Erklärung der Positions-Nummern siehe Kurzanleitung / Refer to the Quick Reference for the explanation of these operating
elements / Explication des numéros de référence cf. notice d’emploi / Vedere le Istruzioni in breve per una spiegazione dei
numeri di posizione / Verklaring van de positienummers: zie beknopte handleiding / Se “Kort handledning” för förklaringar till
positionsnumren / Para la explicación de los números de posición, véanse las instrucciones breves / Os números de posição
encontram-se na breve instrução
1
16
3
19
18
2
17
1
3
131415
2
4
12
11
20
23
5
10
9
21
22
6
78
2
Page 3
Innehållsförteckning
Kort handledning ....................... 224
Fjärrkontroll RC 08..................... 232
Viktigt att veta ............................ 233
Detta måste du läsa............................ 233
Då fronten har öppnats kan du sätta i
eller ta bort KeyCard och CD.
Tryck på tangenten 1 för att öppna,
varvid fronten fälls ner. Fronten kan
inte tas bort och får inte användas som
hylla. Stäng fronten igen genom att
trycka den på plats i utgångsläget
(pil 3).
1
3
Av säkerhetsskäl måste fronten
alltid vara stängd under färd.
För att skydda mot stöld bör du
innan du lämnar fordonet öppna
fronten och ta bort nyckelkortet.
2 ON
Sätta på apparaten:
Nyckelkortet måste vara på plats.
Tryck sedan kortvarigt på ON.
Apparaten väljer det senaste driftsläget och ljudvolymen blir den förinställ-
Ljudåtergivning till/från:
Tryck kortvarigt på ON. Då ljudåtergivningen är avstängd visar teckenrutan
“Mute” (tyst).
Ljudet kan sättas på igen genom att
vrida på volymratten 3.
da.
Till/från med KeyCard:
Apparaten sätts på/stängs av genom
att du skjuter in/tar ut KeyCard. Läs
mer om detta under position B
“Stöldskyddssystem KeyCard” i Kort
handledning.
2
Om apparaten sätts på för första gången visar teckenrutan “INSTALL”. Här
kan viktiga grundinställningar ändras,
t ex klockslag, ägaridentifiering, återställa leveransinställningarna osv.
Läs vid behov “Ta apparaten i drift för
första gången”.
Med EXIT lämnar du denna meny.
Stänga av apparaten:
Tryck ca 1 sekund på ON.
Till/från via tändningen:
Om apparaten är ansluten på lämpligt
sätt kan den stängas av och sättas på
igen via fordonets tändning.
När tändningen stängs av avges en
pipsignal som påminner dig om att du
ska ta bort nyckelkortet innan du lämnar fordonet.
Sätta på apparaten med avstängd
tändning
Då tändningen är avstängd (KeyCard
Teckenrutans läsbarhet kan optimeras
för den individuella betraktningsvinkeln. Läs vid behov “Optimera läsbarheten hos teckenrutan”.
på plats) kan apparaten sättas på så
här: Tryck på ON efter pipsignalen.
Apparaten sätts på.
Apparaten stängs av automatiskt efter
en timme för att skydda fordonets bat-
teri.
224
Page 6
Kort handledning
3 Ändra volymen
Volymen kan ändras genom att man
vrider på volymratten.
Det inställda värdet visas i teckenrutan. När apparaten satts på blir ljudvolymen (VOL) den förinställda.
VOL kan ändras (se “Programmering
med DSC - VAR VOL”).
4 Softkeys/teckenruta
Softkey = tangent med varierande
funktion
Funktioner som visas i teckenrutan kan
väljas.
Radioläge
Omkoppling mellan menynivåerna
I radioläge kan man med TU koppla
om mellan menynivå 1 och menynivå 2.
Menynivå 1 innehåller fyra plan (FM1,
FM2, FM3, FMT) där sändare kan lagras.
Omkoppling till nästa plan med NEXT.
Menynivå 2 innehåller två plan med
funktioner specifika för radiomottagning.
Plan 1 innehåller FM, TS, TA, AM, PS,
SCAN.
Plan 2 innehåller AF, LOC, PTY, REG,
RT, MONO. Omkoppling sker med
PRE respektive NEXT.
8 sekunder efter den senaste tangenttryckningen går apparaten automatiskt
tillbaka till menynivå 1.
Menynivå 1
Stationstangenter och minnesnivåer
NEXT - UKV (FM)
Omkoppling mellan minnesnivåerna
FM1, FM2, FM3, FMT.
NEXT - AM (MV, LV)
Omkoppling mellan våglängdsområde-
na MV och LV.
Tangenterna 1-6
För att lagra och välja radioprogram på
UKV-nivåerna FM1, FM2, FM3, FMT.
Inom MV- och LV-områdena kan var-
dera 6 sändare lagras och väljas.
Lagra sändare: Tryck ca 1 sekund på
tangenten.
Välja sändare: Tryck kortvarigt på tan-
genten.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
225
PORTUGUÊS
Page 7
Kort handledning
Menynivå 2
Ställa in radiofunktioner
NEXT - UKV (FM)
Omkoppling till ytterligare radiofunktioner:
AF, LOC, PTY, REG, RT, MONO.
PRE
Går tillbaka till de tidigare visade radiofunktionerna.
FM, TS, TA, AM, PS, SCAN.
FM
Omkoppling till FM (UKV).
TS (Travelstore)
De 6 starkaste sändarna lagras automatiskt i minnesnivå “FMT”.
TA (Traffic Announcement = prioritering av trafikupplysningar)
I teckenrutan visas “TP” när en trafikupplysningssändare tas emot.
“TA” visas när prioritering av trafikupplysningar är aktiverad.
Prioritering till/från: Tryck på TA.
Avsluta meddelandet i förtid: Tryck på
STOP. Stop visas bara när ett trafikmeddelande ges.
ENT (Enter)
Tryck kortvarigt på denna tangent för
att verkställa/lagra en inställning.
EXIT
Tryck kortvarigt på denna tangent för
att avsluta/avbryta en inställning.
AM
Omkoppling till AM (MV eller LV).
Med NEXT kan det andra AM-våglängdsområdet väljas.
PS (Preset-Scan)
De sändare som lagrats på stationstangenterna, och som kan tas emot,
återges kortvarigt.
Stoppa Preset Scan:
Tryck på EXIT.
SCAN
Alla sändare som kan tas emot inom
våglängdsområdet återges kortvarigt.
Stoppa Scan:
Tryck på EXIT.
Omkoppling till
AF, LOC, PTY, REG, RT, MONO:
Tryck på NEXT.
Ska dessa funktioner aktiveras från
menynivå 1, aktivera först TU, tryck
sedan på NEXT.
226
Page 8
Kort handledning
AF
(Alternativ Frekvens vid RDS-mottagning)
AF till/från: Tryck kortvarigt på AF.
LOC - Local
Omkoppling av känsligheten hos stationssökningen mellan “Local” och “Distance” med LOC.
PTY
(Programme Type = Programtyp)
Med PTY blir stationstangenterna programtypstangenter.
PTY till/från: Tryck kortvarigt på PTY.
PTY lyser i teckenrutan under huvudraden.
REG (Regional)
Prioritera val av regionala program.
REG till/från: Tryck kortvarigt på REG.
RT - Radiotext
För återgivning av den inställda sändarens texter.
Radiotext kan enbart aktiveras om
tändningen är frånslagen eller om Installmenyn är installerad på “IGN off”.
MONO
Omkoppling mellan Stereo/Mono.
Efter påslagning av apparaten sker
stereo-uppspelning automatiskt.
CD- och CD-växlarläge (CDC)
Tryck på CD:
Med respektive Softkeys kan man i
CD- och CD-växlarläge välja mellan
MIX, SCAN, RPT (Repeat - upprepa),
TPM och NAME.
Tryck på CDC:
I menynivå 1 i CD-växlarläge visas på
vilka magasinplatser det befinner sig
en CD-skiva. Med NEXT kan du
bläddra.
Med CDC kan du koppla om mellan
menynivåerna. Då kan du välja mellan
funktionerna “MIX” till “NAME”.
MIX
CD-titlarna kan återges i slumpmässig
ordning.
Genom att trycka på tangenten MIX
kan du välja mellan följande funktioner:
- MIX CD = titlarna på CD-skvian återges i slumpmässig ordning.
I CD-växlarläge sker val av CD i numerisk ordning, medan titlarna återges i slumpmässig ordning
- MIX MAG (endast i CD-växlarläge) =
alla titlar i magasinet återges i
slumpmässig ordning
- MIX OFF = funktionen avstängd.
SCAN
För kortvarig uppspelning av varje titel
(i CD-växlarläge av titlarna på alla CDskivor).
Starta Scan:
Tryck på SCAN. Titlarna spelas kortvarigt efter varandra i stigande följd.
Speltiden för CD-läge kan ändras.
(Se “Programmering med DSC SCAN”).
Avsluta Scan:
Tryck på SCAN. Uppspelning av den
senast spelade titeln fortsätter.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
227
PORTUGUÊS
Page 9
Kort handledning
RPT - Repeat
CD-titlar samt i CD-växlarläge även
CD-skivor kan repeteras. Genom att
trycka på tangenten RPT kan man välja följande funktioner:
- REP TRCK = upprepa titel
- REP CD = upprepa CD-skiva
(endast i CD-växlarläge)
- RPT off = stänga av funktionen
TPM - Track Program Memory
För att lagar och spela favorittitlar då
CD-spelare och CD-växlare används.
Upp till 30 CD-skivor med CD-spelare
och upp till 99 CD-skivor med CDväxlare kan administreras. Varje skiva
kan ha max 40 titlar (se kapitlet “TPMprogrammering”).
CLR
För att radera TPM-lagringen (se kapitlet “Radera TPM-lagring”).
NAME (namn)
I driftläge Cd kan upp till 30 olika cdskivor namnges med max 8 tecken.
I driftläge Cd-växlare kan upp till 99 olika
cd-skivor namnges med max 7 tecken.
När en CD-skiva spelas upp visas inmatat namn i teckenrutan, såvida
teckenrutan är inställd på “Name” (se
kapitlet “Ge CD-skivorna namn”).
5 Huvudrad
Visar en funktion i det valda driftsläget,
t ex visas den valda sändaren i radioläget.
Huvudradens innehåll kan väljas med
DIS.
Radioläge
EUROPE 1 - Sändarnamn
eller
102,40- Frekvens
eller
Pop M(usik) - PTY-kännetecken
eller
10:53- Klockan
CD- och CD-växlarläge
TRACK 1- CD-titelnummer (drift-
läge Cd)
eller
VIVALDI- CD-namn
eller
CD 2 T 2- CD-nummer och titel-
nummer (CD-växlarlä-
ge)
eller
10:53- Klockan
6 DSA (Digital Sound Adjustment –
digital ljudanpassning)
DNC (Dynamic Noise Covering –
dynamisk bulleravskärmning)
Anpassning av volymen till fartljudet.
