Blaupunkt San Francisco CD72 User Manual [de]

Radio / CD
Radio / CD
San Francisco CD72
7 641 808 310
Bedienungsanleitung
http://www.blaupunkt.com
http://www.blaupunkt.com
Bitte aufklappen
2
DEUTSCH
3
2
1
12
11
4
10
6
5
FRANÇAIS
ITALIANO
9
8
7
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
13
PORTUGUÊS
DANSK
3
BEDIENELEMENTE
1 Taste, zum Ein-/Ausschalten des
Gerätes, Lautstärkeregler
2
3 NEXT-Taste,
4 Softkeys,
5 DSA-Taste,
6
7 Joystick
-Taste, zum Entriegeln des abnehmba­ren Bedienteils (Release-Panel)
zum Anzeigen der weiteren Sei­ten eines Menüs, Wechseln der Speicherebene im Radiobetrieb
die Funktion der Softkeys ist ab­hängig vom jeweligen Inhalt des Displays
zum Aufrufen des Equalizer-Me­nüs
-Taste, zum Öffnen des klapp- und ab­nehmbaren Bedienteils (Flip-Release-Panel)
8 MENU-Taste,
Aufrufen des Menüs für die Grundeinstellungen.
9 AUDIO-Taste,
Bässe, Höhen, Balance, Fader und X-BASS einstellen (Kurz­druck), Stummschaltung des Gerätes (Langdruck)
: Display ; SOURCE-Taste,
zum Starten der CD- oder CD­Wechsler-Wiedergabe bzw . Compact Drive MP3 (nur wenn angeschlossen)
oder
Wiedergabe einer anderen Audioquelle (nur wenn ange­schlossen und aktiviert)
< TUNER-Taste,
zum Starten des Radiobetriebs, Aufrufen des Radio-Funktions­menüs (nur im Radiobetrieb möglich)
= KeyCard-Schacht zur Aufnahme
der KeyCard.
4
INHALTSVERZEICHNIS
Hinweise und Zubehör............. 7
Verkehrssicherheit ........................... 7
Sicherheitshinweis........................... 7
Einbau ............................................. 7
Zubehör .......................................... 8
Diebstahlschutz ....................... 9
Abnehmbares Bedienteil.................. 9
Abnehmen des Bedienteils .............. 9
Sicherheitshinweis........................... 9
Bedienteil anbringen ........................ 9
KeyCard........................................ 10
Zweite KeyCard „anlernen“ ........... 11
KeyCard verloren oder
beschädigt .................................... 11
Pflege der KeyCard ....................... 12
Ein-/Ausschalten ................... 12
Ein-/Ausschalten mit der Taste 1 12 Ein-/Ausschalten über die
Fahrzeugzündung .......................... 12
Lautstärke einstellen.............. 13
Einschaltlautstärke begrenzen........ 13
Stummschaltung (Mute)................. 13
Telefon-Audio ................................ 13
Navigation-Audio ........................... 14
Klang (Bass, Höhen und X-BASS) ... 15
Bässe einstellen ............................ 15
Höhen einstellen ............................ 15
X-BASS ........................................ 16
Lautstärkeverhältnis............... 16
Lautstärkeverhältnis rechts/ links
(Balance) einstellen ....................... 16
Lautstärkeverhältnis vorn/ hinten
(Fader) einstellen........................... 16
Subwoofer und
Centerspeaker ....................... 17
Subwoofer-Frequenz auswählen.... 17
Subwoofer-Phasenlage einstellen .. 17
Centerspeaker einstellen ............... 18
Display einstellen ................... 18
Ablesewinkel einstellen .................. 18
Displayhelligkeit einstellen ............. 18
Tastenfarbe einstellen .................... 19
Hauptanzeige einstellen ................. 19
Radiobetrieb........................... 20
Tuner einstellen ............................. 20
Anzahl der Antennen einstellen ...... 20
Radiobetrieb einschalten ............... 21
RDS-Komfortfunktion (AF, REG) .... 21
Radiomodus statisch/ dynamisch
wählen (nur FM) ............................ 21
Wellenbereich/Speicherebene
wählen .......................................... 23
Sender einstellen........................... 23
Empfindlichkeit des
Sendersuchlaufs einstellen ............ 24
Sender speichern
(nur im statischen Radiobetrieb) .... 24
Sender automatisch speichern (Travelstore - nur im statischen
Radiobetrieb) ................................ 24
Gespeicherte Sender abrufen ....... 25
Programm-Typ (PTY) ..................... 25
Radioempfang optimieren .............. 26
Anzeige von Radiotext wählen........ 26
Stereo/ Mono einstellen ................. 27
Verkehrsfunk.......................... 27
Vorrang für Verkehrsfunk
ein-/ausschalten ............................ 27
Lautstärke für Verkehrsdurchsagen
einstellen ....................................... 28
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
5
INHALTSVERZEICHNIS
CD-Betrieb ............................. 28
CD-Betrieb starten, CD einlegen ... 28
CD entnehmen .............................. 29
Titel wählen ................................... 29
Schneller Suchlauf (hörbar) ........... 29
Zufallswiedergabe der Titel (MIX) .. 29
Titel wiederholen (REPEAT) ........... 29
CD-Text anzeigen lassen ............... 30
Laufschrift einstellen ...................... 30
Verkehrsdurchsage im
CD-Betrieb.................................... 30
CD-Wechsler-Betrieb
(optional)................................ 31
CD-Wechsler-Betrieb starten ......... 31
CD wählen .................................... 31
Titel wählen ................................... 31
Schneller Suchlauf (hörbar) ........... 31
Einzelne Titel oder ganze CDs
wiederholt abspielen (REPEAT) ..... 32
Titel in zufälliger Reihenfolge
abspielen (MIX) ............................. 32
CDs benennen .............................. 32
Clock - Uhrzeit ....................... 34
Uhrzeit einstellen ........................... 34
DSA -
Digital Sound Adjustment ...... 35
DSA ein-/ausschalten .................... 35
Equalizer automatisch einmessen .. 36 Fahrzeugakustik mit/
ohne Equalizer ansehen ................. 36
Grafischen Equalizer manuell
verändern ...................................... 37
Equalizer wählen ........................... 38
Equalizer zurücksetzen .................. 38
Klang-Voreinstellung (Preset)
wählen .......................................... 38
Bühneneffekt einstellen.................. 39
Klangeffekt auswählen ................... 39
DNC -
Dynamic Noise Covering........ 40
Einmessen von DNC ..................... 40
DNC ausschalten .......................... 40
DNC-Anhebung wählen ................. 41
TMC für dynamische
Navigationssysteme ............... 41
Verstärker/Sub-Out ............... 42
Internen Verstärker
ein/ausschalten ............................. 42
Externe Audioquellen............. 43
AUX-Eingang ein-/ausschalten ....... 43
Reset ...................................... 44
Technische Daten .................. 44
Verstärker ...................................... 44
Tuner ............................................. 44
CD ................................................ 44
Pre-amp Out ................................. 44
Eingangsempfindlichkeit ................ 44
6
HINWEISE UND ZUBEHÖR
Hinweise und Zubehör
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Blau­punkt Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen Gerät.
Lesen Sie bitte vor der ersten Benut­zung diese Bedienungsanleitung.
Die Blaupunkt Redakteure arbeiten ständig daran, die Bedienungsanleitun­gen übersichtlich und allgemein ver­ständlich zu gestalten. Sollten Sie den­noch Fragen zur Bedienung haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Fach­händler oder an die Telefon Hotline Ih­res Landes. Die Rufnummer finden Sie auf der Rückseite dieses Heftes.
Für unsere innerhalb der Europäischen Union gekauften Produkte geben wir eine Herstellergarantie. Die Garantie­bedingungen können Sie unter www.blaupunkt.com abrufen oder direkt anfordern bei:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31 139 Hildesheim
Verkehrssicherheit
Die Verkehrssicherheit ist ober­stes Gebot. Bedienen Sie Ihr Auto­radiogerät nur, wenn es die Ver­kehrslage zulässt. Machen Sie sich vor Fahrtantritt mit dem Gerät ver­traut. Akustische Warnsignale der Polizei, Feuerwehr und von Rettungsdien­sten müssen im Fahrzeug rechtzei­tig wahrgenommen werden können. Hören Sie deshalb während der Fahrt Ihr Programm in angemesse­ner Lautstärke.
Sicherheitshinweis
Das Autoradio und das Bedien­teil des Gerätes (Flip-Release-Panel) erwärmen sich während des Be­triebs. Fassen Sie das Flip-Release­Panel zum Entnehmen deshalb nur an den nicht-metallischen Flächen an. Lassen Sie das Autoradio, wenn Sie es ausbauen möchten, erst ab­kühlen.
Einbau
Wenn Sie Ihr Autoradiogerät selbst ein­bauen möchten, lesen Sie die Einbau­und Anschlusshinweise am Ende der Anleitung.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
7
PORTUGUÊS
DANSK
HINWEISE UND ZUBEHÖR
Zubehör
Benutzen Sie nur von Blaupunkt zuge­lassenes Zubehör.
Fernbedienung
Mit der beiliegenden Lenkrad-Fernbe­dienung RC 10 können Sie die meisten Grundfunktionen Ihres Autoradiogerä­tes sicher und bequem bedienen.
Ein-/Ausschalten über die Fernbedie­nung ist nicht möglich.
Scheibenantenne
Sie können an dieses Gerät zwei An­tennen anschließen. Mit der beiliegen­den Scheibenantenne als zweite Anten­ne können Sie die Empfangseigen­schaften des Gerätes wesentlich ver­bessern. Die volle Leistung des TwinCeiver-Kon­zeptes steht Ihnen nur mit zwei ange­schlossenen Antennen zur Verfügung. Außerdem müssen Sie die Anzahl der Antennen im Menü richtig einstellen. Le­sen Sie dazu den Abschnitt „Anzahl der Antennen einstellen“ im Kapitel „Radio­betrieb“.
Hinweis:
Um eine einwandfreie Funktion des Tu­ners zu gewährleisten, muss die Haupt­antenne im Ein- und Zwei-Antennenbe­trieb immer an der unteren Antennen­buchse angeschlossen werden.
Amplifier
Alle Blaupunkt-Amplifier können ver­wendet werden.
CD-Wechsler (Changer)
Für die Geräte können folgende CD­Wechsler im Zubehörhandel erworben werden: CDC A 03, CDC A 08, CDC A 072 und IDC A 09. Über ein Adapterkabel (Blaupunkt-Nr: 7 607 889 093) kann auch der CD­Wechsler CDC A 071 angeschlossen werden.
Compact Drive MP3
Um auf MP3-Musikstücke zugreifen zu können, können Sie alternativ zu einem CD-Wechsler den Compact Drive MP3 anschließen. Beim Compact Drive MP3 werden die MP3-Musikstücke zuerst mit einem Computer auf die Microdrive™­Festplatte des Compact Drive MP3 ge­speichert und können, wenn der Compact Drive MP3 an das Autoradio angeschlossen ist, wie normale CD­Musikstücke wiedergegeben werden. Der Compact Drive MP3 wird ähnlich wie ein CD-Wechsler bedient; die mei­sten CD-Wechsler-Funktionen können auch mit dem Compact Drive MP3 be­nutzt werden.
8
DIEBSTAHLSCHUTZ
Diebstahlschutz
Abnehmbares Bedienteil
Ihr Gerät ist zum Schutz gegen Dieb­stahl mit einem abnehmbaren Bedien­teil (Flip-Release-Panel) ausgestattet. Ohne dieses Bedienteil ist das Gerät für einen Dieb wertlos.
Schützen Sie Ihr Gerät gegen Diebstahl und nehmen Sie das Bedienteil bei je­dem Verlassen des Fahrzeugs mit. Las­sen Sie das Bedienteil nicht im Auto, auch nicht an versteckter Stelle, zurück. Die konstruktive Ausführung des Be­dienteils ermöglicht eine einfache Hand­habung.
Hinweise:
Lassen Sie das Bedienteil nicht fal-
len.
Setzen Sie das Bedienteil nicht
dem direkten Sonnenlicht oder an­deren Wärmequellen aus.
Bewahren Sie das Bedienteil in
dem mitgelieferten Etui auf.
Vermeiden Sie eine direkte Berüh-
rung der Kontakte des Bedienteils mit der Haut. Reinigen Sie bitte die Kontakte bei Bedarf mit einem al­koholgetränkten, fusselfreien Tuch.
Abnehmen des Bedienteils
Drücken Sie die Taste 2.
Die Verriegelung des Bedienteils wird gelöst.
Ziehen Sie das Bedienteil zuerst
gerade und dann nach links aus dem Gerät.
Nach dem Lösen des Bedienteils
aus dem Gerät schaltet sich das Gerät ab.
Alle aktuellen Einstellungen wer-
den gespeichert.
Eine eingelegte CD verbleibt im
Gerät.
Sicherheitshinweis
Verletzungsgefahr! Nehmen Sie das Release-Panel nicht bei herun­tergeklapptem Bedienteil ab. Es be­steht Verletzungsgefahr an den her­vorstehenden Metallteilen der Re­lease-Panel-Aufnahme.
Bedienteil anbringen
Schieben Sie das Bedienteil von
links nach rechts in die Führung des Gerätes.
Drücken Sie die linke Seite des Be-
dienteils in das Gerät, bis es einra­stet.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
2
PORTUGUÊS
DANSK
9
DIEBSTAHLSCHUTZ
Hinweis:
Drücken Sie zum Einsetzen des
Bedienteils nicht auf das Display .
Wenn das Gerät beim Abnehmen des Bedienteils eingeschaltet war, schaltet es sich nach dem Einsetzen automa­tisch mit der letzten Einstellung (Radio, CD, CD-Wechsler bzw . Compact Drive MP3 oder AUX) wieder ein.
KeyCard
Zusätzlich zum abnehmbaren Bedien­teil ist Ihr Autoradio mit einer KeyCard gesichert. Die KeyCard wird zur Inbe­triebnahme des Gerätes benötigt, wenn das Gerät von der Stromversorgung des Fahrzeugs getrennt war (z. B. nach Ein-/Ausbau des Gerätes, nach Abklem­men der Batterie während einer Repa­ratur des Fahrzeugs). Nach der Inbetriebnahme des Gerätes sollten Sie die KeyCard entnehmen. Ohne die KeyCard ist das Autoradio für einen Dieb wertlos.
Hinweise:
Bewahren Sie die KeyCard an si-
cherer Stelle, aber nicht im Auto auf.
Wenn Sie eine längere Fahrt antre-
ten, nehmen Sie die KeyCard mit, damit Sie Ihr Autoradio nach einer eventuellen Trennung von der Stromversorgung des Fahrzeugs wieder in Betrieb nehmen können. Die konstruktive Ausführung der KeyCard ermöglicht eine einfache Handhabung und Transport der KeyCard.
KeyCard einsetzen
Um die KeyCard in das Gerät einzuset­zen,
nehmen Sie das abnehmbare Be-
dienteil, wie unter „Abnehmen des Bedienteils“ beschrieben, ab.
Hinter dem Bedienteil befindet sich der Schacht für die KeyCard =.
Schieben Sie die KeyCard mit den
Kontakten nach unten und der ab­geschrägten Seite nach rechts vor­sichtig in den Schacht, bis sie spür­bar einrastet.
Bringen Sie das Bedienteil, wie un-
ter „Bedienteil anbringen“ beschrie­ben, wieder an.
Im Display wird kurz „KEYCARD OK“ angezeigt.
KeyCard entnehmen
Um die KeyCard aus dem Gerät zu ent­nehmen,
nehmen Sie das abnehmbare Be-
dienteil, wie unter „Abnehmen des Bedienteils“ beschrieben, ab.
Hinter dem Bedienteil befindet sich der Schacht für die KeyCard =.
Drücken Sie gegen die KeyCard,
bis sie spürbar ausrastet.
Die KeyCard wird ausgeschoben.
Ziehen Sie die KeyCard vorsichtig
aus dem Schacht heraus.
Bringen Sie das Bedienteil, wie un-
ter „Bedienteil anbringen“ beschrie­ben, wieder an.
10
DIEBSTAHLSCHUTZ
Hinweis:
Bewahren Sie die KeyCard nicht
im Auto auf.
Zweite KeyCard „anlernen“
Eine zweite KeyCard kann als zusätzli­che KeyCard „angelernt“ werden. Sie haben so die Möglichkeit, einen „Zweit­schlüssel“ anzufertigen. KeyCards er­halten Sie bei Ihrem Blaupunkt-Fach­händler.
Wenn Sie eine zweite KeyCard „anler­nen“ möchten, lesen Sie die Handlungs­anweisungen im Abschnitt „Anlernen einer neuen KeyCard/Mastercode ein­geben“.
Hinweis:
Es können für jedes Gerät maximal
zwei KeyCards verwendet werden.
Wenn Sie bereits zwei KeyCards für das Gerät besitzen und eine dritte KeyCard „anlernen“, kann das Gerät mit der zwei­ten KeyCard nicht mehr betrieben wer­den.
KeyCard verloren oder beschädigt
Wenn alle dem Gerät zugehörigen Key­Cards beschädigt oder verloren sind, können wieder bis zu zwei neue Key­Cards „anlernen“.
KeyCards können Sie bei Ihrem Blau­punkt-Fachhändler erwerben.
Um die neuen KeyCards benutzen zu können, benötigen Sie den Masterco­de des Gerätes, den Sie im Autoradio­Pass des Gerätes finden. Lesen Sie zum Anlernen einer neuen KeyCard den Abschnitt „Anlernen einer neuen Key­Card“.
Bewahren Sie den Autoradio­Pass und die KeyCard an sicherer Stelle, aber nie im Auto auf.
Anlernen einer neuen KeyCard/ Mastercode eingeben
Wenn Sie keine für Ihr Gerät gültige KeyCard mehr besitzen oder eine zwei­te KeyCard anlernen möchten:
Legen Sie die neue, dem Gerät un-
bekannte KeyCard ein.
Schließen Sie das Bedienteil.Schalten Sie ggf. das Gerät aus.Halten Sie gleichzeitig die Tasten
TUNER < und den oberen, linken Softkey 4 gedrückt.
Schalten Sie das Gerät mit der Ta-
ste 1 ein. Im Display wird „0000“ angezeigt. Geben Sie den vierstelligen Masterco-
de aus dem Autoradio-Pass wie folgt ein:
Geben Sie die Ziffern des Master-
code jeweils mit dem Joystick 7
ein. Drücken Sie dazu den Joystick
so oft nach oben bzw. unten, bis
die gewünschte Ziffer in Display
angezeigt wird.
Ändern Sie die Eingabestelle, in-
dem Sie den Joystick 7 nach
links bzw. rechts drücken.
Drücken Sie, wenn der Mastercode
korrekt angezeigt wird, den Joy-
stick OK 7.
11
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
EIN-/AUSSCHALTENDIEBSTAHLSCHUTZ
Die neue KeyCard ist akzeptiert, wenn das Gerät auf Wiedergabe schaltet und im Display kurz „KEYCARD OK“ ange­zeigt wird.
Hinweis:
Wenn Sie den Mastercode dreimal
