BLAUPUNKT SAN FRANCISCO CD72 User Manual

Radio / CD
Radio / CD
San Francisco CD72
7 641 808 310
Einbauanleitung Installation instructions Notice de montage Istruzioni di installazione Inbouwhandleiding Monteringsanvisning Instrucciones de instalación Instruções de montagem Monteringsvejledning
http://www.blaupunkt.com
http://www.blaupunkt.com
Einbauanleitung • Installation instructions • Notice de montage • Istruzioni di installazione • Inbowhandleiding • Monteringsanvisning • Instrucciones de instalación • Instruções de montagem • Monteringsvejledning
D
Sicherheitshinweise
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses beachten Sie bitte fol­gende Sicherheitshinweise.
- Minuspol der Batterie abklemmen! Dabei die Sicherheitshinweise des Kfz- Herstellers beachten.
- Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine Fahrzeugteile beschädigt werden.
- Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels darf 1,5 mm
2
nicht
unterschreiten.
- Fahrzeugseitige Stecker nicht an das Radio anschließen!
- Die für Ihren Fahrzeugtyp erforder­lichen Adapterkabel erhalten Sie im BLAUPUNKT – Fachhandel.
- Je nach Bauart kann Ihr Fahrzeug von dieser Beschreibung abwei­chen. Für Schäden durch Einbau­oder Anschlussfehler und für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung. Sollten die hier aufgeführten Hinweise für Ihren Einbau nicht passen, so wenden Sie sich bitte an Ihren Blaupunkt-Fachhändler, Ihren Fahrzeughersteller oder unsere Telefon-Hotline.
Bei Einbau eines Amplifier oder Changers müssen unbedingt erst die Gerätemassen angeschlossen wer­den, bevor die Stecker für die Line­In oder Line-Out Buchse kontaktiert werden.
374
GB
Safety instructions
When carrying out installation work and making connections please ob­serve the following safety instruc­tions:
- Disconnect the negative terminal of the battery! When doing so, please observe the vehicle manufacturer’s safety instructions.
- Make sure you do not damage vehicle components when drilling any holes.
- The cross sections of the positive and negative cables must not be less than 1.5 mm
2
.
- Do not connect the vehicle’s plug connectors to the radio!
-You can obtain the adapter cable required for your vehicle type from any BLAUPUNKT dealer.
- Depending on the model, your vehicle may differ from the descrip­tion provided here. We accept no responsibility for any damages due to incorrect installation or connec­tion or for any consequential damages. If the information provided here is not suitable for your specific installation requirements, please contact your Blaupunkt dealer, your vehicle manufacturer or our telephone hotline.
When installing an amplifier or changer, you must first connect the device earth connections before con­necting the plugs for the line-in or line-out jacks.
F
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité suivantes pendant la durée du mon­tage et du branchement.
- Débrancher le pôle (-) de la batterie ! Respecter les consignes de sécurité du constructeur automobile !
-Veiller à n’endommager aucune pièce du véhicule en perçant des trous.
- La section du câble (+) et (-) ne doit pas dépasser 1,5 mm
2
.
- Ne pas brancher les connecteurs du véhicule sur la radio !
- Les câbles d’adaptation nécessai­res pour le type de véhicule sont disponibles auprès des revendeurs BLAUPUNKT.
- En fonction du modèle, votre véhicule peut différer de cette description. Nous déclinerons toute responsabilité en cas de dommages causés par des erreurs de montage ou de connexion et en cas de dommages consécutifs. Si les indications décrites ici ne s’appliquent au montage que vous voulez effectuer, adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt, votre constructeur automobile ou notre service d’assistance téléphonique.
Pour le montage d’un amplificateur ou changeur, les masses d’appareil doivent être d’abord connectées avant de connecter les fiches pour les connecteurs Line IN ou Line Out.
I
Note di sicurezza
Durante il montaggio e l’allacciamen­to osservate per favore le seguenti istruzioni sulla sicurezza.
