Erklärung der Positions-Nummern siehe Kurzanleitung / Refer to the Quick Reference for the explanation of these operating
elements / Explication des numéros de référence cf. notice d’emploi / Vedere le Istruzioni in breve per una spiegazione dei
numeri di posizione / Verklaring van de positienummers: zie beknopte handleiding / Se “Kort handledning” för förklaringar till
positionsnumren / Para la explicación de los números de posición, véanse las instrucciones breves / Os números de posição
encontram-se na breve instrução
1
16
3
19
18
2
17
1
3
131415
2
4
12
11
20
23
5
10
9
21
22
6
78
2
Innehållsförteckning
Kort handledning ....................... 224
Fjärrkontroll RC 08..................... 232
Viktigt att veta ............................ 233
Detta måste du läsa............................ 233
Då fronten har öppnats kan du sätta i
eller ta bort KeyCard och CD.
Tryck på tangenten 1 för att öppna,
varvid fronten fälls ner. Fronten kan
inte tas bort och får inte användas som
hylla. Stäng fronten igen genom att
trycka den på plats i utgångsläget
(pil 3).
1
3
Av säkerhetsskäl måste fronten
alltid vara stängd under färd.
För att skydda mot stöld bör du
innan du lämnar fordonet öppna
fronten och ta bort nyckelkortet.
2 ON
Sätta på apparaten:
Nyckelkortet måste vara på plats.
Tryck sedan kortvarigt på ON.
Apparaten väljer det senaste driftsläget och ljudvolymen blir den förinställ-
Ljudåtergivning till/från:
Tryck kortvarigt på ON. Då ljudåtergivningen är avstängd visar teckenrutan
“Mute” (tyst).
Ljudet kan sättas på igen genom att
vrida på volymratten 3.
da.
Till/från med KeyCard:
Apparaten sätts på/stängs av genom
att du skjuter in/tar ut KeyCard. Läs
mer om detta under position B
“Stöldskyddssystem KeyCard” i Kort
handledning.
2
Om apparaten sätts på för första gången visar teckenrutan “INSTALL”. Här
kan viktiga grundinställningar ändras,
t ex klockslag, ägaridentifiering, återställa leveransinställningarna osv.
Läs vid behov “Ta apparaten i drift för
första gången”.
Med EXIT lämnar du denna meny.
Stänga av apparaten:
Tryck ca 1 sekund på ON.
Till/från via tändningen:
Om apparaten är ansluten på lämpligt
sätt kan den stängas av och sättas på
igen via fordonets tändning.
När tändningen stängs av avges en
pipsignal som påminner dig om att du
ska ta bort nyckelkortet innan du lämnar fordonet.
Sätta på apparaten med avstängd
tändning
Då tändningen är avstängd (KeyCard
Teckenrutans läsbarhet kan optimeras
för den individuella betraktningsvinkeln. Läs vid behov “Optimera läsbarheten hos teckenrutan”.
på plats) kan apparaten sättas på så
här: Tryck på ON efter pipsignalen.
Apparaten sätts på.
Apparaten stängs av automatiskt efter
en timme för att skydda fordonets bat-
teri.
224
Kort handledning
3 Ändra volymen
Volymen kan ändras genom att man
vrider på volymratten.
Det inställda värdet visas i teckenrutan. När apparaten satts på blir ljudvolymen (VOL) den förinställda.
VOL kan ändras (se “Programmering
med DSC - VAR VOL”).
4 Softkeys/teckenruta
Softkey = tangent med varierande
funktion
Funktioner som visas i teckenrutan kan
väljas.
Radioläge
Omkoppling mellan menynivåerna
I radioläge kan man med TU koppla
om mellan menynivå 1 och menynivå 2.
Menynivå 1 innehåller fyra plan (FM1,
FM2, FM3, FMT) där sändare kan lagras.
Omkoppling till nästa plan med NEXT.
Menynivå 2 innehåller två plan med
funktioner specifika för radiomottagning.