falsch eingegeben haben, müssen Sie eine Wartezeit von einer Stun­de einhalten. In dieser Zeit wird „WAIT 1H“ im Display angezeigt und das Gerät kann nicht bedient werden. Schalten Sie das Gerät in dieser Zeit nicht aus und geben Sie nach Ablauf der Stunde den korrekten Mastercode ein.
Pflege der KeyCard
Eine einwandfreie Funktion der Key­Card ist gewährleistet, wenn die Kon­takte frei von Fremdpartikeln sind. Ver­meiden Sie eine direkte Berührung der Kontakte mit der Haut.
Reinigen Sie bitte die Kontakte der Key­Card bei Bedarf mit einem alkoholge­tränkten fusselfreien Tuch.
Ein-/Ausschalten
Zum Ein- bzw. Ausschalten des Gerä­tes stehen Ihnen verschiedene Möglich­keiten zur Verfügung.
Ein-/Ausschalten mit der Taste
1
Zum Einschalten drücken Sie die
Taste 1, bis die Verriegelung
spürbar ausrastet und die Taste
ausgeschoben wird. Das Gerät wird eingeschaltet.
Zum Ausschalten drücken Sie die
Taste 1, bis sie spürbar einrastet. Das Gerät wird ausgeschaltet.
Ein-/Ausschalten über die Fahrzeugzündung
Wenn das Gerät korrekt mit der Fahr­zeugzündung verbunden ist und das Gerät nicht mit der Taste 1 ausge- schaltet wurde, wird es mit der Zündung ein- bzw. ausgeschaltet.
Sie können das Gerät auch bei ausge­schalteter Zündung einschalten.
Drücken Sie dazu die Taste 1, bis
die Taste spürbar ausrastet und die
Taste ausgeschoben wird.
Hinweis:
Zum Schutz der Fahrzeugbatterie
wird das Gerät bei ausgeschalteter
Zündung automatisch nach einer
Stunde ausgeschaltet.
12
LAUTSTÄRKE EINSTELLEN
Lautstärke einstellen
Die Lautstärke ist in Schritten von 0 (aus) bis 50 (maximal) einstellbar.
Um die Lautstärke zu erhöhen,
drehen Sie den Lautstärkeregler
1 nach rechts.
Um die Lautstärke zu verringern,
drehen Sie den Lautstärkeregler
1 nach links.
Einschaltlautstärke begrenzen
Das Gerät spielt nach dem Aus- und Wiedereinschalten mit der zuletzt ge­hörten Lautstärke. Sie können die ma­ximale Lautstärke, mit der das Gerät beim Einschalten spielen soll, einstel­len.
Wenn Sie vor dem Ausschalten eine höhere als die eingestellte Lautstärke gewählt haben, wird nach dem Ein­schalten der von Ihnen gewählte Maxi­malwert verwendet.
Drücken Sie die Taste MENU 8.Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „VOL“.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „ON“.
Stellen Sie die gewünschte Laut-
stärke mit dem Lautstärkeregler 1 ein.
Drücken Sie den Joystick OK 7,
um die Einstellungen zu speichern oder die Taste MENU 8, um das Menü ohne speichern zu verlas­sen.
Hinweis:
Um Ihr Gehöhr zu schützen, ist die
maximale Einschaltlautstärke auf
den Wert „40“ begrenzt.
Stummschaltung (Mute)
Sie können die Lautstärke schlagartig absenken (Mute).
Drücken Sie die Taste AUDIO 9
länger als zwei Sekunden. „MUTE“ wird im Display angezeigt.
Stummschaltung (Mute) aufheben
Drücken Sie kurz die Taste AUDIO
9
oder
drehen Sie den Lautstärkeregler
1.
Telefon-Audio
Wenn Ihr Autoradio mit einem Mobilte­lefon verbunden ist, wird beim „Abneh­men“ des Telefons das Autoradiogerät stummgeschaltet und das Gespräch wird über die Autoradiolautsprecher wie­dergegeben. Dazu muss das Mobil­telefon wie in der Einbauanleitung be­schrieben an das Autoradio angeschlos­sen sein.
Wenn während eines Telefongesprächs eine Verkehrsmeldung empfangen wird, kann die Verkehrsmeldung nicht gehört werden.
Wenn während einer V erkehrsmeldung ein Anruf eingeht, wird die V erkehrsmel­dung unterbrochen und das Telefonat kann gehört werden.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
13
LAUTSTÄRKE EINSTELLEN
Telefon-Lautstärke einstellen
Die Lautstärke der eingehenden Tele­fongespräche ist einstellbar.
Drücken Sie die Taste MENU 8.Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „VOL“.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „TEL“.
Stellen Sie die gewünschte Laut-
stärke mit dem Lautstärkeregler 1 ein.
Drücken Sie den Joystick OK 7,
um die Einstellungen zu speichern oder die Taste MENU 8, um das Menü ohne speichern zu verlas­sen.
Hinweis:
Sie können die Lautstärke auch
während des Telefonats mit dem Lautstärkeregler 1 einstellen. Die­se Einstellung gilt für das aktuelle Gespräch und wird nicht gespei­chert.
Navigation-Audio
Sie können anstelle einer zweiten ex­ternen Audioquelle („AUX2“, s. „Exter­ne Audioquellen“) ein Navigations­system anschließen.
Wenn Ihr Autoradio mit einem Navigati­onssystem verbunden ist, wird bei ei­ner Sprachausgabe der Navigation die Sprachausgabe zu der aktuellen Audio­quelle „zugemischt“ und über die Auto­radiolautsprecher wiedergegeben.
Dazu muss das Navigationssystem wie in der Einbauanleitung beschrieben an das Autoradio angeschlossen und im Menü eingeschaltet sein.
Welche Navigationssysteme an Ihrem Autoradio verwendet werden können, erfahren Sie von Ihrem Blaupunkt-Fach­händler.
Navigation-Audio aktivieren
Sie können an dieses Gerät entweder eine zweite externe Audioquelle oder ein Navigationssystem anschließen. Dazu müssen Sie im Menü einstellen, welches Gerät sich an dem Anschluss befindet.
Drücken Sie die Taste MENU 8.Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „SETP“.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „AUX2“.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „NA VI“, wenn
ein Navigationssystem angeschlos-
sen ist.
14
LAUTSTÄRKE EINSTELLEN
KLANG
Drücken Sie den Joystick OK 7,
um die Einstellungen zu speichern oder die Taste MENU 8, um das Menü ohne speichern zu verlas­sen.
Navigations-Mindestlautstärke einstellen
Die Lautstärke, mit der die Sprachaus­gaben der Navigation zugemischt wer­den, ist einstellbar.
Hinweis:
Stellen Sie die Lautstärke am Navi-
gationssystem auf Maximum. Soll­ten bei der Wiedergabe Verzerrun­gen auftreten, so regeln Sie die Lautstärke am Navigationssystem etwas herab.
Drücken Sie die Taste MENU 8.Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „VOL“.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „NA VI“, um die Lautstärke für Navigationssy­steme einzustellen.
Stellen Sie die gewünschte Laut-
stärke mit dem Lautstärkeregler 1 ein.
Drücken Sie den Joystick OK 7,
um die Einstellungen zu speichern oder die Taste MENU 8, um das Menü ohne speichern zu verlas­sen.
Hinweis:
Sie können die Lautstärke auch
während der Sprachausgabe mit dem Lautstärkeregler 1 einstel­len. Diese Einstellung gilt für die aktuelle Sprachausgabe und wird nicht gespeichert.
Klang (Bass, Höhen und X-BASS)
Sie können für jede Audioquelle die Ein­stellungen für Bässe, Höhen und X­BASS separat vornehmen.
Bässe einstellen
Drücken Sie die Taste AUDIO 9.
„AUDIO 1“ erscheint im Display .
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „BASS“.
Bewegen Sie den Joystick 7 nach
oben bzw. rechts, um die Bässe
anzuheben oder nach unten bzw.
links, um die Bässe abzusenken. Wenn der Einstellvorgang abgeschlos-
sen ist,
drücken Sie den Joystick OK 7
oder die Taste AUDIO 9. Die Einstellungen werden gespeichert.
Höhen einstellen
Drücken Sie die Taste AUDIO 9.
„AUDIO 1“ erscheint im Display .
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „TREB“.
Bewegen Sie den Joystick 7 nach
oben bzw. rechts, um die Höhen
anzuheben oder nach unten bzw.
links, um die Höhen abzusenken. Wenn der Einstellvorgang abgeschlos-
sen ist,
drücken Sie den Joystick OK 7
oder die Taste AUDIO 9. Die Einstellungen werden gespeichert.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
15
KLANG LAUTSTÄRKEVERHÄLTNIS
X-BASS
X-BASS bedeutet die Anhebung der Bässe bei geringer Lautstärke.
X-Bass-Einsatzfrequenz auswählen
Sie können die Frequenz, bei der der X-Bass einsetzen soll, auswählen. Die­se Einstellung ist abhängig von den ver­wendeten Lautsprechern. Wählen Sie eine möglichst tiefe Frequenz.
Drücken Sie die Taste AUDIO 9.
„AUDIO 1“ erscheint im Display .
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „X-BASS“.
Bewegen Sie den Joystick 7 nach
links bzw. rechts, um die X-BASS­Einsatzfrequenz zu wählen.
X-Bass-Anhebung einstellen
Wählen Sie die X-Bass-Einsatzfre-
quenz wie oben beschrieben aus.
Bewegen Sie den Joystick 7 nach
oben, um den X-BASS anzuheben oder nach unten, um den X-BASS abzusenken.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlos­sen ist,
drücken Sie den Joystick OK 7
oder die Taste AUDIO 9.
Die Einstellungen werden gespeichert.
16
Lautstärkeverhältnis
Die Einstellungen für Balance und Fa­der werden für alle Audioquellen vorge­nommen.
Lautstärkeverhältnis rechts/ links (Balance) einstellen
Um die Balance einzustellen,
drücken Sie die Taste AUDIO 9.
„AUDIO 1“ erscheint im Display .
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „BAL“.
Bewegen Sie den Joystick 7 nach
oben bzw. rechts oder nach unten
bzw. links um die Lautstärkevertei-
lung rechts/links einzustellen. Wenn der Einstellvorgang abgeschlos-
sen ist,
drücken Sie den Joystick OK 7
oder die Taste AUDIO 9. Die Einstellungen werden gespeichert.
Lautstärkeverhältnis vorn/ hinten (Fader) einstellen
Um den Fader einzustellen,
drücken Sie die Taste AUDIO 9.
„AUDIO 1“ erscheint im Display .
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „FADE“.
Bewegen Sie den Joystick 7 nach
oben bzw. rechts oder nach unten
bzw. links, um die Lautstärkevertei-
lung vorne/hinten einzustellen. Wenn der Einstellvorgang abgeschlos-
sen ist,
drücken Sie den Joystick OK 7
oder die Taste AUDIO 9. Die Einstellungen werden gespeichert.
SUBWOOFER UND CENTERSPEAKER
Subwoofer und Centerspeaker
Subwoofer-Frequenz auswählen
Sie können die Frequenz, mit der ein angeschlossener Subwoofer angesteu­ert werden soll, einstellen. Diese Ein­stellung ist abhängig von dem verwen­deten Subwoofer.
Drücken Sie die Taste AUDIO 9.
„AUDIO 1“ erscheint im Display .
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „SUB“.
Stellen Sie die, für Ihren Subwoo-
fer, richtige Frequenz mit dem Joy­stick 7 ein.
Subwoofer-Anhebung einstellen
Wählen Sie die Subwoofer-Fre-
quenz wie oben beschrieben aus.
Bewegen Sie den Joystick 7 nach
oben, um den Pegel (Lautstärke) für den Subwoofer anzuheben oder nach unten, um den Pegel ab­zusenken.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlos­sen ist,
drücken Sie den Joystick OK 7
oder die Taste AUDIO 9.
Die Einstellungen werden gespeichert.
Subwoofer-Phasenlage einstellen
Sie können die Phasenlage des Sub­woofer-Ausgangs auf Ihren Subwoofer anpassen und zwischen den Phasen „0°“ und „180°“ wählen.
Drücken Sie die Taste AUDIO 9.
„AUDIO 1“ erscheint im Display .
Drücken Sie die Taste NEXT 3.
„AUDIO 2“ erscheint im Display .
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „SUBP“.
Wählen Sie mit dem Softkey 4
mit der Displaybelegung „SUBP“
zwischen den Phasen 0 und 180
Grad. Wenn der Einstellvorgang abgeschlos-
sen ist,
drücken Sie den Joystick OK 7
oder die Taste AUDIO 9. Die Einstellungen werden gespeichert.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
17
PORTUGUÊS
DANSK
CENTERSPEAKER
DISPLAY EINSTELLENSUBWOOFER UND
Centerspeaker einstellen
Sie können die Frequenz, ab der ein an­geschlossener Centerspeaker ange­steuert werden soll, auswählen. Außer­dem können Sie den Pegel für den Cen­terspeaker einstellen.
Centerspeaker-Frequenz auswählen
Drücken Sie die Taste AUDIO 9.
„AUDIO 1“ erscheint im Display .
Drücken Sie die Taste NEXT 3.
„AUDIO 2“ erscheint im Display .
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „CENT“.
Stellen Sie die, für Ihren Center-
speaker, richtige Frequenz mit dem Joystick 7 ein.
Centerspeaker-Anhebung einstellen
Wählen Sie die Centerspeaker-
Frequenz wie oben beschrieben aus.
Bewegen Sie den Joystick 7 nach
oben, um den Pegel für den Cen­terspeaker anzuheben oder nach unten, um den Pegel abzusenken.
Wenn der Einstellvorgang abgeschlos­sen ist,
drücken Sie den Joystick OK 7
oder die Taste AUDIO 9.
Die Einstellungen werden gespeichert.
Display einstellen
Sie können das Display an die Einbau­lage in Ihrem Fahrzeug und an Ihre Be­dürfnisse anpassen.
Ablesewinkel einstellen
Drücken Sie die Taste MENU 8.Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „DISP“.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „ANGL“.
Bewegen Sie den Joystick 7 nach
oben bzw. rechts oder nach unten
bzw. links, um den Ablesewinkel
einzustellen.
Drücken Sie den Joystick OK 7
oder die Taste MENU 8, um das
Menü zu verlassen. Die Einstellungen werden gespeichert.
Displayhelligkeit einstellen
Wenn Ihr Autoradiogerät wie in der Ein­bauanleitung beschrieben angeschlos­sen ist, erfolgt die Umschaltung der Dis­playhelligkeit mit dem Fahrlicht. Die Dis­playhelligkeit kann getrennt für die Nacht und für den Tag in Stufen von 1-6 eingestellt werden. Empfohlen wird die Einstellung „6“.
Displayhelligkeit Tag
Drücken Sie die Taste MENU 8.Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „DISP“.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „DAY“.
18
DISPLAY EINSTELLEN
Bewegen Sie den Joystick 7 nach
oben bzw. rechts oder nach unten bzw. links, um die Helligkeit einzu­stellen.
Drücken Sie den Joystick OK 7
oder die Taste MENU 8, um das Menü zu verlassen.
Die Einstellungen werden gespeichert.
Displayhelligkeit Nacht
Drücken Sie die Taste MENU 8.Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „DISP“.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „NGHT“.
Bewegen Sie den Joystick 7 nach
oben bzw. rechts oder nach unten bzw. links, um die Helligkeit einzu­stellen.
Drücken Sie den Joystick OK 7
oder die Taste MENU 8, um das Menü zu verlassen.
Die Einstellungen werden gespeichert.
Tastenfarbe einstellen
Sie können einstellen, in welcher Far­be die Tasten des Gerätes leuchten sollen. Wählen Sie zwischen „COLOR 1“ oder „COLOR 2“.
Drücken Sie die Taste MENU 8.Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „DISP“.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „KEYS“ so oft, bis die gewünschte Farbe
(„COLOR 1“ bzw. „COLOR 2“) im
Display angezeigt wird.
Drücken Sie den Joystick OK 7
oder die Taste MENU 8, um das
Menü zu verlassen. Die Einstellungen werden gespeichert.
Hauptanzeige einstellen
Sie können wählen, welche Informatio­nen in der zweiten Zeile des Hauptan­zeigebereichs des Displays angezeigt werden soll. Im Radiobetrieb wird in der ersten Zeile des Hauptanzeigebereichs der Sender­name (wenn verfügbar) angezeigt. Für die zweite Zeile können Sie zwischen Uhrzeit („CLK“), Pegelanzeige („SPEC“), Frequenz („FREQ“) oder Pro­grammtyp („PTY“) wählen. Im CD-Betrieb wird in der ersten Zeile der aktuelle Titel und im CD-W echsler­Betrieb der Titel und die CD-Nummer abgezeigt. Für die zweite Zeile stehen die Anzeige von Uhrzeit, Pegelanzeige oder Spielzeit („ELAP“) zur Verfügung.
Drücken Sie die Taste MENU 8.Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „DISP“.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „MAIN“.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung der ge-
wünschten Anzeige.
Drücken Sie den Joystick OK 7
oder die Taste MENU 8, um das
Menü zu verlassen. Die Einstellungen werden gespeichert.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
19
RADIOBETRIEB
Radiobetrieb
Dieses Gerät ist mit zwei RDS-Radio­empfängern (TwinCeiver) ausgestattet. Viele der zu empfangenden FM-Sender senden ein Signal aus, das neben dem Programm auch Informationen wie den Sendernamen und den Programm-Typ (PTY) enthält. Der Sendername wird, sobald er emp­fangbar ist, im Display angezeigt. Der Programm-Typ kann auf W unsch ange­zeigt werden. Lesen Sie dazu den Ab­schnitt „Programm-Typ (PTY)“.
Tuner einstellen
Um eine einwandfreie Funktion des Ra­dioteils zu gewährleisten, muss das Gerät auf die Region, in der Sie sich befinden, eingestellt werden. Sie kön­nen wählen zwischen Europa und Ame­rika (USA). Werkseitig ist der T uner auf die Region eingestellt, in der das Gerät verkauft wurde. Bei Problemen mit dem Radioempfang überprüfen Sie bitte die­se Einstellung.
Drücken Sie die Taste MENU 8.Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „SETP“.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „AREA“.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung für die ge­wünschte Region „EURO“ oder „USA“.
Drücken Sie den Joystick OK 7
oder die Taste MENU 8, um das Menü zu verlassen.
Die Einstellungen werden gespeichert.
Anzahl der Antennen einstellen
Dieses Gerät ist mit zwei RDS-Radio­empfängern (TwinCeiver) ausgestattet. Sie können eine oder zwei Antennen an das Gerät anschließen. Bei Verwen­dung von zwei Antennen ist im DDA­Radiobetrieb ein Richtempfang des ein­gestellten Senders möglich. Der Richt­empfang verbessert die Empfangsqua­lität in den meisten Fällen deutlich.
Hinweis:
Um eine einwandfreie Funktion des
Tuners zu gewährleisten, muss die
Hauptantenne an der unteren An-
