlever la KeyCard.
2 ON
Pour allumer l’autoradio :
Après avoir inséré la KeyCard, pressez brièvement le bouton ON. Le dernier mode choisi est reproduit au volume présélectionné.
Si l’autoradio est allumé pour la pre­mière fois, la ligne de commande af­fiche «INSTALL». Il est possible ici de modifier les paramètres de base, tels que l’heure, l’identification du proprié­taire, le rétablissement des paramètres de défaut etc. En cas de besoin, reportez-vous au chapitre «Première installation». Pour quitter ce menu, pressez la touche
EXIT.
Pour éteindre l’autoradio :
Pressez la touche ON pendant env. 1 sec.
Il vous est possible d’optimiser la lisibi­lité de l’afficheur selon votre angle d’observation. Reportez-vous au be­soin au chapitre «Optimisation de la lisibilité de l’afficheur».
Activer / Désactiver la reproduction sonore :
Pressez brièvement la touche ON. L’afficheur indique «Mute» (mise en veille) lorsque la reproduction est dé­sactivée. Le son peut être réactivé en tournant le bouton de réglage du volume 3.
Allumer / Eteindre avec la KeyCard :
Pour allumer ou éteindre l’autoradio, introduisez ou enlevez la KeyCard. Lisez à cette fin dans la notice d’emploi le paragraphe concernant le numéro de référence B «Système an­tivol KeyCard».
Allumer / Eteindre via l’allumage :
L’autoradio peut s’éteindre et se rallu­mer via l’allumage si l’appareil a été branché en conséquence. Après avoir coupé le contact, un bip sonore retentit pour vous rappeler qu’il est conseillé de retirer la KeyCard avant de quitter le véhicule.
92
Notice d’emploi
Allumer l’autoradio, le contact étant coupé :
Si le contact est coupé (KeyCard insé­rée), vous pouvez continuer à piloter l’autoradio de cette manière : Pressez le bouton ON après le bip so­nore. L’autoradio s’allume. Au bout d’une heure de fonctionne­ment, l’autoradio s’éteint automatique­ment pour protéger la batterie du véhi­cule.
3 Modifier le volume
Vous pouvez modifier le volume en tournant le bouton.
Le volume que vous avez réglé s’inscrit dans la ligne de commande. Si vous rallumez l’autoradio, celui-ci fonctionnera au volume prédéfini (VOL). VOL peut toutefois être modifié (cf. «Programmation avec DSC - VAR, VOL»)
4 Softkeys / Afficheur
Softkey = Touche à fonction variable Il est possible de sélectionner des fonctions indiquées sur l’afficheur.
Mode Radio
Changer de menu
En mode Radio, TU vous permet de basculer entre le menu 1 et le menu 2, et inversement.
Le menu 1 contient quatre pages (FM1, FM2, FM3, FMT) sur lesquelles il est possible de mémoriser des stati­ons. La touche NEXT permet de pas­ser à la page suivante.
Le menu 2 est constitué de deux pa­ges présentant des fonctions radio. La page 1 contient FM, TS, TA, AM, PS, SCAN. La page 2 contient AF, LOC, PTY, REG, RT, MONO. La touche PRE ou NEXT permet de passer entre les dif­férentes fonctions.
Vous revenez automatiquement au menu 1 huit secondes après avoir pressé la dernière touche.
Menu 1 Touches de station et niveaux de mémoire
NEXT - FM
Permet de changer de niveaux de mé­moire FM1, FM2, FM3 et FM.
NEXT - AM (PO, GO)
Permet de changer de gammes d’ondes PO et GO.
Touches 1 à 6
Ces touches permettent de mémoriser et d’activer des programmes radio sur les niveaux FM : FM 1, FM2, FM 3 et FMT. Dans la gamme PO et GO, 6 stations respectives peuvent être mémorisées et activées. Pour mémoriser une station, pressez la touche correspondante pendant 1 sec. environ. Pour activer une station, pressez briè­vement la touche correspondante.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
93
PORTUGUÊS
Notice d’emploi
Menu 2 Réglage des fonctions radio
NEXT - FM Permet de passer aux autres fonctions radio : AF, LOC, PTY, REG, RT, MONO.
PRE
Permet de revenir aux fonctions radio affichées précédemment : FM, TS, TA, AM, PS, SCAN.