Se kapitel “DSA” resp “DNC”.
7 Vipptangent
Radioläge
Om man trycker på vipptangenten i
menynivå 2, sker automatiskt en omkoppling till menynivå 1.
/Stationssökning
Uppåt
Nedåt
<< / >> Stegvis nedåt/uppåt (vid UKV
endast när AF och PTY är från)
Endast vid UKV:
<< / >> Bläddra i sändarkedjan när AF
är till och PTY är från, t ex SR
P 1, SR P 2, SR P 3 ...
228
Page 10
Kort handledning
CD- och CD-växlarläge
<< / >> Välja CD (endast CD-växlarlä-
Spela titeln på nytt från början: Tryck kortvarigt
REVIEW - snabbspolning
bakåt (medhörning): Håll in-
tryckt
8 DSC (Direct
Software Control)
Med DSC kan du anpassa programmerbara grundinställningar. Ytterligare
information återfinns under “Programmering med DSC”.
9 AUD
För att ställa in diskant (treble), bas,
fader (fram/bak), balans (vänster/hö-
ger), loudness (anpassning av svaga
toner till den mänskliga hörseln) och
SUB (-Out) för anpassning av förstärkarnivån för SUB-woofer.
Gör så här för att ställa in:
Välj driftsätt.
Tryck en gång på AUD och välj den
funktion som ska ställas in med respektive tangent. Huvudraden visar
t ex “Bass” och inställt värde.
Med << / >> kan du ändra de inställda
värdena.
Den senaste inställningen lagras automatiskt.
SUB-Out
Om en SUB-woofer ansluts kan utgångsnivån anpassas via “SUB” med
/ .
Lämna menyn AUD:
Tryck på AUD eller EXIT.
: DIS
Välja mellan olika visningsmöjligheter.
Radioläge
Tryck kortvarigt motsvarande antal
gånger på DIS:
- Namn på den inställda sändaren
- Aktuell frekvens
- PTY-kännetecken
- Klockan
En förutsättning är att en RDS-sändare
tas emot med tillräcklig fältstyrka.
Tryck ca 4 sekunder på DIS:
Synkronisera tiden (intern klocka med
DCF-77).
CD-läge
Tryck på DIS:
- Titelnummer, klocka
- CD-namn (om det är inmatat), titelnummer
- Klocka, titelnummer
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
229
Page 11
Kort handledning
CD-växlarläge
Tryck på DIS:
- CD-nummer, titelnummer, klocka
- CD-nummer, titelnummer, spelad tid
- Cd-skivans namn (i föreliggande fall)
- Klocka, titelnummer
; Teckenruta
Radioläge
TP, TA- TP = Traffic Program (sän-
dare med trafikupplysningar tas emot)
- TA = Prioritering av sändare med trafikupplysningar
är aktiverad
PTY- Programtyp är aktiverad
AF- Alternativ frekvens vid
RDS
DISC-IN - CD finns i apparaten
< DOT-ruta
Extra teckenruta till huvudraden.
Radioläge
FM1, 2, 3,T - UKV-minnesnivåer
eller
MW, LW- Våglängdsområde
eller
Speciella bilder till situationen,
t ex bilar som kör vid trafikmeddelanden.
CD- och CD-växlarläge
00:20- Time (återgivningstid)
eller
TRACK 3 - CD-titelnummer
= CDC
Omkoppling till CD-växlarläge (endast
när en CD-växlare är ansluten),
välja menynivå.
Om ingen cd-växlare är ansluten, sker
automatiskt val av AUX, förutsatt att
“AUX on” har valts i menyn INSTALL.
> CD
Omkoppling till CD-läge.
? TU (TUNER)
Omkoppling till radioläge, välja menynivå.
230
Page 12
Kort handledning
@ Sätta i en CD-skiva
När man skjutit in en CD-skiva med etiketten uppåt, transporteras den automatiskt till avspelningsläge. Omkoppling sker automatiskt till CD-återgivning.
A Optiskt stöldskydd
Följande förutsättningar måste föreligga för att lysdioden ska blinka synligt
som stöldskydd:
Apparaten är rätt ansluten och
avstängd;
fronten har öppnats;
nyckelkortet (KeyCard) har avlägsnats;
i DSC-menyn är “LED on” inställd (leveransinställning).
Ytterligare information: “Programmering med DSC, KeyCard, LED on/off”.
B Stöldskyddssystem KeyCard
För att apparaten ska kunna användas
måste nyckelkortet först skjutas in på
plats.
Skjut in nyckelkortet
Tryck på tangenten 1 för att öppna
fronten. Fronten sänks ner framåt.
Skjut in nyckelkortet med kontaktytan
nedåt (se bilden). Stäng fronten.
1
3
Att ta bort nyckelkortet görs i omvänd
ordning.
Läs ovillkorligen informationen under
“Stöldskyddssystem KeyCard”.
C Eject
Tryck kortvarigt på tangenten för CDeject, så skjuts CD-skivan ut.
Av säkerhetsskäl måste fronten
alltid vara stängd under färd.
DEUTSCH
För att skydda mot stöld bör du
innan du lämnar fordonet öppna
fronten och ta bort nyckelkortet.
ENGLISH
2
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
KeyCard
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
231
Page 13
Fjärrkontroll RC 08
21
20
23
D V- / V+
Ändra volymen.
E SRC (Source = källa)
Växla driftsläge:
Tryck kortvarigt på SRC till önskat
läge.
- Radio
- CD
- CD-växlarläge (när en CD-växlare är
ansluten)
232
22
F Tangenterna <</>>, /
Radioläge
Sändarsökning
Uppåt
Nedåt
<</>> Stegvis nedåt/uppåt (vid UKV
endast när AF är från)
Endast vid UKV:
<</>> Bläddra i sändarkedjan när AF
är på, t ex SR P 1, SR P 2,
SR P 3 ...
CD- och CD-växlarläge
<</>> Välja CD (endast CD-växlarlä-
Spela titeln på nytt från början: Tryck kortvarigt
REVIEW - snabbspolning
bakåt (medhörning): Håll in-
tryckt
G
Sätta på/stänga av ljudet:
Tryck kortvarigt på
ljudet är avstängt visar teckenrutan
“Mute” (tyst).
. Sätta på. När
Page 14
Viktigt att veta
Detta måste du läsa
Innan du använder din bilradio för första
gången är det viktigt att noggrant läsa igenom följande anvisningar.
Trafiksäkerhet
Som bilförare måste du ägna hela din uppmärksamhet åt den omgivande trafiken.
Använd därför alltid din bilradio på ett sådant
sätt att den inte gör dig ouppmärksam i trafiken.
Tänk på att du hinner köra 14 meter på en
sekund vid en hastighet av 50 km/h.
Låt bli knappar och reglage i kritiska trafiksituationer.
Du måste kunna höra varningssignaler, t ex
från utryckningsfordon som polisens och
brandkårens bilar. Tänk därför på att inte
vrida upp volymen så högt att du inte hör
ljud utifrån.
Montering
Om du själv vill montera eller komplettera
anläggningen måste du först läsa installations- och inkopplingsanvisningarna i slutet
av bruksanvisningen.
Dämpning för telefon
Om du har en mobiltelefon ansluten i
fordonet, kan återgivningen från radio och
CD-spelare automatiskt tystas vid användning av telefonen (Telephone Mute).
I teckenrutan visas då “Phone”.
Trafikmeddelanden har prioritet när TA är
aktiverad. TIM kan aktiveras under TelefonMute.
Tillbehör
Använd endast av Blaupunkt godkända tillbehör och reservdelar.
Med denna apparat kan du använda följande Blaupunkt-produkter:
CD-växlare
Följande CD-växlare kan anslutas direkt:
CDC A 06, A 071, A 072, A 08. CD-växlaren A 05 kan anslutas via adapterkabeln
7 607 889 093.
Förstärkare
Alla Blaupunkt-förstärkare.
Garantier
Omfattningen av garantin är anpassad till
gällande lag i det land där apparaten är köpt.
Oavsett bestämmelserna i lagen lämnar
Blaupunkt tolv månaders garanti. Ditt inköpskvitto gäller som garantibevis.
Vid en eventuell reklamation, vänligen vänd
dig till din återförsäljare som kan hjälpa dig
vidare, reparera din apparat vid behov eller
skicka den vidare till en auktoriserad Blaupunkt-verkstad. Dessutom kan du ta hjälp
av vår kundsupport. Telefon- och faxnummer finner du på sista sidan i denna bruksanvisning.
Internationell telefoninformation
Har du frågor om hur du använder apparaten eller behöver du ytterligare information?
Ring då till oss!
Internationella telefon- och faxnummer finner du på sista sidan i bruksanvisningen.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
233
PORTUGUÊS
Page 15
Stöldskyddssystem KeyCard
I leveransen ingår ett KeyCard.
Bilradion kan emellertid även användas med
ett andra KeyCard.
Om ett KeyCard förlorats eller skadats, kan
du köpa ett ersättningskort i fackhandeln.
Om du använder två KeyCards, övertas in-
ställningarna från det första kortet. Du kan
dock lagra följande funktioner individuellt:
Programval för stationstangenterna, bas-,
diskant- (treble), balans- och faderinställning, loudness, TA-volym (volymen för
trafikupplysningar), pipsignalvolym, LOW
och HIGH (equalizer-inställning).
Dessutom lagras de senaste inställningarna, som våglängdsområde, sändarinställning, TA-prioritet, AF, REG till/från,
SCAN (Time), känslighet vid stationssökning. VOL (inkopplingsvolym) och
SHARX.
Därför har du alltid tillgång till din valda
grundinställning när du skjutit in nyckelkortet.
Ta apparaten i drift
För att lägga i nyckelkortet, fäll ner fronten
genom att
•Trycka på tangenten 1, varvid fronten
fälls ner framåt.
•Lägg in nyckelkortet med kontaktytan
nedåt, som visas på bilden (pil 1).
2
1
3
•Skjut in kortet i pilriktningen (2) och
stäng fronten (pil 3).
•Sätt på bilradion med ON.
Bilradion är nu klar att använda.
Främmande nyckelkort
Om ett kort som är främmande för apparaten skjuts in, visar huvudraden “Wrong KC”.
Ta bort det olämpliga kortet och sätt in ett
nyckelkort som hör till apparaten.
Ta bort nyckelkortet
Öppna fronten genom att
•Trycka på tangenten 1 så att fronten
fälls ner framåt.
•Skjuta kortet åt höger tills det tar emot
och ta ut det i riktning framåt.
•Stänga fronten.
Av säkerhetsskäl måste fronten
alltid vara stängd under färd.
För att skydda mot stöld bör du
innan du lämnar fordonet öppna
fronten och ta bort nyckelkortet.
“Lära upp” ett andra nyckelkort/
ersätta nyckelkort
Ett extra nyckelkort kan “läras upp” när apparaten används med det första nyckelkortet.