tennenbuchse angeschlossen wer-
den. Um die Anzahl der Antennen einzustel-
len,
drücken Sie die Taste MENU 8.Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „SETP“. Die zweite Seite des Radio-Funktions-
menüs wird im Display angezeigt.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „ANT“.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung für die Anzahl
der Antennen „ONE“ oder „TWO“. Um wieder in das Menü zu gelangen,
drücken Sie zweimal die Taste TU-
NER < oder den Joystick OK 7.
Die Einstellungen werden gespeichert.
20
RADIOBETRIEB
Radiobetrieb einschalten
Wenn das Gerät sich in den Betriebs­arten CD, Cassette, (je nach Ausstat­tung des Autoradios) oder CD-Wechs­ler bzw. Compact Drive MP3 befindet,
drücken Sie die Taste TUNER <.
Das Radio-Grundmenü zur Auswahl des Senders wird angezeigt. Die Funk­tionen des Radiobetriebs werden über das Radio-Funktionsmenü gesteuert. In das Radio-Funktionsmenü gelangen Sie, indem Sie im Radiobetrieb die Ta­ste TUNER < erneut drücken. Aus al- len anderen Betriebsarten gelangen Sie in das Radio-Funktionsmenü, indem Sie die Taste MENU 8 und anschließend den Softkey 4 mit der Displaybelegung „TUNE“ drücken.
RDS-Komfortfunktion (AF, REG)
Die RDS-Komfortfunktionen AF (Alter­nativfrequenz) und REG (Regional) er­weitern das Leistungsspektrum Ihres Radiogerätes (nur im FM-Radiobetrieb).
AF: Das Gerät sucht im Hinter-
grund automatisch die am besten zu empfangende Frequenz des eingestellten Senders.
REG: Einige Sender teilen zu be-
stimmten Zeiten ihr Programm in Regionalprogramme mit unter­schiedlichem Inhalt auf. Mit der REG-Funktion wird verhindert, dass das Autoradio auf Alternativ­frequenzen wechselt, die einen an­deren, regionalen Programminhalt haben.
Hinweis:
REG muss gesondert im Radio-
Funktions-Menü aktiviert/deaktiviert
werden.
REG ein-/ausschalten
Um die RDS-Komfortfunktion REG zu nutzen,
drücken Sie im Radiobetrieb die
Taste TUNER <. Das Radio-Funktionsmenü wird im Dis-
play angezeigt.
Drücken Sie die Taste NEXT 3.Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „REG“. „REG ON“ bzw. „REG OFF“ wird kurz
im Display angezeigt.
Drücken Sie die Taste TUNER <
oder den Joystick OK 7. Die Einstellungen werden gespeichert.
Radiomodus statisch/ dynamisch wählen (nur FM)
Sie können für den FM-Radiobetrieb zwischen zwei Modi auswählen:
Statischer Radiobetrieb („PRE“ und „DDA“)
Im statischen Radiobetrieb stehen Ih­nen im FM-Betrieb vier Speicherebenen (FM1, FM2, FM3 und FMT) zur Verfü­gung. Sie können auf jeder dieser Spei­cherebenen sechs Stationen speichern. Das Empfangsteil stellt für jeden der ge­speicherten Sender automatisch beim Aufrufen des Senders die beste zu emp­fangende Frequenz ein.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
21
RADIOBETRIEB
PRE-Betrieb (statisch)
Wenn Sie nur eine Antenne an das
Gerät angeschlossen und diese im Setup-Menü eingestellt haben (s. „Anzahl der Antennen einstellen“), gibt das Gerät mit einem Tuner den eingestellten Sender wieder und sucht mit dem zweiten Tuner im­mer nach der besten Frequenz des eingestellten Senders (bei einge­schalteter RDS-Funktion).
Digital Directional Antenna-Betrieb­DDA (statisch)
Wenn Sie zwei Antennen an das
Gerät angeschlossen und diese im Setup-Menü eingestellt haben (s. „Anzahl der Antennen einstellen“), wird der eingestellte Sender im DDA-Radiobetrieb mit beiden An­tennen empfangen. Der Twin­Ceiver wertet dabei permanent die Signale von beiden Antennen aus und berechnet daraus ein "saube­res Signal", um Empfangsstörun­gen zu verringern. Dieses, von Blaupunkt entwickelte Verfahren, entspricht von seiner Wirkungswei­se einer Richtantenne. Besonders in Gebieten mit Empfangsstörun­gen durch Reflexionen an Häu­sern, Bergen usw. wird die Emp­fangsqualität deutlich verbessert. In Ausnahmefällen, z. B. beim Emp­fang zweier unterschiedlicher Sen­der auf derselben Frequenz, kann es zu einem unerwünschten Emp­fangsverhalten kommen. In einem solchen Fall sollten Sie den dyna­mischen Radiobetrieb wählen (s. "Radiomodus wählen" im An­schluss).
22
Dynamischer Radiobetrieb
Im dynamischen Radiobetrieb stehen Ihnen fünf Ebenen (DL1 - DL5) zur Ver­fügung. Während der eingestellte Sen­der wiedergegeben wird, sucht der zweite Empfänger im Hintergrund nach empfangbaren Sendern und zeigt alle empfangbaren Sender mit Kurznamen neben den Softkeys auf der Speicher­ebene an. Die Sender werden ständig aktualisiert, so dass Sie immer auf alle empfangbaren Sender zugreifen kön­nen.
Radiomodus wählen
Um zwischen den Modi statisch und dy­namisch zu wählen,
drücken Sie im Radiobetrieb die
Taste TUNER <. Das Radio-Funktionsmenü wird im Dis-
play angezeigt.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „TUN2“. Die zweite Seite des Radio-Funktions-
menüs wird im Display angezeigt.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „DYNL“ für
den dynamischen Radiobetrieb.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „DDA“ bzw.
„PRE“ für den statischen Radiobe-
trieb. Um wieder in das Radio-Grundmenü zu
gelangen,
drücken Sie zweimal die Taste TU-
NER < oder den Joystick OK 7.
Die Einstellungen werden gespeichert.
RADIOBETRIEB
Wellenbereich/Speicherebene wählen
Mit diesem Gerät können Sie Program­me der Frequenzbänder UKW (FM) sowie MW, LW und SW (Kurzwelle) empfangen. Für den Wellenbereich FM stehen vier Speicherebenen und für die Wellenbereiche MW, LW und SW je eine Speicherebene zur Verfügung.
Im dynamischen Radiobetrieb stehen Ihnen bis zu fünf Ebenen zur Verfügung.
Auf jeder Speicherebene können sechs Sender gespeichert werden.
Wellenbereich wählen
Um einen Wellenbereich FM, MW, LW oder SW (Kurzwelle) zu wählen,
drücken Sie im Radiobetrieb die
Taste TUNER <.
Das Radio-Funktionsmenü wird im Dis­play angezeigt.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „BAND“.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „FM“ für den Wellenbereich FM.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „MW“ für den Wellenbereich MW.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „L W“ für den Wellenbereich LW.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „SW“ für den Wellenbereich SW.
Das Radio-Grundmenü des gewählten Wellenbereichs wird angezeigt.
FM-Speicherebene wählen
Um zwischen den FM-Speicherebenen FM1, FM2, FM3 oder FMT bzw. um zwischen DL1 bis DL5 umzuschalten,
drücken Sie die Taste NEXT 3 so
oft, bis die gewünschte Speicher-
ebene im Display angezeigt wird. Die Speicherebenen werden in der Rei-
henfolge FM1, FM2, FM3 und FMT auf­gerufen.
Sender einstellen
Sie haben im statischen Radiobetrieb verschiedene Möglichkeiten, Sender einzustellen.
Automatischer Sendersuchlauf
Bewegen Sie den Joystick 7 nach
unten oder oben. Der nächste empfangbare Sender wird
eingestellt.
Blättern in Senderketten (nur FM)
Die meisten RDS-Sender stellen meh­rere Programme zur Verfügung. Die In­formationen über diese sog. „Sender­ketten“ werden mit dem RDS-Signal übertragen. Sie können in diesen Sen­derketten „blättern“ und so einfach und komfortabel das Programm wechseln.
Bewegen Sie den Joystick 7 nach
links oder rechts.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
23
RADIOBETRIEB
Empfindlichkeit des Sendersuchlaufs einstellen
Sie können wählen, ob nur starke oder auch schwache Sender eingestellt wer­den.
Drücken Sie im Radiobetrieb die
Taste TUNER <.
Das Radio-Funktionsmenü wird im Dis­play angezeigt.
Drücken Sie die Taste NEXT 3.Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „SENS“.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „FM“, wenn Sie die FM-Suchlaufempfindlichkeit bzw. „AM“, wenn Sie die AM-Such­laufempfindlichkeit einstellen möchten.
Im Display wird der aktuelle Wert für die Suchlaufempfindlichkeit angezeigt. „SENS 6“ bedeutet die höchste Such­laufempfindlichkeit für den Empfang entfernter Sender. „SENS 1“ die gering­ste.
Bewegen Sie den Joystick 7 nach
oben bzw. rechts oder nach unten bzw. links, um die Suchlaufemp­findlichkeit einzustellen.
Drücken Sie den Joystick OK 7
oder die Taste MENU 8, um das Menü zu verlassen.
Die Einstellungen werden gespeichert.
Sender speichern (nur im statischen Radiobetrieb)
Sender manuell speichern
Wählen Sie die gewünschte FM-
Speicherebene FM1, FM2, FM3,
FMT oder einen der Wellenberei-
che MW, LW oder SW.
Stellen Sie den gewünschten Sen-
der wie unter „Sender einstellen“
beschrieben ein.
Halten Sie einen der sechs Soft-
keys, auf dem der Sender gespei-
chert werden soll, länger als zwei
Sekunden gedrückt.
Sender automatisch speichern (Travelstore - nur im statischen Radiobetrieb)
Sie können die sechs stärksten Sender aus der Region automatisch speichern (nur FM). Die Speicherung erfolgt auf der Speicherebene FMT.
Hinweis:
Zuvor auf dieser Ebene gespei-
cherte Sender werden dabei ge-
löscht.
Travelstore-Funktion starten
Drücken Sie im Radiobetrieb die
Taste TUNER <. Das Radio-Funktionsmenü wird im Dis-
play angezeigt.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „TS“.
24
RADIOBETRIEB
Die Speicherung beginnt. Im Display wird „T-STORE“ angezeigt. Nachdem der Vorgang abgeschlossen ist, wird der Sender auf Speicherplatz eins der Ebe­ne FMT gespielt.
Hinweis:
Sie können die automatische Spei-
cherung jederzeit durch Drücken einer beliebigen Taste abbrechen.
Gespeicherte Sender abrufen
Wählen Sie die Speicherebene
bzw. den Wellenbereich.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung des Sender­namens bzw. der Frequenz des ge­wünschten Senders.
Programm-Typ (PTY)
Neben dem Sendernamen übermitteln einige FM-Sender auch Informationen über den Typ ihres Programms. Diese Informationen können von Ihrem Auto­radiogerät empfangen und angezeigt werden.
Solche Programm-Typen können z.B. sein:
CUL TURE TRA VEL JAZZ SPORT NEWS POP ROCK CLASSICS Mit der PTY-Funktion können Sie ge-
zielt Sender eines bestimmten Pro­gramm-Typs auswählen.
Wenn der Programm-Typ ausgewählt und der Suchlauf gestartet wurde, wechselt das Gerät vom aktuellen Sen­der zu einem Sender mit dem gewähl­ten Programm-Typ.
Hinweis:
Wird kein Sender mit dem gewähl-
ten Programm-Typ gefunden, er-
tönt ein Beep und im Display wird
kurz „NO PTY“ angezeigt. Der zu-
letzt empfangene Sender wird wie-
der eingestellt.
PTY-EON
Wenn der eingestellte oder ein anderer Sender aus der Senderkette zu einem späteren Zeitpunkt den gewünschten Programm-Typ ausstrahlt, wechselt das Gerät automatisch vom aktuellen Sen­der bzw. aus dem CD-, CD-Wechsler­bzw. CompactDrive MP3- oder AUX­Betrieb zu dem Sender mit dem ge­wünschten Programm-Typ.
PTY einschalten
Um die PTY-Funktion zu nutzen,
drücken Sie im Radiobetrieb die
Taste TUNER <. Das Radio-Funktionsmenü wird im Dis-
play angezeigt.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „PTY“. Wenn PTY eingeschaltet wird, zeigt das
Display den aktuellen Programm-Typ an. PTY leuchtet im Display . Neben den Softkeys 4 werden die Programm-Ty- pen angezeigt.
PTY ausschalten
Um die PTY-Funktion auszuschalten,
drücken Sie während der Anzeige
der Programm-Typen den Softkey
4 mit der Displaybelegung „OFF“.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
25
RADIOBETRIEB
Programm-Typ auswählen und Suchlauf starten
Das PTY -Menü hat mehrere Seiten, auf denen die bekannten Programm-Typen angezeigt werden. Um zwischen den einzelnen Seiten des PTY-Menüs zu blättern,
drücken Sie die Taste NEXT 3,
bis der gewünschte Programm-Typ neben einem der Softkeys ange­zeigt wird.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
dem gewünschten Programm-Typ.
Bewegen Sie den Joystick 7 nach
oben bzw. rechts oder nach unten bzw. links, um den Suchlauf zu starten.
Der nächste empfangbare Sender mit dem gewählten Programm-Typ wird ein­gestellt.
Wird kein Sender mit dem gewählten Programm-Typ gefunden, ertönt ein Beep und im Display wird kurz „NO PTY“ angezeigt. Der zuletzt empfange­ne Sender wird wieder eingestellt.
Hinweis:
Wenn Sie wieder zur Anzeige der
Programm-Typen wechseln möch­ten,
bewegen Sie kurz den Joystick 7
in eine beliebige Richtung.
Radioempfang optimieren
Störabhängige Höhenabsenkung (HiCut)
Die HiCut-Funktion bewirkt eine Klang­verbesserung bei schlechtem Radio­empfang. Wenn Empfangsstörungen vorhanden sind, werden automatisch die Höhen und damit auch der Störpe­gel abgesenkt.
HiCut einstellen
Drücken Sie im Radiobetrieb die
Taste TUNER <. Die erste Seite des Radio-Funktionsme-
nüs wird angezeigt.
Drücken Sie die Taste NEXT 3.Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „HCUT“.
Bewegen Sie den Joystick 7 nach
oben bzw. rechts oder nach unten
bzw. links, um HiCut einzustellen. „HICUT 1“ bedeutet geringe, „HICUT 2“
bedeutet stärkste Absenkung der Hö­hen und des Störpegels.
Drücken Sie den Joystick OK 7
oder die Taste MENU 8, um das
Menü zu verlassen. Die Einstellungen werden gespeichert.
Anzeige von Radiotext wählen
Einige Sender verwenden das RDS­Signal auch zur Übermittlung von Lauftexten, sog. Radiotexten. Sie können die Anzeige von Radiotext zulassen oder sperren.
Drücken Sie im Radiobetrieb die
Taste TUNER <.
26
RADIOBETRIEB
VERKEHRSFUNK
Das Radio-Funktionsmenü wird im Dis­play angezeigt.
Drücken Sie die Taste NEXT 3.
Die „zweite Seite“ des Radio-Funktions­menüs wird im Display angezeigt.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „RTXT“.
„RTXT ON“ bzw . „RTXT OFF“ wird kurz im Display angezeigt.
Drücken Sie die Taste TUNER <
oder den Joystick OK 7.
Die Einstellungen werden gespeichert.
Stereo/ Mono einstellen
Sie können bei schlechten Empfangs­verhältnissen den Radiobetrieb in Mono wählen.
Drücken Sie im Radiobetrieb die
Taste TUNER <.
Das Radio-Funktionsmenü wird im Dis­play angezeigt.
Drücken Sie die Taste NEXT 3.
Die „zweite Seite“ des Radio-Funktions­menüs wird im Display angezeigt.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „MONO“.
„MONO ON“ bzw. „MONO OFF“ wird kurz im Display angezeigt.
Drücken Sie die Taste TUNER <
oder den Joystick OK 7.
Die Einstellungen werden gespeichert.
Verkehrsfunk
Ihr Gerät ist mit einem RDS-EON-Emp­fangsteil ausgestattet. Unter EON (En­hanced Other Network) versteht man die Übermittlung von Senderinformatio­nen innerhalb einer Senderkette. Im Falle einer Verkehrsdurchsage (T A), wird innerhalb einer Senderkette auto­matisch von einem Nicht-Verkehrsfunk­sender auf den entsprechenden Ver­kehrsfunksender der Senderkette um­geschaltet. Nach der Verkehrsmeldung wird wieder auf das zuvor gehörte Programm zu­rückgeschaltet.
Vorrang für Verkehrsfunk ein-/ ausschalten
Drücken Sie im Radiobetrieb die
Taste TUNER <. Das Radio-Funktionsmenü wird im Dis-
play angezeigt.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „TRAF“. Der Vorrang für V erkehrsdurchsagen ist
aktiviert, wenn im Display ein Stau-Sym­bol angezeigt wird.
Hinweis:
Während einer Verkehrsdurchsage
wird das TA-Menü angezeigt. Um die aktuelle Verkehrsdurchsage zu
unterbrechen,
drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „OFF“. Wenn Sie den Vorrang für Verkehrs-
durchsagen ausschalten möchten,
drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „TRAF“.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
27
VERKEHRSFUNK CD-BETRIEB
Hinweis:
Sie hören einen Warnton,
wenn Sie beim Hören eines Ver-
kehrsfunksenders dessen Sende­bereich verlassen.
wenn Sie beim Hören einer CD
oder Cassette (je nach Ausstattung des Autoradios) den Sendebereich des eingestellten Verkehrsfunksen­ders verlassen und der darauf fol­gende automatische Suchlauf kei­nen neuen Verkehrsfunksender fin­det.
wenn Sie von einem Verkehrsfunk-
sender zu einem Sender ohne Ver­kehrsfunk wechseln.
Schalten Sie dann entweder den Vor­rang für Verkehrsfunk aus oder wech­seln Sie zu einem Sender mit Verkehrs­funk.
Lautstärke für Verkehrsdurchsagen einstellen
Drücken Sie die Taste MENU 8.Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „VOL“.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „TRAF“.
Stellen Sie die gewünschte Laut-
stärke mit dem Lautstärkeregler 1 ein.
Drücken Sie den Joystick OK 7
oder die Taste MENU 8, um das Menü zu verlassen.
Hinweis:
Sie können das Lautstärkeverhält-
nis für Verkehrsdurchsagen wäh­rend einer Verkehrsdurchsage ein­stellen.
28
CD-Betrieb
Sie können mit diesem Gerät handels­übliche CDs mit einem Durchmesser von 12 cm abspielen.
So genannte CD-Rs und CD-RWs („selbst gebrannte“ CDs) können in der Regel abgespielt werden. Aufgrund der unterschiedlichen CD-Qualität kann Blaupunkt für eine einwandfreie Funk­tion keine Gewähr übernehmen.