Plan 1 innehåller FM, TS, TA, AM, PS,
SCAN.
Plan 2 innehåller AF, LOC, PTY, REG,
RT, MONO. Omkoppling sker med
PRE respektive NEXT.
8 sekunder efter den senaste tangenttryckningen går apparaten automatiskt
tillbaka till menynivå 1.
Menynivå 1
Stationstangenter och minnesnivåer
NEXT - UKV (FM)
Omkoppling mellan minnesnivåerna
FM1, FM2, FM3, FMT.
NEXT - AM (MV, LV)
Omkoppling mellan våglängdsområde-
na MV och LV.
Tangenterna 1-6
För att lagra och välja radioprogram på
UKV-nivåerna FM1, FM2, FM3, FMT.
Inom MV- och LV-områdena kan var-
dera 6 sändare lagras och väljas.
Lagra sändare: Tryck ca 1 sekund på
tangenten.
Välja sändare: Tryck kortvarigt på tan-
genten.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
225
PORTUGUÊS
Kort handledning
Menynivå 2
Ställa in radiofunktioner
NEXT - UKV (FM)
Omkoppling till ytterligare radiofunktioner:
AF, LOC, PTY, REG, RT, MONO.
PRE
Går tillbaka till de tidigare visade radiofunktionerna.
FM, TS, TA, AM, PS, SCAN.
FM
Omkoppling till FM (UKV).
TS (Travelstore)
De 6 starkaste sändarna lagras automatiskt i minnesnivå “FMT”.
TA (Traffic Announcement = prioritering av trafikupplysningar)
I teckenrutan visas “TP” när en trafikupplysningssändare tas emot.
“TA” visas när prioritering av trafikupplysningar är aktiverad.
Prioritering till/från: Tryck på TA.
Avsluta meddelandet i förtid: Tryck på
STOP. Stop visas bara när ett trafikmeddelande ges.
ENT (Enter)
Tryck kortvarigt på denna tangent för
att verkställa/lagra en inställning.
EXIT
Tryck kortvarigt på denna tangent för
att avsluta/avbryta en inställning.
AM
Omkoppling till AM (MV eller LV).
Med NEXT kan det andra AM-våglängdsområdet väljas.
PS (Preset-Scan)
De sändare som lagrats på stationstangenterna, och som kan tas emot,
återges kortvarigt.
Stoppa Preset Scan:
Tryck på EXIT.
SCAN
Alla sändare som kan tas emot inom
våglängdsområdet återges kortvarigt.
Stoppa Scan:
Tryck på EXIT.
Omkoppling till
AF, LOC, PTY, REG, RT, MONO:
Tryck på NEXT.
Ska dessa funktioner aktiveras från
menynivå 1, aktivera först TU, tryck
sedan på NEXT.
226
Kort handledning
AF
(Alternativ Frekvens vid RDS-mottagning)
AF till/från: Tryck kortvarigt på AF.
LOC - Local
Omkoppling av känsligheten hos stationssökningen mellan “Local” och “Distance” med LOC.
PTY
(Programme Type = Programtyp)
Med PTY blir stationstangenterna programtypstangenter.
PTY till/från: Tryck kortvarigt på PTY.
PTY lyser i teckenrutan under huvudraden.
REG (Regional)
Prioritera val av regionala program.
REG till/från: Tryck kortvarigt på REG.
RT - Radiotext
För återgivning av den inställda sändarens texter.
Radiotext kan enbart aktiveras om
tändningen är frånslagen eller om Installmenyn är installerad på “IGN off”.
MONO
Omkoppling mellan Stereo/Mono.
Efter påslagning av apparaten sker
stereo-uppspelning automatiskt.
CD- och CD-växlarläge (CDC)
Tryck på CD:
Med respektive Softkeys kan man i
CD- och CD-växlarläge välja mellan
MIX, SCAN, RPT (Repeat - upprepa),
TPM och NAME.
Tryck på CDC:
I menynivå 1 i CD-växlarläge visas på
vilka magasinplatser det befinner sig
en CD-skiva. Med NEXT kan du
bläddra.
