Blaupunkt SAN FRANCISCO RDM 169 User Manual [pl]

Page 1
Radio / Odtwarzacz CD
San Francisco RDM 169
Instrukcja obs∏ugi
Grupa Bosch
Page 2
2
41 2 3
1314
15
89
10
1112
19
18
17
2
16
22
21
23
20
zdalne sterowanie (opcja)
Page 3
Skrócona instrukcja obs∏ugi . . . . . . . . 5
RC 08 zdalne sterowanie
. . . . . . . . . . .
14
Wa˝ne uwagi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bezpieczeƒstwo drogowe . . . . . . . . . . . 15
Monta˝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Wyciszanie telefonem . . . . . . . . . . . . . . 15
Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
KeyCard – karta kodowa – system zabezpieczenia przed kradzie˝à
. . . . . 16
Uruchamianie radioodtwarzacza . . . . . . 16
Wyjmowanie karty kodowej . . . . . . . . . . 16
Programowanie drugiej karty kodowej /
wymiana karty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
WyÊwietlanie identyfikatora radia . . . . . . 17
Komunikat dodatkowy S.A.M. . . . . . . . . 17
Komunikat poczàtkowy T.O.M. . . . . . . . . 17
Optyczna sygnalizacja zabezpieczenia . . 17
Ochrona karty kodowej . . . . . . . . . . . . . 17
Utrata lub uszkodzenie karty kodowej . . 18 Programowanie nowej karty kodowej . . 18
Instalacja po raz pierwszy . . . . . . . . . . 18
WejÊcie w menu INSTALL . . . . . . . . . . . 18
WyjÊcie z menu INSTALL . . . . . . . . . . . . 18
Ustawianie zegara . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Wprowadzanie danych w∏aÊciciela . . . . 19
Powrót do ustawieƒ fabrycznych . . . . . . 19
Ustawianie w∏àczania kluczykiem . . . . . 19
Wzmacniacz wewn´trzny – w∏àczanie /
wy∏àczanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pod∏àczanie zewn´trznego êród∏a . . . . . 20
Zamykanie menu INSTALL . . . . . . . . . . 20
Wybór trybu pracy . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Optymalizacja czytelnoÊci wyÊwietlacza
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Odbiór programu z systemem RDS . . 21 Prze∏àczanie mi´dzy poziomami
menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
AF – cz´stotliwoÊç alternatywna . . . . . . 21
REG – odbiór programu regionalnego . . 22
Wybór zakresu fal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Nastawianie stacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Przes∏uchiwanie stacji tej samej sieci
(tylko FM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Zmiana poziomów pami´ci (FM) . . . . . . 23
Programowanie stacji w pami´ci . . . . . . 24
Automatyczne zapisywanie do pami´ci
najsilniejszych stacji – Travelstore . . . . . 24
Przywo∏ywanie stacji z pami´ci . . . . . . . 24
Ods∏uchiwanie zaprogramowanych
stacji radiowych – Preset Scan . . . . . . . 25
Ods∏uchiwanie stacji radiowych
– Radio Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Zmiana czasu przes∏uchiwania stacji . . 25 Wybór czu∏oÊci wyszukiwania stacji . . . 25
Prze∏àczanie stereo / mono (FM) . . . . . . 25
Automatyczne ustawianie szerokoÊci
pasma (SHARX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
PTY – typ programu (rodzaj) . . . . . . . . . 26
W∏àcznie / wy∏àczanie funkcji PTY . . . . . 26
Rodzaj programu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sprawdzanie typu programu stacji . . . . 27
Wybór i zachowanie typu programu . . . 27
Poszukiwanie stacji z PTY . . . . . . . . . . . 27
Radio Text . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Komunikaty drogowe odbierane z systemem RDS–EON
. . . . . . . . . . . . . 28
W∏àczanie / wy∏àczanie pierwszeƒstwa
komunikatów drogowych . . . . . . . . . . . 29
Sygna∏ ostrzegawczy . . . . . . . . . . . . . . . 29
Automatyczne w∏àczanie wyszukiwania (tryb odtwarzacz i zmieniacza p∏yt CD) . . 29 Nastawianie g∏oÊnoÊci komunikatów drogowych i sygna∏u ostrzegawczego . . 29
3
Spis treÊci
Page 4
Spis treÊci
4
Tryb odtwarzacza / zmieniacza p∏yt CD
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Wk∏adanie p∏yt CD . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Wyjmowanie p∏yt CD . . . . . . . . . . . . . . . 30
W∏àczanie funkcji odtwarzacza CD . . . . 30
W∏àczanie trybu obs∏ugi zmieniacza
p∏yt CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Wybór trybu pracy wyÊwietlacza . . . . . . 30
Wybór p∏yty oraz Êcie˝ki . . . . . . . . . . . . 31
Powtarzanie Êcie˝ek / p∏yt CD . . . . . . . . 31
TPM – programowanie pami´ci
Êcie˝ek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
W∏àcznie/wy∏àczanie odtwarzania TPM ..32 Zapisywanie Êcie˝ek z u˝yciem TPM . . . 32
Kasowanie TPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Funkcja MIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Funkcja SCAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Wprowadzanie nazw p∏yt CD . . . . . . . . . 33
Jednoczesne usuwanie nazwy
p∏yt CD/TPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Zegar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Nastawianie zegara . . . . . . . . . . . . . . . . 34
WyÊwietlanie godziny . . . . . . . . . . . . . . . 34
Wybór trybu 12- lub 24- godzinnego . . . 34
Synchronizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
DSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Przeglàd funkcji korektora . . . . . . . . . . . 35
Aktywacja ustawieƒ korektora . . . . . . . . 35
W∏àczanie / wy∏àczanie korektora . . . . . 36
Uruchomienie auto-korektora . . . . . . . . 36
R´czne ustawianie korektora . . . . . . . . . 36
Wybór ustawieƒ korektora . . . . . . . . . . . 37
DNC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ustawianie DNC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Zmiana czu∏oÊci DNC . . . . . . . . . . . . . . . 38
W∏àcznie / wy∏àczanie DNC . . . . . . . . . . 38
Ârodki ostro˝noÊci . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Programowanie DSC . . . . . . . . . . . . . . 39
TUN (tuner) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
DISP (wyÊwietlacz) . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
VAR (ró˝ne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
KC (Key Card) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
CLK (ZEGAR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
CDC (zmieniacz p∏yt CD) . . . . . . . . . . . . 43
Przeglàd ustawieƒ fabrycznych . . . . . . 43
S∏owniczek terminologii technicznej . . 44
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Page 5
Otwieranie odchylanego panelu
Wk∏adanie i wyjmowanie karty kodowej i kasety jest mo˝liwe kiedy panel obs∏ugi jest otwarty. W celu otworzenia panelu naciÊnij , panel obs∏ugi odchyli si´ w dó∏. Panel obs∏ugi nie mo˝e byç wyj´ty. Nie u˝ywaj panelu jako podpórki lub pó∏ki. Aby zamknàç panel, podnieÊ go do pozy­cji wyjÊciowej (strza∏ka 3).
Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa panel obs∏ugi musi pozostaç za­mkni´ty, gdy pojazd znajduje si´ w ruchu. Kiedy opuszczasz pojazd otwórz panel i wyjmij kart´ kodowà dla zabezpieczenia radioodtwarzacza przed kradzie˝à.
W∏àczanie
W∏àczanie radioodtwarzacza
Je˝eli karta kodowa jest w∏o˝ona, naciÊnij krótko przycisk
ON. Radioodtwarzacz zacznie graç w ostat­nio wybranej opcji z zaprogramowanà g∏oÊnoÊcià poczàtkowà.
Podczas uruchamiania urzàdzenia po raz pierwszy, „INSTALL” pojawi si´ w górnej linii wyÊwietlacza. Mo˝na w tym trybie zmieniç wa˝ne ustawienia podstawowe takie jak zegar, poÊwiadczenie w∏asno­Êci, dokonaç ustawieƒ fabrycznych, itp. Je˝eli to niezb´dne, zajrzyj do rozdzia∏u Instalacja po raz pierwszy, str. 18. NaciÊnij
EXIT aby wyjÊç z tego trybu.
Wy∏àczanie radioodtwarzacza
NaciÊnij przycisk ON ok. 1 s.
Kàt ustawienia wyÊwietlacza mo˝e byç ustawiany indywidualnie, dla uzyskania najlepszej czytelnoÊci. Je˝eli to koniecz-
ne, zajrzyj to rozdzia∏u
Optymalizacja czytel-
noÊci wyÊwietlacza
, str. 20.
W∏àczanie / wy∏àczanie dêwi´ku (muting)
NaciÊnij ON krótko, przy w∏àczonym radio­odtwarzaczu. Przy wy∏àczonym dêwi´ku na wyÊwietlaczu poka˝e si´ napis „MUTE”. Dêwi´k mo˝e byç w∏àczony ponownie po obróceniu pokr´t∏a g∏oÊnoÊci .
W∏àczanie / wy∏àczanie radioodtwarza­cza kartà kodowà
Radioodtwarzacz w∏àcza si´ i wy∏àcza kiedy karta kodowa jest wk∏adana i wyjmowana. Zajrzyj do punktu
Skróconej Instrukcji
Obs∏ugi – KeyCard karta kodowa,
str. 12.
W∏àczanie i wy∏àczanie radioodtwrza­cza kluczykiem samochodu
Je˝eli radioodtwarzacz zosta∏ prawid∏owo pod∏àczony, mo˝e on byç w∏àczany i wy∏à­czany kluczykiem zap∏onu. Po wy∏àczeniu kluczyka, us∏yszysz sygna∏ dêwi´kowy, który przypomni Ci o koniecz­noÊci wyj´cia i zabrania ze sobà karty kodowej.
!!
5
Skrócona Instrukcja Obs∏ugi
2
Page 6
W∏àczanie radioodtwarzacza przy wy∏à­czonym zap∏onie
Mo˝esz w∏àczyç radioodtwarzacz je˝eli zap∏on zosta∏ wy∏àczony (karta kodowa pozosta∏a w∏o˝ona). Post´puj nast´pujàco: Po us∏yszeniu dêwi´kowego sygna∏u ostrzegawczego naciÊnij przycisk
ON. Radioodtwarzacz w∏àczy si´. Po ok. 1 godzinie wy∏àczy si´ automa­tycznie dla zapobie˝enia roz∏adowaniu si´ akumulatora.
Regulacja g∏oÊnoÊci
Obracaj pokr´t∏em wed∏ug uznania.
Poziom dêwi´ku uka˝e si´ na wyÊwietla­czu. Kiedy radioodtwarzacz jest w∏àczany, rozpoczyna graç z zaprogramowanym poziomem dêwi´ku (ON VOL). Mo˝esz ustawiç indywidualnie poziom ON VOL.
(Zajrzyj do rozdzia∏u
Programowanie DSC
– VAR, VOL
, str. 40.)
Softkeys / WyÊwietlacz
Softkeys = przycisk z ró˝nà, zale˝nà od wybranego programu, funkcjà. Mo˝na wybraç funkcj´, która widnieje na wyÊwietlaczu przy przycisku.
T
ryb Radio W czasie s∏uchania radia mo˝esz nacisnàç
TU i prze∏àczyç si´ z menu po­ziom 1 do menu poziom 2. Menu poziom 1 zawiera cztery strony (FM1, FM2, FM3, FMT), które mogà byç u˝yte dla zaprogramowania odbioru stacji radiowych. NaciÊnij
NEXT aby prze∏àczyç si´ do nast´pnej strony. Menu poziom 2 ma dwie strony, które zawierajà funkcje zwiàzane z odbiorem radiowym. Strona 1 zawiera FM, TS, TA, AM, PS, SCAN. Strona 2 zawiera AF, LOC, PTY, REG, RT, MONO. NaciÊnij
PRE lub NEXT aby prze-
∏àczaç strony.
Radioodtwarzacz powróci do menu poziom 1 automatycznie w 8 sekund po naciÊni´ciu ostatniego przycisku.
Menu poziom 1 Przyciski stacji i poziomów pami´ci
NEXT – FM
Prze∏àcza mi´dzy poziomami pami´ci FM 1, FM 2, FM 3, FMT.
NEXT – AM (MW, LW)
Prze∏àcza mi´dzy zakresami fal ÂR i D¸.
Przyciski 1– 6
Na tym poziomie menu mo˝esz zapa­mi´taç stacje FM z poziomami pami´ci FM 1, FM 2, FM 3, FMT na ka˝dym przy­cisku. Dla zakresów fal ÂR i D¸ mo˝na zachowaç w pami´ci 6 stacji.
Programowanie stacji:
NaciÊnij jeden z przycisków stacji od 1 do 6 do momentu ponownego us∏yszenia programu.
6
Skrócona Instrukcja Obs∏ugi
Page 7
Wywo∏ywanie zaprogramowanych stacji:
Krótko naciÊnij odpowiedni przycisk stacji.
Menu poziom 2
Ustawianie funkcji radia
NEXT – FM
Prze∏àcza do dodatkowych funkcji radia: AF, LOC, PTY, REG, RT, MONO.
PRE
Prze∏àcza do poprzedniej funkcji: FM, TS, TA, AM, PS, SCAN.
FM
Prze∏àcza do FM.
TS (Pami´ç podró˝na)
Je˝eli naciÊniesz ten przycisk, szeÊç najsil­niejszych stacji zostanie automatycznie zapisanych w pami´ci FMT.
TA (Traffic Announcement – Komuni­katy Drogowe)
„TP” pojawi si´ na wyÊwietlaczu kiedy radio b´dzie odbiera∏o stacj´, która nada­je komunikaty drogowe.
„TA” pojawi si´ na wyÊwietlaczu, kiedy funkcja pierwszeƒstwa dla komunikatów drogowych b´dzie aktywna. W∏àczanie i wy∏àczanie pierwszeƒstwa dla komunikatów drogowych:
Nale˝y nacisnàç przycisk TA.
Aby przerwaç komunikat drogowy nale˝y nacisnàç
STOP. Funkcja STOP pojawi si´ na wyÊwietlaczu tylko w czasie odbioru komunikatu drogowego.
ENT (Enter = wprowadê)
NaciÊni´cie tego przycisku powoduje akceptacj´ / zachowanie dokonanych ustawieƒ.
EXIT
NaciÊni´cie tego przycisku powoduje zakoƒczenie / usuni´cie dokonanych ustawieƒ.
AM
Prze∏àcza mi´dzy zakresami fal ÂR i D¸.
NaciÊnij NEXT dla wybrania innego
zakresu fal z pasma AM.
PS (Preset Scan = Przes∏uchiwanie Zapami´tanych stacji)
Stacje radiowe zapami´tane w pami´ci b´dà przes∏uchiwane jedna po drugiej.
Aby ta funkcja dzia∏a∏a, PTY musi byç wy∏àczone (nie ma go na wyÊwietlaczu). Je˝eli PTY jest w∏àczone, przes∏uchiwane b´dà jedynie stacje wybrane dla PTY. Aby zatrzymaç Preset Scan:
NaciÊnij EXIT.
SCAN – przes∏uchiwanie (SCAN)
Wszystkie stacje z zakresu odbioru (pod takim warunkiem jak w przypadku funkcji PS) b´dà przes∏uchiwane. Aby zatrzymaç funkcj´ SCAN:
NaciÊnij EXIT.
Prze∏àczanie do funkcji: AF, LOC, PTY, REG, RT, MONO:
Nale˝y nacisnàç NEXT.
Je˝eli chcesz uaktywniç te funkcje z menu poziom 1, naciÊnij najpierw
TU a póêniej
NEXT.
7
Skrócona Instrukcja Obs∏ugi
Page 8
AF (Cz´stotliwoÊç Alternatywna w syste­mie RDS).
Je˝eli napis „AF” jest podÊwietlony, radio b´dzie automatycznie poszukiwa∏o nadaj­nika tej samej stacji o silniejszym sygnale (lepszy odbiór). Uwaga! Mo˝e to prowadziç do krótkich zaników sygna∏u. Zaleca si´ wy∏àczyç funk­cj´ AF w mieÊcie, gdzie poziom sygna∏u jest zmienny. PrzydatnoÊç tej funkcji docenisz podró˝ujàc na d∏ugich odcinkach, gdy Two­je radio b´dzie si´ automatycznie prze∏àcza­∏o do kolejnych nadajników Twojej ulubio­nej stacji. Zajrzyj do rozdzia∏u
Odbiór
programu z systemem RDS (FM),
str. 21.