Für eine einwandfreie Funktion verwen­den Sie nur CDs mit dem Compact­Disc-Logo. CDs mit Kopierschutz kön­nen zu Abspielschwierigkeiten führen. Blaupunkt kann die einwandfreie Funk­tion von kopiergeschützten CDs nicht gewährleisten!
Zerstörungsgefahr des CD-Lauf­werks! Single-CDs mit einem Durchmesser von 8 cm und unrund konturierte CDs (Shape-CDs) dürfen nicht verwendet werden. Für Beschädigungen des CD-Lauf­werks durch ungeeignete CDs wird keine Haftung übernommen.
CD-Betrieb starten, CD einlegen
Wenn noch keine CD im Gerät ist,
drücken Sie die Taste 6.
Das Bedienteil wird nach vorn geöffnet.
Schieben Sie die CD mit der be-
druckten Seite nach oben in den CD-Schacht.
Die CD wird in das Laufwerk eingezo­gen. Der Einzug der CD darf nicht behindert oder unterstützt werden.
CD-BETRIEB
Das Bedienteil wird automatisch ge­schlossen. Das CD-Menü wird angezeigt, die CD­Wiedergabe beginnt.
Wenn bereits eine CD im Gerät ist,
drücken Sie die Taste SOURCE ;
so oft, bis der CD-Betrieb ange­zeigt wird.
Das CD-Menü wird angezeigt, die Wie­dergabe startet an der Stelle, an der sie unterbrochen wurde.
CD entnehmen
Drücken Sie die Taste 6.
Das Bedienteil wird nach vorn geöffnet, die CD wird ausgeschoben.
Entnehmen Sie vorsichtig die CD.Drücken Sie die Taste 6.
Das Bedienteil wird geschlossen.
Titel wählen
Bewegen Sie den Joystick 7 in
eine Richtung (oben und rechts für den nächsten bzw. unten und links für den vorherigen Titel), bis die Nummer des gewünschten Titels im Display angezeigt wird.
Bei einmaligem Drücken des Joysticks 7 nach unten oder links wird der aktu­elle Titel erneut gestartet.
Schneller Suchlauf (hörbar)
Für einen schnellen Suchlauf rückwärts bzw. vorwärts,
halten Sie den Joystick 7 in eine
Richtung (oben und rechts für vor­wärts bzw. unten und links für rück­wärts) gedrückt, bis der schnelle Suchlauf beginnt.
Im Display wird während des Suchlaufs die aktuelle Spielzeit angezeigt.
Zufallswiedergabe der Titel (MIX)
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „MIX“.
„MIX ON“ erscheint kurz im Display . Der nächste Titel, der gespielt wird, wird zu­fällig ausgewählt.
MIX beenden
Drücken Sie erneut den Softkey 4
mit der Displaybelegung „MIX“.
„MIX OFF“ erscheint kurz im Display .
Titel wiederholen (REPEAT)
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „RPT“.
„REPEAT ON“ wird kurz im Display an­gezeigt. Der Titel wird wiederholt, bis RPT deaktivert wird.
REPEAT beenden
Drücken Sie erneut den Softkey 4
mit der Displaybelegung „RPT“.
„REPEA T OFF“ wird kurz im Display an­gezeigt. Die Wiedergabe wird normal fortgesetzt.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
29
CD-BETRIEB
CD-Text anzeigen lassen
Einige CDs sind mit CD-Texten verse­hen. Der CD-T ext kann den Namen des Interpreten, des Albums und des Titels enthalten.
Sie können den CD-Text bei jedem Ti­telwechsel als Laufschrift im Display anzeigen lassen. Nachdem der CD-T ext einmal angezeigt wurde, wird der Name des Titels im Display angezeigt. Wenn die eingelegte CD keinen CD-Text ent­hält, wird bei eingeschaltetem CD-Text kurz „NO TEXT“ im Display angezeigt.
CD-Text einschalten
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „TEXT“.
CD-Text ausschalten
Drücken Sie erneut den Softkey 4
mit der Displaybelegung „TEXT“.
Laufschrift einstellen
Sie können den Inhalt der Hauptanzei­ge des Displays als Lauftschrift anzei­gen lassen.
CD-Laufschrift einschalten
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „SCRL“.
„SCROLL ON“ wird kurz im Display an­gezeigt.
CD-Laufschrift ausschalten
Drücken Sie erneut den Softkey 4
mit der Displaybelegung „SCRL“.
„SCROLL OFF“ wird kurz im Display an­gezeigt.
Verkehrsdurchsage im CD­Betrieb
Wenn Sie während des CD-Be-
triebs Verkehrsdurchsagen emp­fangen möchten, aktivieren Sie den Verkehrsfunkempfang im Ra­dio-Funktionsmenü.
Der Vorrang für V erkehrsdurchsagen ist aktiviert, wenn im Display ein Stau-Sym­bol dargestellt wird. Lesen Sie dazu das Kapitel „Verkehrsfunkempfang“.
30
CD-WECHSLER-BETRIEB
CD-Wechsler-Betrieb (optional)
Welche CD-Wechsler/Compact Drive MP3 mit diesem Gerät verwendet wer­den können, erfahren Sie im Kapitel „Zu­behör“ dieser Anleitung oder bei Ihrem Blaupunkt-Fachhändler.
Hinweis:
Informationen über den Umgang mit CDs, das Einlegen von CDs und zur Handhabung des CD-Wechslers finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres CD-Wechslers.
Informationen über den Umgang mit dem Compact Drive MP3 und das Be­spielen der Microdrive™-Festplatte des Compact Drive MP3 mit Musikstücken finden Sie in der Bedienungsanleitung des Compact Drive MP3.
CD-Wechsler-Betrieb starten
Drücken Sie die Taste SOURCE
; so oft, bis das CD-Wechsler­Menü angezeigt wird.
Die Wiedergabe wird an der Stelle fort­gesetzt, an der sie unterbrochen wur­de. Wenn das Magazin aus dem CD­Wechsler entnommen und wieder ein­gelegt wurde, wird zuerst das CD-Ma­gazin „gescannt“, die Wiedergabe be­ginnt mit dem ersten Titel der ersten CD, die der CD-Wechsler erkennt.
CD wählen
Um auf- oder abwärts zu einer ande­ren CD zu wechseln,
drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung der ge­wünschten CD (CD1 - CD10). Wechseln Sie dazu ggf. mit der Ta­ste NEXT 3 auf die „zweite Seite“ des CD-Wechsler-Grundmenüs
oder
drücken Sie den Joystick 7 nach
oben bzw. unten, um die nächste bzw. vorherige CD zu wählen.
Titel wählen
Um ab- oder aufwärts zu einem ande­ren Titel auf der aktuellen CD zu wech­seln,
drücken Sie den Joystick 7 so oft
nach links bzw. rechts, bis die Nummer des gewünschten Titels im Display angezeigt wird.
Wenn Sie den Joystick 7 einmal nach links drücken, wird der aktuelle Titel er­neut gestartet.
Schneller Suchlauf (hörbar)
Für einen schnellen Suchlauf vorwärts bzw. rückwärts,
halten Sie den Joystick 7 nach
links bzw. rechts gedrückt, bis der schnelle Suchlauf rückwärts bzw. vorwärts beginnt.
Im Display wird während des Suchlaufs die aktuelle Spielzeit angezeigt.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
31
DANSK
CD-WECHSLER-BETRIEB
Einzelne Titel oder ganze CDs wiederholt abspielen (REPEAT)
Drücken Sie die Taste MENU 8.Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „CDC“.
Das CD-Wechsler-Funktionsmenü wird angezeigt.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „RPT“. Im Display erscheint kurz „RPT TRCK“. Um die ganze CD wiederholt abspielen
zu lassen,
drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „RPT“ erneut. Im Display erscheint kurz „RPT CD“.
REPEAT beenden
Um die Wiederholung des aktuellen Ti­tels bzw. der aktuellen CD zu beenden,
drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „RPT“ so oft,
bis „RPT OFF“ kurz im Display an-
gezeigt wird.
Titel in zufälliger Reihenfolge abspielen (MIX)
Um die Titel der aktuellen CD in zufälli­ger Reihenfolge abzuspielen,
drücken Sie die Taste MENU 8.Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „CDC“. Das CD-Wechsler-Funktionsmenü wird
angezeigt.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „MIX“. Im Display erscheint „MIX CD“. Um alle Titel aller eingelegten CDs in
zufälliger Reihenfolge abzuspielen,
drücken Sie erneut den Softkey 4
mit der Displaybelegung „MIX“. Im Display erscheint „MIX ALL“.
Hinweis:
Beim CDC A 03, CDC A 08 und
IDC A09 werden alle CDs und alle
Titel im Wechsler zufällig ausge-
wählt. Bei allen anderen Wechslern
werden zuerst alle Titel einer CD
zufällig gespielt, dann wird die
nächste CD im Wechsler gespielt.
MIX beenden
Um MIX zu beenden,
drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „MIX“ so oft,
bis „MIX OFF“ kurz im Display an-
gezeigt wird.
CDs benennen
Zum besseren Erkennen Ihrer CDs bie­tet Ihnen das Autoradio eine individuel­le Namensvergabe für 99 CDs an (nicht mit Compact Drive MP3). Die Namen dürfen maximal achtstellig sein. Versuchen Sie mehr als 99 Namen zu vergeben, zeigt Ihnen das Display „FULL“ an.
32
CD-WECHSLER-BETRIEB
CD-Namen eingeben/ändern
Hören Sie die CD, die Sie benen-
nen möchten.
Drücken Sie die Taste MENU 8.Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „CDC“.
Das CD-Wechsler-Funktionsmenü wird angezeigt.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „NAME“.
Sie befinden sich im Editiermodus. Ist Ihre gewählte CD noch unbenannt, er­scheinen sieben Unterstriche im Dis- play, die aktuelle Eingabestelle blinkt.
Bewegen Sie den Joystick 7 nach
oben oder unten und wählen Sie so Ihre Zeichen. Soll eine Stelle frei bleiben, wählen Sie den Unter­strich.
Bewegen Sie den Joystick 7 nach
links oder rechts und verändern Sie so die Eingabestelle.
Zum Speichern des Namens drük-
ken Sie die den Joystick OK 7.
Löschen eines CD-Namens
Hören Sie die CD, deren Name Sie
löschen möchten.
Drücken Sie die Taste MENU 8.Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „CDC“.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „NAME“.
Sie befinden sich im Editiermodus. Der Name der CD erscheint im Display , die aktuelle Eingabestelle blinkt.
Bewegen Sie den Joystick 7 nach
oben oder unten und wählen Sie
so den Unterstrich.
Bewegen Sie den Joystick 7 nach
links oder rechts und verändern Sie
so die Eingabestelle.
Setzen Sie an jeder Stelle einen
Unterstrich ein.
Drücken Sie den Joystick OK 7.
Der CD-Name ist gelöscht.
Löschen aller CD-Namen
Sie können alle im Gerät gespeicher­ten Namen für CDs löschen.
Um alle CD-Namen zu löschen,
drücken Sie die Taste MENU 8.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „CDC“.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „CLR“. Im Display wird „CDC CLEAR“ ange-
zeigt. Abhängig davon, wie viele CD­Namen gespeichert sind, kann der Vor­gang bis zu 45 Sekunden dauern.
Hinweis:
Diese Funktion steht für das
Compact Drive MP3 nicht zur Ver-
fügung. Wenn Sie diese Funktion
mit dem Compact Drive MP3 ver-
wenden, wird im Display für 45 Se-
kunden „CDC CLEAR“ angezeigt.
Das Gerät kann in dieser Zeit nicht
bedient werden.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
33
CLOCK - UHRZEIT
CLOCK - Uhrzeit
Uhrzeit einstellen
Die Uhrzeit kann automatisch über das RDS-Signal eingestellt werden. Wenn kein Sender, der diese Funktion unter­stützt, empfangbar ist, können Sie die Uhrzeit auch manuell einstellen.
Uhrzeit automatisch einstellen lassen
Um die Uhrzeit automatisch einstellen zu lassen,
drücken Sie die Taste MENU 8.Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „V ARI“.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „CSYN“ so oft, bis „RDS SYN ON“ im Display angezeigt wird.
„RDS SYN ON“, bedeutet, das die Uhr­zeit automatisch über das RDS-Signal gestellt wird.
Uhrzeit manuell einstellen
Um die Uhrzeit einzustellen, drük-
ken Sie die Taste MENU 8.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „V ARI“.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „CSET“.
Die Uhrzeit wird im Display angezeigt, die Stunden blinken.
Stellen Sie die Stunden ein, indem
Sie den Joystick 7 nach oben
oder unten bewegen. Um die Minuten einzustellen,
drücken Sie den Joystick 7 kurz
nach rechts. Die Minuten blinken.
Stellen Sie die Minuten ein, indem
Sie den Joystick 7 nach oben
oder unten bewegen.
Drücken Sie den Joystick OK 7,
um die Einstellungen zu speichern
oder die Taste MENU 8, um das
Menü ohne speichern zu verlas-
sen.
34
DSA - EQUALIZER
DSA - Digital Sound Adjustment
Dieses Gerät ist mit einer Einrichtung zur digitalen Klangeinmessung verse­hen (DSA -Digital Sound Adjustment).
Dazu stehen Ihnen drei selbsteinmes­sende Benutzer-Equalizer (EQ1, EQ2 und EQ3) zur Verfügung. Jeder Benut­zer-Equalizer besteht aus einem grafi­schen 9-Band-Equalizer und einem pa­rametrischen 4-Band-Equalizer. Jedem Benutzer-Equalizer stehen je­weils zwei Kanäle (vorne und hinten) zur Verfügung. Die Equalizer EQ1 - EQ3 können mit­hilfe des mitgelieferten Mikrofons auto­matisch eingemessen werden. Die automatisch ermittelten Werte des grafischen Equalizers können auch ma­nuell verändert werden. Die automat­sich ermittelten Werte der parametri­schen Komponente können nicht ver­ändert werden.
Zur weiteren Klangoptimierung stehen Ihnen darüberhinaus eine dynamische Fahrgeräuschmaskierung (DNC), ver­schiedene Voreinstellungen für Musik­stile (Preset EQ), Bühneneffekte und Klangeffekte zur V erfügung.
DSA ein-/ausschalten
DSA ausschalten
Um den gesamten Equalizer auszu­schalten,
drücken Sie die Taste DSA 5.
Im Display wird das DSA-Menü ange­zeigt.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „OFF“. „DSA OFF“ wird im Display angezeigt.
Hinweis:
Sie können jedes Modul des Equa-
lizers (Benutzer EQ, Klangvorein-
stellung, DNC, Bühneneffekt und
Klangeffekt) in dem jeweiligen
Menü einzeln ein- und ausschalten.
DSA einschalten
Um den Equalizer wieder einzuschal­ten,
drücken Sie die Taste DSA 5.
Im Display wird das DSA-Menü ange­zeigt.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „USER“.
Wählen Sie eine Equalizer-Einstel-
lung.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
35
PORTUGUÊS
DANSK
DSA - EQUALIZER
Equalizer automatisch einmessen
Sie können für drei verschiedene Situa­tionen elektronische Einmessungen vornehmen und speichern, z. B.:
EQ 1 für Fahrer allein EQ 2 für Fahrer und Beifahrer EQ 3 Insassen vorn und hinten
Während der Einmessung halten Sie das Mikrofon an der entsprechenden Position.
Die Position des Mikrofons für die Si­tuation 1 (Beispiel Fahrer allein) ist di­rekt in Höhe des Fahrerkopfes.
Für Situation 2 ist das Mikrofon zwi­schen Fahrer und Beifahrer.
Für Situation 3 in der Mitte des Fahr­zeuginnenraums (links/rechts, vorn/hin­ten).
Für die Einmessung muss eine wirklich ruhige Umgebung vorhanden sein. Fremdgeräusche verfälschen die Mes­sung.
Hinweis:
Die Abstrahlung der Lautsprecher
darf nicht durch Gegenstände be­einträchtg werden. Alle Lautspre­cher müssen angeschlossen sein. Das Mikrofon muss am Gerät an­geschlossen sein, die Einmessung des Equalizers sollte vor der DNC­Einmessung erfolgen.
Um einen Equalizer einzumessen,
drücken Sie die Taste DSA 5.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „USER“.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Dispaybelegung des Equali-
zers (EQ1, EQ2 oder EQ3), den
Sie einstellen möchten.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „ADJ“.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „AUTO“. Im Display läuft ein Countdown. In die-
ser Zeit haben Sie die Gelegenheit das Mikrofon zu positionieren. Nachdem der Countdown abgelaufen ist, erfolgt die Einmessung.
Gehen Sie so mit allen Equalizern
vor. Nachdem die Einmessung beendet ist,
wird wieder das Menü des gewählten Equalizers angezeigt.
Fahrzeugakustik mit/ohne Equalizer ansehen
Sie können die ermittelten Werte für die Fahrzeugakustik ansehen. Beim Anse­hen der Einstellungen können Sie zwi­schen der Ansicht des Equalizers ohne Entzerrung („PRE EQ“) oder mit Entzer­rung („POST EQ“) wählen.
Drücken Sie die Taste DSA 5.Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „USER“.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Dispaybelegung des Equali-
zers, den Sie ansehen möchten.
36
DSA - EQUALIZER
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „ADJ“.
Sie können die Einstellungen des Equa­lizers getrennt für die vorderen und hin­teren Lautsprecher ansehen.
Hinweis:
Wenn Sie den grafischen Equalizer
bereits manuell verändert haben oder wenn Sie noch keine Einmes­sung durchgeführt haben, wird „NO RESUL T“ im Display ange­zeigt.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „FRNT“ für die vorderen bzw. „REAR“ für die hinteren Lautsprecher.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „VIEW“.
Wenn Sie die Ansicht des Equalizers ohne Entzerrung wählen möchten,
drücken Sie den Joystick 7 nach
links oder rechts, bis „PRE EQ“ im Display angezeigt wird.
Die Einstellung des Equalizers wird an­gezeigt.
Wenn Sie die Ansicht des Equalizers mit Entzerrung wählen möchten,
drücken Sie den Joystick 7 nach
links oder rechts, bis „POST EQ“ im Display angezeigt wird.
Die Einstellung des Equalizers wird an­gezeigt.
Um die Ansicht zu verlassen,
drücken Sie den Joystick OK 7
oder die Taste MENU 8.
Grafischen Equalizer manuell verändern
Sie können die automatisch ermittelten Werte des grafischen Equalizers auch manuell verändern.
Drücken Sie die Taste DSA 5.Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „USER“.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Dispaybelegung des Equali-
zers, den Sie einstellen möchten.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „ADJ“. Sie können den Equalizer getrennt für
die vorderen und hinteren Lautsprecher einstellen.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „FRNT“ für