FM
Permet de passer en FM. TS (Travelstore)
Les six stations les plus puissantes sont mémorisées automatiquement au niveau de mémoire «FMT».
TA (Traffic Announcement = Priorité aux informations routières) L’afficheur indique «TP» en cas de réception d’une station de radioguidage.
«TA» s’affiche lorsque la priorité au ra­dioguidage a été activée. Pour activer / désactiver la priorité : pressez TA. Pour annuler prématurément un mes­sage, pressez STOP. Stop n’apparaît que lorsqu’une information routière est transmise.
ENT (Enter) Pour valider / mémoriser un réglage, pressez brièvement cette touche.
EXIT
Pour annuler un réglage, pressez briè­vement cette touche.
AM
Pour passer en AM (PO ou GO). L’autre gamme d’ondes AM peut être sélectionnée avec NEXT.
PS (Preset Scan) Cette fonction permet d’écouter suc­cessivement les stations captées et mémorisées sur les touches de station pendant quelques secondes.
Pour stopper Preset Scan : pressez EXIT.
SCAN
Cette fonction permet d’écouter suc­cessivement pendant quelques secon­des toutes les stations de la gamme d’ondes qui peuvent être captées.
Pour stopper Scan : pressez EXIT.
Pour passer aux fonctions AF, LOC, PTY, REG, RT, MONO, pressez NEXT. Si ces fonctions sont activées du menu 1, pressez d’abord TU, puis NEXT.
94
Notice d’emploi
AF
(Fréquence Alternative en mode RDS) Pour activer / désactiver AF, pressez brièvement AF.
LOC - Local Pour commuter la sensibilité de re­cherche entre «Local» et «Distance».
PTY (Type de programme) Avec PTY, les touches de station se transforment en touches de type de programme. Pour activer / désactiver PTY, pressez brièvement PTY. Le sigle PTY est allu­mé sous la première ligne de comman­de de l’afficheur.
REG (Régional) Sert à sélectionner en priorité une émission régionale. Pour activer / désactiver REG, pressez brièvement REG.
RT - Radiotexte
Sert à transmettre les textes de la sta­tion écoutée. La fonction «radiotexte» ne peut être activée que si le contact est coupé ou si la fonction «IGN off» est activée dans le menu d’installation.
MONO
Pour passer entre Stéréo et Mono. A la mise en marche de l’autoradio, la reproduction stéréo est automatique.
Mode CD et Changeur (CDC) Pressez CD :
Au moyen des softkeys correspondan­tes, il est possible de sélectionner MIX, SCAN, RPT (répétition), TPM et NAME en mode CD et Changeur.
Pressez CDC : En mode Changeur, le menu 1 affiche quels compartiments du changeur con­tiennent des CD. NEXT vous permet de les passer en revue. Avec CDC, vous passez de menu en menu. Vous pouvez ensuite activer les fonctions «MIX» à «NAME».
MIX
Les plages du CD peuvent être repro­duites dans un ordre aléatoire.
En pressant la touche MIX, vous pou­vez sélectionner les fonctions suivan­tes :
- MIX CD = les plages du CD sont re­produites dans un ordre aléatoire. En mode Changeur, la sélection des CD s’effectue numériquement, la re­production des plages dans un ordre aléatoire.
- MIX MAG (uniquement mode Chan­geur) = Toutes les plages du chan­geur sont reproduites dans un ordre aléatoire.
- MIX OFF = désactiver la fonction.
SCAN
Pour écouter successivement les pla­ges pendant quelques secondes (en mode Changeur, plages de tous les CD).
Pour lancer SCAN : Pressez SCAN. Les plages sont amorcées successivement dans un ordre croissant. La durée de lecture en mode CD peut être modifiée (cf. «Pro­grammation avec DSC - SCAN»).
Pour quitter Scan : Pressez SCAN. Vous restez donc à l’écoute de la dernière plage écoutée.
95
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Notice d’emploi
RPT - Répétition
Cette touche permet de répéter la lec­ture de plages de CD, et de CD en mode Changeur. En pressant la touche RPT, vous pou­vez sélectionner les fonctions suivan­tes :
- REP TRCK = répétition de plages
- REP CD = répétition de CD (unique­ment en mode Changeur)
- RPT off = désactiver la fonction.
TPM - Track Program Memory Cette fonction vous permet de mémori­ser et de reproduire vos plages préfé­rées en mode CD et Chargeur. Vous pouvez gérer jusqu’à 30 CD en mode CD et 99 CD en mode Changeur avec à chaque fois 40 plages max. (cf. chapitre «Programmation TPM).