Gör på följande sätt om du vill “lära upp” ett
andra nyckelkort:
•Skjut in det första nyckelkortet och sätt
på apparaten.
•Tryck i följd på DSC, KC (KeyCard)
och LRN (“Lära upp”).
•Ta bort det första nyckelkortet och
skjut in det nya nyckelkortet.
Teckenrutan visar “Learn OK”.
För att lämna menyn
•Tryck på DSC.
Nu kan apparaten användas även med det
nya nyckelkortet.
Högst två KeyCards kan vara “upplärda” för
apparaten.
Om du försöker “lära upp” ett tredje KeyCard tas automatiskt behörigheten bort för
234
Page 16
Stöldskyddssystem KeyCard
det nyckelkort som inte användes vid
“upplärningen”.
Främmande nyckelkort
Om ett kort som är främmande för apparaten skjuts in, visar huvudraden “Wrong KC”.
Ta bort det olämpliga kortet och sätt in ett
nyckelkort som hör till apparaten.
Visa radiopassdata
Du kan med hjälp av det medföljande
nyckelkortet låta bilradion visa data från radiopasset, t ex apparatnamn, typnummer
(7 6 ...) och apparatnummer i teckenrutan.
Hur det går till beskrivs i “Programmering
med DSC - KC (KeyCard) READ”.
Short Additional Memory
(S.A.M.)
= kort information
Det andra nyckelkortet, som kan köpas i
fackhandeln, ger möjlighet att visa kort information i form av en rullande text vid val
av DSC-menypunkten “KC, READ”; t ex telefonnummer till bilverkstad eller till bärgningsbolag.
En lämpligt utrustad återförsäljare kan lägga in en fritt valbar text om högst 162
tecken.
Turn On Message (T.O.M.)
= meddelande då apparaten slås på
Det andra nyckelkortet, som kan köpas i
fackhandeln, ger möjlighet att visa ett valt
meddelande “Turn On Message” varje gång
apparaten slås på.
En lämpligt utrustad återförsäljare kan lägga in en fritt valbar text om högst 48 tecken.
Varje gång du använder apparaten med det
andra nyckelkortet visas denna text. Förutsättning: I DSC-menyn måste du ha valt
“TOM on”.
Hur det går till beskrivs i “Programmering
med DSC - KC (KeyCard), TOM”.
Optisk indikering som stöldskydd
Lysdiod A blinkar
När fordonet är parkerat och nyckelkortet
borttaget kan lysdioden blinka som
stöldskydd.
Följande förutsättningar måste vara uppfyllda:
De båda pluskablarna (den ständigt anslutna och den via tändningslåset) måste vara
riktigt anslutna på det sätt som beskrivs i
monteringsanvisningen.
Apparaten är avstängd; fronten öppnad;
nyckelkortet borttaget; i DSC-menyn ska in-
ställningen “LED on” (leveransinställning)
vara gjord.
Läs vid behov “Programmering med DSC KC (KeyCard), LED”.
Stänga av blinkandet
Blinkandet kan stängas av genom att välja
“LED off” i DSC-menyn.
Skötsel av nyckelkortet
För garanterat felfri funktion hos nyckelkortet måste kontakterna hållas fria från främmande partiklar. Undvik att direkt beröra
kontakterna med händerna.
Rengör nyckelkortets kontakter vid behov
med en bomullstopp indränkt med alkohol.
Om nyckelkortet förlorats eller
skadats
Om nyckelkortet som hör till apparaten skadats eller inte längre går att hitta, kan du
“lära upp” ett nytt nyckelkort.
Det nya nyckelkortet kan du köpa i fackhandeln. Dessutom behöver du apparatens
masterkod som du finner i radiopasset.
Förvara radiopasset på ett säkert ställe,
men inte i bilen.
235
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 17
Ta apparaten i drift för första gången
“Lära upp” ett nyckelkort
•Sätt in det nya nyckelkortet som är
okänt för apparaten och stäng fronten.
•Stäng av apparaten.
•Tryck samtidigt på TU och ST1 och
sätt på apparaten. Teckenrutan visar
“0000”.
•Mata nu in den fyrsiffriga masterkoden
från radiopasset med hjälp av vipptangenten:
/- Mata in siffror (tryck motsvar-
ande antal gånger)
<< >> - Välj position för inmatning
•När du angivit rätt masterkod, tryck på
ENT.
Det nya nyckelkortet har accepterats när
apparaten ställer in sig på återgivning.
Efter att apparaten tagits i drift för första
gången eller efter ett avbrott i strömförsörjningen, visas “INSTALL” i teckenrutan.
I denna meny kan du lägga in/ändra följande:
Klockan, Owner-ID (ägaridentifiering), återställa leveransinställningen, tändningsanslutning till/från, internt slutsteg till/från.
Välja installationsmenyn
Du kan när som helst välja install-menyn.
Det gör du genom att
•Hålla DSC intryckt ca 4 sekunder.
Lämna installationsmenyn
•Tryck på EXIT.
Ställa klockan
Klockan ställs automatiskt när en RDS-sändare med CT (Clocktime)-funktion tas emot.
Om denna signal inte tas emot, försöker
apparaten att ta emot DCT-77-tidssignalen
för att korrigera tiden nästa gång den stängs
av. Under synkroniseringen visas “CLK
Sync” i teckenrutan.
Vill du ställa klockan manuellt
•Tryck på CLK. I teckenrutan blinkar
det område som kan ändras (timmar
eller minuter).
•Med << >> växlar du område och med
/ ändrar du tiden.
Då inställningen är klar
•Trycker du på ENT, Install-menyn visas igen.
Läs “Clock - Tid” om du vill veta mer om
klockan.
Mata in ägaridentifiering
(Owner Identification)
Med denna funktion kan du förse sex rader
med vardera 8 platser som identifierar dig
som ägare till apparaten.
För att göra detta
•Tryck på O-ID. I teckenrutan blinkar
den första inmatningsplatsen.
Med
tecken, med << >> väljer du inmatningsplats.
Lägg in de uppgifter som är viktiga för identifieringen.
När inställningen av den första raden är avslutad
•Tryck på NEXT. Teckenrutan växlar
automatiskt till nästa rad.
DOT-teckenrutan visar valda radnummer
(1-6).
Om du vill ändra en bestämd rad
•Trycker du på NEXT motsvarande antal gånger.
För att avsluta inmatningen
•Trycker du på ENT.
Sätts apparaten på utan KeyCard, visas de
uppgifter du lagt in för identifiering av ägaren efter ca 8 sekunder.
Återställa leveransinställningen
Med “NORM (-Set)” återgår alla ändrade
värden till leveransinställningen!
Undantag: De sändare som lagrats på stationstangenterna behålles.
Vill du återgå till leveransinställningen
•Trycker du på NORM och därefter ENT
i ca 2 sekunder.
Tändningsanslutning till/från
Med IGN (Ignition - tändning) kan du välja
om apparaten bara ska kunna sättas på/
stängas av via ratten “ON” eller också via
tändningsplus.
Till/från:
•Tryck på IGN, huvudraden visar
“Ign on” eller “Ign off”.
•Med << >> ställer du in “on” (till) eller
“off” (från).
•Tryck på ENT för att lagra inställningen. Samtidigt återgår du till INSTALLmenyn.
Internt slutsteg till/från
Med AMP (förstärkare) kan du stänga av/
sätta på det interna slutsteget. Om en extra
förstärkare är ansluten och om enbart denna apparats förförstärkarutgångar används,
är det lämpligt att stänga av det interna slutsteget.
Till/från:
•Tryck på AMP, huvudraden visar
“Amp on” eller “Amp off”.
•Med << >> ställer du in “on” (till) eller
“off” (från).
•Tryck på ENT för att lagra inställningen, samtidigt återgår du till INSTALLmenyn.
Ansluta en extern apparat
Om en extra apparat ansluts måste AUX
vara inkopplad. I leveransinställningen är
AUX frånkopplad (AUX off).
Menypunkten AUX visas inte om en Blaupunkt-CD-växlare är ansluten.
Lämna installationsmenyn
•Tryck på EXIT.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
237
PORTUGUÊS
Page 19
Optimera läsbarheten hos teckenrutanVälja driftsläge
Du kan välja mellan driftsläge radio (TU),
CD och CDC (CD-växlare).
CD-läget kan endast väljas då det finns en
CD-skiva på plats.
CDC kan endast väljas när en BlaupunktCD-växlare A 06, A 072, A 08 eller A 05,
A 071 är ansluten och ett magasin med
minst en CD-skiva är på plats.
Välja driftsläge:
•Tryck på tangenterna TU, CD eller
CDC.
Om du trycker en gång på TU sker omkoppling till menynivå 2. I denna nivå kan du ställa
in funktioner som är specifika för radiomottagning på två plan.
Omställning till menynivå 1 sker automatiskt
ca 8 sekunder efter att du senast tryckt på
någon tangent.
Läsbarheten hos teckenrutan kan optimeras för din betraktningsvinkel. Gör så här:
•Tryck i följd på DSC, DISP, ANGL.
•Ställ sedan in den bästa läsbarheten
för din position med vipptangenten
/ .
När inställningen är gjord
•Trycker du på ENT och två gånger på
EXIT.
238
Page 20
Radiomottagning med RDS (Radio Data System)
Med Radio Data System får du en rad fördelar som förenklar och förbättrar UKV-mottagningen.
Ett allt större antal radiostationer sänder
förutom det vanliga programmet även information via RDS.
Så snart ett sändarprogram identifierats, visar huvudraden även förkortningen för sändarnamnet, eventuellt tillsammans med regional identifiering, t ex P 4 STHLM.
Du vet nu exakt vilket program du tar emot
och du kan därigenom också lätt välja önskat program med respektive tangent.
Omkoppling mellan menynivåerna
I radioläge kan du med TU koppla om mellan menynivå 1 och menynivå 2.
Menynivå 1 innehåller fyra plan (FM1, FM2,
FM3, FMT) på vilka upp till sex radioprogram
kan lagras per plan.
Omkoppling till nästa plan:
•Tryck på NEXT.
DOT-teckenrutan visar valt plan (FM1, FM2,
FM3, FMT).
Menynivå 2 innehåller två plan med funktioner specifika för radiomottagning.
Välja menynivå 2:
•Tryck på TU.
Funktionerna FM, TS, TA, AM, PS, SCAN
kan väljas.
Omkoppling till plan 2:
•Tryck på NEXT.
Tillbaka till plan 1:
•Tryck på PRE.
Apparaten går automatiskt tillbaka till meny-
nivå 1 efter 8 sekunder efter den senaste
tangenttryckningen. Med EXIT väljs genast
menynivå 1.
AF- Alternativ frekvens
Funktionen AF (Alternativ frekvens) ser till
att den frekvens som ger den bästa mottagningen av det önskade programmet ställs
in automatiskt.