die vorderen bzw. „REAR“ für die
hinteren Lautsprecher. Die Einstellungen des grafischen Equa-
lizers werden angezeigt. Um die Frequenz auszuwählen,
drücken Sie den Joystick 7 nach
links oder rechts.
Stellen Sie den Pegel für die Fre-
quenz ein, indem Sie den Joystick
7 nach oben oder unten bewe-
gen. Während Sie den Equalizer einstellen,
werden die Werte grafisch im Display angezeigt.
Nehmen Sie wie oben beschrieben
alle Einstellungen für beide Kanäle
vor.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
37
DSA - EQUALIZER
Drücken Sie den Joystick OK 7
oder die Taste DSA 5, um das Menü zu verlassen.
Die Einstellungen werden gespeichert.
Equalizer wählen
Nach der Einmessung bzw. der manu­ellen Einstellung,
drücken Sie die Taste DSA 5.Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „USER“.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Dispaybelegung des Equali­zers, den Sie benutzen möchten.
Drücken Sie den Joystick OK 7
oder die Taste DSA 5, um das Menü zu verlassen.
Die Einstellungen werden gespeichert.
Equalizer zurücksetzen
Sie können alle automatisch ermittelten Werte des gewählten Equalizers zu­rücksetzen.
Drücken Sie die Taste DSA 5.Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „USER“.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Dispaybelegung des Equali­zers, den Sie zurücksetzen möch­ten.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „ADJ“.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „FLAT“.
Die automatisch ermittelten Werte des Equalizers werden gelöscht.
Drücken Sie den Joystick OK 7
oder die Taste DSA 5, um das
Menü zu verlassen. Die Einstellungen werden gespeichert.
Klang-Voreinstellung (Preset) wählen
Sie können Klangvoreinstellungen für verschiedene Musikrichtungen auswäh­len. Für einen optimalen Klang werden die Voreinstellungen zu den Einstellun­gen des aktiven Benutzer-Equalizers „addiert“, d. h. die Benutzer-EQs wer­den durch die Voreinstellungen für die verschiedenen Musikstile optimiert.
Voreinstellungen für die folgenden Mu­sikstile stehen zur Verfügung:
VOCAL (VOCL)
DISCO (DISC)
ROCK
JAZZ
CLASSIC (CLAS)
LINEAR (LINE)
Einstellungen für diese Musikstile sind bereits vorprogrammiert.
Drücken Sie die Taste DSA 5.Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „PRE“.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Dispaybelegung der Klangvor-
einstellung, die Sie benutzen
möchten.
Drücken Sie den Joystick OK 7
oder die Taste DSA 5, um das
Menü zu verlassen. Die Einstellungen werden gespeichert.
38
DSA - EQUALIZER
Bühneneffekt einstellen
Sie können einen Bühneneffekt ein­schalten, der die Musik vor den Fahrer bzw. Beifahrer „verlegt“. So entsteht der Eindruck, Sie befinden sich direkt vor einer Bühne.
Drücken Sie die Taste DSA 5.Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „STGE“.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Dispaybelegung „LEFT“ für ei­nen Bühneneffekt für den Fahrer.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Dispaybelegung „RIGHT“ für einen Bühneneffekt für den Beifah­rer.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Dispaybelegung „FRNT“ für ei­nen Bühneneffekt für Fahrer und Beifahrer.
Drücken Sie den Joystick OK 7
oder die Taste DSA 5, um das Menü zu verlassen.
Die Einstellungen werden gespeichert.
Klangeffekt auswählen
Sie können für Ihre Musik zwischen verschiedenen Klangeffekten auswäh­len:
KIRCHE (CATH)
THEA TER (THEA)
KONZERTHALLE (CONC)
CLUB
STADION (STAD)
Diese Klangeffekte sind bereits vorpro­grammiert.
Drücken Sie die Taste DSA 5.Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „EFCT“.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Dispaybelegung des Klangef-
fekts, den Sie benutzen möchten. Wenn Sie keine Klangeffekte nutzen
möchten,
drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „OFF“.
Drücken Sie den Joystick OK 7
oder die Taste DSA 5, um das
Menü zu verlassen. Die Einstellungen werden gespeichert.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
39
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
DNC
DNC - Dynamic Noise Covering
Dynamic Noise Covering – Dynamische Fahrgeräuschmaskierung
Mit DNC wird eine bei stehendem Fahr­zeug als angenehm empfundene Laut­stärke während der Fahrt angehoben.
Die Anhebung erfolgt nach Frequenz­bereichen unterschiedlich stark, abhän­gig von der Geräuschentwicklung im Fahrzeug.
So bleiben Lautstärke und Klangbild auch bei wechselnder Geräuschent­wicklung angenehm verständlich. Kurz­zeitige Geräusche, wie sie z. B. beim Überqueren von Schienen entstehen, werden nicht berücksichtigt.
Einmessen von DNC
Für den fahrzeuggerechten Betrieb ist eine Einmessung über das Messmikro­fon erforderlich. Die DNC-Einmessung führen Sie bitte nach der DSA-Einmes­sung durch. Nach der Einmessung soll­ten Sie das Mikrofon mit dem beiliegen­den Klettband dauerhaft in Konsolen­nähe, jedoch nicht im Fußraum, an dröhnenden Stellen oder an Lüftung/ Heizung montieren.
Die Öffnung des Mikrofons muss in Richtung der Fahrgastzelle zeigen. Die Einmessung sollte an einem ruhigen Ort mit ausgeschaltetem Motor erfolgen.
DNC Einmessung starten
Drücken Sie die Taste DSA 5.Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „DNC“.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „ADJ“. Im Display läuft ein Countdown. In die-
ser Zeit haben Sie die Gelegenheit, das Mikrofon zu positionieren. Nachdem der Countdown abgelaufen ist, erfolgt die Einmessung.
Drücken Sie den Joystick OK 7
oder die Taste MENU 8, um das
Menü zu verlassen.
DNC ausschalten
Um DNC auszuschallten,
drücken Sie die Taste DSA 5.Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „DNC“.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „OFF“. „DNC OFF“ wird im Display angezeigt. Um DNC wieder einzuschalten,
wählen Sie eine DNC-Anhebung
(DNC1 - DNC5).
Drücken Sie die Taste DSA 5.
Die Einstellungen werden gespeichert.
40
DNC TMC
DNC-Anhebung wählen
Sie können die DNC-Anhebung, also die Empfindlichkeit der Anhebung der Lautstärke und des Klangbildes, in fünf Stufen einstellen.
Die Einstellung „DNC 1“ ist geeignet für Fahrzeuge mit lautem Motor und bass­lastiger Musik. Die Einstellung „DNC 5“ ist für Fahrzeuge mit leisem Motor und für klassische Musik. Ermitteln Sie durch Ausprobieren die für Sie angenehmste Einstellung.
Um eine DNC-Anhebung zu wählen,
drücken Sie die Taste DSA 5.Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „DNC“.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „LEVL“.
Wählen Sie die Anhebung, indem
Sie den Joystick 7 nach links oder rechts bewegen.
Wenn Sie alle Einstellungen vorgenom­men haben,
drücken Sie die Taste DSA 5.
TMC für dynamische Navigationssysteme
TMC bedeutet „Traffic Message Chan­nel“.
Über TMC werden V erkehrsmeldungen digital übermittelt und können so von ge­eigneten Navigationssystemen für die Routenplanung verwendet werden. Ihr Autoradio verfügt über einen TMC-Aus­gang, an den Blaupunkt-Navigations­systeme angeschlossen werden kön­nen. Welche Navigationssysteme an Ihrem Autoradio verwendet werden kön­nen, erfahren Sie von Ihrem Blaupunkt­Fachhändler.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
41
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
VERSTÄRKER/SUB-OUT
Verstärker/Sub-Out
Sie können über die entsprechenden Anschlüsse des Autoradios externe Verstärker anschließen. Außerdem kön­nen Sie an den integrierten Tiefpassfil­ter des Gerätes einen Subwoofer an­schließen. Dazu müssen Verstärker und Subwoofer, wie in der Einbauanleitung beschrieben, angeschlossen werden.
Wir empfehlen die Verwendung abge­stimmter Produkte aus der Blaupunkt­oder Velocity-Produktlinie.
Internen Verstärker ein/ ausschalten
Wenn Sie externe Verstärker verwen­den, können Sie den internen Verstär­ker des Gerätes ausschalten.
Hinweis:
Überprüfen Sie bitte diese Einstel-
lung, wenn das Gerät nicht spielt.
Drücken Sie die Taste MENU 8.Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „SETP“.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „AMP“.
Das AMP-Menü wird angezeigt. Eine Abfrage wird angezeigt.
Wenn Sie die aktuelle Einstellung än- dern möchten,
drücken Sie den Softkey 4 mit der
Displaybelegung „YES“.
Wenn Sie die aktuelle Einstellung nicht ändern möchten,
drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „NO“.
Drücken Sie den Joystick OK 7
oder die Taste MENU 8, um das
Menü zu verlassen. Die Einstellungen werden gespeichert.
42
EXTERNE AUDIOQUELLEN
Externe Audioquellen
Sie können bis zu zwei externe Audio­quellen an das Gerät anschließen. Sol­che Quellen können z. B. tragbare CD­Spieler, MiniDisc-Spieler oder MP3­Spieler sein.
Die erste externe Audioquelle können Sie anstelle eines CD-Wechslers an­schließen (AUX1).
Die zweite externe Audioquelle (AUX2) können Sie zusätzlich zum CD-Wechs- ler oder AUX1 anschließen. Anstelle von AUX2 können Sie ein Navigations­system anschließen. Lesen Sie dazu den Abschnitt „Navigation-Audio“ im Ka­pitel „Lautstärke einstellen“.
Um die AUX-Eingänge nutzen zu kön­nen, müssen Sie im Setup-Menü die AUX-Eingänge einschalten.
Zum Anschluss einer externen Audio­quelle benötigen Sie ein Adapterkabel. Dieses Kabel können Sie über einen Blaupunkt-Fachhändler beziehen.
AUX-Eingang ein-/ausschalten
Drücken Sie die Taste MENU 8.Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „SETP“.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „AUX1“ bzw.
„AUX2“ für den Eingang, den Sie
ein- bzw. ausschalten möchten. Das AUX-Menü wird angezeigt.
Hinweis:
Wenn ein CD-Wechsler ange-
schlossen ist, kann der Eingang
„AUX1“ nicht verändert werden.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „AUX2“, wenn
Sie kein Navigationssystem ange-
schlossen haben und eine externe
Audioquelle anschließen möchten.
Drücken Sie den Joystick OK 7
oder die Taste MENU 8, um das
Menü zu verlassen. Die Einstellungen werden gespeichert.
Hinweis:
Wenn die AUX-Eingänge einge-
schaltet sind, können Sie mit der
Taste SOURCE ; angewählt wer-
den.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
43
PORTUGUÊS
DANSK
RESET
TECHNISCHE DATEN
Reset
Sie können alle Einstellungen des Ge­rätes auf die Werkseinstellung zurück­setzen.
Drücken Sie die Taste MENU 8.Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „SETP“.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „NORM“.
Im Display wird eine Sicherheitsabfra­ge angezeigt.
Wenn Sie das Gerät wirklich zu-
rücksetzen möchten,
drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „YES“.
Nachdem Sie den Softkey gedrückt haben, wird das Gerät aus- und wieder eingeschaltet.
Wenn Sie das Gerät nicht zurück-
setzen möchten,
drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „NO“.
Das Menü wird wieder angezeigt.
Technische Daten
Verstärker
Ausgangsleistung:
4 x 33 Watt Sinus nach DIN 45 324 bei 14,4 V 4 x 65 Watt max. Power
Tuner
Wellenbereiche: UKW (FM) : 87,5 – 108 MHz SW : 5,85 – 6,30 MHz
(49 m-Band) MW : 531 – 1 602 kHz LW : 153 – 279 kHz
FM - Übertragungsbereich:
20 - 16 000 Hz
CD
Übertragungsbereich:
15 - 20 000 Hz
Pre-amp Out
4 Kanäle: 5 V / 10 k
44
Eingangsempfindlichkeit
AUX1-Eingang: 2 V / 10 k Navi-/ AUX2-Eingang:
2 V / 10 k Telefon-Eingang: 10 V / 560
Änderungen vorbehalten!
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après­vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Número de serviço / Servicenumre
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 390 01-610 393 91
Belgium (B) 02-525 5454 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 0030 210 57 85 350 0030 210 57 69 473 Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830 Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 023-565 6348 023-565 6331 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 11111 Spain (E) 902-120234 916-467952 Sweden (S) 08-7501500 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 02-6130 0514 Hungary (H) 01-333 9575 01-324 8756 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040 USA (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil
(Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773 Malaysia
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Blaupunkt GmbH
10/03 CM/PSS 8 622 403 265
TIM
DEUTSCH
San Francisco CD72
TIM - Traffic Information Memory
1
12
4
7
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
1
PORTUGUÊS
DANSK
TIM
DEUTSCH TIM - Traffic Information Memory... 3
TIM ein-/ausschalten .............................. 3
Gespeicherte Verkehrsmeldungen
abhören.................................................. 4
Aufzeichnen von Verkehrsnachrichten .....5
Timer setzen ........................................... 5
Timer wählen .......................................... 6
ENGLISH TIM - Traffic Information Memory... 6
Switching TIM on/off ..............................7
Listening to stored traffic messages........ 7
Recording traffic information messages .. 8
Adjusting the timers ................................8
Selecting a timer .................................... 9
FRANÇAIS TIM - Traffic Information Memory. 10
Activer / Désactiver TIM ....................... 10
Écoute d'informations routières
enregistrées ......................................... 11
Enregistrement d'informations routières 12
Définir l'heure d'enregistrement ............12
Choisir l'heure d'enregistrement ........... 13
ITALIANO TIM - Traffic Information Memory. 14
Inserimento e disinserimento di TIM ......14
Ascolto dei messaggi sul traffico
memorizzati .......................................... 15
Registrazione di notiziari sul traffico ...... 16
Impostazione del temporizzatore (timer) 16
Selezione del timer ...............................17
NEDERLANDS TIM - Traffic Information Memory. 17
TIM in- en uitschakelen ......................... 18
Opgeslagen verkeersberichten
afluisteren ............................................18
2
Opnemen van verkeersberichten .......... 19
Timer instellen ......................................19
Timer kiezen .........................................20
SVENSKA
TIM - trafikinformationsminne...... 21
Till-/frånkoppling av TIM-vakt ................ 21
Lyssna på sparade trafikmeddelanden ..22
Inspelning av trafikmeddelanden ...........22
Ställa timern ......................................... 23
Välja timertidpunkt ................................23
ESPAÑOL TIM - Traffic Information Memory. 24
Activar/desactivar la función TIM .......... 24
Escuchar las noticias de tráfico
memorizadas ........................................25
Grabación de noticias de tráfico ...........26
Programación del Timer........................ 26
Seleccionar entre los dos Timer............ 27
PORTUGUÊS TIM - Traffic Information Memory. 27
Ligar/Desligar a função TIM .................28
Ouvir as informações de trânsito
gravadas .............................................. 29
Gravar as informações de trânsito ........ 29
Activar um temporizador .......................29
Seleccionar um temporizador ............... 30
DANSK TIM - Traffic Information Memory. 31
TIM tænd/sluk ......................................31
Afspilning af gemte trafikmeldinger ....... 32
Optagelse af trafikmeldinger ................. 32
Indstilling af timer ................................. 32
Valg af timer .........................................33
TIM
TIM - Traffic Information Memory
Das Gerät besitzt einen digitalen Sprachspeicher, mit dem bis zu vier Ver­kehrsmeldungen automatisch aufge­zeichnet werden. Die maximale Länge für aufgezeichnete Nachrichten ist vier Minuten.
Bei eingeschalteter TIM-Funktion wer­den alle Verkehrsfunkmeldungen, die zwei Stunden nach dem letzten Aus­schalten des Gerätes empfangen wer­den, aufgenommen.
Darüber hinaus können Sie zwei feste Zeiten (Timer) einstellen. Es werden alle Verkehrsmeldungen aufgezeichnet, die 30 Minuten vor und 90 Minuten nach der eingestellten Zeit auf dem gewähl­ten Verkehrsfunkprogramm ausge­strahlt werden. Diese Funktion ist be­sonders nützlich, wenn Sie Ihren PKW zu festen Zeiten benutzen.
Wenn die letzte Nachricht älter als sechs Stunden ist, werden alle Nachrichten gelöscht.
Kommt während der TIM-Wiedergabe eine neue Verkehrsmeldung, wird die Wiedergabe abgebrochen und die neue Meldung aufgezeichnet.
Beschädigungsgefahr der Mo­torantenne in einer Autowaschanla­ge. Eine automatische Motoranten­ne bleibt ausgefahren, wenn TIM ak­tiviert ist und Sie das Gerät ausschal­ten. In einer Autowaschanlage kön­nen durch die ausgefahrene Motor­antenne Beschädigungen verursacht werden. Lesen Sie dazu den Abschnitt „TIM ausschalten“.