W∏àczanie / wy∏àczanie AF:
NaciÊnij krótko przycisk AF.
LOC – Lokalne
Naciskanie LOC powoduje zmian´ czu∏oÊci wyszukiwania stacji mi´dzy Local – lokal­ne a Distance – odleg∏e.
PTY (Program Type = Typ programu)
PTY zmienia przyciski zaprogramowanych stacji w przyciski typu programu. W∏àczanie / Wy∏àczanie PTY:
NaciÊnij PTY krótko.
PTY pojawi si´ w górnej linii wyÊwietlacza.
REG (Regionalne)
Daje pierwszeƒstwo dla programów regionalnych. W∏àczanie / Wy∏àczanie REG:
NaciÊnij REG krótko.
RT – Radio Text
Odbiera tekst nadawany przez wybranà radiostacj´. Funkcja RT nie mo˝e byç aktywowana do czasu, gdy nie zostanie wy∏àczony zap∏on lub „IGN off” zosta∏o ustawione w menu INSTALL.
MONO
Prze∏àcza mono / stereo. Podczas w∏àcza­nia radioodtwarzacz ustawia si´ automa­tycznie w tryb stereo.
T
ryb obs∏ugi odtwarzacza CD i zmieniacza
p∏yt (CDC)
NaciÊnij CD:
W trybie obs∏ugi odtwarzacza i zmieniacza, przyciski programowalne sterujà odpo-
wiednimi funkcjami zmieniacza MIX, SCAN, RPT, TPM, NAME.
NaciÊnij CDC:
W czasie obs∏ugi zmieniacza, menu po­ziom 1 wskazuje, która szufladka w kase­cie CD zawiera p∏yt´ CD. U˝ywaj
NEXT
do przeglàdania.
NaciÊnij CDC aby prze∏àczyç poziom
menu. Teraz mo˝esz wybraç funkcje od „MIX” do „NAME”.
MIX
Âcie˝ki p∏yty CD b´dà odtwarzane w przy­padkowej kolejnoÊci.
NaciÊnij MIX aby wybraç nast´pujàce
funkcje: – MIX CD = Êcie˝ki wybranej p∏yty CD
b´dà odtwarzane losowo. Dla trybu zmieniacza, p∏yty b´dà wybie­rane kolejno a Êcie˝ki na p∏ytach losowo.
– MIX MAG (tylko dla trybu zmieniacza)=
wszystkie Êcie˝ki na wszystkich p∏ytach w zmieniaczu b´dà odtwarzane losowo.
– MIX OFF = wy∏àcza funkcj´ MIX.
Skrócona Instrukcja Obs∏ugi
8
Page 9
SCAN – przes∏uchiwanie
Przes∏uchiwanie Êcie˝ek na wszystkich p∏ytach.
Rozpocznij przes∏uchiwanie:
NaciÊnij SCAN. Âcie˝ki b´dà przes∏u-
chiwane w kolejnoÊci rosnàcej, jedna po drugiej. Dla trybu zmieniacza p∏yt mo˝na zmieniaç d∏ugoÊç czasu przes∏uchiwania (patrz
Programowanie DSC – SCANTIMTE,
str. 41 ).
Zakoƒcz przes∏uchiwanie:
NaciÊnij SCAN. Ostatnio przes∏uchiwa-
na Êcie˝ka b´dzie odtwarzana.
RPT – powtarzanie
Âcie˝ki na p∏ycie lub p∏yty w zmieniaczu CD mogà byç powtarzane wg Twojego ˝yczenia.
NaciÊnij przycisk RPT aby wybraç jednà
z nast´pujàcych funkcji:
RPT Trck = powtórz Êcie˝k´RPT CD = powtórz CD (jedynie dla
zmieniacza p∏yt CD)
– RPT Off = wy∏àcza funkcj´ RPT.
TPM – programowanie odtwarzania Êcie˝ek
Âcie˝ki z Twoimi ulubionymi utworami mogà byç zapami´tane i odtwarzane w funkcji odtwarzacza oraz zmieniacza p∏yt CD. Dla funkcji odtwarzacz mo˝na zachowaç w pami´ci do 30 p∏yt a dla funkcji zmieniacza do 99 p∏yt z max. 40. Êcie˝kami (patrz sekcja
Programowanie –
TPM,
str. 32).
CLR
Funkcja kasowania pami´ci TPM (patrz sekcja
Kasowanie pami´ci TPM, str. 32).
NAME
W trybie odtwarzacza CD mo˝esz wpro­wadziç nazwy sk∏adajàce si´ z 8 znaków dla 30 p∏yt CD. Natomiast w trybie zmieniacza nazwy sk∏adajàce si´ z 7 znaków, dla 99 p∏yt. W trakcie odtwarzania p∏yt CD, nazwa poja­wi si´ w górnej linii wyÊwietlacza, je˝eli zosta∏ on ustawiony w tryb „Name” (patrz sekcja
Wprowadzanie nazw CD, str. 33).
Górna linia
Pokazuje funkcj´ w wybranym trybie pracy, np. nazw´ stacji w trybie odbioru radiowego FM.
Naciskajàc
DIS mo˝na wybraç typ infor-
macji wyÊwietlanej w górnej linii.
Tryb Radio EUROPE 1 – nazwa radiostacji lub
102.4 – cz´stotliwoÊç lub POP M(usic) – kod typu programu (PTY) lub 10:53 – czas
T
ryb odtwarzacza i zmieniacza p∏yt CD TRACK 1 – numer Êcie˝ki lub VIVALDI – nazwa p∏yty lub CD 2 T 2 – numer p∏yty i nr Êcie˝ki
(tryb zmieniacza) lub 10:53 – czas
9
Skrócona Instrukcja Obs∏ugi
Page 10
DSA (Digital Sound Adjustment –
Cyfrowa Korekcja Parametrów Dêwi´ku)
DNC (Dynamic Noise Covering) –
Dynamiczna Eliminacja Szumów)
Dostosowuje nat´˝enie g∏oÊnoÊci do ha∏a­su i szumów powstajàcych w czasie jazdy samochodu (patrz w sekcji
DSA, str. 35
lub
DNC, str. 38).
Prze∏àcznik ko∏yskowy
Tryb radio Je˝eli naciÊniesz przycisk ko∏yskowy, gdy radioodtwarzacz jest w menu poziom 2, prze∏àczy si´ on automatycz­nie do menu poziom 1.
/\ / V Strojenie, wyszukiwanie stacji /\ w gór´ zakresu
V w dó∏ zakresu <</>> w dó∏ / w gór´ zakresu w sko­kach (dla FM tylko, kiedy funkcje PTY oraz AF sà nieaktywne)
Tylko dla zakresu FM:
<</>> wybiera kolejne nadajniki tej samej stacji, kiedy funkcja AF jest w∏àczona i PTY wy∏àczona.
T
ryb obs∏ugi odtwarzacza i zmieniacza p∏yt
<</>> Wybieranie p∏yty CD (tylko przy
obs∏udze zmieniacza):
>>
w gór´: krótkie naciÊni´cie
<<
w dó∏: krótkie naciÊni´cie
/\ / V Wybór Êcie˝ki: /\ w gór´: naciskajàc krótko
z pods∏uchem szybko do przodu:
nacisnàç i przytrzymaç
V
w dó∏: nacisnàç krótko dwa lub wi´cej razy powtórzenie: nacisnàç krótko jeden raz z pods∏uchem szybko do ty∏u: naci­snàç i przytrzymaç (Review).
DSC (BezpoÊredni dost´p do opro­gramowania)
U˝ywajàc DSC mo˝na zmieniaç niektóre parametry ustawieƒ programowalnych. Wi´cej informacji w rozdziale
Progra-
mowanie DSC,
str. 39.
AUD – parametry audio
Regulacja sopranów, basów, balansu (lewo / prawo), fadera (przód / ty∏) oraz loudness (loudness = fizjologiczna regula­cja polegajàca na podwy˝szeniu poziomu basów przy niskim poziomie g∏oÊnoÊci dla korekcji w∏aÊciwoÊci s∏uchu ludzkiego) oraz
SUB dla regulacji poziomu wyjÊcio-
wego do SUB-woofera.
Jak dokonaç ustawieƒ
Przy w∏àczonym radioodtwarzaczu:
NaciÊnij przycisk AUD. Naciskaj odpo-
wiedni przycisk aby wybraç parametr, który chcesz ustawiç. Napis „BASS” i aktualnie ustawiony poziom uka˝e si´ w górnym wierszu wyÊwietlacza.
Skrócona Instrukcja Obs∏ugi
10
Page 11
Naciskaj <</>> aby ustawiç ˝àdany poziom. Wybrane ustawienia uka˝à si´ na wyÊwie­tlaczu. Ostatnio wybrane ustawienia b´dà automatycznie zachowane w pami´ci.
Je˝eli Subwoofer jest pod∏àczony do systemu, istnieje mo˝liwoÊç regulacji poziomu sygna∏u na wyjÊciu SUB przy pomocy
/\ / V.
WyjÊcie z funkcji AUD
NaciÊnij AUD lub EXIT.
DIS
Funkcja wybierania trybów pracy wyÊwietlacza.
Tryb radio. Naciskaj DIS kolejno dla wyÊwietlania: – nazwy aktualnie odbieranej stacji
radiowej; – aktualnej cz´stotliwoÊci; – PTY – kodu typu programu; – czasu. Dane te b´dà wyÊwietlane tylko wtedy, gdy odbierana stacja nadaje sygna∏ RDS z odpowiednià jakoÊcià.
Naciskaj
DIS przez ok. 4 sekundy – na­stàpi synchronizacja zegara (wewn´trz­nego z zegarem atomowym DCF-77).
T
ryb odtwarzacza p∏yt CD Naciskaj DIS krótko aby wybraç: – numer Êcie˝ki, zegar; – nazw´ p∏yty (je˝eli zosta∏a wprowa-
dzona), numer Êcie˝ki;
– zegar, numer Êcie˝ki.
T
ryb zmieniacza p∏yt CD Naciskaj DIS krótko aby wybraç: – numer p∏yty CD, numer Êcie˝ki, zegar; – nazw´ p∏yty (je˝eli zosta∏a wprowa-
dzona)
– zegar, numer Êcie˝ki.
WyÊwietlacz
Tryb radio
TP, TA – TP = stacja nadaje komuni-
katy drogowe
– TA = priorytet dla komunika-
tów drogowych jest aktywny
PTY – funkcja „typ programu” jest
aktywna
AF – Cz´stotliwoÊç alternatywna –
funkcja aktywna
DISC-IN – p∏yta jest w nap´dzie
WyÊwietlacz DOT
Dodatkowy wyÊwietlacz z animacjà! T
ryb radio
FM1, 2, 3, T – zakres fal, poziom pami´­ci 1, 2, 3 lub pami´ç podró˝na lub MW, LW – fale Âr, D∏ lub Ruchome obrazki (animacja) dla danego stanu radioodtwarzacza,
np. jadàcy samochód w trakcie komuni­katów drogowych.
11
Skrócona Instrukcja Obs∏ugi
Page 12
12
Tryb odtwarzacza i zmieniacza CD
00:25 – czas odtwarzania lub
TRACK 3 – numer Êcie˝ki
CDC
Prze∏àcza w tryb zmieniacza p∏yt (tylko gdy zmieniacz jest pod∏àczony), wybiera poziomy menu.
Je˝eli zmieniacz nie jest pod∏àczony, system b´dzie prze∏àcza∏ si´ w tryb AUX (êród∏o zewn´trzne), je˝eli funkcja „AUX ON” zosta∏a wybrana w menu INSTALL.
CD
Prze∏àcza w tryb odtwarzacza p∏yt CD.
TU (Tuner)
Prze∏àcza w tryb radiowy, wybiera poziomy menu.
Szczelina p∏yty CD
Po w∏o˝eniu p∏yty CD, b´dzie ona automatycznie odtwarzana.
Optyczna sygnalizacja zabezpie-
czenia przed kradzie˝à
Nast´pujàce warunki muszà byç spe∏­nione aby dioda sygnalizacyjna zacz´∏a migaç jako wizualna sygnalizacja zabez-
pieczenia przed kradzie˝à: – Radioodtwarzacz musi byç wy∏àczony; – Panel obs∏ugowy musi byç opuszczony
w dó∏; – Karta kodowa musi byç wyj´ta; – W menu Programowanie DSC musi byç
ustawiona opcja LED ON (ustawienie
fabryczne).
Wi´cej informacji w
Programowanie DSC,
LED ON/OFF
, str. 41.
Zabezpieczenie przed kradzie˝à
(Karta Kodowa).
Karta Kodowa musi byç w∏o˝ona, aby radioodtwarzacz móg∏ byç w∏àczony.
Wk∏adanie Karty Kodowej
NaciÊnij dla odblokowania panelu obs∏ugi; odchyli si´ on w dó∏. W∏ó˝
Kart´
Kodowà polami kontaktowymi w dó∏,
wykonaj ruchy w kolejnoÊci jak na ry­sunku poni˝ej. Zamknij panel obs∏ugi.
Aby wyjàç kart´ wykonaj czynnoÊci w odwrotnej kolejnoÊci.
Skrócona Instrukcja Obs∏ugi
2
Page 13
Przeczytaj koniecznie informacje w roz­dziale
Karta Kodowa – zabezpieczenie
przed kradzie˝à
, str.16.
Eject (wysuwanie)
NaciÊnij krótko przycisk „Eject” (1) – p∏yta zostanie wysuni´ta. Patrz rysunek poni˝ej.
WA˚NE
Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa panel obs∏ugowy musi pozostaç zamkni´ty, kiedy pojazd znajduje si´ w ruchu. Kiedy opuszczasz pojazd, otwórz panel obs∏ugowy i wyjmij Kart´ Kodowà dla zabezpieczenia radioodtwarzacza przed kradzie˝à.
13
Skrócona Instrukcja Obs∏ugi
!!
Page 14
V+ / V–
Regulacja si∏y dêwi´ku.
SRC (èród∏o)
Prze∏àcza tryby pracy, je˝eli jest naciska­ny sekwencyjnie: – radio; – odtwarzacz p∏yt CD; – zmieniacz p∏yt CD (je˝eli pod∏àczony).
<</>>,
//\\
/ V
Tryb radio
Strojenie, wyszukiwanie stacji:
/\ w gór´ zakresu
V w dó∏ zakresu << / >> w dó∏ / w gór´ w skokach (dla FM tylko, gdy funkcje AF oraz PTY sà wy∏àczone)
Tylko dla FM:
<< / >> prze∏àcza w sieci stacji radio­wych, przy w∏àczonym AF i wy∏àczonym PTY np.: NDR 1, 2, 3, 4, N–JOY, ...
T
ryb odtwarzacza i zmieniacza p∏yt CD
<< / >> Wybieranie p∏yty CD (tylko przy obs∏udze zmieniacza): >>
w gór´: krótkie naciÊni´cie
<<
w dó∏: krótkie naciÊni´cie
/\ / V Wybór Êcie˝ki: /\ w gór´: naciskajàc krótko dwa lub
wi´cej razy
z pods∏uchem szybko do przo­du:
nacisnàç i przytrzymaç
V
w dó∏: nacisnàç krótko dwa lub wi´cej razy
powtórzenie: nacisnàç krótko jeden raz z pods∏uchem szybko do ty∏u – REVIEW:
nacisnàç i przytrzymaç.
W∏àczanie / Wy∏àczanie g∏osu (mute)
NaciÊnij krótko. Kiedy dêwi´k zosta­nie wy∏àczony, na wyÊwietlaczu uka˝e si´ napis „MUTE”.
14
RC 08 pilot zdalnego sterowania (opcja)
22
21
23
20
Page 15
Informacje, które koniecznie nale˝y przeczytaç
Przed rozpocz´ciem eksploatacji radioodtwa­rzacza nale˝y zapoznaç si´ z poni˝szymi wskazówkami.
Bezpieczeƒstwo ruchu drogowego
Bezpieczeƒstwo ruchu drogowego jest najwa˝niejsze. Dlatego radioodtwarzacz winien byç u˝ywany w taki sposób, aby kierowca mia∏ zawsze pe∏nà kontrol´ nad sytuacjà na drodze. Prosimy pami´taç, ˝e pojazd jadàcy z szybkoÊcià 50 km/godz. przebywa w ciàgu jednej sekundy odleg∏oÊç 14 metrów. W krytycznych sytuacjach odradzamy obs∏u­giwanie radioodtwarzacza. Sygna∏y ostrzegawcze, np. policji lub stra˝y po˝arnej, muszà byç s∏yszalne wyraênie i w odpowiedniej chwili. Nale˝y zatem podczas jazdy nastawiaç radioodtwarzacz na umiarkowanà g∏oÊnoÊç.