CLR
Pour effacer la mémorisation TPM (cf. chapitre «Effacer la programmation TPM»).
NAME (Nom) En mode CD, il est possible de nom­mer 30 CD en entrant 8 caractères maximum pour chacun.
En mode changeur, il est possible de nommer 99 CD en entrant 7 caractères maximum pour chacun. En reproduction CD, le nom introduit s’affiche dans la ligne de commande si l’afficheur est réglé sur «Name» (cf. chapitre «Nommer les CD»).
5 Ligne de commande
Affiche une fonction du mode sélec­tionné, par ex. la station choisie en mode radio.
Le contenu de la ligne de commande peut être sélectionné avec DIS.
Mode radio
EUROPE 1 - nom de la station ou 102,40 - fréquence ou Pop M(usique)- Code PTY ou 10:53 - heure
Mode CD et Changeur TRACK 1 - numéro de piste CD (en
mode CD) ou VIVALDI - nom du CD
ou CD 2 T 2 - numéro du CD et numéro
de la plage (mode Chan-
geur) ou 10:53 - heure
6 DSA (Digital Sound Adjustment -
Ajustement digital de sonorité) DNC (Dynamic Noise Covering - Masquage des bruits de roulement) Réglage automatique de volume en fonction du bruit existant. (Voir les chapitres «DSA» et «DNC»).
7 Bouton à bascule
Mode Radio Si vous pressez le bouton dans le
menu 2, vous passez automatique­ment au menu 1.
/ Recherche de stations
vers le haut vers le bas
96
Notice d’emploi
<< / >> Recherche progressive vers le
bas / vers le haut, (seulement en FM, si les fonctions AF et PTY sont désactivées)
seulement en FM : << / >> Parcours des chaînes de stati-
on si la fonction AF est activée et PTY désactivée par ex. NDR 1, 2, 3, 4,
N-JOY ... .
Mode CD et Changeur << / >> Sélection de CD (seulement
en mode Changeur)
>> vers le haut : presser briève-
ment
<< vers le bas : presser briève-
ment
/ Sélection de plages
vers le haut : presser briève-
ment
CUE - avance rapide (audi­ble) : maintenir le bouton
enfoncé vers le bas : presser briève­ment deux ou plusieurs fois de suite
Relancement de la plage :
presser brièvement
REVIEW - recul rapide (audi­ble) : maintenir le bouton
enfoncé
8 DSC (Direct
Software Control)
DSC permet d’ajuster des réglages préférentiels programmables. Pour tout complément d’informations, consultez le chapitre «Programmation avec DSC».
9 AUD
Pour régler les aiguës (treble), les gra­ves (bass), fader (avant/arrière) balance (gauche/droite), et loudness (permettant d’adapter les sons de bas volume à l’ouïe) et SUB (sortie) pour adapter le niveau de l’amplificateur pour le subwoofer.
Réglage :
Sélectionnez le mode. Pressez une fois AUD et sélectionnez la fonction que vous souhaitez régler avec la touche correspondante. La li-
gne de commande affiche par exemple «Bass» et la valeur définie.
Le bouton << / >> vous permet de mo­difier les paramètres. Le dernier réglage se mémorise auto­matiquement.
Sortie SUB
Si un amplificateur est branché pour un subwoofer, le niveau de sortie peut être adapté via «SUB» avec
Quitter le menu AUD : pressez AUD ou EXIT.
: DIS
Pour sélectionner différentes possibili­tés d’affichage.
Mode radio Pressez brièvement DIS autant de fois
que nécessaire :
- nom de la station écoutée
- fréquence actuelle
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
/ .
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
97
Notice d’emploi
- code PTY
- heure A condition qu’une station RDS d’intensité de champ suffisante soit reçue.