TIM ein-/ausschalten

Bei eingeschaltetem Autoradio können Sie die TIM-Funktion ein- bzw. aus­schalten.
Drücken Sie im Radiobetrieb die
Taste TUNER <.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „TIM“. Das TIM-Menü wird angezeigt. Wenn Verkehrsfunkmeldungen aufge-
zeichnet wurden, wird die letzte Mel­dung wiedergegeben. Die aktuellste Meldung hat die Nummer „TIM1“. In der obersten Zeile des Displays wird der Sendername/die Frequenz und darun­ter die Zeit der Aufnahme angezeigt.
Neben den oberen beiden Softkeys auf beiden Seiten des Displays wird „TIM“ und die Nummer der Nachricht ange­zeigt.
Wenn keine Meldungen aufgezeichnet sind, wird kurz „NO TIM“ im Display angezeigt.

DEUTSCH

FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
3
TIM
TIM ausschalten
Wenn Sie TIM ausschalten möchten,
drücken Sie im TIM-Menü den
Softkey 4 mit der Displaybele­gung „OFF“.
Im Display wird kurz „TIM OFF“ ange­zeigt.
Drücken Sie die Taste TUNER <
oder den Joystick OK 7.
Die Einstellungen werden gespeichert.
TIM einschalten
Wenn Sie TIM wieder einschalten möchten,
drücken Sie im Radiobetrieb die
Taste TUNER <.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „TIM“.
Das TIM-Menu wird angezeigt, TIM ist eingeschaltet.
Drücken Sie die Taste TUNER <
oder den Joystick OK 7.
Die Einstellungen werden gespeichert.
Hinweis:
Nach dem Ausschalten des Gerä-
tes mit der Fahrzeugzündung oder der Taste 1 wird kurz der aktuelle Zustand „TIM ON“ bzw. „TIM OFF“ im Display angezeigt.

Gespeicherte Verkehrsmeldungen abhören

Um die gespeicherten Verkehrsmeldun­gen zu hören,
drücken Sie im Radiobetrieb die
Taste TUNER <.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „TIM“. Das TIM-Menü wird angezeigt. Wenn Verkehrsfunkmeldungen aufge-
zeichnet wurden, wird die letzte Mel­dung wiedergegeben. Die aktuellste Meldung hat die Nummer „TIM1“. In der obersten Zeile des Displays wird der Sendername/die Frequenz und darun­ter die Zeit der Aufnahme angezeigt. Nach der ersten Nachricht werden alle weiteren Nachrichten in aufsteigender Reihenfolge abgespielt.
Wenn keine Meldungen aufgezeichnet sind, wird kurz „NO TIM“ im Display angezeigt.
Nach der letzten Meldung wird auf die vorherige Betriebsart zurückgeschaltet.
Wenn Sie zum Radiobetrieb zurückkeh­ren möchten ohne alle Meldungen vor­her abzuhören,
drücken Sie zweimal die Taste TU-
NER < oder den Joystick OK 7.
TIM-Nachricht wählen
Neben den oberen beiden Softkeys auf beiden Seiten des Displays wird „TIM“ und die Nummer der Nachricht ange­zeigt.
Wenn Sie eine der angezeigten Nach­richten abhören möchten ohne die an­deren Nachrichten zu hören:
4
TIM
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der entsprechenden Displaybele­gung „TIM1“, „TIM2“, „TIM3“ oder „TIM4“.