Monta˝
Najlepiej udaj si´ do specjalistycznego warsztatu monta˝owego. W przypadku monta˝u lub rozbudowy radio-
odtwarzacza we w∏asnym zakresie nale˝y koniecznie najpierw zapoznaç si´ z za∏à­czonymi informacjami na temat monta˝u i pod∏àczenia. Dla prawid∏owego dzia∏ania radioodtwarzacza biegun dodatni musi byç pod∏àczony poprzez stacyjk´ i plus sta∏y.
Nie wolno ∏àczyç wyjÊç g∏oÊników z masà, gdy˝ grozi to uszkodzeniem radioodtwarzacza, za które gwarant nie ponosi odpowiedzialnoÊci.
Wyciszanie telefonem
Je˝eli w samochodzie zainstalowany jest telefon, to istnieje mo˝liwoÊç automatycz­nego wyciszania radioodtwarzacza lub odtwarzacza p∏yt CD, w trakcie korzystania z telefonu. Na wyÊwietlaczu ukazuje si´ wtedy napis „PHONE” (telefon). Je˝eli w∏àczona jest funkcja „TA”, to komu­nikat drogowy ma pierwszeƒstwo. Mo˝na uaktywniç TIM w czasie, gdy radioodtwarzacz jest w trybie wyciszenia telefonem.
Akcesoria
Nale˝y stosowaç jedynie akcesoria i cz´­Êci zamienne dopuszczone przez firm´ Blaupunkt.
Radioodtwarzacz mo˝e wspó∏praco­waç z nast´pujàcymi urzàdzeniami firmy Blaupunkt:
Wzmacniacze dodatkowe
Wszystkie wzmacniacze firmy Blaupunkt.
Zmieniacze p∏yt kompaktowych
Blaupunkt CDC A 06, A 071, A 072, A 08.
Zdalne sterowanie
Pilot zdalnego sterowania na promienie podczerwone RC 08. Pilot RC 08 umo˝liwia obs∏ug´ najwa˝­niejszych funkcji bez odrywania ràk od kierownicy.
15
Wa˝ne uwagi
Page 16
W dostarczonym komplecie znajduje si´ karta kodowa KeyCard. Z radioodtwarzacza mo˝na korzystaç tak˝e za pomocà drugiej karty. W razie zagubienia lub uszkodzenia karty kodowej mo˝na uzyskaç drugà lub zast´p­czà kart´ KeyCard u dealera lub w serwisie autoryzowanym. W przypadku korzystania z drugiej karty zapami´tywane sà ustawienia podstawowe, z pierwszej karty. Istnieje jednak˝e mo˝liwoÊç indywidualnego wprowadzenia do pami´ci karty nast´pujà­cych ustawieƒ: ustawienia przycisków programowalnych, poziomu tonów wyso­kich i niskich, balansu – lewo / prawo, fadera – ty∏ / przód, Loudness, TA (poziomu g∏oÊno­Êci komunikatów), g∏oÊnoÊci sygna∏u BEEP ustawienia korektora LOW oraz HIGH. Ponadto zapami´tywane sà ostatnie usta­wienia stacji oraz priorytety TA, AF, REG, ON/OFF, SCAN (czas ods∏uchu), czu∏oÊci wyszukiwania, Io oraz dx, VOL (ustawienia g∏oÊnoÊci po w∏àczeniu), ustawienia funkcji SHARX.
Dzi´ki temu, po wsuni´ciu karty do radiood­twarzacza uruchomià go Paƒstwo w wybra­nej przez siebie konfiguracji.
Uruchomienie radioodtwarzacza
Aby wsunàç kart´ kodowà, otwórz panel obs∏ugi przez:
naciÊni´cie – panel opuÊci si´.
W∏ó˝ kart´ kodowà stykami kontaktowymi
w dó∏. Post´puj wg kolejnoÊci pokazanej
na rysunku poni˝ej.
Przesuƒ kart´ kodowà w kierunku
wskazanym strza∏kà 2 i zamknij panel
obs∏ugi (strza∏ka 3).
WciÊnij przycisk ON.
Twój radioodtwarzacz jest gotowy do dzia∏ania.
Niew∏aÊciwa karta kodowa
W przypadku wsuni´cia niew∏aÊciwej karty kodowej na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis „WRONG KC”. Nale˝y wówczas wyjàç z∏à kart´ i wsunàç w∏aÊciwà.
Wyjmowanie karty
Otwórz panel obs∏ugi.
NaciÊnij , panel otworzy si´ i prze-
chyli si´ w dó∏.
Przesuƒ kart´ w prawo, a˝ uka˝e si´ ca∏a
i wyciàgnij jà.
Zamknij panel obs∏ugi.
WA˚NE
Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa, panel obs∏u­gi musi pozostaç zamkni´ty, kiedy pojazd znajduje si´ w ruchu. Kiedy opuszczasz pojazd, otwórz panel obs∏ugi i wyjmij Kart´ Kodowà dla zabez­pieczenia radioodtwarzacza przed kradzie˝à.
Programowanie drugiej karty / wymia­na karty
Istnieje mo˝liwoÊç zaprogramowania drugiej karty kodowej, podczas gdy urzàdzenie pracuje z pierwszà kartà. Aby zaprogramowaç drugà kart´ kodowà nale˝y:
Wsunàç pierwszà kart´ i w∏àczyç urzà-
dzenie.
Wcisnàç kolejno DSC, KC (Key Card)
oraz
LRN.
Wyciàgnàç pierwszà kart´ i w∏o˝yç nowà
(drugà).
!!
16
Karta Kodowa – zabezpieczenie przed kradzie˝à
2
Page 17
Karta Kodowa – zabezpieczenie przed kradzie˝à
17
WyÊwietlacz poka˝e „Learn OK”. Aby zakoƒczyç nale˝y:
nacisnàç przycisk DSC.
Odtwarzacz mo˝e teraz dzia∏aç z u˝yciem drugiej karty. Urzàdzenie wspó∏pracuje z maksymalnie dwiema kartami. W przypadku zaprogramowania trzeciej karty nast´puje automatyczne usuni´cie z pami´­ci prawa dost´pu tej karty, która nie by∏a wykorzystana do programowania trzeciej karty.
WyÊwietlenie identyfikatora radia
Za pomocà dostarczonej karty kodowej mo˝liwe jest wyÊwietlanie na wyÊwietlaczu danych identyfikujàcych radio, takich jak jego nazwa, numer typu (7 6...) i numer seryjny. Sposób post´powania zosta∏ opisany w roz­dziale
Programowanie DSC – READ KC, str. 41.
Komunikat dodatkowy (S.A.M.)
Druga, dost´pna u dealera, karta kodowa daje mo˝liwoÊç wyÊwietlenia przewijajàcego si´ napisu, np. numeru telefonu warsztatu samochodowego lub numeru alarmowego pomocy drogowej etc.
Informacj´ t´ mo˝na odczytaç z menu DSC, pozycja „KC READ”. Informacja b´dzie si´ przesuwa∏a w górnym wierszu wyÊwietlacza. Serwis posiadajàcy odpowiednie wyposa˝e­nie jest w stanie zaprogramowaç tu dowolny tekst o d∏ugoÊci do 162 znaków.
Komunikat poczàtkowy (T.O.M.)
Druga, dost´pna u dealera, karta kodowa daje mo˝liwoÊç wyÊwietlenia na wyÊwietlaczu wybranego komunikatu ukazujàcego si´ po w∏àczeniu urzàdzenia. Serwis posiadajàcy odpowiednie wyposa­˝enie jest w stanie zaprogramowaç tu do­wolny tekst o d∏ugoÊci do 48 znaków. Tekst ten b´dzie wyÊwietlany po ka˝dym w∏à­czeniu urzàdzenia, je˝eli opcja „TOM on” b´dzie wybrana w menu DSC. Sposób post´powania zosta∏ opisany w rozdziale
Programowanie DSC – Karta
Kodowa TOM,
str. 41.
Optyczna sygnalizacja zabezpiecze­nia przed kradzie˝à
Miganie diody ostrzegawczej
Przy wy∏àczonej stacyjce i wyj´tej karcie kodowej mo˝na uaktywniç miganie diody
Êwiecàcej jako sygnalizacja zabezpieczenia­przed kradzie˝à. Muszà byç w tym celu jednak spe∏nione na­st´pujàce warunki: – Plus i plus sta∏y muszà byç prawid∏owo
pod∏àczone, zgodnie z opisem w instruk-
cji monta˝u. – Panel obs∏ugi musi byç otwarty. – Karta kodowa zosta∏a wyj´ta. – W trybie DSC nale˝y ustawiç funkcj´
„LED ON” (ustawienie fabryczne). W razie potrzeby prosimy o przeczytanie roz­dzia∏u
Programowanie DSC – LED, str.41.
Wy∏àczenie migania
Aby wy∏àczyç miganie ca∏kowicie, nale˝y w trybie DSC ustawiç funkcj´ „LED OFF“.
Ochrona karty kodowej
Bezawaryjne dzia∏anie karty jest zagwaranto­wane pod warunkiem, ˝e styki karty sà wol­ne od zanieczyszczeƒ. Nale˝y unikaç dotyka­nia styków palcami. Styki karty mo˝na w razie potrzeby czyÊciç wacikiem nasàczonym spirytusem.
Page 18
Utrata lub uszkodzenie karty kodowej
Je˝eli zgubi∏eÊ kart´ do Twojego radioodtwa­rzacza lub uleg∏a ona uszkodzeniu, mo˝esz zaprogramowaç nowà kart´. Kart´ mo˝esz kupiç u Swojego sprzedawcy. B´dziesz równie˝ potrzebowa∏ master kodu, który znajdziesz w paszporcie radia.
WA˚NE
Zawsze przechowuj paszport radia w bez­piecznym miejscu. Nie przechowuj go w samochodzie.
Programowanie nowej karty
W∏ó˝ nowà kart´ kodowà i zamknij panel
obs∏ugi.
Wy∏àcz radioodtwarzacz.
NaciÊnij TU i ST1 jednoczeÊnie i w∏àcz
radioodtwarzacz – „0000” poka˝e si´ na wyÊwietlaczu
.
Teraz, u˝ywajàc prze∏àcznika ko∏ysko-
wego, wprowadê czterocyfrowy master kod z paszportu radia:
/\ / V – wprowadê cyfry (naciskaj dla
uzyskania w∏aÊciwej). <</>> – wybierz pozycj´, którà chcesz wprowadziç.
Po wprowadzeniu w∏aÊciwego kodu
naciÊnij
ENT. Je˝eli wprowadzi∏eÊ wszystko zgodnie z powy˝szà procedurà, radioodtwarzacz rozpocznie dzia∏anie, co oznacza ˝e nowa karta kodowa zosta∏a zaakceptowana.
Je˝eli radioodtwarzacz zosta∏ w∏àczony po raz pierwszy lub gdy zosta∏ od∏àczony od zasilania i pod∏àczony ponownie, napis „INSTALL” pojawi si´ na wyÊwietlaczu. W tym trybie mo˝na wprowadzaç / zmieniaç nast´pujàce ustawienia:
zegar, dane w∏aÊciciela, powrót do ustawieƒ fabrycznych, w∏àczone / wy∏à­czone pod∏àczenia przez kluczyk, wy∏àczenie / w∏àczenie wewn´trznego wzmacniacza radia.
WejÊcie w menu INSTALL
Menu INSTALL mo˝na uaktywniç w dowol­nym momencie.
Nale˝y w tym celu nacisnàç i przytrzymaç
przycisk
DSC przez ok. 4 s.
WyjÊcie z menu INSTALL
Nale˝y nacisnàç EXIT.
18
Karta Kodowa – zabezpieczenie przed kradzie˝à Instalacja po raz pierwszy
Page 19
Instalacja po raz pierwszy
19
Ustawianie zegara
Zegar jest ustawiany automatycznie kiedy radio jest dostrojone do stacji FM nadajàcej w trybie RDS sygna∏ CT. Je˝eli sygna∏ taki jest niedost´pny, system synchronizacji czasu, przy pierwszym wy∏à­czeniu radioodtwarzacza przystàpi do odbio­ru stacji DCF-77* nadajàcej sygna∏ czasu (wzorzec atomowy). W trakcie synchronizo­wania czasu wyÊwietlacz poka˝e napis „CLK Sync”. Je˝eli chcemy ustawiç czas r´cznie, nale˝y:
Nacisnàç CLK, pozycja mo˝liwa do usta-
wienia b´dzie miga∏a w górnej linii wyÊwietlacza (godziny lub minuty).
Nacisnàç <</>> aby wybraç pozycj´
(je˝eli potrzeba) i, u˝ywajàc
/\ / V, wpro-
wadziç w∏aÊciwy czas.
Po zakoƒczeniu ustawiania:
Nacisnàç ENT – powróci INSTALL menu.
Wi´cej informacji o zegarze w sekcji
Zegar,
str. 34.
* Sygna∏ DCF-77 nie zawsze jest dost´pny.
Wprowadzanie danych w∏aÊciciela
U˝ywajàc tej funkcji mo˝na wprowadziç szeÊç wierszy po osiem znaków, jako potwierdzenie w∏asnoÊci. Aby to uczyniç:
NaciÊnij O-ID, pierwsza pozycja b´dzie
miga∏a w górnej linii wyÊwietlacza.
U˝yj /\ / V aby wybraç liter´, cyfr´ lub
symbol, u˝ywajàc <</>> wybierz kolej­nà pozycj´, którà chcesz ustawiç.
Naciskajàc NEXT prze∏àczysz si´ do
kolejnego wiersza (wyÊwietlacz dolny DOT pokazuje numer wiersza).
Naciskajàc NEXT wielokrotnie, mo˝esz
prze∏àczyç si´ do wiersza, którego zawar­toÊç chcesz wprowadziç lub zmieniç.
Po zakoƒczeniu wprowadzania naciÊnij
ENT aby zapami´taç zmiany.
Przyk∏ad:
Wiersz Informacja 1 Jan 2 Kowalski 3 D∏uga 8 4 Warszawa 5 7842388 6 WZM 7898
Je˝eli radioodtwarzacz w∏àczany jest bez u˝ycia karty kodowej, to na wyÊwietlaczu, na ok. 8 s, uka˝à si´ informacje na temat w∏a­Êciciela (ID).
Powrót do ustawieƒ fabrycznych
„NORM (set)” anuluje wszystkie wprowa­dzone przez u˝ytkownika ustawienia! Wyjàtek: Stacje zaprogramowane pozosta­jà niezmienione. Aby dokonaç anulowania ustawieƒ u˝ytkow­nika nale˝y:
Nacisnàç NORM a nast´pnie naciskaç
ENT przez ok. 2 s.
Ustawianie w∏àczania kluczykiem
Funkcja ta s∏u˝y do ustawiania w∏àczania radioodtwarzacza kluczykiem i przyciskiem ON lub tylko przyciskiem ON.
Nale˝y nacisnàç IGN, „Ign on” lub „Ign
off” pojawi si´ na wyÊwietlaczu.
U˝ywajàc <</>> nale˝y wybraç „on” –
funkcja w∏àczania kluczykiem w∏àczona lub „off” – funkcja wy∏àczona.
Nacisnàç ENT dla zachowania ustawieƒ
i powrotu do menu INSTALL.
Wzmacniacz wewn´trzny – w∏àcza­nie/ wy∏àczanie
U˝ywajàc funkcji AMP (amplifier = wzmac­niacz) mo˝na w∏àczaç lub wy∏àczaç wewn´trzny wzmacniacz radioodtwarzacza. Je˝eli do radioodtwarzacza pod∏àczony jest
Page 20
dodatkowy wzmacniacz, mo˝na wy∏àczyç wewn´trzny wzmacniacz, je˝eli wykorzysty­wane sà wyjÊcia przedwzmacniacza.
Nale˝y nacisnàç AMP, „Amp on” lub
„Amp off” pojawi si´ w górnej linii wyÊwietlacza.
U˝ywajàc <</>> nale˝y wybraç „on” –
wzmacniacz wewn´trzny w∏àczony lub „off” – wy∏àczony.
Nacisnàç ENT dla zachowania ustawieƒ
i powrotu do menu INSTALL.