Presser DIS pendant 4 sec. environ : pour synchroniser l’heure (horloge in­terne avec DCF77 - heure radio)
Mode CD Pressez DIS :
- Numéro de la plage, heure
- Nom du CD (si introduit), numéro de la plage
- heure, numéro de la plage
Mode Changeur Pressez DIS :
- numéro du CD, numéro de la plage, heure
- numéro du CD, numéro de la plage, durée écoulée
- nom du CD (si entré),
- heure, numéro de la plage
; Afficheur
Mode radio
TP, TA - TP = Traffic Program
(réception d’une station de radioguidage)
- TA = priorité aux stations de radioguidage activée
PTY - Type d’émission activé AF - Fréquence alternative en
RDS
DISC-IN - CD inséré dans le lecteur
< Champ DOT
Afficheur en complément de la ligne de commande
Mode radio
images spécifiques à la situation
par. ex. autos en déplacement en cas de messages routiers
Mode CD et Changeur
00:20 - Heure (durée écoulée) ou TRACK 3 - Numéro de la plage du
CD
= CDC
Passage au mode Changeur (si un changeur est branché), sélection de menus.
98
FM1, 2, 3,T - Niveaux de mémoire
FM
ou MW, LW - Gamme d’ondes ou
Notice d’emploi
AUX est commuté si le changeur n’a pas été installé, dans la mesure où «AUX on» aura été sélectionné dans le menu INSTALL.
> CD
Passage au mode CD
? TU (TUNER)
Passage au mode radio, sélection de menus.
@ Insertion CD
Après avoir inséré le CD l’étiquette vers le haut, celui-ci se met automa­tiquement en position de service. Le passage au mode de reproduction CD s’effectue automatiquement.
A Protection antivol optique
Afin que la diode lumineuse visible cli­gnote pour dissuader les voleurs, les conditions requises sont les suivantes: L’autoradio est correctement branché et éteint ;
la façade est ouverte; la KeyCard est enlevée ; la fonction LED ON est activée dans le menu DSC (réglage par défaut).
Pour tout complément d’informations, consultez «Programmation avec DSC, LED on/off».
B Système antivol KeyCard
Pour commander l’autoradio, il vous faut d’abord insérer la KeyCard.
KeyCard
Pour insérer la KeyCard
Pressez la touche 1 pour déverrouil­ler la façade qui s’abaisse vers l’avant. Insérez la KeyCard, la surface de contact étant en bas (cf. figure). Verrouillez la façade.
2
3
1
Enlevez la KeyCard dans l’ordre inverse. Lisez impérativement les informations concernant «Système antivol Key­Card».
C Ejecter
Pressez brièvement la touche d’éjection CD pour éjecter le CD.
La façade doit toujours être ver­rouillée pour des raisons de sé­curité pendant la marche du véhicule. Il est conseillé d’ouvrir la façade antivol et d’enlever la KeyCard en quittant le véhicule.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
99
Télécommande RC 08
21
20
23
D V- / V+
Modifier le volume.
E SRC (Source)
Pour changer de mode, pressez brièvement la touche SRC autant de fois que nécessaire.
- Radio
- CD
- Changeur (branchement requis d’un chargeur)
22
F Touches <</>>, /
Mode Radio
Recherche de stations
vers le haut vers le bas
<</>> recherche progressive vers le
bas / vers le haut (seulement en FM, si la fonction AF est dé­sactivée)
seulement en FM : <</>> Parcourir les chaînes de stati-
ons si la fonction AF est acti­vée, par ex. NDR 1, 2, 3, 4,
N-JOY ... .
Mode CD et Changeur <</>> Sélectionner un CD (seule-
ment en mode Changeur)
>> vers le haut : presser briève-
ment
<< vers le bas : presser briève-
ment
/ Sélectionner une plage
vers le haut : presser briève-
ment
CUE - avance rapide (audi­ble) : maintenir la touche
enfoncée vers le bas : presser briève­ment deux ou plusieurs fois de suite
Relancement de la plage :
presser brièvement
REVIEW - recul rapide (audi­ble) : maintenir la touche
enfoncée.
G
Pour activer / désactiver la reproduc­tion sonore, presser brièvement L’afficheur indique «Mute» (mise en veille) quand la reproduction sonore est désactivée.
.
100
Remarques importantes
A lire impérativement
Avant de mettre votre autoradio en service, lisez attentivement les remarques suivan­tes:
Sécurité routière
La sécurité routière est le mot d’ordre su­prême. Utilisez par conséquent votre auto­radio en restant toujours maître de votre véhicule.
Songez qu’à une vitesse de 50 km/h vous parcourez 14 m / heure.
Dans des situations critiques, nous vous déconseillons son utilisation.
Les signaux d’avertissement comme ceux de la police et des sapeurs-pompiers doivent toujours être perçus à temps et en toute sé­curité dans le véhicule.