Aufzeichnen von Verkehrsnachrichten

Bei eingeschaltetem Gerät werden Ver­kehrsnachrichten automatisch aufge­zeichnet, wenn ein Verkehrsfunksender empfangen wird und der Vorrang für Verkehrsmeldungen eingeschaltet ist.
Wenn Sie einen Sender hören, der selbst keinen Verkehrsfunk ausstrahlt und das Gerät bei eingeschalteter TIM­Funktion aussschalten, wird automa­tisch ein Verkehrsfunksender gesucht.

Timer setzen

Wenn TIM eingeschaltet ist, werden die Verkehrsnachrichten eines eingestellten Verkehrsfunksenders nach dem Aus­schalten des Gerätes für 2 Stunden aufgezeichnet. Darüber hinaus können Sie zwei Timer einstellen, der 30 Minu­ten vor und 90 Minuten nach der einge­stellten Zeit alle Verkehrsfunkmeldun­gen aufzeichnet. Der Timer orientiert sich dabei an der Systemzeit. Wie Sie die Systemzeit stellen, erfahren Sie im Kapitel „CLOCK - Uhrzeit“.
Um einen der Timer zu setzen,
drücken Sie im Radiobetrieb die
Taste TUNER <.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „TIM“.
Das TIM-Menü wird angezeigt.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „SET“.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „REC1“ für
den ersten oder „REC2“ für den
zweiten Timer. Im Display wird „RECORD“ und die ein-
gestellte Zeit angezeigt. Um den Timer zu stellen,
bewegen Sie den Joystick 7 nach
links. Die Stunden blinken.
Bewegen Sie den Joystick 7 nach
oben oder unten und stellen Sie so
die Stunde ein.
Bewegen Sie den Joystick 7 nach
rechts und verändern Sie so die
Eingabestelle. Die Minuten blinken.
Bewegen Sie den Joystick 7 nach
oben oder unten und stellen Sie so
die Minuten ein. Um die Einstellungen zu speichern,
drücken Sie die Taste TUNER <
oder den Joystick OK 7. Die Einstellungen werden gespeichert.
Während der TIM-Bereitschaft ist eine angeschlossene Motoranten­ne ausgefahren.
Hinweis:
Schalten Sie, bevor Sie in eine
Waschanlage fahren, unbedingt TIM aus. Lesen Sie dazu den Ab­schnitt „TIM ausschalten“ in die­sem Kapitel.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
5
TIM

Timer wählen

Nachdem Sie die Timer eingestellt ha­ben, können Sie zwischen den beiden Timern wählen. Es ist immer der Timer aktiv, den Sie zuletzt eingestellt haben.
Um einen Timer zu wählen,
drücken Sie im Radiobetrieb die
Taste TUNER <.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „TIM“.
Das TIM-Menü wird angezeigt.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „SET“.
Drücken Sie den Softkey 4 mit
der Displaybelegung „REC1“, um den ersten oder „REC2“, um den zweiten Timer zu wählen.
Im Display wird „RECORD“ und die ein­gestellte Zeit angezeigt.
Drücken Sie die Taste TUNER <
oder den Joystick OK 7.
Die Einstellungen werden gespeichert.
TIM - Traffic Information Memory
The unit is equipped with a digital speech memory which can automatical­ly record up to four traffic messages. The maximum duration for recorded mes­sages is four minutes.
If the TIM function is activated, all traffic information messages received during the two hours after the unit was last switched off are recorded.
In addition, you can set two timers. All traffic messages received from the tu­ned traffic information station 30 min­utes before and 90 minutes after the set time are recorded. This feature is par­ticularly useful if you generally use your car at certain times.
All the messages are deleted if the last message is older than six hours.
If a new traffic message arrives whilst TIM is being played, playback will be interrupted and the new message re­corded.
Risk of damage to the electric aerial in a car wash. An automatic electric aerial will remain extended if TIM is activated and you turn the unit off. Damage might result if the car aerial remains extended whilst in a carwash. For further details, read the section entitled “Switching TIM off”.
6
TIM

Switching TIM on/off

Whilst the car radio is switched on, you can turn the TIM function on/off.
Press the TUNER button < in ra-
dio mode.
Press the softkey 4 assigned to
the “TIM” display item. The TIM menu is displayed. The first message is played if traffic in-
formation messages have been record­ed. The most current message is num­bered “TIM1”. The top line of the dis­play shows the station name/frequen­cy and below it the time of the record­ing.
“TIM” and the message number are dis­played on both sides of the display alongside the top two softkeys.
“NO TIM” appears briefly in the display if no messages have been recorded.
Switching off TIM
If you want to switch off TIM,
press the softkey 4 assigned to
the “OFF” display item in the TIM
menu. “TIM OFF” appears briefly in the display.
Press the TUNER button < or the
joystick OK 7. The settings are saved.
Switching TIM on
If you want to switch TIM on again,
press the TUNER button < in ra-
dio mode.
Press the softkey 4 assigned to
the “TIM” display item.
The TIM menu is displayed and TIM is switched on.
Press the TUNER button < or the
joystick OK 7.
The settings are saved.
Note:
After the device is switched off via
the vehicle ignition or using button 1, the current setting “TIM ON” or “TIM OFF” is shown briefly in the display.

Listening to stored traffic messages

To listen to the stored traffic messages,
press the TUNER button < in ra-
dio mode.
Press the softkey 4 assigned to
the “TIM” display item. The TIM menu is displayed. The last message is played if traffic in-
formation messages have been record­ed. The most recent message is num­bered “TIM1”. The top line of the dis­play shows the station name/frequen­cy and below it the time of the record­ing. After the first message, all the oth­er messages are played in ascending order.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
7
TIM
“NO TIM” appears briefly in the display if no messages have been recorded.
After the last message is heard, the unit returns to the previous mode of opera­tion.
If you want to return to radio mode with­out first having to listen to all the mes­sages,
press the TUNER button < twice
or the joystick OK 7.
Selecting TIM messages
“TIM” and the message number are dis­played on both sides of the display alongside the top two softkeys.
If you want to listen to one of the dis­played messages without listening to the other messages:
Press the softkey 4 assigned to
the corresponding display item “TIM1”, “TIM2”, “TIM3” or “TIM4”.

Recording traffic information messages

Whilst the unit is switched on, traffic in­formation is recorded automatically if a traffic information station is received and priority for traffic information messages is activated.
If you are listening to a station that does not broadcast traffic information and you switch the unit off whilst the TIM func­tion is activated, the unit will automati­cally search for a traffic information sta­tion.

Adjusting the timers

If TIM is activated, the traffic informa­tion messages provided by a tuned traf­fic information station will be recorded for 2 hours after the unit is switched off. Furthermore, you can set two timers that record all traffic information messages received 30 minutes before and 90 min­utes after the set times. The timer func­tion uses the system time as its refer­ence. For details on setting the system time, refer to the chapter entitled “CLOCK – time”
To adjust one of the timers,
press the TUNER button < in ra-
dio mode.
Press the softkey 4 assigned to
the “TIM” display item. The TIM menu is displayed.
Press the softkey 4 assigned to
the “SET” display item.
Press the softkey 4 assigned to
the “REC1” display item for the first
or “REC2” for the second timer. “RECORD” and the set time appear in
the display. To adjust the timer,
move the joystick 7 to the left.
The hours flash.
Move the joystick 7 up or down to
adjust the hours.
Move the joystick 7 to the right to
change the input position. The minutes flash.
8
TIM
Move the joystick 7 up or down to
adjust the minutes.
To save the settings,
press the TUNER button < or the
joystick OK 7.
The settings are saved.
During TIM standby, a con­nected electric aerial will remain ex­tended.
Note:
Before you drive into a carwash,
please make absolutely sure you switch off TIM. For further details, read the section entitled “Switching off TIM” in this chapter.

Selecting a timer

Once you have adjusted the timers, you can choose between the two timers. The timer that you set last is always the one that is active.
To select a timer,
press the TUNER button < in ra-
dio mode.
Press the softkey 4 assigned to
the “TIM” display item.
The TIM menu is displayed.
Press the softkey 4 assigned to
the “SET” display item.
Press the softkey 4 assigned to
the “REC1” display item to select the first or “REC2” to select the second timer.
“RECORD” and the set time appear in the display.
Press the TUNER button < or the
joystick OK 7.
The settings are saved.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
9
TIM
TIM - Traffic Information Memory
L'autoradio offre une mémoire vocale numérique qui permet d'enregistrer automatiquement jusqu'à quatre infor­mations routières. La longueur maxima­le des informations enregistrées est de quatre minutes.
Si la fonction TIM est activée, l'autora­dio enregistre toutes les informations routières reçues pendant deux heures après avoir été éteint.
De plus, deux heures fixes peuvent être définies. Dans ce cas, il enregistre tou­tes les informations routières qui sont diffusées par le programme de radio­guidage 30 minutes avant et 90 minu­tes après l'heure définie. Cette fonction est particulièrement utile quand vous utilisez votre voiture à des heures défi­nies.
Si la dernière information remonte à plus de six heures, toutes les informations sont effacées.
Si une nouvelle information routière parvient pendant la lecture TIM, la lec­ture est alors stoppée et la nouvelle in­formation est enregistrée.
Risque de détérioration de l'an­tenne électrique dans les stations de lavage. L'antenne électrique automa­tique reste sortie quand TIM est ac­tivée et quand vous éteignez l'auto­radio. Dans une station de lavage, l'antenne électrique sortie peut pro­voquer des détériorations. Pour plus de détails, lire la section « Désactiver TIM ».

Activer / Désactiver TIM

Si l'autoradio est allumé, vous avez la possibilité d'activer ou de désactiver la fonction TI M.
Pressez en mode Radio la touche
TUNER <.
Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « TIM ». Le menu TIM apparaît sur l'afficheur. Si des informations routières ont été
enregistrées, la dernière information routière se fera entendre. L'information la plus récente a le numéro « TIM1 ». En haut de l'afficheur apparaît le nom de la station / la fréquence et en des­sous l'heure de l'enregistrement.
 côté des deux softkeys à droite et à gauche en haut de l'afficheur, « TIM » et le numéro de l'information sont affi­chés.
Si aucune information n'est enregistrée, « NO TIM » est affiché pendant un court instant.
10
TIM
Désactiver TIM
Pour désactiver TIM,
pressez dans le menu TIM la soft-
key 4 correspondant à « OFF ».
«TIM OFF » est affiché pendant un court instant.
Pressez la touche TUNER < ou la
touche OK 7 du joystick.
Votre sélection est maintenant mémo­risée.
Activer TIM
Pour activer de nouveau TIM,
pressez en mode Radio la touche
TUNER <.
Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « TIM »
Le menu TIM apparaît et TIM est acti­vé.
Pressez la touche TUNER < ou la
touche OK 7 du joystick.
Votre sélection est maintenant mémo­risée.
Note :
Après avoir éteint l'autoradio en
coupant le contact ou au moyen de la touche 1, l'état momentané « TIM ON » ou « TIM OFF » appa­raît pour un court instant.

Écoute d'informations routières enregistrées

Pour écouter les informations routières enregistrées,
pressez en mode Radio la touche
TUNER <.
Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « TIM ». Le menu TIM apparaît. Si des informations routières ont été
enregistrées, c'est la dernière informa­tion que vous entendrez. L'information la plus récente a le numéro « TIM1 ». Tout en haut de l'afficheur apparaît le nom de la station / la fréquence et en dessous l'heure de l'enregistrement.
Après la première information, toutes les autres informations sont lues dans un ordre ascendant.
Si aucune information n'est enregistrée, « NO TIM » apparaît sur l'afficheur pour un court instant.
Après la dernière information, l'autora­dio revient au mode précédent.
Pour revenir au mode Radio sans écou­ter toutes les informations,
pressez deux fois la touche
TUNER < ou la touche OK 7 du
joystick.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
11
PORTUGUÊS
DANSK
TIM
Choisir une information TIM
À côté des deux softkeys en haut de part et d'autre de l'afficheur, « TIM » et le numéro de l'information sont affichés.
Pour écouter l'une des informations af­fichées sans écouter les autres infor­mations,
pressez la softkey 4 correspon-
dant à « TIM1 », « TIM2 », « TIM3 » ou « TIM4 ».

Enregistrement d'informations routières

Si l'autoradio est allumé, il enregistre au­tomatiquement des informations routiè­res à la réception d'une station de ra­dioguidage quand la priorité aux infor­mations routières est activée.
Si vous écoutez une station qui n'émet pas d'informations routières et si vous éteignez l'autoradio pendant que la fonction TIM est activée, l'autoradio re­cherche automatiquement une station de radioguidage.

Définir l'heure d'enregistrement

Quand la fonction TIM est activée, les informations routières d'une station de radioguidage choisie seront enregis­trées pendant 2 heures une fois l'auto­radio éteint. De plus, vous avez la pos­sibilité de programmer 2 heures d'en­registrement. Toutes les informations routières seront dans ce cas enregis­trées 30 minutes avant et 90 minutes après l'heure définie. Cette heure d'en­registrement dépend de l'heure du sys­tème. Pour savoir comment régler l'heu­re du système, reportez-vous au chapi­tre « CLOCK - Heure ».
Pour définir une heure d'enregistrement,
pressez en mode Radio la touche
TUNER <.
Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « TIM ». Le menu TIM apparaît sur l'afficheur.
Pressez la softkey 4 correspon-
dant à « SET ».
Pressez la sofktey 4 correspon-
dant à « REC1 » pour la première
ou « REC2 » pour la seconde heu-
re d'enregistrement. « RECORD » et l'heure choisie appa-
raissent sur l'afficheur. Pour régler l'heure d'enregistrement,
déplacez le joystick 7 vers la gau-
che. Les heures clignotent.
12
TIM
Déplacez le joystick 7 vers le
haut ou vers le bas et réglez l'heu­re.
Déplacez le joystick 7 vers la
droite et déplacez le point d'inser­tion.
Les minutes clignotent.
Déplacez le joystick 7 vers le
haut ou vers le bas et réglez les minutes.
Pour mémoriser l'heure,
pressez la touche TUNER < ou la
touche OK du joystick 7.
Votre sélection est maintenant mémo­risée.
L'antenne électrique du véhi­cule est sortie quand la fonction TIM est activée.
Note :
Désactivez impérativement la fonc-
tion TIM avant d'entrer dans une station de lavage. Pour plus de dé­tails, reportez-vous à la section « Désactiver TIM » de ce chapitre.