Välja AF i teckenrutan:
I radioläge
•Tryck på TU. Menynivå 2 med funktioner specifika för radiomottagning visas.
Med NEXT väljer du plan 2 (AF, LOC, PTY,
REG, RT, MONO).
AF till/från:
•Tryck kortvarigt på AF. Den röda pilen
lyser när AF är påslagen. Dessutom
visas då “AF” under huvudraden i
teckenrutan.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Funktionerna AF, LOC, PTY, REG, RT,
MONO kan väljas.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
239
Page 21
Radiomottagning med RDS (Radio Data System)
Välj REG i teckenrutan:
I radioläge
•Tryck på TU. Menynivå 2 med funktioner som är specifika för radiomottagning visas.
Med NEXT väljer du plan 2 (AF, LOC, PTY,
Radion kan tystna kortvarigt när den söker
efter det program som ger den bästa mottagningen.
När apparaten vid påslagning eller vid val
av en lagrad frekvens visar “Search” i huvudraden, söker apparaten automatiskt efter en alternativ frekvens.
“Search” slocknar när mottagaren hittat en
alternativ frekvens eller när hela frekvensbandet genomsökts.
Om programmet inte längre kan tas emot
på ett tillfredsställande sätt
•Väljer du ett annat program.
REG - Regional
Många radiostationer sänder regionala program vid vissa tider på dygnet (t ex P 4
STHLM).
Om du lyssnar till ett regionalt program och
vill fortsätta att lyssna på detta väljer du
“REG on”. Lämnar du mottagningsområdet
för regionalprogrammet eller önskar du full
RDS-service, väljer du “REG off”.
REG, RT, MONO).
REG till/från:
•Tryck kortvarigt på REG. Den röda pilen lyser när REG är påslagen.
Dessutom visar teckenrutan kortvarigt
“REG on” eller REG off”.
Välja våglängdsområde
Du kan välja mellan följande våglängdsområden:
UKV 87,5 - 108 MHz
MV 531 - 1602 kHz och
LV 153 - 279 kHz genom att
•Trycka på tangenten TU. Menynivå 2
visas (FM, TS, TA, AM, PS, SCAN).
•Tryck på FM för UKV-mottagning eller
AM om du vill lyssna på MV eller LV.
Du växlar AM-våglängdsområde (MV
eller LV) med NEXT.
Stationsinställning
Stationssökning /
•Tryck på / . Bilradion söker automatiskt nästa sändare.
Om du håller vipptangenten
upptill eller nertill fortsätter sökningen snabbt
framåt eller bakåt.
Stationssökning
Uppåt
Nedåt
<< / >> Stegvis nedåt/uppåt
(vid UKV endast om AF från)
/ intryckt
240
Page 22
Radiomottagning med RDS (Radio Data System)
Manuell inställning med << >>
Du kan göra inställning av sändare manuellt.
Förutsättning:
AF och PTY är avstängda (motsvarande
symboler lyser då inte under huvudraden i
teckenrutan).
Stäng vid behov av dessa funktioner i menynivå 2.
Manuell inställning görs på följande sätt:
•Tryck på << >>. Frekvensen ändras
stegvis nedåt/uppåt.
Om höger eller vänster sida av vipptangenten << >> hålls intryckt, går frekvensgenomsökningen snabbt.
Bläddra i sändarkedjan
(endast UKV)
Med << >> kan du välja sändare i mottagningsområdet.
Förutsättningar:
a) Sändarna måste ha tagits emot minst
en gång.
För att åstadkomma detta startar du
t ex Travelstore med TS i menynivå 2.
Läs vid behov “Automatiskt lagra de
starkaste sändarna med Travelstore”.
b) AF är till och PTY är från. “PTY” lyser
då inte under huvudraden i teckenrutan.
Vid behov kan dessa funktioner omkopplas i menynivå 2.
Bläddra
Om det finns flera program i en sändarkedja som kan tas emot, kan du bläddra
mellan dessa med >> (framåt) eller med <<
(bakåt) i sändarkedjan, t ex SR P 1, SR P 2,
SR P 3 ... .
Omkoppling mellan minnesnivåerna (UKV)
Du kan växla mellan minnesnivåerna FM1,
2, 3 och T för att lagra och välja lagrade
sändare.
•Tryck upprepade gånger kortvarigt på
tangenten NEXT tills den önskade minnesnivån visas i DOT-teckenrutan.
Lagra sändare
Inom UKV-området kan du lagra sex sändare på varje minnesnivå (FM1 , 2, 3 och T
med stationstangenterna 1-6.
Inom MV/LV-området kan du också lagra
vardera sex sändare. För att göra detta
•Trycker du på TU. Menynivå 2 visas.
•Välj UKV med FM eller MV/LV med
AM.
Genom att trycka på NEXT växlar du AMområde (MV eller LV).
•Ställ in en sändare med vipptangenten
(automatiskt
•Håll önskad stationstangent intryckt
tills programmet hörs igen (ca 2 sekunder) respektive tills en pipsignal hörs.
Sändaren är lagrad.
Observera:
Om du ställer in en redan lagrad sändare,
visas minnesnivån kortvarigt blinkande i
DOT-teckenrutan, när du befinner dig i en
annan minnesnivå.
/ eller manuellt << >>).
241
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 23
Radiomottagning med RDS (Radio Data System)
Automatiskt lagra de starkaste
sändarna med Travelstore
Du kan automatiskt lagra de sex starkaste
UKV-sändarna sorterade efter fältstyrka
inom ditt mottagningsområde. Denna funktion är särskilt användbar på resor.
För att göra detta:
•Tryck på TU. Menynivå 2 visas.
•Tryck kortvarigt på TS.
Huvudraden visar blinkande “T-Store”.
De sex starkaste UKV-sändarna lagras automatiskt i minnesnivån “FMT” (Travelstore). När processen är avslutad ställs den
starkaste sändaren in på stationstangent 1.
Vid behov kan sändarna även lagras manuellt på Travelstore-nivån (se “Lagra sändare”).
Välja de lagrade sändarna
Du kan välja lagrade sändare med en tangenttryckning.
UKV (FM)
Du kan direkt välja sändare för den valda
minnesnivån:
•Tryck på tangenterna 1-6.
Välja sändare på en annan minnesnivå:
•Tryck på NEXT tills den önskade minnesnivån visas. Välj sedan lagrade
sändare med tangenterna 1-6.
MV, LV (AM)
Välja sändare för valt våglängdsområde di-
rekt:
•Tryck på tangenterna 1-6.
Välja sändare för det andra våglängdsområdet:
•Tryck på NEXT. Det andra våglängd-
sområdet visas. Välj sedan lagrade
sändare med tangenterna 1-6.
Lyssna på lagrade sändare med
Preset Scan
Du kan kortvarigt avlyssna lagrade sändare
inom alla våglängdsområden och på vald
FM-minnesnivå.
Starta Preset Scan:
•Tryck i följd på TU och PS.
Alla lagrade sändare som kan tas emot inom
våglängdsområdet spelas kortvarigt upp efter varandra. I DOT-teckenrutan visas omväxlande “PS SCAN” och minnesnivån.
Välja återgiven sändare/
avsluta Preset Scan:
•Tryck kortvarigt på vipptangenten.
242
Page 24
Radiomottagning med RDS (Radio Data System)
Lyssna på lagrade sändare med
Radio-Scan
Du kan kortvarigt avlyssna de sändare som
kan tas emot inom det valda våglängdsområdet.
Starta Scan:
•Tryck i följd på TU och SCAN.
Alla sändare som kan tas emot inom
våglängdsområdet spelas nu kortvarigt upp
efter varandra. I DOT-teckenrutan visas “FM
SCAN” respektive “AM SCAN”.
Välja återgiven sändare/avsluta Scan:
•Tryck kortvarigt på vipptangenten.
Om ingen sändare väljs stängs Scan auto-
matiskt av efter en frekvensområdesgenomsökning. Du hör återigen den tidigare
inställda sändaren.
Ändra speltid (Scan)
Speltiden kan ställas in mellan 5 och maximalt 30 sekunder.
Vill du ändra speltidens längd, läs “Programmering med DSC - VAR (Various), SCAN
(Tid)”.
Ställa in känsligheten hos
stationssökningen
Du kan ändra känsligheten hos den automatiska stationssökningen för FM och AM
separat.
Vill du göra en ändring, läs “Programmering
med DSC - TUN(er) S-DX, S-LO”.
Omkoppling mellan stereo och
mono (UKV)
I menynivå 2 kan du koppla om mellan stereo eller mono. Detta kan vara en fördel i
kritiska mottagningsområden. Varje gång du
startar apparaten går den automatiskt till
stereoläge.
Vid dålig mottagning ställs bilradion gradvis
om till monoåtergivning.
Om du vill koppla om till stereo/mono
•Tryck i följd på TU och NEXT.
Den röda pilen vid mono lyser när mono är
inställt.
•Tryck på MONO för att koppla om mellan mono och stereo.
Huvudraden visar kortvarigt valt tillstånd.
Automatisk bandbreddsomkoppling (SHARX)
I DSC-menyn kan du ställa in mottagaren
på automatisk bandbreddsomkoppling inom
UKV-området med funktionen SHARX. Detta är mycket fördelaktigt när sändarna ligger tätt.
Störningar från en stark sändare på närliggande frekvens förhindras i stor utsträckning
om man väljer SHARX (leveransinställning).
Läs vid behov “Programmering med DSC TUN(er) SHRX”.
PTY - Programtyp (Art)
Detta är en RDS-tjänst som radiostationerna efter hand håller på att införa.
Med hjälp av denna funktion kan du söka
efter UKV-sändare med en speciell programtyp. När du har valt programtyp kan val
av sändare ske med stationssökning.
PTY till/från
•Tryck i följd på TU och NEXT.
•Tryck kortvarigt på PTY för att sätta
på/stänga av funktionen.
Den röda pilen lyser när PTY är inkopplad.
Dessutom visar teckenrutan “PTY” under
huvudraden.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
243
PORTUGUÊS
Page 25
Radiomottagning med RDS (Radio Data System)
När funktionen är inkopplad visar teckenrutan kortvarigt den senast valda programtypen, t ex “Sport”. Så länge PTY är på, visar teckenrutan hela tiden “PTY” under huvudraden.
Programtyp
Med << >> kan du visa den senast valda
programtypen samt välja en ny typ.
Med tangenterna 1-6 kan du välja lagrade
programtyper.
Förutsättning: PTY är inkopplad.
I DSC-menyn kan du välja språk (tyska, en-
gelska eller franska).
Läs vid behov “Programmering med DSC -
TUN(er) PTY”.