Pod∏àczanie zewn´trznego êród∏a
Je˝eli pod∏àczone jest zewn´trzne êród∏o sygna∏u, np. odtwarzacz CD, nale˝y ustawiç funkcj´ AUX na „on” (w∏àczona). Fabrycz­nym ustawieniem jest „off” (wy∏àczona). AUX nie pojawi si´ na wyÊwietlaczu jako pozycja, je˝eli zmieniacz p∏yt CD Blaupunkt jest pod∏àczony do radioodtwarzacza.
Zamykanie menu INSTALL
NaciÊnij EXIT.
Mo˝esz wybieraç spoÊród nast´pujàcych trybów pracy radioodtwarzacza: radio (TU), odtwarzacz (CD) i zmieniacz p∏yt kompakto­wych (CDC). Tryb odtwarzacza CD nie mo˝e byç wybra­ny dopóki p∏yta nie b´dzie w∏o˝ona. Tryb zmieniacza p∏yt CDC nie mo˝e byç wybrany, dopóki jeden ze zmieniaczy Blau­punkta, odpowiedni do tego modelu radia, nie zosta∏ pod∏àczony i nie zawiera przynaj­mniej jednej p∏yty. Prze∏àczanie trybu pracy.
NaciÊnij TU, CD lub CDC.
Je˝eli naciÊniesz
TU ponownie, radiood­twarzacz prze∏àczy wyÊwietlacz w menu poziom 2. Z tego menu mo˝liwe jest ustawianie funkcji dla trybu radia. WyÊwie­tlacz prze∏àczy si´ automatycznie w menu poziom 1 po ok. 8 sekundach od ostatnio dokonanej zmiany.
Kàt odczytu wyÊwietlacza mo˝e byç zmie­niany dla ustawienia optymalnej czytelnoÊci.
NaciÊnij kolejno przyciski DSC, DISP,
ANGL.
Naciskaj /\ / V w celu ustawienia kàta
odczytu dajàcego najlepszà czytelnoÊç z Twojej pozycji.
Po zakoƒczeniu ustawienia:
naciÊnij ENT a nast´pnie EXIT dwa razy.
Instalacja po raz pierwszy Wybór trybu pracy Optymalizacja czytelnoÊci
wyÊwietlacza
20
Page 21
Odbiór programu z systemem RDS (FM)
21
Radio Data System (system danych radio­wych) zapewnia wi´kszy komfort odbioru radiowego na falach ultrakrótkich. Coraz wi´cej stacji nadaje, obok programu, równie˝ informacje w trybie RDS. Je˝eli program radiowy zostanie zidentyfiko­wany, to na wyÊwietlaczu uka˝e si´ skrót nazwy stacji, ewentualnie wraz z oznako­waniem regionalnym, np. „NDR1 NDS” (Nie­dersachsen = Dolna Saksonia). Przyciski stacji stajà si´ w systemie RDS przyciskami programów. Wiadomo dok∏ad­nie jaki program jest odbierany, a zatem mo˝na dokonywaç Êwiadomego wyboru programów.
Uwaga: Nie wszystkie mo˝liwoÊci systemu RDS sà aktualnie stosowane przez radio­stacje nadajàce programy radiowe!
Prze∏àczanie mi´dzy poziomami menu∆
W trybie radio mo˝na u˝ywaç przycisku TU do prze∏àczania si´ mi´dzy poziomami menu.
Menu poziom 1 zawiera cztery strony (FM1, FM2, FM3, FMT). Na ka˝dej z nich mo˝na zachowaç do 6 stacji.
Prze∏àczanie do nast´pnej strony.
NaciÊnij NEXT.
Nazwa wybranej strony pojawi si´ na wyÊwie­tlaczu DOT (FM1, FM2, FM3, FMT). Menu poziom 2 ma dwie strony, na których mo˝na ustawiaç funkcje radia.
Aby wybraç menu poziom 2 nale˝y:
Nacisnàç TU.
Dost´pne sà nast´pujàce funkcje: FM, TS, TA, AM, PS, SCAN.
Aby przejÊç do strony 2 nale˝y:
Nacisnàç NEXT.
Nast´pujàce funkcje sà dost´pne: AF, LOC, PTY, REG, RT, MONO.
Aby powróciç do strony 1 nale˝y:
Nacisnàç PRE.
System automatycznie prze∏àczy menu do poziomu 1 w 8 sekund po ostatnim naciÊni´­ciu przycisku. NaciÊni´cie
EXIT powoduje
natychmiastowy powrót do menu poziom 1.
AF – Cz´stotliwoÊç alternatywna
Funkcja AF (Alternative Frequency) zapew­nia automatyczne nastawianie cz´stotliwo­Êci, na której wybrany program jest najlepiej odbierany. Uruchamianie funkcji AF. Dla trybu radio:
NaciÊnij TU – menu poziom 2 pojawi si´
na wyÊwietlaczu pokazujàc funkcje radia.
Page 22
Odbiór programu z systemem RDS (FM)
NaciÊnij przycisk NEXT, aby prze∏àczyç
si´ do strony 2 (AF, LOC, PTY, REG, RT, MONO).
W∏àczanie / wy∏àczanie funkcji AF.
NaciÊnij krótko przycisk AF – czerwona
strza∏ka zapali si´ kiedy AF jest w∏àczone. Dodatkowo symbol AF pojawi si´ poni˝ej górnego wiersza wyÊwietlacza.
Odtwarzanie dêwi´ku radiowego mo˝e, pod­czas poszukiwania najlepszej cz´stotliwoÊci danego programu, na chwil´ zaniknàç. Je˝eli w chwili w∏àczenia radioodtwarzacza lub przywo∏ywania stacji z pami´ci, na wyÊwietlaczu uka˝e si´ napis „SEARCH” (poszukiwanie) oznacza to, ˝e radioodtwa­rzacz poszukuje automatycznie cz´stotliwo­Êci alternatywnej. Napis „SEARCH” zniknie, je˝eli znaleziona zostanie cz´stotliwoÊç alternatywna lub po przeszukaniu ca∏ego zakresu. Je˝eli program nie jest odbierany zadowa­lajàco, to nale˝y wybraç inny program.
REG – Odbiór programu regionalnego
Niektóre programy nadawane przez stacje radiowe sà, w okreÊlonych porach, dzielone na programy regionalne. Przyk∏adowo, pierwszy program stacji NDR obejmuje pó∏nocne kraje federalne Niemiec, tj. Szlezwik–Holsztyn, Hamburg i Dolnà Saksoni´, i nadaje okresowo programy regionalne ró˝nej treÊci. Je˝eli odbierany jest program regionalny i ma byç odbierany nadal, to nale˝y wybraç „REG ON” (odbiór regionalny w∏àczony). Po opuszczeniu obszaru s∏yszalnoÊci progra­mu regionalnego, albo w celu uzyskania dost´pu do pe∏nego serwisu RDS, nale˝y prze∏àczyç na „REG OFF” (odbiór regional­ny wy∏àczony).
Uaktywnianie funkcji REG. Dla trybu radio:
NaciÊnij TU – menu poziom 2 pojawi si´
na wyÊwietlaczu, pokazujàc funkcje radia.
NaciÊnij NEXT aby prze∏àczyç si´ do
strony 2 (AF, LOC, PTY, REG, RT, MONO).
W∏àczanie / wy∏àczanie funkcji REG.
NaciÊnij krótko przycisk REG – czerwona
strza∏ka zapali si´ kiedy REG jest
w∏àczone. Dodatkowo, symbol „REG on” lub „REG off” pojawi si´ na krótko w górnym wierszu wyÊwietlacza.
Wybór zakresu fal
Mo˝na wybieraç nast´pujàce zakresy fal: FM (FM) 87,5 – 108 MHz, MW (fale Êrednie) 531 – 1602 kHz LW (fale d∏ugie) 153 – 279 kHz.
Wybierz ˝àdany zakres fal naciskajàc
przycisk
TU. Menu poziom 2 pojawi si´ na wyÊwietlaczu (FM, TS, TA, AM, PS, SCAN).
22
Page 23
Odbiór programu z systemem RDS (FM)
23
NaciÊnij FM dla wybrania zakresu UKF
lub
AM dla zakresu D¸ lub ÂR.
NaciÊnij NEXT na zakresie AM, dla prze-
∏àczenia ÂR/D¸.
Nastawianie stacji
Automatyczne wyszukiwanie/\/ V
Nacisnàç przycisk
/\
/ V. Radioodbiornik
wyszuka automatycznie najbli˝szà stacj´.
Je˝eli przycisk
/\
/ V zostanie przytrzymany w gór´ lub w dó∏, to nastàpi dalsze szybkie wyszukiwanie w gór´ lub w dó∏ skali.
Wyszukiwanie stacji
/\
w gór´ skali V w dó∏ skali <</>> stopniowo w dó∏ / w gór´ skali
(na FM, tylko przy wy∏àczonej
funkcji „AF”).
Nastawianie r´czne przy pomocy <<>>
Mo˝na r´cznie dostrajaç stacje. Warunkiem jest, aby funkcje „AF” i „PTY” by∏y wy∏àczone (aby ich symboli nie by∏o na wyÊwietlaczu).
W razie potrzeby funkcje te nale˝y wy∏àczyç w menu poziom 2. Aby r´cznie nastawiaç stacje nale˝y:
Nacisnàç przycisk << >>. Cz´stotli-
woÊç b´dzie si´ zmieniaç skokowo
w gór´ lub w dó∏ skali. Je˝eli jeden z przycisków uchylnych << / >> zostanie przytrzymany, to nastàpi przyÊpieszony przebieg po cz´stotliwo­Êciach.
Przes∏uchiwanie stacji tej samej sieci (tylko FM)
Przy pomocy przycisków << >> mo˝na przeszukiwaç stacje s∏yszalne na danym obszarze.
Wa˝ne
a) Stacje muszà byç zapami´tane wcze-
Êniej. Aby to uczyniç mo˝na nacisnàç TS aby uaktywniç funkcj´ Travelstore (pami´ç podró˝na) w menu poziom 2. Patrz dalej w
Automatyczne zachowy-
wanie najsi∏niejszych stacji Travelstore
.
b) AF musi byç w∏àczone a PTY wy∏àczone.
Symbol „PTY” nie b´dzie wyÊwietlany poni˝ej górnego wiersza wyÊwietlacza. Je˝eli to konieczne, nale˝y odpowiednio prze∏àczyç te funkcje w menu poziom 2.
Przes∏uchiwanie
Je˝eli mo˝liwe jest odbieranie wi´kszej liczby stacji z danej sieci rozg∏oÊni, to mo˝na je przeglàdaç przyciskiem >> (w przód) lub << (w ty∏), np. NDR 1, 2, 3, 4, N–JOY.
Zmiana poziomu pami´ci (FM)
Istnieje mo˝liwoÊç wyboru poziomu pami´­ci FM1, 2, 3 lub T do zapisywania i przywo­∏ywania stacji. Na wyÊwietlaczu ukazywany jest wybrany poziom pami´ci.
NaciÊnij przycisk NEXT wymaganà iloÊç
razy, a˝ na wyÊwietlaczu DOT pojawi si´ ˝àdany poziom pami´ci.
Page 24
Programowanie stacji w pami´ci
W zakresie FM mo˝na zapisaç w pami´ci odbiornika po szeÊç stacji na ka˝dym z pozio­mów (FM 1, 2, 3, T) przypisujàc je przyciskom 1 – 6. W zakresach fal Êrednich i d∏ugich mo˝na równie˝ zapisaç w pami´ci po szeÊç stacji.
NaciÊnij przycisk TU, menu poziom 2
pojawi si´ na wyÊwietlaczu.
Wybierz FM (przycisk FM) lub MW/LW
(przycisk
AM).
Dla zakresu AM naciÊnij NEXT dla wybrania fal ÂR lub D¸.
Nastawiç stacj´ radiowà przyciskiem czte-
rokierunkowym (automatycznie
/\ / V lub
r´cznie <</>>).
Nacisnàç i przytrzymaç wybrany przy-
cisk stacji tak d∏ugo, a˝ po zaniku dêwi´­ku program stanie si´ ponownie s∏yszal­ny (oko∏o 2 sek.) oraz rozlegnie si´ sygna∏
dêwi´kowy. W tym momencie stacja jest zapisana w pami´ci.
Wskazówka
Je˝eli nastawiona zostanie stacja ju˝ zapisa­na w pami´ci, to na wyÊwietlaczu krótko zamiga odpowiedni przycisk oraz poziom pami´ci na wyÊwietlaczu DOT.
Automatyczne zapisywanie w pami´­ci najsilniejszej stacji – Travelstore (pami´ç podró˝na)
Istnieje mo˝liwoÊç automatycznego zapisa­nia w pami´ci szeÊciu stacji FM w kolejnoÊci si∏y ich sygna∏u odbieranego na danym obszarze. Funkcja ta jest szczególnie przydat­na podczas podró˝y.
NaciÊnij przycisk TU – menu poziom 2
pojawi si´ na wyÊwietlaczu.
NaciÊnij TS krótko.
Na wyÊwietlaczu pojawi si´ „T–STORE”. SzeÊç najsilniejszych stacji FM zostanie auto­matycznie zapisanych na poziomie pami´ci „FMT” (Travelstore = pami´ç podró˝na). Po zakoƒczeniu zapisu w∏àczona zostanie najsil­niejsza stacja (przycisk 1).
Je˝eli to potrzebne, stacje mogà byç zapisa­ne w pami´ci FMT r´cznie. Patrz
Programo-
wanie stacji w pami´ci
, wczeÊniej na tej
stronie.
Przywo∏ywanie stacji z pami´ci
Stacje zapisane w pami´ci mo˝na w ka˝dej chwili przywo∏aç naciÊni´ciem przycisku. FM Przywo∏ywanie bezpoÊrednie zapami´tanych stacji.
Naciskaj przyciski 1 – 6.
Dla wyboru stacji z innych zakresów:
NaciÊnij NEXT a˝ do przywo∏ania wyma-
ganego poziomu pami´ci, po czym wy­bierz stacj´ przyciskami
1 – 6.
MW, LW (ÂR, D¸) Mo˝na wybraç stacje zapami´tane dla wybra­nego zakresu bezpoÊrednio:
Naciskajàc 1 – 6.
Dla wybrania stacji z innego zakresu:
Naciskaj NEXT a˝ do przywo∏ania wyma-
ganego banku pami´ci, po czym wybierz stacj´ przyciskami
1 – 6.
24
Odbiór programu z systemem RDS (FM)
1 2 3
4 5 6
Page 25
Ods∏uchiwanie zaprogramowanych stacji radiowych – Preset Scan
Mo˝liwe jest krótkie ods∏uchiwanie stacji zaprogramowanych na wszystkich zakre­sach fal i poziomach pami´ci FM. Ods∏uchiwanie nie jest mo˝liwe przy aktyw­nej funkcji PTY. JeÊli to konieczne, wy∏àcz PTY w menu level 2.
NaciÊnij TU, NEXT a nast´pnie PTY.
W∏àczanie funkcji Preset Scan
NaciÊnij przycisk TU a nast´pnie PS.
Wszystkie stacje z wybranego zakresu fal, oraz mo˝liwe do odbioru na danym terenie, b´dà przes∏uchiwane jedna po drugiej. „PS SCAN” oraz nazwa stacji lub cz´stotli­woÊç b´dà miga∏y naprzemiennie na wyÊwie­tlaczu DOT.
Wybór przes∏uchiwanej stacji i wy∏àcza­nie funkcji Preset SCAN
NaciÊnij krótko przycisk ko∏yskowy.
Ods∏uchiwanie stacji radiowych – Radio Scan
Mo˝liwe jest krótkie ods∏uchiwanie stacji s∏yszalnych na danym obszarze.
W∏àczanie funkcji Scan
NaciÊnij krótko TU a nast´pnie SCAN.
Wszystkie stacje z wybranego zakresu fal, oraz mo˝liwe do odbioru na danym terenie, b´dà przes∏uchiwane jedna po drugiej. „FM SCAN” lub „AM SCAN” poka˝e si´ na wyÊwietlaczu DOT.
Wybór przes∏uchiwanej stacji i wy∏àcza­nie funkcji Radio Scan
NaciÊnij krótko przycisk ko∏yskowy.
Je˝eli nie zostanie wybrana ˝adna stacja, przes∏uchiwanie b´dzie wy∏àczone automa­tycznie po przejÊciu ca∏ego nastawionego zakresu cz´stotliwoÊci. Radio zostanie dostrojone do ostatnio od­bieranej cz´stotliwoÊci (przed w∏àczeniem funkcji Scan).