Med CDC kan du koppla om mellan
menynivåerna. Då kan du välja mellan
funktionerna “MIX” till “NAME”.
MIX
CD-titlarna kan återges i slumpmässig
ordning.
Genom att trycka på tangenten MIX
kan du välja mellan följande funktioner:
- MIX CD = titlarna på CD-skvian återges i slumpmässig ordning.
I CD-växlarläge sker val av CD i numerisk ordning, medan titlarna återges i slumpmässig ordning
- MIX MAG (endast i CD-växlarläge) =
alla titlar i magasinet återges i
slumpmässig ordning
- MIX OFF = funktionen avstängd.
SCAN
För kortvarig uppspelning av varje titel
(i CD-växlarläge av titlarna på alla CDskivor).
Starta Scan:
Tryck på SCAN. Titlarna spelas kortvarigt efter varandra i stigande följd.
Speltiden för CD-läge kan ändras.
(Se “Programmering med DSC SCAN”).
Avsluta Scan:
Tryck på SCAN. Uppspelning av den
senast spelade titeln fortsätter.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
227
PORTUGUÊS
Kort handledning
RPT - Repeat
CD-titlar samt i CD-växlarläge även
CD-skivor kan repeteras. Genom att
trycka på tangenten RPT kan man välja följande funktioner:
- REP TRCK = upprepa titel
- REP CD = upprepa CD-skiva
(endast i CD-växlarläge)
- RPT off = stänga av funktionen
TPM - Track Program Memory
För att lagar och spela favorittitlar då
CD-spelare och CD-växlare används.
Upp till 30 CD-skivor med CD-spelare
och upp till 99 CD-skivor med CDväxlare kan administreras. Varje skiva
kan ha max 40 titlar (se kapitlet “TPMprogrammering”).
CLR
För att radera TPM-lagringen (se kapitlet “Radera TPM-lagring”).
NAME (namn)
I driftläge Cd kan upp till 30 olika cdskivor namnges med max 8 tecken.
I driftläge Cd-växlare kan upp till 99 olika
cd-skivor namnges med max 7 tecken.
När en CD-skiva spelas upp visas inmatat namn i teckenrutan, såvida
teckenrutan är inställd på “Name” (se
kapitlet “Ge CD-skivorna namn”).
5 Huvudrad
Visar en funktion i det valda driftsläget,
t ex visas den valda sändaren i radioläget.
Huvudradens innehåll kan väljas med
DIS.
Radioläge
EUROPE 1 - Sändarnamn
eller
102,40- Frekvens
eller
Pop M(usik) - PTY-kännetecken
eller
10:53- Klockan
CD- och CD-växlarläge
TRACK 1- CD-titelnummer (drift-
läge Cd)
eller
VIVALDI- CD-namn
eller
CD 2 T 2- CD-nummer och titel-
nummer (CD-växlarlä-
ge)
eller
10:53- Klockan
6 DSA (Digital Sound Adjustment –
digital ljudanpassning)
DNC (Dynamic Noise Covering –
dynamisk bulleravskärmning)
Anpassning av volymen till fartljudet.
Se kapitel “DSA” resp “DNC”.
7 Vipptangent
Radioläge
Om man trycker på vipptangenten i
menynivå 2, sker automatiskt en omkoppling till menynivå 1.
/Stationssökning
Uppåt
Nedåt
<< / >> Stegvis nedåt/uppåt (vid UKV
endast när AF och PTY är från)
Endast vid UKV:
<< / >> Bläddra i sändarkedjan när AF
är till och PTY är från, t ex SR
P 1, SR P 2, SR P 3 ...
228
Kort handledning
CD- och CD-växlarläge
<< / >> Välja CD (endast CD-växlarlä-
Spela titeln på nytt från början: Tryck kortvarigt
REVIEW - snabbspolning
bakåt (medhörning): Håll in-
tryckt
8 DSC (Direct
Software Control)
Med DSC kan du anpassa programmerbara grundinställningar. Ytterligare
information återfinns under “Programmering med DSC”.