Följande programtyper finns:
De fetstilta bokstäverna är identiska med det
Varied(Underhållning)
Pop Music(Popmusik)
Rock Music(Rockmusik)
Easy Music(Melodiradio)
Light Music(Lätt klassisk musik)
Classics(Seriös klassisk mu-
sik)
Other Music(Specialmusik)
Weather(Väder)
Finance(Ekonomi)
Children’s Programs (Barnprogram)
Social Affairs(Sociala frågor)
Religion(Religion)
Phone In(Telefonprogram)
Travel(Resor och semester)
Leisure(Fritid och hobby)
Jazz Music(Jazzmusik)
Country Music(Countrymusik)
National Music(Svensk popmusik)
Oldies Music(Gamla godingar)
Folk Music(Folkmusik)
Document(Dokument)
Ta reda på sändarens programtyp
För att visa PTY-programtypen för den sändare som tas emot
•Trycker du upprepade gånger på DIS
tills PTY-programtypen visas på huvudraden.
Om “No PTY” visas har sändaren inget PTYkännetecken.
Välja och lagra PTY-programtyper
När PTY är inkopplad kan du i ca 8 sekunder visa de senast valda och lagrade programtyperna. Som leveransinställning är en
programtyp lagrad per tangent 1-6.
Programtyperna visas när du
•Trycker på << eller >>.
På huvudraden visas den senast valda pro-
gramtypen. Samtidigt visas de lagrade programtyperna i teckenrutan bredvid stationstangenterna.
Välja lagrad programtyp
Nu kan du välja en lagrad programtyp. För
att göra detta
•Trycker du på en av tangenterna 1-6.
Välja valfri programtyp
Du kan välja en valfri programtyp. För att
göra detta
•Trycker du på << eller >> upprepade
gånger tills den önskade programtypen
visas på huvudraden.
Lagra programtyp
På varje plats kan du lägga in någon av de
andra tillgängliga programtyperna.
•Välj en programtyp på det sätt som
beskrivits tidigare.
244
Page 26
Radiomottagning med RDS (Radio Data System)
•Tryck på vald tangent 1-6 så länge att
en pipsignal hörs.
Programtypen är lagrad.
PTY-stationssökning
Du kan direkt finna PTY-sändare i den valda programtypen med stationssökningen.
Förutsättning: PTY är inkopplad och programtypen har valts.
Starta sökningen:
•Tryck på vipptangenten
/ .
Sökningen avstannar vid en PTY-sändare i
vald programtyp.
Om det för tillfället inte kan tas emot någon
sändare med den valda programtypen, går
apparaten tillbaka till den sändare som hittills tagits emot.
Så snart det går att ta emot en sändning
inom sändarkedjan i den valda programtypen, väljer apparaten denna sändare och
tar emot den så länge sändningen varar.
Exempel:
-Hittillsvarande sändare: SR P 1.
-“PTY” är inkopplad.
-Programtyp “POP” har valts.
-Sökning startar.
-Apparaten har inte hittat någon sändare med “PTY-POP”.
-Teckenrutan visar “No PTY” och
-går automatiskt tillbaka till SR P 1
igen.
-SR P 3 sänder “PTY-POP”.
-Apparaten växlar inom sändarkedjan
till SR P 3 och stannar där så länge
denna sändare sänder “POP”.
Även i CD-läge ställer apparaten automatiskt in en sändare inom sändarkedjan med
den valda programtypen.
När PTY-sändningen är slut går apparaten
tillbaka till föregående källa (radio eller CD).
Med STOP kan du genast gå tillbaka till föregående källa. Med PTY stängs PTY-funktionen av.
Observera:
Som inledningsvis nämnts är dessa funktioner för närvarande inte tillgängliga för alla
RDS-sändare.
Radiotext
Detta är en RDS-funktion för återgivning av
texter från den inställda sändaren.
På huvudraden visas texten i form av en
rullande text.
Beroende på radiostationen kan texterna ha
olika innehåll, t ex korta nyheter, programhänvisningar, reklam.
Det går enbart att läsa radiotext när tändningsanslutningen är deaktiverad eller när
tändningen är avstängd.
Av säkerhetsskäl rekommenderar
vi att inte aktivera radiotext under
färd.
Aktivera radiotext
Parkera fordonet säkert, stäng av tändningen. Radion stängs automatiskt av.
•Tryck i ca 1 sekund på ON för att sätta
på radion igen.
•Tryck i följd på TU, NEXT och RT (Ra-
diotext).
Om den röda pilen vid “RT” lyser är radiotext inkopplad.
På huvudraden visas texten i form av en
rullande text.
Om du växlar sändare visas den nya sändarens radiotext.
Om den inställda radiostationen inte sänder
någon radiotext, visas “No Text”.
Stänga av radiotext
•Tryck i följd på TU, NEXT och RT (Ra-
diotext).
Den röda pilen vid “RT” slocknar. Radiotext
är avstängd.
245
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 27
Mottagning av trafikupplysningar med RDS-EON
Med EON avses utbyte av sändarupplysningar inom en sändarkedja.
Många UKV-program sänder regelbundet
aktuella trafikupplysningar avseende det
egna täckningsområdet.
Program med trafikupplysningar sänder en
igenkänningssignal som din bilradio utvärderar. Känner radion igen en sådan signal
visas i teckenrutan under huvudraden “TP”
(Traffic Program - Trafikprogram).
Dessutom finns det program som själva inte
sänder ut trafikupplysningar, men som med
hjälp av RDS-EON ändå ger möjlighet att ta
emot trafikupplysningar från ett trafikprogram inom samma sändarkedja.
Om prioritering av trafikmeddelanden ska
vara aktiverad vid mottagning av en sådan
sändare (t ex SR P 1) måste “TA” (Traffic
Announcement) lysa i teckenrutan under
huvudraden.
När trafikmeddelanden sänds ut över trafikupplysningsprogrammet (här SR P 4) kopplas radion automatiskt om till detta program.
Trafikmeddelandet återges och därefter går
apparaten automatiskt tillbaka till det tidigare inställda programmet (SR P 1).
Prioritering av trafikupplysningar till/från
I teckenrutan under huvudraden lyser “TA”
när prioritering av trafikupplysningar är inkopplad.
Prioritering till/från:
•Tryck på TU för att välja menynivå 2.
•Tryck på TA.
Om du trycker på STOP medan ett trafik-
meddelande sänds, bryts prioriteringen
endast för detta meddelande. Apparaten går
automatiskt tillbaka till det tidigare läget.
Prioriteringen för kommande meddelanden
bevaras.
Varningssignal
När du lämnar sändningsområdet för det
inställda trafikupplysningsprogrammet, hörs
en varningssignal med 30 sekunders mellanrum.
Likaså hörs en varningssignal om du trycker på en stationstangent där du lagrat en
sändare utan TP-signal.
Stänga av varningssignalen
a) Ställ in en annan sändare med trafik-
upplysningar
• Tryck på vipptangenten eller
• Tryck på en stationstangent på vil-
ken ett trafikupplysningsprogram är
lagrat
eller
b) Koppla bort trafikupplysningspriorite-
ringen:
• Tryck på TA.
I teckenrutan under huvudraden
slocknar “TA”.
Automatisk sökstart
(CD- och CD-växlarläge)
När du lyssnar på en CD-skiva och lämnar
mottagningsområdet för det inställda trafikupplysningsprogrammet, söker bilradion
automatiskt efter ett nytt trafikupplysningsprogram.
Om ingen trafiksändare hittats efter ca 30
sekunders sökning, hör du en varningssignal med 30 sekunders mellanrum. Stäng
av varningssignalen på det sätt som beskrivits tidigare.
Ställa in volymen för trafikupplysningar och varningssignal
Denna volym har ställts in på fabriken. Du
kan dock ändra den med DSC (se “Programmering med DSC - VAR, TVOL”).
246
Page 28
CD-läge/CD-växlarläge
Med denna apparat kan du återge CD-skivor. Dessutom kan CD-återgivningen sker
med en Blaupunkt-CD-växlare CDC A 06,
A 072, A 08 eller A 05, A 071.
Dessa CD-växlare finns tillgängliga i fackhandeln.
Observera:
Använd endast vanliga runda CD-skivor
med 12 cm diameter!
CD-skivor med 8 cm diameter eller CD-skivor som har andra konturer, t ex som en fjäril eller ett ölkrus, är olämpliga att använda.
De medför akut risk för att CD-skiva och
drivenhet ska förstöras.
Vi tar inget ansvar för skador på grund av
olämpliga CD-skivor.
CD-läge
Lägga i en CD-skiva
•Sätt på apparaten och öppna fronten
med tangenten 1.
Fronten fälls ner framåt.
•Skjut in en CD-skiva (med etiketten
uppåt) utan att ta till kraft.
CD-skivan transporteras automatiskt till avspelningsläge. CD-skivan återges.
•Fäll upp fronten på den vänstra sidan
och stäng den.
Ta ut en CD-skiva
•Tryck i ca 1 sekund på tangenten Eject
(pil) medan fronten är öppen.
CD-skivan skjuts ut.
När CD-skivan automatiskt dras in i CD-spel-
aren respektive skjuts ut, får den inte hindras eller påskyndas, eftersom det i så fall
kan uppstå skador på mekanismen.
Om CD-skivan inte tas bort, dras den automatiskt in igen efter ca 8 sekunder.
Av säkerhetsskäl måste fronten
alltid vara stängd under färd.
Slå på CD-läge
CD-skivan är inskjuten. I teckenrutan under
huvudraden lyser “DISC-IN”.
•Tryck på CD. CD-funktioner visas, t ex
titelnummer, namn/speltid.
CD-växlarläge
Slå på CD-växlarläge
Ett magasin med minst en CD-skiva måste
vara inskjutet.
•Tryck på CDC. CD-funktioner visas,
t ex CD och titelnummer, namn/speltid.
CD- och CD-växlarläge
Välja visningstyp
I CD- och CD-växlarläge kan du koppla om
mellan visningstyperna:
•Tryck upprepade gånger på tangenten
DIS tills önskad visningstyp är vald.
Huvudrad
DOT-teckenruta
“TRACK 1” – CD-titelnummer (CD-läge)
respektive
“CD 2 T 2” – CD-nummer och titelnum-
mer (CD-växlarläge)
DOT-teckenrutan visar avspelad tid.
eller
“VIVALDI” – CD Name
eller
“14:34”– Klockan
DOT-teckenrutan visar CD-titelnummer.
Namnet på en CD-skiva kan endast visas
när ett namn matas in.
Läs även avsnittet “Ge CD-skivorna namn”.
247
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 29
CD-läge/CD-växlarläge
CD-växlarläge
Välja CD-skiva
I menynivå 1 visas i två plan vilka magasinplatser som är belagda med CD-skivor. Du
kan bläddra med NEXT.
Om du har gett en CD-skiva ett namn, visas
de första fyra bokstäverna i namnet istället
för CD-numret.
•Tryck på respektive tangent för att välja en CD-skiva.
Som alternativ kan du välja CD-skivor med
vipptangenten <</>>.
CD- och CD-växlarläge
Välja titel
Med vipptangenten kan du bekvämt välja titel eller avsnitt.