Zmiana czasu przes∏uchiwania
Czas przes∏uchiwania mo˝e byç zmieniany w zakresie od 5 do max. 30 s. Wi´cej informacji w sekcji
Programowanie
DSC – VAR (various), SCAN (time)
, str. 41.
Wybór czu∏oÊci wyszukiwania stacji
Mo˝na zmieniaç czu∏oÊç automatycznego wyszukiwania stacji dla AM i FM. Je˝eli chcesz zmieniç poziom czu∏oÊci, wi´cej informacji znajdziesz w sekcji
Programowanie
DSC – TUN (er) S-DX, S – LO
, str. 40.
Prze∏àczanie stereo – mono (FM)
W menu poziom 2 mo˝na prze∏àczaç odbior­nik ze stereo na mono. Mo˝e to byç korzyst­ne przy s∏abym odbiorze. Przy ka˝dym w∏àczeniu radioodtwarzacza w∏àczany jest automatycznie odbiór stereofoniczny. W razie s∏abego odbioru nast´puje automa­tyczne prze∏àczenie na tryb mono. Prze∏àczenie na tryb mono.
NaciÊnij TU a nast´pnie NEXT. Czerwo-
na strza∏ka b´dzie Êwieci∏a, kiedy doko­nasz prze∏àczenia w tryb MONO.
NaciÊnij MONO dla prze∏àczenia ze stereo
na mono. Wybrany tryb poka˝e si´ na krótko w górnym wierszu wyÊwietlacza.
25
Odbiór programu z systemem RDS (FM)
Page 26
Automatyczne ustawianie szerokoÊci pasma (SHARX)
W menu DSC mo˝na wykorzystaç funkcj´ SHARX dla automatycznego ustawienia szerokoÊci pasma przy odbiorze FM. Jest to bardzo przydatna funkcja w chwili, gdy znaj­dujesz si´ na obszarze o du˝ej liczbie stacji. Je˝eli uaktywnisz funkcj´ SHARX (SHARX ON – ustawienie fabryczne) mo˝esz zredu­kowaç do absolutnego minimum zak∏ócenia interferencyjne od sàsiedniej silnej stacji. Je˝eli to konieczne, patrz w sekcji
Programo-
wanie DSC – TUN(er) SHARX
, str. 40.
PTY – Typ programu (rodzaj)
Jest to jedna z us∏ug w systemie RDS, która coraz cz´Êciej wprowadzana jest przez wie­le rozg∏oÊni. Pozwala na automatyczne wyszukiwanie stacji nadajàcych programy okreÊlonego rodzaju. Po dokonaniu wyboru typu programu, mo˝liwe jest wybieranie sta­cji przez wyszukiwanie lub ods∏uchiwanie.
W∏àczanie / Wy∏àczanie funkcji PTY
NaciÊnij przycisk TU a nast´pnie NEXT.
NaciÊnij przycisk PTY aby w∏àczyç lub
wy∏àczyç funkcj´.
Kiedy funkcja ta jest aktywna, na wyÊwietla­czu krótko pojawi si´ wybrany ostatnio typ programu np. „SPORT”. Tak d∏ugo jak funkcja PTY jest aktywna, symbol „PTY” b´dzie wyÊwietlany na wyÊwietlaczu.
Rodzaj programu
Po w∏àczeniu funkcji „PTY” przyciskiem „PTY” mo˝na przy pomocy przycisku << >> wyÊwietliç ostatnio wybrany typ programu i wybraç inny. Przyciskami stacji
1 – 6 mo˝na wybieraç zapisane w pami´ci typy programów. Wa˝ne: PTY musi byç aktywne. Mo˝na u˝yç DSC menu aby wybraç j´zyk niemiecki, angielski lub francuski dla nazw typów programów, wyÊwietlanych na wyÊwietlaczu. W razie potrzeby prosimy o przeczytanie rozdzia∏u
Programowanie przy pomocy DSC
– TUN(er) PTY
, str. 40.
Poni˝ej podajemy niektóre rodzaje progra­mów, które sà do dyspozycji:
NEWS (wiadomoÊci) AFFAIRS (aktualne wydarzenia) INFOrmation (informacje) SPORT
EDUCATE (edukacyjne) DRAMA (teatralne) CULTURE (kultura) SCIENCE (nauka) VARIED (ró˝ne) POP Music ROCK Music EASY Music LIGHT Music CLASSICS (muzyka klasyczna) OTHER Music (inna muzyka) WEATHER (pogoda) FINANCE (finansowe) CHILDREN (audycje dla dzieci) SOCIAL (spo∏eczne) RELIGION (religijne) PHONE IN (z tel. udzia∏em s∏uchaczy) TRAVEL (programy podró˝nicze) LEISURE (wypoczynkowe) JAZZ Music COUNTRY Music NATIONAL Music (muzyka narodowa) OLDIES Music(stare przeboje) FOLK Music (muzyka ludowa) DOCUMENT (dokumentalne)
Fragmenty nazw wyró˝nione t∏ustym drukiem ukazujà si´ na wyÊwietlaczu, w trakcie wyboru typu programu.
26
Odbiór programu z systemem RDS (FM)
Page 27
Sprawdzanie typu programu stacji
Naciskaj DIS a˝ typ programu pojawi si´
w górnym wierszu wyÊwietlacza. Je˝eli pojawi si´ napis „No PTY” – stacja odbierana nie posiada kodu PTY.
Wybór i zachowanie typu programu PTY
Kiedy PTY jest w∏àczone, istnieje mo˝liwoÊç wyÊwietlenia ostatnio wybranego i zachowa­nego typu programu przez ok. 8 s. Pod ka˝dym przyciskiem
1– 6 zachowano po jednym typie programu. WyÊwietlanie wybranego typu programu.
Nacisnàç << lub >>.
Wybrany ostatnio typ programu uka˝e si´ w górnym wierszu wyÊwietlacza. W tym samym czasie zachowany typ programu poja­wi si´ przy odpowiednim przycisku.
Wybór rodzaju programu
a) Przyciskami stacji.
Je˝eli w∏àczona jest funkcja „PTY”, to
przyciskami
1 – 6 mo˝na wybraç fabrycznie przyporzàdkowane im typy programu.
Nacisnàç jeden z przycisków 1 – 6.
b) Przyciskiem wyszukiwania << >>.
Je˝eli w∏àczona jest funkcja „PTY”, to przyciskiem << >> mo˝na wybraç dowolny rodzaj programu.
Nale˝y naciskaç << lub >> a˝ do
uzyskania wymaganego typu programu, który uka˝e si´ w górnym wierszu wyÊwietlacza.
Zapisywanie rodzaju programu w pami´ci
Pod przyciskami 1–6, fabrycznie zapisano w pami´ci odbiornika po jednym typie programu. Mo˝na jednak przyporzàdkowaç im inne rodzaje programów. Aby mo˝liwe by∏o zapisanie w pami´ci wybra­nych rodzajów programów, na wyÊwietlaczu musi widnieç symbol „PTY”.
W razie potrzeby nale˝y nacisnàç przycisk
PTY aby w∏àczyç funkcj´.
Wybraç typ programu przyciskiem
<< >>, nacisnàç wybrany przycisk 1 – 6 i przytrzymaç, a˝ rozlegnie si´ sygna∏ dêwi´kowy.
Typ programu zostanie zapami´tany.
Poszukiwanie stacji z PTY Warunek:
Funkcja PTY jest w∏àczona i wybra-
ny zosta∏ typ programu.
Aby znaleêç stacj´ nadajàcà okreÊlony typ programu:
NaciÊnij /\ / V.
Przeszukiwanie zostanie zatrzymane na stacji nadajàcej wybrany rodzaj programu. Je˝eli chwilowo nie ma do odbioru stacji nadajàcych wybrany rodzaj programu, radio­odtwarzacz prze∏àczy si´ z powrotem na ostatnio odbieranà stacj´. W chwili pojawienia si´, w ramach sieci stacji, audycji odpowiadajàcej wybranemu rodzajo­wi programu, radioodtwarzacz w trybie odbio­ru radiowego prze∏àczy si´, na czas trwania tej audycji, na nadajàcà jà stacj´. Przyk∏ad: – dotychczasowa stacja – NDR 3 – „PTY” na wyÊwietlaczu – wybrany typ – „POP” – nie znaleziono stacji z „PTY-POP” – na wyÊwietlaczu „NO PTY” i – automatyczne prze∏àczenie odbioru na
NDR 3 – NDR 2 zaczyna nadawaç „PTY-POP” – odbiornik prze∏àcza si´ w ramach sieci
stacji na NDR 2 na czas nadawania przez
t´ stacje muzyki pop.
27
Odbiór programu z systemem RDS (FM)
Page 28
Równie˝ w trybie odtwarzania p∏yt CD radio­odtwarzacz prze∏àcza si´ automatycznie, w ramach sieci stacji, na rozg∏oÊni´ nadajà­cà wybrany typ programu. Po zakoƒczeniu audycji w danym rodzaju programu, radioodtwarzacz prze∏àcza si´ z powrotem na poprzednie êród∏o dêwi´ków (radio lub CD). Naciskajàc
STOP mo˝na natychmiast wróciç do odbieranej poprzednio stacji . NaciÊni´­cie
PTY wy∏àcza funkcj´ PTY.
Uwaga
Jak ju˝ wspomniano, jeszcze nie wszystkie stacje nadajàce w trybie RDS umo˝liwiajà realizacj´ wszystkich funkcji.
Radio text
Radio text to funkcja systemu RDS umo˝liwia­jàca nadajnikom radiowym nadawanie tekstu. Tekst informacyjny jest wyÊwietlany w górnym wierszu wyÊwietlacza. Mo˝e to byç tekst zawierajàcy dowolnà informacj´: krótkie wiadomoÊci, program, reklamy. Nie jest mo˝liwe odczytywanie Radio Text’u dopóki zap∏on nie zostanie wy∏àczony
lub funkcja w∏àczania / wy∏àczania kluczy­kiem nie zostanie ustawiona w stan „off” (wy∏àczona).
Ze wzgl´du bezpieczeƒstwa, zdecy­dowanie odradzamy uruchamianie funkcji Radio Text w czasie jazdy.
W∏àczanie Radio Text’u
Zatrzymaj Swój pojazd w bezpiecznym miej­scu, wy∏àcz zap∏on. Radio wy∏àczy si´ auto­matycznie.
NaciÊnij ON na ok. 1 s, aby w∏àczyç radio.
Naciskaj kolejno TU, NEXT oraz RT.
Je˝eli czerwona strza∏ka Êwieci naprzeciw symbolu RT Radio Text jest aktywny. Tekst b´dzie si´ przesuwa∏ w górnym wierszu wyÊwietlacza. Je˝eli stacja nie nadaje Radio Text'u, infor­macja „No text” pojawi si´ na wyÊwietlaczu.
Wy∏àczanie Radio Text’u
Naciskaj kolejno TU, NEXT oraz RT.
Czerwona strza∏ka naprzeciw symbolu „RT” zniknie.
Przez EON nale˝y rozumieç wymian´ infor­macji mi´dzy stacjami w ramach jednej sieci. Wiele programów FM nadaje regularnie na swoim obszarze aktualne komunikaty dla kierowców. Programy nadajàce komunikaty dla kierow­ców wysy∏ajà sygna∏ rozpoznawczy odbiera­ny i rozpoznawany przez radioodtwarzacz samochodowy. Je˝eli sygna∏ taki zostanie rozpoznany, to na wyÊwietlaczu ukazuje si´ symbol „TP” (Traffic Program – program dla kierowców). Istniejà te˝ stacje radiowe, które same nie nadajà komunikatów dla kierowców, ale w try­bie RDS–EON mogà odbieraç komunikaty dla kierowców nadawane przez inne stacje tej samej sieci. Je˝eli przy odbiorze takiej w∏aÊnie stacji (np. NDR3) aktywne b´dzie pierwszeƒstwo komunikatów dla kierowców, to na wyÊwie­tlaczu widoczny b´dzie symbol „TA”. W chwili pojawienia si´ komunikatu dla kierowców w innym programie w ramach tej samej sieci (np. NDR2) nastàpi automatyczne prze∏à­czenie na jego odbiór. Po zakoƒczeniu komu­nikatu odbiornik prze∏àczy si´ z powrotem na wczeÊniej odbierany program (NDR3).
28
Odbiór programu z systemem RDS (FM) Komunikaty drogowe odbierane
z systemem RDS-EON
!!
Page 29
W∏àczanie / Wy∏àczanie pierwszeƒ­stwa komunikatów dla kierowców
Je˝eli w∏àczone jest pierwszeƒstwo komuni­katów dla kierowców, to na wyÊwietlaczu widoczny jest symbol „TA”. W∏àczanie / Wy∏àczanie pierwszeƒstwa.
Nacisnàç przycisk TU aby wejÊç w menu
poziom 2.
Nacisnàç przycisk TA.
Je˝eli w trakcie nadawania komunikatu dla kierowców naciÊni´ty zostanie przycisk STOP, to pierwszeƒstwo zostanie uchylone tylko dla bie˝àcego komunikatu. Radiood­twarzacz prze∏àczy si´ na poprzedni tryb pracy. Pierwszeƒstwo dalszych komunikatów dla kierowców pozostaje zachowane. Prosz´ zwróciç uwag´, ˝e wi´kszoÊç przy­cisków nie dzia∏a podczas nadawania komu­nikatów dla kierowców.
Sygna∏ ostrzegawczy
Przy opuszczeniu obszaru nadawania na­stawionego programu z komunikatami dla kierowców, co oko∏o 30 sekund rozlega si´ sygna∏ ostrzegawczy. Je˝eli naciÊni´ty zostanie przycisk stacji nie
nadajàcej komunikatów dla kierowców, a funkcja TA b´dzie w∏àczona, to równie˝ rozlegnie si´ sygna∏ ostrzegawczy.
Wy∏àczanie sygna∏u ostrzegawczego
a) Nale˝y nastawiç innà stacj´, która nadaje
komunikaty dla kierowców.
Nacisnàç przycisk ko∏yskowy
lub
nacisnàç przycisk, pod którym zapi-
sana jest w pami´ci stacja nadajàca pro-
gramy dla kierowców. Lub: b) Wy∏àczyç pierwszeƒstwo komunikatów
dla kierowców przez
naciÊni´cie przycisku TA.
Z wyÊwietlacza zniknie symbol „TA”.
Automatyczne w∏àczanie wyszuki­wania (tryb odtwarzacza p∏yt lub obs∏ugi
zmieniacza CD)
Podczas odtwarzania p∏yty kompaktowej, w chwili opuszczenia obszaru nadawania nastawionej stacji nadajàcej komunikaty dla kierowców, odbiornik radiowy zacznie auto­matycznie szukaç innej stacji nadajàcej
komunikaty dla kierowców. Je˝eli w ciàgu 30 sekund stacja taka nie zostanie znalezio­na, to rozlegnie si´ sygna∏ ostrzegawczy. Patrz powy˝ej
Wy∏àczanie sygna∏u ostrze-
gawczego
.
Nastawianie g∏oÊnoÊci komunika­tów dla kierowców i sygna∏u ostrze­gawczego
G∏oÊnoÊç nastawiona jest fabrycznie. Mo˝na jà jednak zmieniç w trybie DSC (patrz
Progra-
mowanie DSC – VAR, TVOL,
str. 40).
29
Komunikaty drogowe odbierane z systemem RDS-EON
Page 30
Twój radioodtwarzacz mo˝e odtwarzaç p∏yty kompaktowe CD z pod∏àczonymi zmienia­czami Blaupunkt CDC A 06, CDC A 072, A 08 lub A 071.
WA˚NE
Nale˝y stosowaç jedynie dost´pne w handlu p∏yty kompaktowe o Êrednicy 12 cm! P∏yty o Êrednicy 8 cm lub o innym kszta∏cie, np. motyla, czy kufla, nie nadajà si´ do odtwa­rzania. Gro˝à powa˝nym uszkodzeniem p∏yty i nap´du. Producent nie odpowiada za szkody powsta­∏e na skutek u˝ywania niew∏aÊciwych p∏yt kompaktowych.
T
ryb odtwarzacza p∏yt CD
Wk∏adanie p∏yty CD
W∏àcz radiodtwarzacz i naciÊnij dla
otworzenia panelu obs∏ugi.
Panel obs∏ugi odchyli si´ w dó∏.
W∏ó˝ p∏yt´ CD (etykietà do góry).