- Staccate il polo negativo della batteria ! Nel fare ciò osservate le istruzioni di sicurezza del fabbri­cante d’auto.
- Quando praticate dei fori, fate attenzione a non danneggiare nessuna parte dell’autovettura.
- La sezione dei cavi positivi e negativi non deve essere mai inferiore a 1,5 mm
2
.
- Non collegate alla radio le spine in dotazione di autovettura !
- Richiedete ad un negoziante specializzato in articoli BLAUPUNKT il cavo di adattamen­to richiesto per il vostro modello di autovettura.
-A seconda del modello il Suo veicolo può differire da questa descrizione. Non forniamo garan­zia per danni derivanti da errori di montaggio o di collegamento e per danni conseguenti. Se le indicazioni qui elencate non sono adatte al Suo montaggio, La preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore Blaupunkt, al fabbrican­te dell’auto o alla nostra hotline telefonica.
Quando vengono montati un ampli­ficatore o un multilettore CD, biso­gna innanzi tutto allacciare le masse degli apparecchi prima di eseguire la connessione delle spine con le prese line-in e line-out.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
375
NL
Adviezen voor de
veiligheid
Wilt u dedurende het monteren en aansluiten de volgende veiligheids­adviezen in acht nemen.
- De minpool van de batterij afklemmen! De veiligheidsadviezen van de fabrikant in acht nemen.
- Bij het gaten boren erop letten dat geen voertuigonderdelen worden beschadigd.
- De dwarsdoorsnede van de plus­en minkabel mag niet minder dan
2
1,5 mm
- Stekker aan de voertuigkant niet aan de radio aansluiten!
- de voor uw voertuig vereiste adapterkabel is bij de BLAUPUNKT-vakhandel verkrijg­baar!
- Afhankelijk van de uitvoering kan uw auto afwijken van deze be­schrijving. Voor schade door fouten in montage of aansluiting en schade als gevolg daarvan aanvaarden wij geen aansprakelijk­heid. Mochten de hier vermelde aanwijzingen voor de montage voor u niet van toepassing zijn, dan kunt u contact opnemen met uw Blaupunkt-vakhandel, uw auto­fabrikant of onze telefoon-hotline.
Bij inbouw van een versterker of cd­wisselaar moeten eerst de massa­contacten van de apparaten worden verbonden voordat de stekkers voor de line-in- of line-out-bussen worden aangesloten.
zijn.
S
Skyddsanvisningar
Vänligen beakta följande skydds­anvisningar under pågående montage och anslutning.
- Lossa polskon från batteriets minuspol! Följ därvid fordonstillverkarens skyddsanvisningar.
- Se till att inga av fordonets komponenter skadas i samband med borrning av hål.
- Plus- och minuskabelns ledningsarea måste vara minst
2
1,5 mm
.
- Fordonets stickkontakt får inte anslutas till radion!
- Din BLAUPUNKT fackhandel tillhandahåller för resp fordonstyp erforderlig adapterkabel.
- Beroende på konstruktionstyp kan fordonet avvika från denna beskrivning. Vi frånsäger oss allt ansvar för skada eller följdskada pga. felaktig montering eller anslutning. Om här givna monteringsanvisningar ej stämmer överens med faktiska förhållanden, vänligen kontakta Blaupunkt fackhandel, representant för fordonets tillverkare eller vår telefonkundtjänst.
Vid montering av förstärkare eller cd­växlare måste först apparatstommen jordas, innan stickpropparna ansluts till in- eller utgångarna (hylstag line­in resp line-out).
376
E
Normas de seguridad
Durante el montaje y la conexión es imprescindible observar las siguien­tes normas de seguridad.
- Desemborne el polo negativo de la
batería. Observe las normas de seguridad dadas por el fabricante del vehículo.
- Al perforar agujeros, asegúrese de no dañar ninguna pieza del vehículo.