Vipptangenten fungerar som så att om man
trycker flera gånger på den kan på en gång
flera CD-skivor eller titlar hoppas över.
Upprepa titel/CD-skiva
En CD-titel eller en CD-skiva (i CD-växlarläge) kan spelas upprepade gånger. I CDväxlarläge kopplar du om mellan menynivåerna med CDC.
Följande funktioner kan väljas med tangenten RPT:
- RPT Trck = upprepa titel
- RPT CD = upprepa CD (endast i CDväxlarläge)
- RPT off = stänga av funktionen
•Tryck upprepade gånger på tangenten
RPT tills önskad funktion slås på.
Avspelningen av en titel eller en CD-skiva
fortsätter tills du stänger av RPT med “RPT
off”.
TPM
(Track-Program-Memory)
Används för att lagra och spela favorittitlar i
CD- och CD-växlarläge. Upp till 30 CD-skivor i CD-läge och upp till 99 CD-skivor i CDväxlarläge (CD-växlarberoende) kan administreras. Varje CD-skiva kan ha max 40 titlar. Om cd-skivorna namnges, krävs härför
även en minnesplats. En TPM-lagring verkar endast i det driftsläge som TPM-lagringen genomförts i (CD- eller CD-växlarläge).
248
Page 30
CD-läge/CD-växlarläge
TPM-uppspelning till/från
•Tryck kortvarigt på TPM. I teckenrutan
visas kortvarigt valt tillstånd (“TPM on/
off”).
Den röda pilen lyser när TPM är inkopplad.
Alla CD-titlar som lagrats med TPM i driftsläget återges.
Det går endast att sätta på TPM-uppspelning när titeln lagrats med TPM.
Lagra titel med TPM
En titel kan endast lagras under avspelningen. TPM måste då vara avstängd.
I CD-växlarläge kopplar du om mellan menynivåerna med CDC.
För att lagra
•Tryck på TPM i ca 1 sekund. Teckenrutan visar “TPM Prog”.
Denna titel är lagrad.
Radera TPM-lagring
Med TPM kan du radera lagrade titlar.
TPM-titlar kan endast raderas med CLR
under avspelningen.
•Sätt på TPM.
Om du bara vill radera denna titel
•Tryck på CLR i ca 2 sekunder.
Huvudraden visar kortvarigt “TR clr”.
Vill du radera alla TPM-titlar på CD-skivan
•Tryck på CLR i ca 5 sekunder.
Huvudraden visar kortvarigt “CD clr”.
Alla TPM-titlar som är lagrade i CD-växlarläge kan du radera i DSC-menyn.
Läs vid behov “Programmering med DSC CDC”.
MIX
CD-titlar kan återges i slumpvis ordning.
I CD-växlarläge kopplar du om mellan meny-
nivåerna med CDC.
MIX är inkopplad när den röda pilen lyser.
Du kan välja mellan följande MIX-funktioner:
Mix CD
Titlarna på den valda CD-skivan återges i
slumpmässig ordning. I CD-växlarläge
väljs ytterligare CD-skivor i numerisk ordning. För återgivning av titlarna gäller MIX
(slumpmässig ordning).
Mix MAG (endast i CD-växlarläge)
CDC A 08: Alla titlar i magasinet återges i
slumpmässig ordning.
CDC A 06/071/072: CD-skivorna väljs
slumpvis, sedan spelas alla titlarna på de
valda CD-skivorna i slumpmässig ordning.
Mix off
MIX är avstängd. CD-skivorna återges i numerisk ordning.
Ändra inställningen för MIX
•Tryck kortvarigt på MIX. Huvudraden
visar kortvarigt den inkopplade funktionen.
SCAN
För att kortvarigt avlyssna titlarna på en CDskiva.
I CD-växlarläge kopplar du om mellan menynivåerna med CDC.
Starta SCAN:
•Tryck kortvarigt på SCAN.
Den röda pilen visar blinkande att funktionen är påslagen.
Titlarna spelas upp kortvarigt efter varandra
i stigande ordning.
Avsluta SCAN:
•Tryck kortvarigt på SCAN.
Den senast uppspelade titeln spelas på nytt.
SCAN avslutas också om du trycker på vipp-
tangenten, MIX, RPT, DSC eller AUD.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
249
PORTUGUÊS
Page 31
CD-läge/CD-växlarläge
Ge CD-skivorna namn
I CD-läge kan du förse upp till 30 CD-skivor
med namn och i CD-växlarläge upp till 99
CD-skivor.
Detta namn (t ex VIVALDI) visas i teckenrutan, när motsvarande visningstyp valts
med tangenten DIS.
I CD-växlarläge kopplar du om mellan menynivåerna med CDC.
Starta inmatningen:
•Tryck på NAME. I huvudraden blinkar
de första sju inmatningsfälten.
•Välj nu ett tecken med vipptangenten
/ .
I följd visas versalerna (A-Z), siffrorna 0-9
och specialtecken.
•Växla med vipptangenten << >> till
nästa understrykning och välj ett tecken.
På detta sätt kan Du välja upp till 8 tecken (i
driftläge Cd) respektive 7 tecken (i driftläge
Cd-växlare).
Lagra/avsluta inmatningen:
•Tryck på ENT för att lagra inmatningen.
Vill du namnge ytterligare en CD-skiva
•Lägg i en ny CD-skiva
eller
i CD-läge
•Välj
Ett namn kan ändras genom inmatning och
lagring av andra tecken (överskrivning).
i CD-växlarläge nästa CD-skiva
som ska namnges med hjälp av vipptangenten << />>
Radera CD-namn och TPM-lagring samtidigt
I DSC-menyn kan CD-skivornas lagrade
namn och TPM-lagring raderas samtidigt.
Raderingen sker separat för CD- eller CDväxlarläge.
Med “CD” kan du radera namn och TPM för
vald CD-skiva.
Med “ALL” kan du radera namn och TPM
för alla CD-skivor i valt driftsläge (CD eller
CDC).
Starta raderingen:
•Tryck på DSC.
•Tryck på CD eller CDC.
För att radera
•Tryck på CD i ca 1 sekund.
Huvudraden visar kortvarigt “CD clr”.
För att radera
•Tryck på ALL i ca 4 sekunder.
Huvudraden visar kortvarigt “Memo
clr”.
en CD-skiva
alla CD-skivor
Tillbaka till DSC-menyn:
•Tryck kortvarigt på ENT.
DSC-menyn lämnar du med EXIT eller DSC.
250
Page 32
Clock - Tid
Apparaten har en intern klocka som för att
den ska uppnå högre precision automatiskt
ställs in på exakt tid (timmar, minuter) via
RDS.
Förutsättning för styrning via RDS är att en
RDS-sändare med CT-funktion (CT Clocktime) tas emot.
Om denna signal inte tas emot försöker apparaten nästa gång den stängs av att ta
emot DCF-77-tidssignalen för att korrigera
tiden. Teckenrutan visar “CLK Sync” under
synkroniseringen.
Den automatiska korrigeringen av tiden kan
stängas av.
Visa tiden
I alla driftslägen (radio-, CD- och CD-växlarläge) kan du välja om tiden ska visas som
prioritet.
Gör så här:
•Välja driftsläge med TU, CD eller CDC.
•Tryck på DIS upprepade gånger tills
tiden visas i huvudraden.
I det valda driftsläget visas tiden som prioritet.
Visa tiden när apparaten är avstängd
När apparaten är avstängd, men tändningen är på, har du möjlighet att visa tiden.
Inställningen kan du göra i DSC-menyn.
Läs vid behov “Programmering med DSC CLK, VIEW”.
Ställa klockan
a) automatiskt
Klockan ställs automatiskt när en RDSsändare med funktionen “CT” (Clocktime) tas emot.
b) manuellt via DSC-CLK
Tiden måste endast korrigeras manuellt om inte någon RDS-sändare med
“CT” (Clocktime) tas emot.
Läs “Programmering med DSC - CLK,
SET” om du vill ställa klockan manuellt.
Välja 12- eller 24-timmarsinställning
Du kan välja om klockan ska visas i 12- eller 24-timmarsinställning.
Läs vid behov “Programmering med DSC CLK, MODE”.
Synkronisering
Den interna klockan kan ställas in exakt för
att få högre precision.
Förutsättning är att tiden tas emot via RDSCT och att den automatiska synkroniseringen är inkopplad (leveransinställning).
Om RDS-CT-signalen inte tas emot försöker apparaten nästa gång den stängs av att
ta emot DCF-77-tidssignalen för att korrigera tiden. Teckenrutan visar “CLK Sync” under synkroniseringen.
För att stänga av synkroniseringen, läs “Programmering med DSC - CLK, SYNC”.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
251
PORTUGUÊS
Page 33
DSA
Digital Sound Adjustment – digital ljudan-
passning
Med hjälp av DSA kan Du välja och ställa in
equalizerns funktioner samt genomföra en
s k dynamisk bulleravskärmning (DNC). På
detta sätt kan HiFi-anläggningens ljudklang
anpassas optimalt efter fordonets egna förutsättningar.
Funktionsöversikt equalizer
HiFi-återgivningen i fordonet påverkas av
detaljerna i fordonets interiör (t ex dynor och
rutor), av hur högtalarna placeras och mycket annat.
Med hjälp av den integrerade equalizern kan
Du lagra upp till tre olika inställningar vardera för höger och vänster kanal (EQ1EQ3).
För varje kanal kan justering ske i sju olika
frekvensband. Denna justering kan ske automatiskt i samband med HiFi-kalibreringen
eller manuellt.
Den automatiska kalibreringen kan påverkas manuellt.
Dessutom kan Du välja mellan fem fasta
equalizer-inställningar.
Välja equalizer-inställning
Equalizerns olika funktionsinställningar finns
åtkomliga i menyn DSA.
•Tryck på DSA och därefter på EQ.
Ledraden visar vilken minnesplats som valdes senast.
“EQ1”, “EQ2”, “EQ3” eller
“ROCK”, “POP”, “JAZZ”, “CLASSIC”, “VOCAL”.
I DOT-teckenfönstret visas på aktuell minnesplats gällande equalizer-inställningar för
vänster (LEFT) eller höger (RGHT) kanal.
Inställningarna för minnesplatserna “EQ1EQ3” kan ställas automatiskt i samband med
HiFi-kalibreringen och/eller manuellt. För
mer information, se “Självkalibrerande equalizer” eller “Manuell inställning av equalizer”.
De olika ljudklangslägena (“ROCK”, “VOCAL” osv) har givna inställningsvärden, som
inte kan ändras.
•Tryck på
ställning.
/ för att välja en annan in-
Equalizer TILL/FRÅN
•Tryck på << för att koppla equalizern
Från.
Ledraden visar “EQ off”.
•Tryck på >> för att koppla equalizern
Till.
Självkalibrerande equalizer
(HiFi-kalibrering)
Apparaten är utrustad med en självkalibrerande 7-bands equalizer, med anpassningsfunktion för två kanaler.