Nigdy nie u˝ywaj si∏y!
P∏yta CD zostanie wciàgni´ta automatycz­nie do mechanizmu i rozpocznie si´ odtwa­rzanie.
Zamknij panel podnoszàc go i naciskajàc
lekko z lewej strony.
Wyjmowanie p∏yty
Otwórz panel obs∏ugi i naciÊnij przycisk
Eject (patrz strza∏ka) przez ok.1 s. P∏yta CD wysunie si´ z mechanizmu. Nigdy nie popychaj lub nie ciàgnij p∏yty CD w czasie automatycznego wsuwania lub wysuwania. Grozi to powa˝nym uszkodze­niem mechanizmu. Je˝eli w ciàgu ok. 30 s p∏yta CD nie zosta­nie wyj´ta z mechanizmu po automatycz­nym wysuni´ciu, zostanie wciàgni´ta z po­wrotem.
WA˚NE Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa panel obs∏ugowy musi pozostaç zamkni´ty, kiedy pojazd znajduje si´ w ruchu.
W∏àczanie trybu obs∏ugi odtwarzacza p∏yt CD
Upewnij si´, ˝e p∏yta CD zosta∏a w∏o˝ona – napis DISC-IN uka˝e si´ na wyÊwietlaczu.
NaciÊnij CD, odpowiednie informacje na
temat funkcji odtwarzacza uka˝à si´ na wyÊwietlaczu (numer Êcie˝ki / nazwa p∏yty, czas odtwarzania).
T
ryb zmieniacza p∏yt CD
W∏àczanie trybu obs∏ugi zmieniacza p∏yt CD
Upewnij si´, ˝e przynajmniej jedna p∏yta CD zosta∏a w∏o˝ona do magazynka zmieniacza.
NaciÊnij przycisk CDC – odpowiednie
informacje funkcji zmieniacza CDC uka˝à si´ na wyÊwietlaczu (numer Êcie˝ki, nazwa p∏yty, czas odtwarzania).
T
ryb odtwarzacza i zmieniacza p∏yt CD
Wybór trybu wyÊwietlacza
Mo˝esz wybraç ˝àdany tryb pracy wyÊwie­tlacza dla trybu pracy odtwarzacza i zmienia­cza p∏yt CD.
30
Tryb odtwarzacza / zmieniacza p∏yt CD
!!
Page 31
Naciskaj przycisk DIS a˝ uzyskasz po˝à-
dany tryb pracy wyÊwietlacza.
Górny wiersz
WyÊwietlacz DOT
„TRACK 1 ” – numer Êcie˝ki CD (tryb
odtwarzacza)
„CD 2 T 2” – numer p∏yty CD i numer
Êcie˝ki (tylko tryb zmieniacza) „00:25” – czas odtwarzania lub „VIVALDI” – nazwa p∏yty CD lub „14:34” – zegar WyÊwietlacz DOT poka˝e numer Êcie˝ki.
Nazwa p∏yt CD nie b´dzie wyÊwietlana dopóki nie zostanie wprowadzona w odpo­wiednim trybie. Patrz
Wprowadzanie nazw
p∏yt CD,
str. 33.
Tryb zmieniacza p∏yt CD
Wybór p∏yty
W menu poziom 1 dwie strony pokazujà, która szuflada w kasecie zawiera p∏yt´ CD. Naciskajàc
NEXT przechodzi si´ do kolejnej strony listy. Je˝eli wprowadzone sà nazwy p∏yt, pierwsze cztery litery nazwy zostanà wyÊwietlone zamiast numeru p∏yty.
Naciskajàc odpowiedni przycisk mo˝na
wybraç p∏yt´. Do wyboru p∏yty mo˝na równie˝ u˝ywaç << / >> prze∏àcznika ko∏yskowego.
T
ryb odtwarzacza i zmieniacza p∏yt CD
Wybór Êcie˝ki
Przycisk ko∏yskowy pozwala na bardzo ∏atwe operowanie wszystkimi funkcjami.
/\ / V Wybór Êcie˝ki:
w gór´:
nacisnàç krótko
szybkie przewijanie w przód (z ods∏u­chem):
nacisnàç i przytrzymaç w dó∏: nacisnàç dwukrotnie lub tyle razy ile to konieczne powtórzenie utworu: nacisnàç krótko jeden raz
szybkie przewijanie w ty∏ (s∏yszalne)
REVIEV: nacisnàç i przytrzymaç.
Prze∏àcznik ko∏yskowy dzia∏a sekwencyj­nie, tzn. naciskajàc go wielokrotnie mo˝na przy wyborze przeskakiwaç p∏yty oraz utwory.
Powtarzanie Êcie˝ek / p∏yt CD
Mo˝na powtórzyç Êcie˝k´ lub p∏yt´ CD (w zmieniaczu) tyle razy ile to potrzebne. Nacisnàç
CDC aby prze∏àczyç poziom menu.
Nale˝y u˝yç przycisku
RPT aby wybraç
nast´pujàce funkcje:
RPT Trck = powtórzenie Êcie˝ki; RPT CD = powtórzenie p∏yty CD; RPT Off = funkcja powtarzania wy∏à-
czona.
Naciskaj RPT a˝ do uzyskania wyma-
ganego ustawienia.
31
Tryb odtwarzacza / zmieniacza p∏yt CD
Page 32
P∏yta CD lub Êcie˝ka b´dà powtarzane tak d∏ugo dopóki nie zostanie naciÊni´ty przy­cisk
RPT, wy∏àczajàcy funkcj´ powtarzania –
„RPT OFF”.
TPM
(Track Program Memory = programowanie pami´ci Êcie˝ek) Funkcja ta s∏u˝y do programowania i odtwa­rzania ulubionych Êcie˝ek z p∏yt CD w trybie zmieniacza p∏yt CD. W trybie odtwarzacza p∏yt mo˝e byç obs∏u­˝onych do 30 p∏yt, a w trybie zmieniacza do 99 p∏yt, maksimum 40 Êcie˝ek ka˝da.
W∏àczanie / wy∏àczanie odtwarzania TPM
Nacisnàç krótko TPM.
Wybrany tryb uka˝e si´ krótko na wyÊwietla­czu (TPM ON/OFF). Czerwona strza∏ka poja­wi si´ naprzeciw napisu TPM. Wszystkie Êcie˝ki, zaprogramowane z TPM, zostanà odtworzone. TPM mo˝e byç u˝yte tylko, je˝eli pami´ç zosta∏a zapisana.
Zapisywanie Êcie˝ek z u˝yciem TPM
Âcie˝ka mo˝e byç zapisana tylko w czasie jej odtwarzania. Funkcja TPM musi byç wy∏àczona.
NaciÊnij CDC dla wybrania poziomu
menu (tryb zmieniacza). Dla zachowania Êcie˝ki w pami´ci TPM nale˝y:
Naciskaç TPM przez ok. 1 s – „TPM
PROG” poka˝e si´ na wyÊwietlaczu. Âcie˝ka zostanie zachowana.
Kasowanie TPM
Mo˝na kasowaç Êcie˝ki zachowane w try­bie TPM. Âcie˝ki zachowane w trybie TPM mogà byç skasowane z u˝yciem przycisku
CLR tylko
w czasie ich odtwarzania.
W∏àcz TPM.
Je˝eli chcesz usunàç aktualnie odtwarzanà Êcie˝k´ z pami´ci TPM:
NaciÊnij CLR na ok. 2 s „TR clr” b´dzie
miga∏o przez chwil´ na wyÊwietlaczu. Je˝eli chcesz usunàç wszystkie Êcie˝ki odtwarzanej p∏yty CD z pami´ci TPM:
NaciÊnij CLR na ok. 5 s „CD clr” b´dzie
miga∏o przez chwil´ na wyÊwietlaczu.
Je˝eli b´dziesz chcia∏ usunàç TPM i nazwy p∏yt w tym samym czasie, patrz w sekcji Jednoczesne usuwanie nazw p∏yt CD/TPM, str. 33.
Funkcja MIX
Utwory z p∏yty kompaktowej mogà byç odtwarzane w przypadkowej kolejnoÊci. Dla funkcji zmieniacza naciÊnij
CDC aby prze∏àczyç poziom menu. Funkcja MIX jest aktywna, kiedy czerwona strza∏ka pojawi si´ naprzeciw napisu MIX.
Mo˝esz wybieraç nast´pujàce funkcje MIX:
MIX CD
Âcie˝ki z p∏yt CD b´dà odtwarzane w przy­padkowej kolejnoÊci. Nast´pna p∏yta b´dzie odtwarzana w kolejnoÊci numerycznej. MIX (losowe odtwarzanie) dotyczy tylko Êcie˝ek.
MIX MAG (tylko dla zmieniacza p∏yt CD) CDC A 08:
Wszystkie Êcie˝ki, z wszystkich p∏yt znajdujàcych si´ w magazynku, b´dà od­twarzane w losowej kolejnoÊci. CDC A 06/071/072:
Pyta CD jest wybrana losowo z magazynka a nast´pnie utwory z tej p∏yty sà odtwarzane losowo.
MIX OFF
Funkcja MIX jest wy∏àczona. P∏yty CD i utwory b´dà wybierane w porzàdku numerycznym.
Aby zmieniaç ustawienia MIX:
Naciskaj krótko MIX, wybrana funkcja
poka˝e si´ przez chwil´ na wyÊwietlaczu.
32
Tryb odtwarzacza / zmieniacza p∏yt CD
Page 33
Funkcja SCAN
U˝ywaj tej funkcji dla przes∏uchania wszyst­kich Êcie˝ek na p∏ycie CD. Dla funkcji zmieniacza u˝yj
CDC aby
prze∏àczyç poziom menu.
Aktywacja funkcji SCAN
NaciÊnij krótko SCAN – czerwona strza∏-
ka b´dzie migaç naprzeciw napisu „SCAN”, informujàc, ˝e funkcja jest
aktywna. Utwory b´dà przes∏uchiwane jeden po dru­gim, w kolejnoÊci rosnàcej.
Zatrzymanie funkcji SCAN
Ponownie naciÊnij krótko SCAN.
Âcie˝ka aktualnie odtwarzana b´dzie kon­tynuowa∏a gr´. Funkcja SCAN zatrzyma si´ równie˝, je˝eli naciÊniesz prze∏àcznik ko∏yskowy, MIX, RPT, DSC lub AUD.
Wprowadzanie nazw p∏yt CD
Mo˝esz wprowadziç nazwy dla 30 p∏yt w trybie odtwarzacza a dla 99 w trybie obs∏ugi zmieniacza p∏yt CD. Wybrana nazwa (np. VIVALDI) pojawi si´ na wyÊwietlaczu, je˝eli wybierzesz odpowiedni tryb pracy wyÊwietlacza naciskajàc
DIS.
Aby prze∏àczyç poziom menu w trybie
zmieniacza naciÊnij
CDC.
Wprowadzanie nazw:
NaciÊnij przycisk NAME – pierwsze
siedem pozycji zacznie migaç.
U˝ywajàc prze∏àcznika ko∏yskowego
/\
/ V wprowadê pierwszà liter´. Wielkie litery od A do Z, cyfry od 0 do 9 oraz znaki specjalne b´dà si´ ukazywa∏y jeden po drugim.
U˝ywajàc prze∏àcznika ko∏yskowego
<< >>, przesuƒ kursor na nast´pnà
pozycj´ i wprowadê kolejny znak. Mo˝na tym sposobem wybraç do siedmiu znaków i umieÊciç jako nazw´. Kiedy ju˝ wprowadzanie nazwy b´dzie zakoƒczone:
NaciÊnij ENT aby jà zachowaç.
Je˝eli chcesz nazwaç kolejnà p∏yt´ CD:
Wprowadê nowà p∏yt´ (tryb odtwarzacza).
Lub
naciskajàc <</>> wybierz p∏yt´, (tryb
zmieniacza). Mo˝esz zmieniaç zapisanà nazw´ przez wprowadzenie nowej i zachowanie (stara zostanie skasowana).
Jednoczesne usuwanie nazw p∏yt CD/ TPM
U˝ywaj DSC dla usuwania nazw p∏yt CD i TPM w tym samym czasie. Nazwy dla p∏yt CD w odtwarzaczu oraz w zmieniaczu, usuwane sà oddzielnie. Mo˝esz usunàç nazw´ zachowanà dla p∏y­ty CD znajdujàcej si´ w nap´dzie odtwarza­cza oraz ustawienia TPM, u˝ywajàc „CD”. U˝ywaj „ALL” aby usunàç nazwy i ustawienia TPM dla wszystkich p∏yt CD w jednym z wybranych trybów – odtwarzacza lub zmieniacza.
Aby rozpoczàç usuwanie nazwy:
NaciÊnij DSC.
NaciÊnij CD lub CDC.
Aby usunàç nazw´ jednej
p∏yty:
Naciskaj CD przez ok. 1 s – „CD clr“ poja-
wi si´ przez chwil´ na wyÊwietlaczu.
Aby usunàç nazwy dla wszystkich
p∏yt CD:
Naciskaj ALL przez ok. 4 s – „Memo clr“
pojawi si´ przez chwil´ na wyÊwietlaczu.
Aby powróciç do menu DSC:
NaciÊnij ENT.
NaciÊnij jeszcze raz EXIT lub DSC aby
wyjÊç z menu DSC.
33
Tryb odtwarzacza / zmieniacza p∏yt CD
Page 34
Radioodtwarzacz wyposa˝ony jest we wbudowany zegar, który w celu bardziej precyzyjnego podawania czasu jest regu­lowany, co do godziny i minuty, przez sys­tem RDS. Warunkiem sterowania poprzez RDS jest odbiór stacji nadajàcej w trybie RDS z funk­cjà CT (Clocktime = sygna∏ czasu). Je˝eli sygna∏ CT jest niedost´pny, przy pierwszym wy∏àczeniu system b´dzie próbowa∏ odebraç sygna∏ DCF-77 w celu synchronizacji z zegarem atomowym. W trakcie synchronizacji wyÊwietlacz b´dzie pokazywa∏ „CLK Sync”. Automatyczna korekta godzin mo˝e zo­staç wy∏àczona. Prosimy pami´taç, ˝e na razie nie wszystkie stacje radiowe w sys­temie RDS nadajà sygna∏ czasu.
WyÊwietlanie godziny
Godzina mo˝e by wyÊwietlana w trybie odbioru programu radiowego, odtwarza­cza lub zmieniacza p∏yt kompaktowych, w sposób ciàg∏y.
NaciÊnij TU, CD lub CDC dla wybrania
trybu pracy.
NaciÊnij DIS a˝ na wyÊwietlaczu poja-
wi si´ wskazanie czasu.
Czas b´dzie wyÊwietlany od tej pory jako g∏ówny element.
WyÊwietlanie czasu po wy∏àczeniu radio­odtwarzacza.
Mo˝na ustawiç funkcj´ wyÊwietlania czasu, kiedy radioodtwarzacz jest wy∏àczony, przy w∏àczonym zap∏onie. Odpowiednich usta­wieƒ mo˝na dokonaç w menu DSC.
Nastawianie zegara
a) automatycznie
Czas jest nastawiany automatycznie w chwili, gdy zacznie byç odbierana stacja RDS z „CT” (sygna∏em czasu).
b) r´cznie przy pomocy DSC–CLK
R´czne ustawianie czasu jest potrzeb­ne w przypadku braku mo˝liwoÊci od­bierania sygna∏u RDS z funkcjà „CT”. Je˝eli to konieczne, patrz sekcja Programowanie DSC – CLK, SET, str. 41.
Wybór trybu 12- lub 24-godzinnego
Mo˝na wybraç tryb wyÊwietlania czasu 12­lub 24-godzinny. Je˝eli to konieczne, patrz sekcja „
Programowanie DSC – CLK, MODE,
str. 42.
Synchronizacja
Dla poprawienia dok∏adnoÊci wskazaƒ zegar mo˝e byç synchronizowany regularnie. Mo˝liwe jest to tylko kiedy odbierany jest sygna∏ RDS-CT oraz gdy funkcja automa­tycznego synchronizowania jest w∏àczona (ustawienie fabryczne). Je˝eli sygna∏ CT jest niedost´pny przy pierwszym wy∏àczeniu, system b´dzie pró­bowa∏ odebraç sygna∏ DCF-77 w celu synchronizacji z zegarem atomowym. W trak­cie synchronizacji wyÊwietlacz b´dzie poka­zywa∏ „CLK Sync”. Aby wy∏àczyç funkcj´ synchronizacji patrz sekcja
Programowanie DSC – CLK, SYNC,
str. 42.