9 AUD
För att ställa in diskant (treble), bas,
fader (fram/bak), balans (vänster/hö-
ger), loudness (anpassning av svaga
toner till den mänskliga hörseln) och
SUB (-Out) för anpassning av förstärkarnivån för SUB-woofer.
Gör så här för att ställa in:
Välj driftsätt.
Tryck en gång på AUD och välj den
funktion som ska ställas in med respektive tangent. Huvudraden visar
t ex “Bass” och inställt värde.
Med << / >> kan du ändra de inställda
värdena.
Den senaste inställningen lagras automatiskt.
SUB-Out
Om en SUB-woofer ansluts kan utgångsnivån anpassas via “SUB” med
/ .
Lämna menyn AUD:
Tryck på AUD eller EXIT.
: DIS
Välja mellan olika visningsmöjligheter.
Radioläge
Tryck kortvarigt motsvarande antal
gånger på DIS:
- Namn på den inställda sändaren
- Aktuell frekvens
- PTY-kännetecken
- Klockan
En förutsättning är att en RDS-sändare
tas emot med tillräcklig fältstyrka.
Tryck ca 4 sekunder på DIS:
Synkronisera tiden (intern klocka med
DCF-77).
CD-läge
Tryck på DIS:
- Titelnummer, klocka
- CD-namn (om det är inmatat), titelnummer
- Klocka, titelnummer
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
229
Kort handledning
CD-växlarläge
Tryck på DIS:
- CD-nummer, titelnummer, klocka
- CD-nummer, titelnummer, spelad tid
- Cd-skivans namn (i föreliggande fall)
- Klocka, titelnummer
; Teckenruta
Radioläge
TP, TA- TP = Traffic Program (sän-
dare med trafikupplysningar tas emot)
- TA = Prioritering av sändare med trafikupplysningar
är aktiverad
PTY- Programtyp är aktiverad
AF- Alternativ frekvens vid
RDS
DISC-IN - CD finns i apparaten
< DOT-ruta
Extra teckenruta till huvudraden.
Radioläge
FM1, 2, 3,T - UKV-minnesnivåer
eller
MW, LW- Våglängdsområde
eller
Speciella bilder till situationen,
t ex bilar som kör vid trafikmeddelanden.
CD- och CD-växlarläge
00:20- Time (återgivningstid)
eller
TRACK 3 - CD-titelnummer
= CDC
Omkoppling till CD-växlarläge (endast
när en CD-växlare är ansluten),
välja menynivå.
Om ingen cd-växlare är ansluten, sker
automatiskt val av AUX, förutsatt att
“AUX on” har valts i menyn INSTALL.
> CD
Omkoppling till CD-läge.
? TU (TUNER)
Omkoppling till radioläge, välja menynivå.
230
Kort handledning
@ Sätta i en CD-skiva
När man skjutit in en CD-skiva med etiketten uppåt, transporteras den automatiskt till avspelningsläge. Omkoppling sker automatiskt till CD-återgivning.
A Optiskt stöldskydd
Följande förutsättningar måste föreligga för att lysdioden ska blinka synligt
som stöldskydd:
Apparaten är rätt ansluten och
avstängd;
fronten har öppnats;
nyckelkortet (KeyCard) har avlägsnats;
i DSC-menyn är “LED on” inställd (leveransinställning).
Ytterligare information: “Programmering med DSC, KeyCard, LED on/off”.
B Stöldskyddssystem KeyCard
För att apparaten ska kunna användas
måste nyckelkortet först skjutas in på
plats.
Skjut in nyckelkortet
Tryck på tangenten 1 för att öppna
fronten. Fronten sänks ner framåt.
Skjut in nyckelkortet med kontaktytan
nedåt (se bilden). Stäng fronten.
1
3
Att ta bort nyckelkortet görs i omvänd
ordning.
Läs ovillkorligen informationen under
“Stöldskyddssystem KeyCard”.