Elektronisk kalibrering kan ske automatiskt
för varje minnesplats och separat för höger
och vänster kanal.
252
Page 34
DSA
HiFi-kalibrering
Den elektroniska kalibreringen kan ske för
tre olika situationer och sedan lagras på
varsin minnesplats. Exempel:
EQ 1 endast föraren
EQ 2 föraren och framsätespassagerare
EQ 3 föraren och passagerare såväl fram
som bak
Positionera mikrofonen på motsvarande
position under kalibreringsprocessen.
För situation 1 (endast föraren) är mikrofonens rätta position i höjd med förarens huvud. Rätt mikrofonposition för situation 2 är
mellan förare och passagerare och för situation 3 en inom kupén centrerad (hö/vä,
fram/bak) position.
Kalibreringen skall ske under tystnad. Varje ljud påverkar mätresultatet negativt.
Se till att inga lösa föremål hindrar högtalarnas ljudutstrålning. Mikrofonen måste vara
inkopplad till apparaten.
Starta HiFi-kalibreringen
Anläggningen måste vara kopplad Till.
•Placera mikrofonen i rätt position för
avsedd situation.
Felplacerad mikrofon ger felaktiga mätresultat.
Välj menyn DSA:
•Tryck på DSA och därefter på EQ.
Ledraden visar vilken equalizer-inställning
som valdes senast.
•Tryck på / för att välja den minnesplats som skall ändras (EQ1, EQ2 eller
EQ3).
Starta kalibreringsprocessen:
•Tryck på ADJ och därefter på AUTO.
Ledraden visar “MicPos 5” och en nedräkning går igång. Sedan startas den helautomatiska kalibreringen av ljudrummet.
Högtalarna avger därvid ett brusljud som
ökar i intensitet, samtidigt som ledraden blinkar.
Sörj för största möjliga tystnad under detta
förlopp.
Efter avslutad kalibrering anges på ledraden den minnesplats, där mätresultatet lagrats. Dot-teckenfönstret visar de inställda
värdena grafiskt.
Eventuellt kan kalibrering för övriga minnesplatser genomföras nu.
Vid behov kan Du förändra de enligt mätresultaten automatiskt valda inställningarna.
Se avsnittet “Manuell inställning av equalizer”.
Obs!
Samtliga högtalare skall vara anslutna när
HiFi-kalibreringen genomförs.
Om någon högtalare eller mikrofonen inte
är ansluten under kalibreringen, avbryts
denna och ledraden visar kort texten “Error”.
Förutvarande inställning på minnesplatsen
fortsätter att gälla.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
253
PORTUGUÊS
Page 35
DSA
Manuell inställning av equalizer
Om Du hellre önskar att själv bestämma inställningarna för equalizern, kan inställningarna för minnesplatserna EQ 1–EQ 3
även göras helt manuellt.
Ett annat alternativ är att förändra de inställningar som genererats av HiFi-kalibreringen.
Omfånget är indelat i sju frekvensband från
64 Hz till 15 600 Hz, som ställs separat för
höger och vänster kanal.
Manuell ändring av inställning
•Equalizern skall vara kopplad Till.
Tryck på DSA och därefter på ADJ.
Ledraden visar vilken equalizer-inställning
som valdes senast.
•Tryck på
plats som skall ändras (EQ1, EQ2 eller
EQ3).
/ för att välja den minnes-
•Tryck på LEFT (vänster) eller RGHT
(höger) för att välja kanalen, där frekvenserna skall ändras.
•Tryck på << >> för att välja ett frekvensband.
•Tryck på
ten.
Ställ in samtliga frekvensband för höger och
vänster kanal. Efter avslutad inställning:
•Tryck på ENT.
Nu kan Du gå till nästa minnesplats för att
genomföra förändringar där.
För att lämna menyn:
•Tryck på EXIT.
/ för att justera intensite-
Välja equalizer-inställning
För att byta till en annan equalizer-inställning, t ex “CLASSIC” istället för “JAZZ”:
•Tryck på DSA och därefter på EQ.
Ledraden visar vilken equalizer-inställning
som valdes senast.
*Tryck på
nesplatserna:
“EQ1”, “EQ2”, “EQ3” eller
“ROCK”, “POP”, “JAZZ”, “CLASSIC”,
“VOCAL”
/ för att välja en av min-
•Tryck sedan på ENT.
Lämna menyn DSA genom att trycka på
EXIT.
254
Page 36
DNC
Dynamic Noise Covering – bulleravskär-
mning
DNC utgår från en volymnivå, lämplig för ett
stående fordon. När sedan fordonet körs,
höjs volymen.
Volymhöjningen sker olika starkt i de olika
frekvensbanden, beroende på hur ljudnivån
utvecklas i fordonet.
På detta sätt erhålls en volym och en klangbild, som även vid föränderlig ljudnivå
upplevs som angenäm och tydlig. Kortvariga ljud, t ex vid järnvägsövergångar, tillåts
inte påverka.
Kalibrering för DNC
För att optimalt kunna anpassa avskärmningsfunktionen till det specifika fordonet,
måste en kalibrering ske med hjälp av mätmikrofonen. DNC-kalibreringen bör lämpligen ske efter att HiFi-kalibreringen genomförts. Fäst mikrofonen med hjälp av bifogat
kardborrband stadigt på en plats nära mittkonsolen. Den skall dock inte fästas i fotutrymmet, direkt mot detaljer som avger
resonansbuller eller mot delar av ventilations- eller värmesystem.
Mikrofonens öppning skall riktas inåt mot
kupén. Kalibreringen bör ske på lugn plats
med frånslagen motor.
Starta kalibreringen:
•Tryck på DSA.
•Håll DNC nedtryckt ca 1 sek tills ledraden visar “DNC Adj”.
DNC-kalibreringen har startats och sker nu
automatiskt.
När ledraden visar “DNC 3”, är mätningen
slutförd. Visat värde motsvarar en genomsnittlig DNC-känslighet.
Justera DNC-känsligheten
Ljudvolymens ökningsgrad kan väljas på en
skala med fem nivåer.
DNC 1 är lämplig för t ex högljudd motor
och musik med kraftfull bas, DNC 5 väljs t
ex för ett tystgående fordon och klassisk
musik.
Efter DNC-kalibreringen väljs automatiskt
DNC 3.
För att ändra känslighetsläget:
•Tryck kort på DNC; ledraden visar inställt värde.
Tryck på
/ för att välja annat känslighets-
läge.
Tryck på ENT för att lagra inställningen.
Tryck på EXIT för att avsluta menyn DSA.
DNC FRÅN/TILL
•Tryck på << för att koppla DNC-funktionen Från.
Ledraden visar “DNC off”.
•Tryck på >> för att koppla DNC-funktionen Till.
Säkerhetsanvisning
Om mikrofonen positioneras på fel plats,
baseras DNC-kalibreringen på felaktiga
mätresultat. Som en följd därav, kan volymen ev. höjas för kraftigt under körningen
(med risk för en skrämselreaktion).
Det är därför viktigt att mikrofonen positioneras på rätt sätt!
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
255
PORTUGUÊS
Page 37
Programmering med DSC
Bilradion är utrustad med DSC (Direct Software Control) som gör det möjligt att anpas-
sa några inställningar och funktioner efter
dina behov och lagra dessa ändringar.
Apparaterna har ställts in på fabriken.
Nedan finner du en översikt över de grund-
inställningar som gjorts på fabriken, så att
du när som helst kan ändra tillbaka till dessa grundinställningar.
DSC-menyn är uppdelad i olika temaområden.
TUN – Tuner
Inställning för radiosändarområdet
DISP– Display
VAR – Various
Diverse inställningar
KC– KeyCard
CLK – Clock (Tid)
Om du vill ändra en programmering
•Trycker du på DSC och väljer temaområde, t ex TUN.
•Väljer du den funktion du vill ändra och
trycker på respektive tangent.
Med vipptangenten kan du välja och ställa
in de funktioner som beskrivs nedan.
I teckenrutan visas den aktuella inställningen.
Med ENT (Enter) bekräftar du inmatningen,
återvänder till föregående meny för att genomföra fler inställningar i DSC-menyn.
Du lämnar DSC-menyn genom att trycka på
DSC.
TUN (Tuner)
I denna meny kan du göra inställningar för
radiosändarområdet.
NAME
Ge egna namn med fyra beteckningar på
lagrade UKV-sändare.
DEF- Återgå till den ursprungliga in-
ställningen (text/frekvens)
PREV - Välja inmatningen på en föregåen-
de minnesplats
CLR- Radera inmatningen
NEXT - Välja inmatningen på en efterföljan-
de minnesplats
Med vipptangenten kan du välja inmatningsposition och tecken. Efter inmatning väljer
du nästa plats eller avslutar inmatningen
med ENT.
Det ändrade namnet visas i teckenrutan vid
stationstangenten.
256
Page 38
Programmering med DSC
PTY
Välja språk för identifieringen av programtyp med / : Tyska, engelska eller franska.
SHARX
Automatisk bandbreddsomkoppling inom
UKV-området.
Koppla om till “Sharx on” med << >> då sändarna ligger tätt. Härigenom förhindras i stor
utsträckning störningar från sändare på närliggande frekvenser.
Leveransinställningen är “Sharx on”.
S-DX
Ändring av känsligheten hos stationssökningen.
“dx” står för distansmottagning.
Ställ in “dx 3” när starka, avlägsna sändare
ska tas emot.
Ställ in “dx 1” när även svaga, avlägsna sändare ska tas emot.
S-LO
Ändring av känsligheten hos stationssökningen.
“lo” står för lokalmottagning.
Välj “lo 3” när starka sändare inom närområdet ska tas emot.
Välj “lo 1” när även svaga sändare inom
närområdet ska tas emot.
HCUT
Störningsberoende sänkning av de högsta
frekvenserna.
Diskanten sänks endast när störningar förekommer. Kan ställas in från “No HiCut”
(från) till “HiCut 3” (den kraftigaste sänkningen). HiCut stängs av med <<, värdet
ställs in med
/ . Avgör själv vilken in-
ställning som är bäst.
DISP (Display)
I denna meny kan du göra inställningar i
teckenrutan.
ANGL (ANGLE)
Anpassning av teckenrutan till den individuella betraktningsvinkeln med
DIM
Ställ in teckenrutans ljusstyrka med
för dag (Day) << >> och natt (Night).
FADE
Automatiskt stänga av teckenrutan.
Fader 1 - 15 sekunder efter den senaste
inställningen stängs hela teckenrutan automatiskt av.
Fader 2 - Huvudraden är på, allt annat
stängs av efter 15 sekunder.
Omkoppling med
/ .
/ .
/
Fade off - Teckenrutan lyser alltid när ap-
paraten är på.
Omkoppling med << >>
VAR (Various)
I denna meny kan du göra diverse inställningar.