34
Zegar
Page 35
U˝ywajàc funkcji DSA mo˝na ustawiaç funk­cje cyfrowego korektora d˝wi´ku oraz uruchomiç funkcj´ DNC (Dynamic Noise Covering = Dynamiczna Eliminacja Szu­mów). Funkcje te umo˝liwiajà dostrojenie dêwi´ku Twojego systemu Car Audio ideal­nie do warunków akustycznych panujàcych we wn´trzu Twojego samochodu.
Przeglàd funkcji korektora
Dêwi´k hi-fi we wn´trzu samochodu jest zale˝ny od wielu elementów wyposa˝enia (tapicerka, szyby), pozycji g∏oÊników, etc. Mo˝na wykorzystaç zintegrowany korektor dla zaprogramowania trzech ró˝nych usta­wieƒ parametrów dêwi´ku dla prawego i lewego kana∏u. (EQ1-EQ3). Korektor posiada mo˝liwoÊç ustawiania w siedmiu zakresach cz´stotliwoÊci. Ustawieƒ tych mo˝na dokonywaç automa­tycznie, u˝ywajàc funkcji hi-fi self-adjust­ment lub r´cznie. Ustawienia automatyczne mogà byç skory­gowane r´cznie. Dodatkowo, istnieje pi´ç ustawieƒ fabrycz­nych, których nie mo˝na korygowaç.
Aktywacja ustawieƒ korektora
Mo˝na ustawiaç korektor w menu DSA.
NaciÊnij kolejno DSA oraz EQ.
Ostatnie ustawienie poka˝e si´ w górnym wierszu wyÊwietlacza. „EQ1”, „EQ2”, „EQ3”, lub „ROCK”, „POP”, „JAZZ”, „CLASSIC”, „VOCAL”. WyÊwietlacz DOT poka˝e graficznie usta­wienie korekcji dla lewego lub prawego ka­na∏u. Ustawienia EQ1 – EQ3 mogà byç wybrane automatycznie z u˝yciem funkcji hi-fi self­adjustment i / lub r´cznie. Je˝eli to konieczne patrz sekcja
Auto-
ustawianie korektora
lub R´czne ustawianie
korektora
, dalej w tej sekcji.
Ustawienia dla „ROCK”, „POP”, „JAZZ”, „CLASSIC”, „VOCAL” nie mogà zostaç zmie­nione.
NaciÊnij /\ / V dla wyboru ˝àdanego usta-
wienia.
W∏àczanie/ wy∏àczanie korektora
NaciÊnij << aby wy∏àczyç korektor,
„EQ off” pojawi si´ na wyÊwietlaczu w górnym wierszu.
NaciÊnij >> aby w∏àczyç korektor.
Auto korektor
(hi-fi self-adjustment) Radioodtwarzacz jest wyposa˝ony w auto-
matyczny siedmiopasmowy korektor barwy dêwi´ku dla dwóch kana∏ów. Prawy i lewy kana∏ mo˝e byç elektronicznie ustawiany dla ka˝dego ustawienia korektora.
Mo˝na dokonaç pomiaru i zachowaç usta­wienia dla trzech ró˝nych sytuacji, np.:
EQ1 tylko kierowca EQ2 kierowca i pasa˝er na przednim sie-
dzeniu
EQ3 komplet pasa˝erów
35
DSA – Digital Sound Adjustment (Cyfrowa Korekcja Parametrów Dêwi´ku)
Page 36
Aby dokonaç pomiaru nale˝y umocowaç mi­krofon w odpowiednim miejscu. Dla EQ1 (tylko kierowca), mikrofon powinien byç umocowany w miejscu gdzie znajdzie si´ g∏owa kierowcy. Dla EQ2 (kierowca i pasa˝er na przednim sie­dzeniu) mikrofon nale˝y umocowaç pomi´dzy siedzeniem kierowcy a pasa˝era. Dla EQ3 (komplet pasa˝erów) mikrofon na­le˝y umocowaç w centrum kabiny. Pomiar powinien byç dokonany w cichym otoczeniu. Zewn´trzne d˝wi´ki spowodujà b∏´dy. Nale˝y zwróciç uwag´, aby nic nie t∏umi∏o d˝wi´ku emitowanego z g∏oÊników. Mikrofon musi byç pod∏àczony do radiood­twarzacza.
Uruchomienie auto-korektora
Radioodtwarzacz musi byç w∏àczony.
Umocuj mikrofon w miejscu, dla którego
parametry chcesz zachowaç. Pomiar nie b´dzie w∏aÊciwy, je˝eli mikrofon b´dzie umocowany w z∏ej pozycji. Aby uruchomiç auto-korektor, uaktywnij DSA menu.
NaciÊnij DSA i nast´pnie EQ.
Ostatnie ustawienie pojawi si´ na wyÊwietla­czu w górnym wierszu.
NaciÊnij /\ / V aby wybraç program, który
chcesz zmieniç (EQ1, EQ2, EQ3).
Aby rozpoczàç pomiar:
NaciÊnij ADJ i nast´pnie AUTO.
„MicPos5” pojawi si´ na wyÊwietlaczu i roz­pocznie si´ odliczanie w dó∏. W pe∏ni automatyczne ustawianie zosta∏o rozpocz´te. Stopniowo narastajàce szumy b´dà emitowane z g∏oÊników. Górny wiersz wyÊwietlacza b´dzie w tym czasie miga∏. Nale˝y uczyniç wszystko, aby w trakcie prze­biegu pomiaru otoczenie by∏o tak ciche jak to tylko mo˝liwe.
Gdy tylko auto-korekta zostanie przeprowa­dzona, ustawienie, które by∏o korygowane pojawi si´ na wyÊwietlaczu w górnym wier­szu. Na wyÊwietlaczu DOT poka˝e si´ wykres graficzny ustawieƒ. Teraz mo˝na powtórzyç procedur´ dla kolej­nych programów (np. EQ2, EQ3). Je˝eli to konieczne, mo˝na zmieniç ustawie­nia auto-korektora wg w∏asnych preferencji. Patrz dalej
R´czne ustawianie korektora.
Uwaga
W czasie wykonywania pomiaru, wszystkie g∏oÊniki powinny byç prawid∏owo pod∏àczone. Je˝eli g∏oÊniki lub mikrofon nie b´dà w∏aÊci­wie pod∏àczone, proces auto-korekcji zosta­nie przerwany i komunikat „ERROR” pojawi si´ na wyÊwietlaczu w górnym wierszu. WczeÊniejsze ustawienia nie b´dà zmienione.
R´czne ustawianie korektora
Je˝eli preferujesz r´czne ustawienie korekto­ra, mo˝esz tego dokonaç równie˝ dla progra­mu EQ1 do EQ3. Mo˝esz równie˝ dokonaç korekty ustawieƒ dokonanych automatycznie.
DSA – Digital Sound Adjustment (Cyfrowa Korekcja Parametrów Dêwi´ku)
36
Page 37
Mo˝esz ustawiç siedem pasm cz´stotliwoÊci od 64 do 15600 Hz, oddzielnie dla lewego i prawego kana∏u.
Aby dokonaç ustawieƒ r´cznie nale˝y
Przy w∏àczonym korektorze nacisnàç
DSA i nast´pnie ADJ. Ostatnie ustawienia pojawià si´ w górnym wierszu wyÊwietlacza.
Nacisnàç /\ / V aby wybraç program, któ-
ry chcemy zmodyfikowaç (EQ1, EQ2,
EQ3).
Nacisnàç LEFT (lewy) lub RIGHT(prawy)
aby wybraç kana∏, który chcemy usta-
wiaç.
Nacisnàç << / >> aby wybraç od-
powiednie pasmo cz´stotliwoÊci.
Nacisnàç /\ / V aby ustawiç poziom.
Ustawiaj kolejno wszystkie cz´stotliwoÊci dla lewego i prawego kana∏u.
Po dokonaniu zmian wprowadê je do pami´ci:
NaciÊnij ENT.
Teraz mo˝esz ustawiaç kolejny program (np. EQ2, EQ3) Aby opuÊciç menu DSA:
NaciÊnij EXIT.
Wybór ustawieƒ korektora
Je˝eli chcesz wybraç jedno z ustawieƒ korek­tora, np.: „CLASSIC” zamiast „JAZZ”
naciÊnij DSA i nast´pnie EQ.
Ostatni wybór pojawi si´ w górnym wierszu wyÊwietlacza.
NaciÊnij /\ / V aby wybraç „EQ1”, „EQ2”,
„EQ3”
lub
„ROCK”, „POP”, „JAZZ”, „CLASSIC”, „VOCAL”.
NaciÊnij ENT.
NaciÊnij
EXIT aby opuÊciç menu DSA.
37
DSA – Digital Sound Adjustment (Cyfrowa Korekcja Parametrów Dêwi´ku)
Page 38
DNC jest u˝ywane dla skorygowania pozio­mu dêwi´ku radioodtwarzacza w trakcie jazdy, kiedy wzrasta poziom szumów, do poziomu, który jest oceniany jako przyjem­ny w czasie postoju. Poziom dêwi´ku jest zwi´kszany z ró˝nà si∏à dla ró˝nego zakresu cz´stotliwoÊci, zale˝nie od wywo∏ywanego w czasie jazdy poziomu zak∏óceƒ. Pozwala to na zachowanie poziomu dêwi´­ku radioodtwarzacza na akceptowalnym poziomie, przy zmiennym tle zak∏óceƒ. Krótkotrwa∏e zak∏ócenia, np. przejazd przez tory tramwajowe, nie powodujà zmiany poziomu dêwi´ku.
Ustawianie DNC
Aby DNC dzia∏a∏o prawid∏owo w Twoim pojeêdzie, niezb´dne jest dokonanie pomia­rów z mikrofonem. Dokonuj pomiarów DNC po dokonaniu pomiarów DSA. Za∏àczonà taÊm´ przylepnà nale˝y u˝yç do umocowania mikrofonu w okolicach deski rozdzielczej, z dala od wylotów wentylacyjnych, okolic nóg lub miejsc, które mogà powodowaç echo. Mikro­fon musi byç skierowany do wn´trza kabiny,
w kierunku pasa˝erów. Pomiar powinien byç dokonany w cichym otoczeniu przy wy∏à­czonym silniku.
Aby rozpoczàç pomiar nale˝y
Nacisnàç DSA.
Nacisnàç DNC na ok. 1 s, do czasu poja-
wienia si´ „DNC Adj“ w górnym wierszu
wyÊwietlacza. Pomiar DNC rozpocznie si´ i zakoƒczy w pe∏­ni automatycznie. Gdy „DNC3“ pojawi si´ w górnym wierszu wyÊwietlacza, pomiar zostanie zakoƒczony. Czu∏oÊç DNC zostanie automatycznie usta­wiona w pozycji Êredniej.
Zmiana czu∏oÊci DNC
Poziom czu∏oÊci DNC mo˝e byç ustawiony w jednym z pi´ciu poziomów: Wybierz DNC 1, gdy silnik Twojego samo­chodu jest g∏oÊny i s∏uchasz muzyki z du˝à iloÊcià basów.
Wybierz DNC 5, gdy silnik Twojego samo­chodu jest cichy i zwykle s∏uchasz muzyki klasycznej.
Aby zmieniç czu∏oÊç nale˝y
Nacisnàç krótko DNC, wartoÊç ustawio-
na pojawi si´ w górnym wierszu wyÊwie­tlacza.
Nacisnàç /\ / V aby ustawiç wartoÊç wg
w∏asnego uznania.
Nacisnàç ENT aby zachowaç nowe
ustawienia.
Nacisnàç EXIT aby wyjÊç z menu DSA.
W∏àczanie / wy∏àczanie DNC
Aby wy∏àczyç DNC naciÊnij <<.
Aby w∏àczyç DNC naciÊnij >>.
Ârodki ostro˝noÊci
Je˝eli mikrofon jest umieszczony w z∏ym miejscu, odczyt systemu DNC mo˝e byç zak∏ócany. W rezultacie g∏oÊnoÊç mo˝e byç zwi´kszana zbyt mocno w czasie jazdy (mo˝e to zaskoczyç i przeraziç kierowc´). Nale˝y zatem zadbaç o w∏aÊciwe umiesz­czenie mikrofonu.
DNC – Dynamic Noise Covering (Dynamiczna Eliminacja Szumów)
38
Page 39
39
Programowanie DSC
Radioodtwarzacz samochodowy oferuje mo˝liwoÊç dopasowania do potrzeb u˝yt­kownika niektórych ustawieƒ i funkcji, przy pomocy funkcji DSC (
Direct Software
Control = bezpoÊrednie sterowanie opro-
gramowaniem) i zapisanie wprowadzonych zmian w pami´ci radioodtwarzacza. Radioodtwarzacz jest wyregulowany fabrycznie. Przeglàd podstawowych ustawieƒ fabrycz­nych podany jest na zakoƒczenie. Dzi´ki temu zawsze mo˝liwy jest powrót do nich. Menu DSC jest podzielone na ró˝ne obszary.
TUN – tuner
Ustawienia dla trybu radio DISP – WyÊwietlacz VAR – Ró˝ne KC – Karta kodowa CLK – Zegar Je˝eli chcesz zmieniç ustawienia progra­mowe, powinieneÊ:
Nacisnàç przycisk DSC i wybraç obszar
zmian, np. TUN.
Wybraç funkcj´, która ma byç ustawiana,
naciskajàc odpowiedni przycisk. Przy pomocy przycisku ko∏yskowego mo˝esz dokonaç wyboru jednej z podanych poni˝ej funkcji i wprowadziç zmiany. Na wyÊwietlaczu zostanie ukazany stan po zmianie.
Nacisnàç ENT aby zachowaç zmiany.
Powróç do poprzedniego menu aby dokonaç dalszych zmian w DSC menu.
Nacisnàç DSC aby wyjÊç z menu DSC.
TUN (Tuner)
Menu s∏u˝àce do zmian w trybie radio.
NAME
Wprowadzanie w∏asnych, czteroliterowych nazw stacji.
DEF – ustawia funkcj´ wg ustawieƒ
fabrycznych (tekst / cz´stotliwoÊç) PREV – wybiera poprzednià stacj´ CLR – usuwa ustawienie NEXT – wybiera nast´pnà stacj´ U˝ywajàc prze∏àcznika ko∏yskowego wy­biera si´ pozycj´ i znak. Po wprowadzeniu ustawienia nale˝y prze∏àczyç si´ do na­st´pnej pozycji lub nacisnàç
ENT dla zapa­mi´tania ustawieƒ. Zmienione nazwy poja­wià si´ na wyÊwietlaczu przy odpowiednich przyciskach.
Page 40
PTY
S∏u˝y do wybrania j´zyka nazw typów programów. Mo˝na wybraç niemiecki, angielski lub francuski.
SHARX
Automatyczne prze∏àczenie szerokoÊci pasma przy odbiorze FM. Przy du˝ej g´stoÊci stacji nale˝y nastawiç „SHARX ON”. Pozwala to uniknàç zak∏óceƒ z na­k∏adajàcych si´ sygna∏ów sàsiednich stacji. Fabrycznie funkcja ustawiona ON (w∏àczona).
S-DX
Dla ustawiania czu∏oÊci wyszukiwania. „dx“ oznacza odleg∏y odbiór. Wybierz „dx3” je˝eli chcesz odbieraç silne stacje oddalone. Je˝eli zaÊ chcesz odbieraç s∏absze stacje oddalone wybierz „dx1”.
S-LO
Dla ustawiania czu∏oÊci wyszukiwania. „lo” oznacza odbiór lokalny. Wybierz „lo3” je˝eli chcesz odbieraç silne stacje lokalne. Wybierz „lo1” dla odbioru s∏abszych stacji lokalnych.
HICUT
Obci´cie wysokich cz´stotliwoÊci w przy­padku pojawienia si´ zak∏óceƒ interferen-
cyjnych. Mo˝e byç ustawione od NO HICUT (wy∏.) do HICUT 3. Wy∏àczenie HICUT <<, zmiana wartoÊci
/\
/ V. Wybór zale˝y wy∏àcznie od osobistych upodobaƒ.
DISP (Display)
U˝ywaj tej funkcji dla dokonania ustawieƒ wyÊwietlacza.
ANGL
Ustawianie kàta odczytu wyÊwietlacza wed∏ug w∏asnych upodobaƒ
/\
/ V.