- La sección transversal del cable positivo y del cable negativo no debe ser menor de 1,5 mm
2
.
- ¡No conecte a la radio los conectores ubicados en el vehículo!
- Los cables adaptadores necesa­rios para su vehículo los encontra­rá en el comercio especializado en artículos de la marca BLAUPUNKT.
- Dependiendo del modelo, es posible que su vehículo varíe un poco con respecto a la descripción aquí dada. Tenga en cuenta que no asumimos ninguna responsabi­lidad por los daños debidos a un montaje o conexión incorrectos ni por los daños resultantes. Si las instrucciones aquí dadas no son aptas para el montaje en su vehículo, póngase en contacto con su proveedor de artículos Blaupunkt o con el fabricante del vehículo, o llame a nuestro teléfono de atención al cliente.
En caso de montar un amplificador o un cambiadiscos, es necesario conectar la puesta a tierra de las uni­dades antes de establecer el contac­to de los conectores para las hembrillas Line-In y Line-Out.
P
Instruções de segurança
Durante a montagem e a ligação do aparelho, queira respeitar as seguin­tes instruções de segurança.
- Separar o pólo negativo da bateria
! Respeitar ao mesmo tempo as instruções de segurança do fabricante do automóvel.
- Quando se procede à furagem de buracos, prestar atenção para não serem danificadas quaisquer partes do veículo.
- As secções transversais dos cabos positivo e negativo não devem ser inferiores a 1,5 mm
2
.
- Não ligar as fichas existentes do lado do automóvel ao auto-rádio!
- Os cabos adaptadores necessários para o seu automóvel podem ser adquiridos nos revendedores da BLAUPUNKT.
-O seu veículo pode divergir desta descrição em função do modelo. Não assumimos qualquer respon­sabilidade por erros de montagem ou de ligação nem por danos daí decorrentes. Caso as presentes instruções não sejam adequadas para a monta­gem no seu veículo, dirija-se ao revendedor da Blaupunkt, ao fabricante do seu veículo ou à nossa linha verde.
No caso de montagem de um ampli­ficador ou leitor multi-CD, é impres­cindível ligar primeiro os aparelhos à terra antes de se conectar as fichas às tomadas Line In ou Line Out.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
377
Sikkerhedshenvisninger
DK
Under monteringen og tilslutningen skal følgende sikkerheds­henvisninger iagttages.
- Batteriets negative pol skal afbrydes! Herved skal bil­fabrikantens sikkerheds­henvisninger iagttages.
- Vær opmærksom på, at ingen bildele ødelægges under boringen af huller.
- Tværsnittet af plus- og minuskablet må ikke underskride 1,5 mm
- Bilens stik må ikke tilsluttes radioen!
- De nødvendige adapterkabler til din biltype kan købes hos BLAUPUNKT-specialforretningen.
- Alt efter konstruktion kan bilen afvige fra denne beskrivelse. For skader på grund af monterings­eller tilslutningsfejl og for følge­skader overtager vi intet ansvar. Hvis de her anførte henvisninger til monteringen ikke skulle passe, kontakt din Blaupunkt-specialforret­ning, bilfabrikanten eller vor telefon-hotline.
Ved montering af en forstærker eller et Multi CD-apparat skal apparaternes stel først tilsluttes, før stikkene for tilslutningerne Line-In eller Line-Out sættes i.
2
.
Mitgelieferte Montage- und Anschlussteile
Supplied Mounting Hardware Materiel de montage fourni Ferretería de montaje
suministrada Componenti di fissaggio
comprese nella fornitura Meegeleverde
montagematerialen Medföljande
monteringsdetaljer Elementos de fixação
fornecidos. Medleverede monterings- og
tilslutningsdele
A
D
C
B
E
F
378
Key Kard
BOSCH
BOSCH
RC 10
1.
G
DEUTSCH
H
I
J
ENGLISH
FRANÇAIS
12V
ITALIANO
2.