TVOL
Volymen för trafikmeddelanden och varningssignal kan ställas in 0-66 med
Trafikmeddelandet återges med denna volym när standardvolymen är lägre.
När standardvolymen är högre än TVol återges trafikmeddelandet med standardvolymen.
BEEP
Bekräftande signal (Beep) hörs vid funktioner som kräver att man trycker på en tangent i ca 1 sekund. Volymen kan ställas in
på 1-9 med / . Beep stängs av med <<.
DLAY (Delay - fördröja)
Om en förstärkare är ansluten kan det
störande inkopplingsljudet förhindras.
Detta gör man genom att koppla in förstärkaren senare. Med “Delay” kan inkopplingsfördröjningen ställas in.
“Delay 1” = 250 ms till “Delay 9” = 2,25 sekunders inkopplingsfördröjning.
/ .
257
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 39
Programmering med DSC
VOL (Volume - Ljudstyrka)
Välj inkopplingsvolym.
Välj önskad inkopplingsvolym med / . Om
“Last VOL” ställs in med <<, väljs samma
volym som senast när apparaten sätts på.
SCAN (SCANTIME - Avspelningstid)
Avspelningstiden för Scan och Preset Scan
kan väljas 5-30 sekunder. Denna inställning
gäller radio- och CD-Scan.
HP-F (Diskantpassfunktion)
Andelen basfrekvenser kan reduceras. Detta är att rekommendera vid anslutning av
en Sub-woofer.
Välj filter 1-5 med
Diskantpassfunktionen kan stängas av med
<<.
/ .
KC (KeyCard)
I denna meny kan du göra inställningar som
gäller KeyCard.
READ (Läsa)
Data från ett nyckelkort kan avläsas.
Med det medföljande nyckelkortet kan apparatdata, som namn, typnr (76 ...) och apparatnummer visas.
Med det andra nyckelkortet som kan köpas
i fackhandeln kan data som återförsäljaren
lagt in visas (se “Short Additional Memory
S.A.M.”).
Om du tar bort nyckelkortet medan läsning
pågår, visar teckenrutan “Insert”.
LRN (“Lära upp”)
Du kan “lära upp” ett andra nyckelkort.
Läs då anvisningarna under “Stöldskyddssystem KeyCard” - “Lära upp ett andra KeyCard”.
LED (Lysdiod)
När apparaten är avstängd och nyckelkortet inte är på plats kan som extra säkerhet
mot stöld ON-tangenten och en lysdiod i CDfacket blinka.
Blinkningen syns endast om fronten är öppen.
LED off << >> LED on.
Läs anvisningarna under “Stöldskyddssystem KeyCard” - Optisk indikering som
stöldskydd” om detta.
TOM
Om du har ett andra nyckelkort med ett “Turn
ON Message” (meddelande som visas när
du sätter på bilradion) kan du stänga av denna text med “TOM off”. Grundinställningen
är “TOM on”.
TOM off << >> TOM on.
Läs då anvisningarna under “Stöldskyddssystem KeyCard” - “Turn on Message
(T.O.M.)”.
258
Page 40
Programmering med DSC
CLK (Clock)
I denna meny kan du göra inställningar av
tiden.
SET (Ställa klockan)
Klockan ställs automatiskt när en RDS-sändare med “CT”-funktion (Clocktime) tas
emot.
Om inte detta görs kan klockan ställas med
“SET”.
Huvudraden visar blinkande tiden i 12- (“am/
pm”) eller 24-timmarsinställning.
Välj inställningsområde (timmar/minuter)
med << />>. Ställ in värdet med
/ .
SYNC
När RDS-CT tas emot synkroniseras tiden
automatiskt.
Om du medvetet vill ange en annan tid eller
om mottagningen av RDS-CT och DCF-77tidssignalen inte är i tillräckligt bra kvalitet,
kan synkroniseringen stängas av.
Med vipptangenten
/ kan du välja typ av
synkronisering:
- RDS Sync
- DCF Sync
- AutoSync
- Sync off
Med vipptangenten << stänger du av syn-
kroniseringen (“Sync off”). Med vipptangenten >> stänger du av föregående tillstånd.
RDS Sync
Synkroniseringen görs endast via RDS-CT-
signalen.
DCF Sync
Den interna klockan synkroniseras enbart
via DCF-77. Efter avstängningskommandot
(tryck på “On” i ca 1 sekund) kopplas apparaten ifrån med fördröjning för att först genomföra synkroniseringen. Under denna tid
hör du hänvisningsmelodin “Big Ben”. Efter
avslutad synkronisering stängs apparaten
av efter några minuter. Om ingen DCF-77signal kan tas emot, stängs apparaten av
efter några få sekunder.
AutoSync
Synkroniseringen sker via RDS-CT- eller
DCF-77-signal. Synkroniseringen via DCF77 försöks bara om det inte är möjligt att
synkronisera via RDS-CT.
Sync off
Den interna klockan synkroniseras inte.
MODE
Välja på vilket sätt tiden ska visas.
12-timmarsinställning << />> 24-timmarsinställning.
Om 12-timmarsinställning väljs visas “am”
för förmiddag och “pm” för eftermiddag efter tiden.
VIEW (Visa tiden)
Det finns olika möjligheter att visa tiden,
beroende på anslutningen.
a) Bilradion kan stängas av via tändningen.
Apparaten har stängts av med tangenten
“ON” medan tändningen är på.
Tiden visas när “CLK on” är inställd. Om
tändningen stängs av, slocknar indikeringen.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
259
PORTUGUÊS
Page 41
Programmering med DSC
b) Bilradion kan bara stängas av via “ON”,
inte via tändningen.
Apparaten är avstängd.
Tiden visas när “CLK on” är inställd.
För att skydda bilbatteriet stängs indikeringen av efter 3 timmar.
CDC (CD-växlarläge)
Visas enbart när en CD-växlare är ansluten och när DSC-menyn begärs fram i CDväxlarläge.
Denna funktion är till för att radera namn och
TPM-lagring.
CD– Radera namn och TPM för vald
CD-skiva.
ALL– Radera namn och TPM för alla CD-
skivor.
PREV – Välja föregående CD.
NEXT – Välja nästa CD.
Läs vid behov “Radera CD-namn och TPMlagring samtidigt”.
Avsluta DSC-programmering/lagra inställning:
•Tryck på DSC.
Översikt över de grundinställningar som gjorts på fabriken
INSTALL-Menü
IGNon
AMPon
AUXoff
TU(ner)-meny
TAoff
AFon
REGoff
LOCoff
RToff
PTYoff
MONOoff
DSC-meny
Tuner
PTY (språk)Deutsch (Tyska)
SHARXon
LO1
DX1
HICUT2
Teckenruta
ANGLE0
DIMDay 9
Night 7
FADEoff
Various
TVOL35
BEEP3
DLAY3
VOL25
SCAN (Time)10 sekunder
HP-Foff
KeyCard
LEDon
TOMon
Clock
SET0:00
SYNCAutoSync
MODE24h
VIEWCLK off
AUD-meny
DSAoff
DNCoff
LOUDNESS4
SUBOUT0
260
Page 42
Tekniska data
Ordlista - Fackuttryck
Förstärkare
Uteffekt:4 x 25 Watt sinus
enligt DIN 45 324 vid
14,4 V
4 x 40 Watt max effekt
AF - Alternativ Frekvens
Då RDS används ser denna funktion till att
den frekvens väljs som ger den bästa mottagningen av det valda programmet.
Amplifier - Förstärkare
Effektförstärkare som används för att öka
uteffekten.
AUD - Audio
Ljudinställning av bas och diskant (treble)
samt inställning av fördelningen mellan ljudet från högtalarna på höger/vänster sida
(balans) och fram/bak (fader).
Changer
CD-växlare
CL - Clear (Radera)
Tillbaka från föregående menypunkt.
DNC – Dynamic Noise Covering – bullerav-
skärmning
För automatisk anpassning av volymen till
fartljudet.
DSA – Digital Sound Adjustment – digital
ljudanpassning
Med hjälp av en automatisk equalizer-kali-
brering anpassas den digitala klangbilden.
DSC - Direct Software Control
Med hjälp av DSC kan en del grundin-
ställningar från fabriken anpassas efter personliga önskemål.
ENT (Enter)
Tryck kortvarigt på denna tangent för att
välja/lagra en inställning.
EON - Enhanced other network
Vid RDS möjliggör EON utbyte av sändarinformation inom en sändarkedja.
T ex kan vid trafikmeddelanden automatiskt
en omkoppling ske från en sändare utan trafikupplysningar till en sändare med sådana
upplysningar.
Efter meddelandet återgår bilradion till sändaren utan trafikupplysningar.
Equalizer
Ljudreglage för anpassningar av frekvensgången till akustiska förhållanden och personlig smak.
EXIT
Tryck kortvarigt på denna tangent för att
avsluta/avbryta en inställning.
261
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 43
Ordlista - Fackuttryck
KeyCard
Stöldskyddssystem från Blaupunkt. Apparaten kan endast användas med rätt KeyCard.
Detta KeyCard krävs för att “lära upp” SIMkort (för telefonen) eller ett andra KeyCard.
MIX
För att spela CD-skivor/CD-titlar i slumpmässig ordning.
MUTE
För att tillfälligt stänga av ljudet.
Preset Scan
Se SCAN.
PTY
För att välja en viss programtyp inom UKVområdet (t ex sport, nyheter). Se även RDS.
RDS - Radio Data System
En service som radiostationerna tillhan-
dahåller för att underlätta för lyssnarna.
T ex visas sändarnamnet istället för frekvensen.
Ytterligare RDS-funktioner är:
AF – Alternativ Frekvens
EON – Enhanced other network
Radiotext
REG – Regionalprogramm
PTY – Programtyp (Art)
TA – Traffic Announcement
TP – Traffic Program
REG
För att prioritera regionalprogram.
REG ON förhindrar automatisk omkoppling
till ett annat regionalprogram med bättre
mottagning från samma sändare. Se även
RDS.
RPT (Repeat = upprepa)
För upprepad återgivning av CD-titlar. I CD-
växlarläge kan man upprepade gånger spela
en titel eller en CD-skiva.
SCAN
För att kortvarigt återge de radiosändare
som kan tas emot eller de olika titlarna i CDläge. Lagrade radiosändare kan återges
med Preset Scan.
Softkey (Software key)
Tangent med växlande funktion.
TA - Traffic Announcement (Prioritering av
trafikmeddelanden)
“TA” i teckenrutan visar att trafikmeddelanden prioriteras. Se även RDS.
TP - Traffic Program (Trafikprogram)
“TP” i teckenrutan visar att trafikupplysnings-
program tas emot. Se även RDS.
TPM - Track Program Memory
För att lagra och återge favorittitlar i CD- eller CD-växlarläge.
TS - Travelstore
Automatisk lagring av de starkaste sändar-
na, kan väljas med stationstangenterna. Till
stor hjälp på resor.
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après-vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Número de serviço