DIM
U˝ywaj /\/ V dla ustawienia jasnoÊci wyÊwietlacza na dzieƒ oraz <</>> na noc.
FADE
Wy∏àcza wyÊwietlacz automatycznie. Fader 1 – 15 skund po ostatnio doko-
nanej zmianie w ustawieniach radioodtwarzacza (g∏oÊnoÊç, wybór stacji etc.) wyÊwie­tlacz zostanie ca∏kowicie wygaszony.
Fader 2 – Górny wiersz zostanie
podÊwietlony, wszystko inne wygaszone po 15 s.
U˝ywaj
/\
/ V aby zmieniç ustawienia. Fade off – WyÊwietlacz pozostaje w∏àczo­ny podczas w∏àczenia radioodtwarzacza. U˝ywaj << >> dla zmiany ustawieƒ.
VAR (Various = ró˝ne)
U˝ywaj tego menu aby dokonaç ustawieƒ wielu innych parametrów.
TVOL
Nastawienie g∏oÊnoÊci komunikatów dro­gowych i sygna∏u ostrzegawczego w za­kresie 0 do 66. Je˝eli standardowa g∏o­ÊnoÊç jest mniejsza od nastawionej „TA VOL”, to komunikaty dla kierowców po­dawane sà z nastawionà g∏oÊnoÊcià. Komunikaty drogowe b´dà podawane z ustawionà g∏oÊnoÊcià je˝eli aktualnie ustawiona g∏oÊnoÊç jest ni˝sza ni˝ TVOL. Je˝eli aktualnie ustawiona g∏oÊnoÊç jest wy˝sza od zaprogramowanej TVOL, komunikaty b´dà podawane z aktualnà g∏oÊnoÊcià.
BEEP
Ton potwierdzajàcy dla wszystkich funkcji, które wymagajà naciÊni´cia przycisku d∏u˝ej ni˝ 1 s. U˝ywaj
/\
/ V dla ustawienia g∏oÊnoÊci
mi´dzy 1 a 9 . Wy∏àczanie tonu <<.
40
Programowanie DSC
Page 41
DLAY (Delay = opóênienie)
Funkcja umo˝liwiajàca opóênione w∏àczenie wzmacniacza dodatkowego. Powoduje to redukcj´ nieprzyjemnych zak∏óceƒ, które mogà pojawiç si´ w mo­mencie uruchamiania radioodtwarzacza. „Delay1” = 250 ms do „Delay 9”= 2,25 s
VOL
Umo˝liwia nastawienie standardowej g∏oÊnoÊci przy w∏àczaniu radioodtwa­rzacza. Je˝eli nastawiona zostanie war­toÊç „Last VOL” to przy w∏àczeniu g∏o­ÊnoÊç b´dzie taka sama, jak nastawiona przed wy∏àczeniem radioodtwarzacza
SCANTIME
Nastawianie czasu ods∏uchiwania (5 – 30 sek.) radiostacji i utworów z p∏y­ty kompaktowej.
HP-F(High pass function)
Ustawianie proporcji basów. Dzia∏anie tej funkcji jest widoczne przy pod∏àcze­niu subwoofer’a. Przycisk
/\
/ V wybiera filtr 1-5.
Przycisk<< wy∏àcza funkcj´ HP-F.
KC (Key Card)
U˝ywaj tego menu do zmiany ustawieƒ dla Karty Kodowej.
READ
Funkcja czytania danych z Karty kodowej KeyCard. Karta dostarczona z radiood­twarzaczem posiada zapisane nast´pu­jàce dane: nazwa modelu, numer typu, numer seryjny. Dodatkowa karta mo˝e wyÊwietlaç dane zaprogramowane przez serwis. Patrz
Komunikat dodatkowy S.A.M,
str. 17. Je˝eli karta b´dzie wyj´ta w trakcie pro­cesu czytania, napis „Insert” poka˝e si´ na wyÊwietlaczu.
LRN (Learn = uczenie)
Funkcja uczenia drugiej karty. Karta do­starczona z radioodtwarzaczem umo˝li­wia wyÊwietlanie danych: nazwy, nume­ru produktu, numeru seryjnego.
LED ON/OFF (dioda Êwiecàca)
Przy aktywnej funkcji LED ON przycisk ON oraz dioda LED w szczelinie p∏yty b´dà miga∏y dla dodatkowej informacji o zabezpieczeniu przed kradzie˝à, kiedy radio b´dzie wy∏àczone, wyj´ta b´dzie karta oraz otwarty b´dzie panel obs∏ugowy.
TOM
Je˝eli posiadasz drugà kart´ z TOM (informacja po w∏àczeniu) mo˝esz wy∏à­czyç t´ funkcj´ wybierajàc opcj´ TOM OFF. Fabryczne ustawienie – TOM ON. Patrz
Komunikat pczàtkowy T.O.M. str. 17.
CLK (Clock = Zegar)
U˝ywaj tego menu dla ustawienia funk­cji zegara.
SET
Zegar jest ustawiany automatycznie kiedy radioodtwarzacz jest dostrojony do radiostacji nadajàcej sygna∏ CT (clocktime).
41
Programowanie DSC
Page 42
Je˝eli sygna∏ taki jest niedost´pny, mo˝­na ustawiç zegar przy pomocy funkcji SET.
Czas b´dzie miga∏ w górnym wierszu wyÊwietlacza w 12- lub 24-godzinnym systemie. U˝ywaj <</>> dla wybrania wartoÊci, którà chcesz ustawiaç (godziny /minuty) oraz
/\
/ V dla ustawienia wartoÊci.
SYNC
Czas jest automatycznie synchronizo­wany sygna∏em RDS-CT. Synchronizacja mo˝e zostaç wy∏àczo­na je˝eli chcesz wyÊwietlaç inny czas lub je˝eli sygna∏y RDS-CT oraz DCF-77 (sygna∏ zegara atomowego) sà za s∏abe. U˝ywaj prze∏àcznika ko∏yskowego /\ / V aby wybraç rodzaj synchronizacji: – RDS Sync – DCF Sync – AutoSync – Sync off U˝ywaj << aby wy∏àczyç synchroniza-
cj´ („Sync off”) oraz >> aby powróciç do poprzedniego stanu.
RDS Sync
Zegar jest synchronizowany wy∏àcznie sygna∏em RDS-CT.
DCF Sync
Zegar jest synchronizowany wy∏àcznie sygna∏em DCF-77. Kiedy radioodtwa­rzacz zostaje wy∏àczony (przez naciÊni´­cie przycisku ON przez ok. 1 s), nie wy∏à­cza si´ natychmiast, ale synchronizuje najpierw czas. W trakcie synchronizacji b´dzie s∏yszalny „Big Ben”. Po dokona­niu synchronizacji radioodtwarzacz wy∏àczy si´ po kilku minutach. Je˝eli sygna∏ DCF-77 jest niedost´pny, radio­odtwarzacz wy∏àczy si´ po kilku sekun­dach.
AutoSync
Zegar jest synchronizowany poprzez sygna∏ RDS-CT lub DCF-77. System naj­pierw b´dzie próbowa∏ synchronizowaç czas z sygna∏em RDS-CT, a je˝eli to si´ nie powiedzie z sygna∏em DCF-77.
Sync off
Zegar wewn´trzny nie b´dzie synchroni­zowany.
MODE
Umo˝liwia wybranie trybu wyÊwietlania czasu. (<< 12-to godzinny lub >> 24­ro godzinny). Je˝eli wybrany b´dzie tryb 12-godzin­ny, a.m. pojawi si´ aby identyfikowaç godziny przedpo∏udniowe oraz p.m. godziny popo∏udniowe.
VIEW (wyÊwietlanie czasu)
Istnieje kilka trybów wyÊwietlania czasu w zale˝noÊci od sposobu ustawienia wy∏àczania radioodtwarzacza.
a) radioodtwarzacz mo˝e byç wy∏àczany
kluczykiem samochodu. Radioodtwarzacz jest wy∏àczony przy­ciskiem ON, kiedy kluczyk jest w∏àczony. Zegar b´dzie wyÊwietlany je˝eli usta­wione b´dzie „CLK on”. WyÊwietlacz zostanie wy∏àczony przy wy∏àczaniu kluczyka.
b) radioodtwarzacz mo˝e byç wy∏àczony
tylko przyciskiem ON. Wy∏àczamy radioodtwarzacz. Zegar b´dzie wyÊwietlany, je˝eli usta­wione b´dzie „CLK on”.
Dla zabezpieczenia akumulatora przed roz∏adowaniem, wyÊwietlacz zgaÊnie po ok. 3 godzinach.
42
Programowanie DSC
!!
Page 43
CDC (zmieniacz p∏yt CD)
Menu to nie pojawi si´, je˝eli zmieniacz nie jest pod∏àczony oraz menu DSC nie jest ustawione w tryb zmieniacza. Funkcja ta jest u˝ywana do usuwania nazw oraz programu TPM. CD – Usuwa nazw´ oraz ustawienia
TPM dla wybranej p∏yty CD.
ALL – Usuwa nazwy oraz ustawienia
TPM dla wszystkich p∏yt CD. PREV– Wybiera poprzednià p∏yt´ CD. NEXT– Wybiera nast´pnà p∏yt´ CD. Wi´cej informacji w
Jednoczesne usuwa-
nie nazw CD/TPM w tym samym czasie
,
str. 33.
Zakoƒczenie programowania przy pomo­cy DSC i zapisanie ustawieƒ w pami´ci odbywa si´ przez:
naciÊni´cie przycisku DSC.
Przeglàd podstawowych ustawieƒ fabrycznych DSC
INSTALL menu
IGN on AMP on AUX off
TU(ner) menu
TA off AF on REG off LOC off RT off PTY off MONO off
DSC menu
Tuner PTY (j´zyk) Deutsch (niemiecki) SHARX on LO 1 DX 1 HICUT 2
Display (wyÊwietlacz) ANGLE 0 DIM day 9 (dzieƒ)
Night 7 (noc)
FADE off
V
arious TVOL 35 BEEP 3 DLAY 3 VOL 25 SCAN (czas ods∏.) 10 s HP-F off
K
eyCard LED on TOM on
Clock (zegar) SET 0:00 SYNC AutoSync MODE 24h VIEW CLK off
AUD menu
DSA off DNC off LOUDNESS 4 SUBOUT 0
43
Programowanie DSC
Page 44
AF (ang. Alternative Frequency) cz´stotli­woÊç alternatywna.
W systemie RDS funkcja ta zapewnia, ˝e radio zawsze b´dzie dostraja∏o si´ do najlepiej odbie­ranej czestotliwoÊci w danej siec
i.
AUD (ang. Audio)
Ustawienia parametrów dêwi´ku: tonów wyso­kich i niskich, zrównowa˝enia kana∏ów lewy / prawy (balans) i przód / ty∏ (fader).
CL (ang. Clear)
Powoduje powrót do poprzedniej pozycji menu.
DSC – Direct Software Control (bezpoÊred­ni dost´p do oprogramowania)
Dzi´ki tej funkcji mo˝liwa jest zmiana niektórych fabrycznych ustawieƒ wg w∏asnych upodobaƒ.
ENT (ang. Enter)
Krótkie naciÊni´cie powoduje akceptacj´ / zachowanie ustawieƒ.
EON (ang. Enhanced Other Network)
W systemie RDS, EON umo˝liwia wymian´ informacji mi´dzy stacjami.
Na przyk∏ad, informacje o ruchu drogowym mogà byç automatycznie przekazane ze stacji nadajàcej takie informacje do stacji nie nadajà­cej takich informacji. Dla u˝ytkownika oznacza to dost´p do informacji o ruchu drogo
wym nawet je˝eli odbiera aktualnie stacj´, która takich informacji nie nadaje.
EXIT
NaciÊni´cie zakaƒcza / anuluje ustawienia.
KeyCard
System zabezpieczenia przed kradzie˝à opra­cowany przez firm´ Blaupunkt. Radioodtwarzacz nie mo˝e byç obs∏ugiwany bez w∏aÊciwej karty kodowej. Telefoniczna karta SIM lub druga karta kodowa KeyCard mo˝e byç zaprogramowana tylko przy u˝yciu oryginalnej karty kodowej KeyCard.
Korektor
Umo˝liwia korekt´ cz´stotliwoÊci akustycznych dla danych warunków ods∏uchu i preferencji s∏uchajàcego.
MIX
Âcie˝ki p∏yty CD sà odtwarzane w losowej kolejnoÊci.
MUTE
Wyciszenie dêwi´ku.
PRESET SCAN
Patrz SCAN.
PTY (ang. Program Type)
Funkcja zwiàzana z systemem RDS w paÊmie FM, umo˝liwiajàca wybór ˝àdanego typu programu (np. sport, wiadomoÊci).
RDS – Radio Data System
Dodatkowe us∏ugi dostarczane przez stacje pracujàce w zakresie FM zwi´kszajàce kom­fort przy s∏uchaniu programu, np. nazwa stacji jest wyÊwietlana zamiast cz´stotliwoÊci. Nie wszystkie us∏ugi w RDS sà dost´pne we wszystkich stacjach radiowych.
Inne funkcje RDS
AF – Alternative Frequency
Cz´stotliwoÊç Alternatywna.
EON – Enhanced Other Network
Wymiana informacji mi´dzy stacjami.
PTY
Typ programu.
Radio Text
Us∏uga podobna do znanej z telewizji Tele­gazety.
44
S∏owniczek terminologii technicznej
Page 45
TA – Traffic Announcement
Komunikaty drogowe.
TP – Traffic Program
Nadawanie komunikatów drogowych.
REG
Programy regionalne majà priorytet. REG ON uniemo˝liwia automatyczne prze∏àczenie na cz´stotliwoÊç alternatywnà w danej sieci.
RPT (ang. Repeat)
Funkcja powtarzania Êcie˝ek / p∏yt CD.
SCAN
Funkcja przes∏uchiwania stacji radiowych w trybie radio lub Êcie˝ek z p∏yty CD w trybie zmieniacza p∏yt CD. U˝ywajàc Preset Scan mo˝na przes∏uchiwaç stacje zachowane w pami´ci.
Softkey (ang. Software Key)
Przyciski ze zmiennymi funkcjami.
SRC (ang. Source)
SRC prze∏àcza mi´dzy trybem radio a trybem odtwarzacza p∏yt CD lub trybem obs∏ugi zmie­niacza CD (je˝eli jest pod∏àczony).
TA (ang. Traffic Announcement)
Funkcja priorytetu dla komunikatów drogowych. Napis „TA” wyÊwietlony na wyÊwietlaczu infor­muje, ˝e priorytet dla komunikatów drogowych jest aktywny. Patrz równie˝ RDS.
TP (ang. Traffic Program)
„TP” wyÊwietlone na wyÊwietlaczu informuje, ˝e odbierana stacja nadaje komunikaty drogowe. Patrz RDS.
TPM (ang. Track Program Memory)
Zachowuje i odtwarza Twoje ulubione Êcie˝ki z p∏yty CD w trybie odtwarzacza p∏yt CD lub zmieniacza p∏yt CD (je˝eli jest pod∏àczony).
TS (ang. Travelstore)
Pami´ç podró˝na. Automatycznie zachowuje najlepiej odbierane na danym obszarze stacje radiowe FM. Bardzo u˝yteczna funkcja w trak­cie podró˝y.
Wzmacniacz
Dodatkowy komponent systemu Car Audio zwi´kszajàcy moc wyjÊciowà.
Zmieniacz CD
Dodatkowy komponent systemu Car Audio umo˝liwiajàcy odtwarzanie do 10 p∏yt CD.
45
S∏owniczek terminologii technicznej
Page 46
Wzmacniacz m.cz.
Moc wyjÊciowa: 4 x 25 W RMS
wg DIN 45 324 przy napi´ciu zasilania 14,4V
4 x 40 W max.
Tuner radiowy
Zakresy fal: FM 87,5 – 108 MHz ÂR 531 – 1602 kHz D¸ 153 – 279 kHz
Czu∏oÊç FM: 0,7
µV przy S/N 26 dB
Pasmo przenoszenia: 20 –16000 Hz
Odtwarzacz p∏yt CD
Pasmo przenoszenia: 20 –20 000 Hz
ZASTRZEGA SI¢ MO˚LIWOÂå ZMIAN!
46
Dane techniczne
Page 47
INSTRUKCJA NR 103
Robert Bosch Sp. z o.o. ul. Poleczki 3 02-822 Warszawa Tel./Fax 0-22 643 92 36 Internet: www.blaupunkt.de
Grupa Bosch
Loading...