NEDERLANDS
D
C
2. Antenne
182
53
165
1-20
A
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
379
3. 4.
A
2. Antenne
1. Antenne
7 607 621 . . .
Kfz-spezifische Adapterkabel sind im Fachhandel erhältlich.
Car-specific adapter cable which is available at your dealer.
Câble adaptateur spécifique au véhicule, disponible dans le commerce.
Adattamento specifico per il vostro modello d’auto, che potrete trovare in negozi specializzati.
Autospecifieke adapterkabel, die bij de vakhandel te verkrijgen is.
Bilspecifik adapterkabel anskaffas hos någon bilradiospecialistcable.
Adaptador específico del vehículo, el cual se puede adquirir en el comercio especializado.
Cabo de adaptação específico do automóvel que pode ser adquirido no comércio especializado.
Bilspecifikke adapterkabler kan købes i specialforretninger.
Preamp,/Sub,/Center - out
cable
7 607 001 512
5.
Ausbau/uninstalling
1.
B
3.
6.
3.
F
2.
1 Antenne
2.
B
8 601 910 003
E
Antenne
Center out Sub out
380
12V
C-1 C-2 C-3
Aut. antenna
FB +12V / RC +12V
+12V Amplifier
1
10
4
7
13
16
6
3
9
10
2
58
8
7
1
5
D
6
234
4
3
1
2
345
1
2
19
9
18
12
15
14
11
C
20
17
B
5
7
6
8
7
6
8
Permanent +12V Ground
A
AB
1NC1 Speaker out RR+ 2 Center out 2 Speaker out RR­3Sub out 3 Speaker out RF+ 4Permanent +12V 4 Speaker out RF­5Aut. antenna 5 Speaker out LF+ 6 Illumination 6 Speaker out LF­7Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+ 8NC8Speaker out LR-
*
*
Summe Sum Somme EI Zumbid Zumbam Sum
1 AUX 2 NF L (Navi NF L) 2 AUX 2 NF R (Navi NF R) 3 AUX 2 GND (Navi GND) 4Ext. Displ. Data 5 Ext. Displ. Clock 6NC 7Navi Mute 8NC 9MIC GND
10 MIC INPUT
400 mA
D
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
C
C1 C2 C3
1Line Out LR 7 Telefon NF (Navi NF) in + 13 Bus (TMC) - In 2Line Out RR 8 Telefon NF (Navi NF) in – 14 Bus (TMC) - Out 3Line Out Masse / Ground 9 Radio Mute (Navi Mute) 15 Permanent +12V 4Line Out LF 10 FB +12V / RC +12V 16 +12V 5Line Out RF 11 Fernbedienung / Remote Control 17 Bus(TMC)-Masse/GND 6 +12V Amplifier 12 FB - Masse / RC - GND 18 AF - Masse / GND
*
*
19 CDC IN L (AUX 1NF L) 20 CDC IN R (AUX 1NF R)
Equalizer Amplifier
Remote
Telefon NF in
Control
*
CD-Changer
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
381
(D) Achtung!
Komponenten, die an die C3 (Pin 15) Kammer angeschlossen werden, z.B. Changer, müssen extern mit einer Si­cherung in der +12V Leitung versehen werden.
(GB) Caution!
Components that are connected to the C3 (pin 15) terminal (e.g. changer) must be protected externally by a fuse in the +12V cable.
(F)Attention !
Les composants raccordés à la section C3 (broche 15), par ex. changeur, doi­vent être munis en externe d’un fusible dans le câble +12V.
(I)Attenzione!
I componenti che si allacciano allo scomparto C3 (Pin 15), p. es. il multilettore CD, devono venir dotati di fusibili di sicurezza per il conduttore di +12 V.
(NL) Attentie!
Componenten die op kamer C3 (pin 15) worden aangesloten, zoals een cd­wisselaar, moeten extern worden voor­zien. van een zekering in de +12V-lei­ding.