Par conséquent, ne soyez à l’écoute de vos programmes qu’à un volume convenable pendant vos déplacements.
Montage
Si vous voulez monter ou compléter person­nellement l’autoradio, lisez impérativement les consignes de montage et de branche­ment à la fin du mode d’emploi.
Téléphone mute
Si un téléphone de voiture est branché, la reproduction radio et CD peut être mise au­tomatiquement en veille pendant le fonctionnement du téléphone (téléphone mute). L’afficheur indique alors «Phone».
La diffusion d’informations routières a prio­rité si la fonction TA est activée. La fonction TIM peut être activée pendant le fonctionne­ment du téléphone (téléphone mute).
Options / accessoires
Utilisez uniquement les pièces de rechan­ge et accessoires autorisés par Blaupunkt.
Cet appareil vous permet d’utiliser les pro­duits Blaupunkt suivants :
Changeur
Les changeurs CD suivants peuvent être branchés directement : CDC A 06, A 071, A 72, A 08. Le changeur A 05 peut être branché via le câble d’adaptation 7 607 889 093.
Amplificateur
Tous les amplis Blaupunkt.
Garantie
L’étendue de la garantie s’oriente sur les dispositions légales du pays dans lequel l’appareil a été acheté. Nonobstant les dispositions légales, Blau­punkt offre douze mois de garantie. Votre facture / reçu sert de justificatif de garantie. En cas de réclamations, adressez-vous à votre revendeur. Il vous aidera, effectuera le cas échéant la réparation de votre ap­pareil ou le transmettra à un point de ser­vice de réparation Blaupunkt agréé. De plus, n’hésitez pas à recourir aux services de no­tre assistance téléphonique. Les numéros de téléphone et de fax figurent sur la der­nière page du présent mode d’emploi.
Assistance téléphonique inter­nationale
Vous avez des questions concernant l’utilisation de l’autoradio ou nécessitez un complément d’informations ? Contactez-nous par téléphone ! Les numéros de téléphone et de fax inter­nationaux figurent à la dernière page du pré­sent mode d’emploi.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
101
PORTUGUÊS
Système antivol - KeyCard
Une KeyCard est fournie avec l’autoradio. L’autoradio peut également être piloté au
moyen d’une seconde KeyCard. Si vous avez perdu ou endommagé votre
KeyCard, vous pouvez acquérir une Key­Card de rechange par l’intermédiaire de vo­tre revendeur.
Si vous utilisez deux KeyCards, les régla­ges de la première KeyCard s’appliqueront à ceux de la seconde carte. Vous avez tou­tefois la possibilité de mémoriser individu­ellement les fonctions suivantes :
Affectation des touches de station, réglage des aigus (treble), des graves, de balance, fader et loudness, TA (volume de l’information), volume du bip sonore, LOW et HIGH (réglage de l’égaliseur).
De plus, les dernières fonctions réglées restent mémorisées, telle que la gamme d’ondes, la station sélectionnée, la priorité TA, AF, REG on/off, SCAN (time), la sensi­bilité de recherche, VOL (volume à la mise en marche), SHARX.
Vous retrouvez à chaque fois vos réglages préférentiels après avoir inséré votre Key­Card.
Mise en marche de l’autoradio
Pour insérer la KeyCard, déverrouillez la façade
en pressant le bouton 1 - la façade s’abaisse vers l’avant.
Introduisez la KeyCard, la surface de contact étant dirigée vers le bas, com­me montré sur la Figure (Flèche 1).
2
1
3
Insérez la carte dans le sens de la
flèche (2) et verrouillez la façade (flèche 3).
Allumez l’autoradio en pressant ON.
L’autoradio est prêt à fonctionner.
KeyCard étrangère
En cas d’insertion d’une KeyCard étrangère à l’autoradio, «Wrong KC» apparaît dans la ligne de commande. Enlevez la carte erronée et insérez une carte connue de l’autoradio.
Enlever la KeyCard
Déverrouillez la façade
en pressant le bouton 1 - la façade s’abaisse vers l’avant.
Introduisez la carte à droite jusqu’au bout et enlevez-la vers l’avant.
Verrouillez la façade.
La façade doit toujours être ver­rouillée pour des raisons de sé­curité pendant la marche du véhicule. Il est conseillé d’ouvrir la façade antivol et d’enlever la KeyCard en quittant le véhicule.
102
Loading...
+ 32 hidden pages