C Eject
Tryck kortvarigt på tangenten för CDeject, så skjuts CD-skivan ut.
Av säkerhetsskäl måste fronten
alltid vara stängd under färd.
DEUTSCH
För att skydda mot stöld bör du
innan du lämnar fordonet öppna
fronten och ta bort nyckelkortet.
ENGLISH
2
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
KeyCard
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
231
Fjärrkontroll RC 08
21
20
23
D V- / V+
Ändra volymen.
E SRC (Source = källa)
Växla driftsläge:
Tryck kortvarigt på SRC till önskat
läge.
- Radio
- CD
- CD-växlarläge (när en CD-växlare är
ansluten)
232
22
F Tangenterna <</>>, /
Radioläge
Sändarsökning
Uppåt
Nedåt
<</>> Stegvis nedåt/uppåt (vid UKV
endast när AF är från)
Endast vid UKV:
<</>> Bläddra i sändarkedjan när AF
är på, t ex SR P 1, SR P 2,
SR P 3 ...
CD- och CD-växlarläge
<</>> Välja CD (endast CD-växlarlä-
Spela titeln på nytt från början: Tryck kortvarigt
REVIEW - snabbspolning
bakåt (medhörning): Håll in-
tryckt
G
Sätta på/stänga av ljudet:
Tryck kortvarigt på
ljudet är avstängt visar teckenrutan
“Mute” (tyst).
. Sätta på. När
Viktigt att veta
Detta måste du läsa
Innan du använder din bilradio för första
gången är det viktigt att noggrant läsa igenom följande anvisningar.
Trafiksäkerhet
Som bilförare måste du ägna hela din uppmärksamhet åt den omgivande trafiken.
Använd därför alltid din bilradio på ett sådant
sätt att den inte gör dig ouppmärksam i trafiken.
Tänk på att du hinner köra 14 meter på en
sekund vid en hastighet av 50 km/h.
Låt bli knappar och reglage i kritiska trafiksituationer.
Du måste kunna höra varningssignaler, t ex
från utryckningsfordon som polisens och
brandkårens bilar. Tänk därför på att inte
vrida upp volymen så högt att du inte hör
ljud utifrån.
Montering
Om du själv vill montera eller komplettera
anläggningen måste du först läsa installations- och inkopplingsanvisningarna i slutet
av bruksanvisningen.
Dämpning för telefon
Om du har en mobiltelefon ansluten i
fordonet, kan återgivningen från radio och
CD-spelare automatiskt tystas vid användning av telefonen (Telephone Mute).
I teckenrutan visas då “Phone”.
Trafikmeddelanden har prioritet när TA är
aktiverad. TIM kan aktiveras under TelefonMute.
Tillbehör
Använd endast av Blaupunkt godkända tillbehör och reservdelar.
Med denna apparat kan du använda följande Blaupunkt-produkter:
CD-växlare
Följande CD-växlare kan anslutas direkt:
CDC A 06, A 071, A 072, A 08. CD-växlaren A 05 kan anslutas via adapterkabeln
7 607 889 093.
Förstärkare
Alla Blaupunkt-förstärkare.
Garantier
Omfattningen av garantin är anpassad till
gällande lag i det land där apparaten är köpt.
Oavsett bestämmelserna i lagen lämnar
Blaupunkt tolv månaders garanti. Ditt inköpskvitto gäller som garantibevis.
Vid en eventuell reklamation, vänligen vänd
dig till din återförsäljare som kan hjälpa dig
vidare, reparera din apparat vid behov eller
skicka den vidare till en auktoriserad Blaupunkt-verkstad. Dessutom kan du ta hjälp
av vår kundsupport. Telefon- och faxnummer finner du på sista sidan i denna bruksanvisning.
Internationell telefoninformation
Har du frågor om hur du använder apparaten eller behöver du ytterligare information?
Ring då till oss!
Internationella telefon- och faxnummer finner du på sista sidan i bruksanvisningen.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
233
PORTUGUÊS
Loading...
+ 31 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.