(S) Observera!
Komponenter som ansluts till C3 (Pin
15) klämman, t.ex. changer, måste
förses externt med en säkring i +12V ledningen.
(E) ¡Atención!
Los componentes que se conecten a la cámara C3 (pin 15) -p. ej. un cambia­dor- deben llevar un fusible externo en el cable de +12V.
(P)Atenção!
Os componentes ligados à câmara C3 (pino 15), por ex. leitor multi-CD, têm de ser equipados com um fusível ex­terno no cabo de +12V.
(DK) Observera!
Komponenter som ansluts till C3 (Pin
15) klämman, t.ex. changer, måste förses externt med en säkring i +12V ledningen.
C-1 C-2
1
4
6
3
9
10
2
58
8
7
1
5
6
D
234
4
3
1
2
1
2
7
345
C-3
10
13
16
19
9
18
12
15
14
11
C
20
17
B
5
7
6
8
7
6
8
A
382
Mikrofon
G
DEUTSCH
I
ENGLISH
H
FRANÇAIS
Radio
D
schwarz, black, noir, nero, zwart, svart, negro, preto
L
Pin 9 MIC GND
rot, red, rouge, rosso, rood, röd, rojo, vermelho
Pin 10 MIC INPUT
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
383
F
R
R
R
(D) Der + und Schaltplus Anschluss
in der Kammer A (Pin 4, 7) muss angeschlossen werden.
(GB) The + and switched-positive con-
nection in terminal chamber A (pin 4, 7) must be connected.
(F) Il faut brancher le connecteur +
et + de commutation dans la chambre A (broches 4, 7).
(I) Occorre allacciare il connettore
+ e + di commutazione nello scomparto A (pin 4, 7).
(NL) De + en schakelplusaansluiting
in de kamer A (pin 4, 7) moet aangesloten worden.
(S) + anslutningen och plus-
anslutningen över tändningen i kammare A (pin 4,7) måste anslutas.
(E) Debe conectarse la conexión +
y la positiva de conmutación a la cámara A (Pin 4,7).
(P) É imprescindível fazer a ligação
ao terminal positivo e ao termi­nal + na câmara A (pinos 4,7).
+
4 Ohm
-
R
L
F
L
+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
*
Kl. 15 +12V
7
5
3
1
8
6
4
2
+12V
(DK) + og permanent plus-tilslutningen
i kammeret A (pin 4,7) skal tilslut­tes.
Relais
12V
12V
384
DEUTSCH
(D) Das mitgelieferte +/- An-
schlusskabel mit Sicherung muss verwendet werden.
(GB) The supplied +/- connecting ca-
ble that is fitted with a line fuse must be used.
(F) Il faut utiliser le câble de raccor-
dement +/- avec fusible volant compris dans la livraison.
(I) Occorre utilizzare il cavo di colle-
gamento +/- con fusibile sospeso fornito in dotazione.
(NL) U moet de meegeleverde +/-
verbin dingskabel met zwe­vende zekering gebruiken.
(S) Den medlevererade +/-
anslutnings kabeln med hängsäkring måste användas.
(E) Debe utilizarse el cable de co-
nexión +/- con el fusible inde­pendiente entregado junto.
(P) Usar obrigatoriamente o cabo de
ligação +/- fornecido com fusível independente.
(DK) +/- tilslutningskablet, der hører
med til leveringen, med sikring skal anvendes.
rot, red, rouge, rosso, rood, röd, rojo, vermelho
Sicherung / Fuse
20A
Ground
schwarz,
+12V
black, noir, nero, zwart, svart, negro, preto
12V
Änderungen vorbehalten! This information is subject to change without notice! Sous réserve de modifications! Modifiche riservate! Wijzigingen voorbehouden! Ändringar förbehålles! Modificaciones reservadas! Sob reserva de alterações! Ret til ændringer forbeholdes!
385
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
Loading...