Choisir l'heure d'enregistrement

Une fois les heures d'enregistrement réglées, vous avez la possibilité de choi­sir parmi les 2 heures proposées. L'heu­re d'enregistrement activée est celle qui a été réglée en dernier.
Pour choisir une heure d'enregistre­ment,
pressez en mode Radio la touche
TUNER <.
Pressez la softkey 4 correspon-
dant à la fonction « TIM ».
Le menu TIM apparaît sur l'afficheur.
Pressez la sofktey 4 correspon-
dant à « SET ».
Pressez la sofktey 4 correspon-
dant à « REC1 » pour sélectionner la première heure ou « REC2 » pour choisir la seconde heure d'en­registrement.
« RECORD » et l'heure choisie appa­raissent sur l'afficheur.
Pressez la touche TUNER < ou la
touche OK 7 du joystick.
Votre sélection est maintenant mémo­risée.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
13
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
TIM
TIM - Traffic Information Memory
L’apparecchio è dotato di una memoria digitale di lingua, con la qual è possibile registrare automaticamente fino a quat­tro notiziari sul traffico stradale. La du­rata massima dei messaggi registrati è di quattro minuti.
Quando è inserita la funzione TIM l’ap­parecchio registra tutte le informazioni sul traffico ricevute nelle due ore dopo l’ultimo spegnimento della radio.
In più potete impostare due tempi fissi (Timer). Allora vengono registrate tutte le informazioni sul traffico che 30 minuti prima e 90 minuti dopo l’ora esatta fis­sata vengono irradiate dal selezionato programma radio di informazioni sul traf­fico. Questa funzione è molto utile spe­cialmente quando viaggiate in auto ad orari fissi.
Quando l’ultimo messaggio sul traffico è più vecchio di sei ore, vengono can­cellati tutti i notiziari sul traffico strada­le.
Se durante una riproduzione TIM per­viene un nuovo messaggio sul traffico stradale, allora il notiziario in ascolto vie­ne interrotto e viene registrato quello nuovo.
Danneggiamento dell’antenna a motore nell’impianto di lavaggio auto. Quando con funzione TIM atti­vata spegnete l’apparecchio, l’anten­na automatica a motore rimane estratta. Se entrate in un impianto di lavaggio auto con antenna a motore estratta, potete danneggiare que­st’ultima. Leggete a tale proposito quanto ri­portato sotto “Disinserimento di TIM”.

Inserimento e disinserimento di TIM

Con autoradio accesa potete inserire e disinserire la funzione TIM.
In esercizio Radio premete il tasto
TUNER <.
Premete il softkey 4 con asse-
gnazione di display “TIM”. Viene richiamato il menu TIM. Se sono stati registrati dei notiziari sul
traffico, viene fatto sentire l’ultimo noti­ziario. Il notiziario più attuale viene de­signato con “TIM1”. Sulla riga superio­re del display si legge il nome/la fre­quenza della stazione, dalla quale il no­tiziario in ascolto è stato ricevuto, e su­bito sotto viene indicata l’ora esatta di registrazione del notiziario.
Accanto ai due softkey superiori viene indicato sui due lati del display “TIM” ed il numero del notiziario.
Se non è stato registrato nessun mes­saggio sul traffico, appare brevemente sul display “NO TIM”.
14
TIM
Disinserimento di TIM
Per disinserire TIM,
nel menu TIM premete il softkey
4 con assegnazione di display “OFF”.
Sul display appare brevemente “TIM OFF”.
Premete il tasto TUNER < oppure
il joystick OK 7.
Le impostazioni vengono memorizza­te.
Inserimento di TIM
Per inserire nuovamente TIM,
in esercizio Radio premete il tasto
TUNER <.
Premete il softkey 4 con asse-
gnazione di display “TIM”.
Viene richiamato il menu TIM. La fun­zione TIM è inserita.
Premete il tasto TUNER < oppure
il joystick OK 7.
Le impostazioni vengono memorizza­te.
Nota:
Dopo che avete spento l’apparec-
chio con l’accensione dell’auto o con il tasto 1, viene indicato bre­vemente sul display lo stato attua­le, cioè “TIM ON” oppure “TIM OFF”.

Ascolto dei messaggi sul traffico memorizzati

Per ascoltare i messaggi sul traffico memorizzati
in esercizio Radio premete il tasto
TUNER <.
Premete il softkey 4 con asse-
gnazione di display “TIM”. Viene richiamato il menu TIM. Se sono stati registrati dei notiziari sul
traffico, viene fatto sentire l’ultimo noti­ziario. Il notiziario più attuale viene de­signato con “TIM1”. Sulla riga superio­re del display si legge il nome/la fre­quenza della stazione, dalla quale il no­tiziario in ascolto è stato ricevuto, e su­bito sotto viene indicata l’ora esatta di registrazione del notiziario. Dopo il pri­mo notiziario vengono fatti sentire i no­tiziari seguenti in ordine crescente.
Se non è stato registrato nessun mes­saggio sul traffico, appare brevemente sul display “NO TIM”.
Dopo l’ultimo messaggio l’apparecchio si commuta sull’esercizio nel quale si trovava prima dell’ascolto dei messag­gi.
Se volete ritornare in esercizio Radio senza continuare ad ascoltare tutti i messaggi,
premete due volte il tasto TUNER
< oppure il joystick OK 7.
Selezione di un notiziario TIM
Accanto ai due softkey superiori viene indicato sui due lati del display “TIM” ed il numero del notiziario.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
15
TIM
Per ascoltare solo un determinato noti­ziario tra quelli indicati:
premete il softkey 4 con la corri-
spondente assegnazione di display “TIM1”, “TIM2”, “TIM3” o “TIM4”.

Registrazione di notiziari sul traffico

Quando l’apparecchio è acceso con attivata precedenza per i messaggi sul traffico stradale e la radio è sintonizza­ta su una stazione che trasmette tali notiziari, i notiziari sul traffico vengono automaticamente registrati.
Se state ascoltando una stazione che non trasmette notiziari sul traffico stra­dale e con funzione TIM inserita spe­gnete l’apparecchio, avviene automati­camente la sintonizzazione su una sta­zione che trasmette notiziari sul traffi­co.

Impostazione del temporizzatore (timer)

Dopo che avete spento l’apparecchio con funzione TIM inserita, per 2 ore verranno registrati notiziari sul traffico irradiati dalla stazione ultimamente in onda che trasmette messaggi sul traffi­co. In più potete impostare due tempi fissi (Timer). Allora vengono registrate tutte le informazioni sul traffico irradiate 30 minuti prima e 90 minuti dopo l’ora esatta fissata. Il timer si orienta in base all’ora del sistema. Per quanto riguar­da i dettagli sull’impostazione dell’ora del sistema leggete quanto riportato al punto “CLOCK - Ora esatta”.
Per fissare un timer,
in esercizio Radio premete il tasto
TUNER <.
Premete il softkey 4 con asse-
gnazione di display “TIM”. Viene richiamato il menu TIM.
Premete il softkey 4 con asse-
gnazione di display “SET”.
Premete il softkey 4 con asse-
gnazione di display “REC1” per fis-
sare il primo timer e “REC2” per
fissare il secondo. Sul display vengono visualizzati
“RECORD” e l’ora impostata. Per impostare il timer,
spostate il joystick 7 verso sini-
stra. Lampeggia l’indicazione delle ore.
Spostate il joystick 7 in alto o in
basso per impostare le ore.
Spostate il joystick 7 verso destra
per cambiare punto di immissione. Lampeggia l’indicazione dei minuti.
Spostate il joystick 7 in alto o in
basso per impostare i minuti. Per memorizzare le impostazioni
premete il tasto TUNER < oppure
il joystick OK 7. Le impostazioni vengono memorizza-
te.
Durante il periodo di disponi­bilità TIM l’antenna a motore allac­ciata rimane estratta.
16
TIM
Nota:
Prima di entrare in un impianto di
lavaggio bisogna assolutamente disinserire la funzione TIM. Legge­te quanto scritto a questo proposito alla voce “Disinserimento di TIM” nel presente capitolo.

Selezione del timer

Dopo che avete impostato i timer, pote­te selezionare uno dei due. Risulta sem­pre attivo il timer impostato come ulti­mo.
Per selezionare un timer
in esercizio Radio premete il tasto
TUNER <.
Premete il tasto softkey 4 con
l’assegnazione di display “TIM”.
Viene allora richiamato il menu TIM.
Premete il tasto softkey 4 con
l’assegnazione di display “SET”.
Premete il tasto softkey 4 con
l’assegnazione di display “REC1” per selezionare il primo timer, op­pure “REC2” per selezionare il se­condo.
Sul display vengono visualizzati “RECORD” e l’ora impostata.
Premete il tasto TUNER < oppure
il joystick OK 7.
Le impostazioni vengono memorizza­te.
TIM - Traffic Information Memory
Het apparaat bezit een digitaal spraak­geheugen waarmee maximaal vier ver­keersberichten automatisch worden op­genomen. De maximale lengte voor opgenomen berichten is vier minuten.
Wanneer de TIM-functie is ingescha­keld, worden alle verkeersberichten opgenomen die twee uur nadat het ap­paraat voor het laatst is uitgeschakeld worden ontvangen.
Bovendien kunt u twee vaste tijden (Ti­mer) instellen. Alle verkeersberichten worden opgenomen die 30 minuten voor en 90 minuten na de ingestelde tijd op de gekozen verkeersinformatie­zender worden uitgezonden. Deze func­tie is bijzonder handig wanneer u uw auto op vaste tijden gebruikt.
Wanneer het laatste bericht ouder is dan zes uur, worden alle berichten gewist.
Wanneer tijdens de TIM-weergave een nieuw verkeersbericht binnenkomt, wordt de weergave afgebroken en het nieuwe bericht opgenomen.
Gevaar voor beschadiging van de motorantenne in een autowas­straat. Een automatische motoran­tenne blijft uitgeschoven wanneer TIM geactiveerd is en u het appa­raat uitschakelt. In een autowasstraat kunnen door de uitgeschoven mo­torantenne beschadigingen worden veroorzaakt. Lees hiervoor het gedeelte "TIM uit­schakelen".
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
17
TIM

TIM in- en uitschakelen

Wanneer de autoradio is ingeschakeld, kunt u de TIM-functie in- resp. uitscha­kelen.
Druk tijdens de radioweergave op
toets TUNER <.
Druk op de softkey 4 met de dis-
playaanduiding "TIM". Het TIM-menu wordt weergegeven. Wanneer er verkeersberichten zijn op-
genomen, wordt het laatste bericht weergegeven. Het meest actuele be­richt heeft het nummer TIM1. Op de bovenste regel van het display wordt de naam van de zender /de frequentie en daaronder de tijd van de opname weer­gegeven.
Naast de twee bovenste softkeys aan beide zijden van het display wordt TIM en het nummer van het bericht weer­gegeven.
Wanneer er geen verkeersberichten zijn opgenomen, wordt kort "NO TIM" weer­gegeven op het display.
TIM uitschakelen
Wanneer u TIM wilt uitschakelen:
Druk in het TIM-menu op de soft-
key 4 met de displayaanduiding
"OFF". Op het display wordt kort "TIM OFF"
weergegeven.
Druk op toets TUNER < of de joy-
stick OK 7. De instellingen worden opgeslagen.
TIM inschakelen
Wanneer u TIM weer wilt inschakelen:
Druk tijdens de radioweergave op
toets
Druk op de softkey 4 met de dis-
playaanduiding "TIM".
Het TIM-menu wordt weergegeven, TIM is ingeschakeld.
Druk op toets TUNER < of de joy-
stick OK 7.
De instellingen worden opgeslagen.
Let op:
Na het uitschakelen van het appa-
raat met het contactslot van de auto of toets 1 wordt kort de actu­ele toestand "TIM ON" resp. "TIM OFF" op het display weergegeven.

Opgeslagen verkeersberichten afluisteren

Om de opgeslagen verkeersberichten te beluisteren:
Druk tijdens de radioweergave op
toets TUNER <.
Druk op de softkey 4 met de dis-
playaanduiding "TIM". Het TIM-menu wordt weergegeven. Wanneer er verkeersberichten zijn op-
genomen, wordt het laatste bericht weergegeven. Het meest actuele be­richt heeft nummer TIM1. Op de boven­ste regel van het display wordt de naam van de zender /de frequentie en daar­onder de tijd van de opname weerge­geven.
18
TIM
Na het eerste bericht worden alle overi­ge berichten in oplopende volgorde af­gespeeld.
Wanneer er geen verkeersberichten zijn opgenomen, wordt kort "NO TIM" weer­gegeven op het display.
Na het laatste bericht wordt terugge­schakeld naar de vorige weergavesoort.
Wanneer u wilt terugkeren naar de ra­dioweergave zonder eerst alle berich­ten af te luisteren:
Druk tweemaal op toets TUNER
< of de joystick OK 7.
TIM-bericht kiezen
Naast de twee bovenste softkeys aan beide zijden van het display wordt TIM en het nummer van het bericht weer­gegeven.
Wanneer u een van de weergegeven berichten wilt afluisteren zonder de an­dere berichten te beluisteren:
Druk op de softkey 4 met de des-
betreffende displayaanduiding "TIM1", "TIM2", "TIM3" of "TIM4".

Opnemen van verkeersberichten

Wanneer het apparaat is ingeschakeld, worden verkeersberichten automatisch opgenomen wanneer een zender met verkeersinformatie wordt ontvangen en de voorrang voor verkeersinformatie is ingeschakeld.
Wanneer u een zender beluistert die zelf geen verkeersinformatie uitzendt en het apparaat uitschakelt terwijl de TIM-func­tie is ingeschakeld, wordt automatisch een zender met verkeersinformatie op­gezocht.

Timer instellen

Wanneer TIM is ingeschakeld, worden de verkeersberichten van een ingestel­de zender met verkeersinformatie na uitschakelen van het apparaat twee uur lang opgenomen. Bovendien kunt u twee timers instellen, die 30 minuten voor en 90 minuten na de ingestelde tijd alle verkeersberichten opnemen. De timer oriënteert zich daarbij op de sys­teemtijd. Hoe u de systeemtijd instelt, leest u in het hoofdstuk "CLOCK - Klok­tijd".
Om de timer in te stellen:
Druk tijdens de radioweergave op
toets TUNER <.
Druk op de softkey 4 met de dis-
playaanduiding "TIM". Het TIM-menu wordt weergegeven.
Druk op de softkey 4 met de dis-
playaanduiding "SET".
Druk op de softkey 4 met de dis-
playaanduiding "REC1" voor de
eerste of "REC2" voor de tweede
timer. Op het display wordt "RECORD" en de
ingestelde tijd weergegeven. Om de timer in te stellen:
Beweeg de joystick 7 naar links.
De uren knipperen.
Beweeg de joystick 7 naar boven
of beneden en stel zo de uren in.
Beweeg de joystick 7 naar rechts
en verander zo de invoerpositie. De minuten knipperen.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
19
TIM
Beweeg de joystick 7 naar boven
of beneden en stel zo de minuten in.
Om de instellingen op te slaan:
Druk op toets TUNER < of de joy-
stick OK 7.
De instellingen worden opgeslagen.
Wanneer TIM stand-by staat, is een aangesloten motorantenne uit­geschoven.
Let op:
Schakel voordat u een wasstraat
binnenrijdt, altijd TIM uit. Lees hier­voor het gedeelte "TIM uitschake­len" in dit hoofdstuk.

Timer kiezen

Nadat u de timers hebt ingesteld, kunt u kiezen tussen de beide timers. De ti­mer die u als laatste hebt ingesteld, is telkens actief.
Om een timer te kiezen:
Druk tijdens de radioweergave op
toets TUNER <.
Druk op de softkey 4 met de dis-
playaanduiding "TIM".
Het TIM-menu wordt weergegeven.
Druk op de softkey 4 met de dis-
playaanduiding "SET".
Druk op de softkey 4 met de dis-
playaanduiding "REC1" om de eer­ste, of "REC2" om de tweede timer te kiezen.
Op het display wordt "RECORD" en de ingestelde tijd weergegeven.
Druk op toets TUNER < of de joy-
stick OK 7.
De instellingen worden opgeslagen.
20
TIM
TIM ­trafikinformationsminne
Apparaten har ett digitalt språkminne, som automatiskt kan lagra upp till fyra trafikmeddelanden på en sammanlagd tid av max fyra minuter.
När apparaten kopplas från med TIM­vakten inkopplad, spelas under de för­sta två timmarna samtliga trafik­meddelanden in.
Dessutom kan två fasta tidpunkter stäl­las in. En inbyggd timer startar då ins­pelning av samtliga trafikmeddelanden som sänds av vald trafikradiokanal un­der 30 minuter före och 90 minuter ef­ter vald tidpunkt. Funktionen är särskilt lämplig om fordonet i regel används på ett tidsmässigt regelbundet sätt.
När senast inspelade meddelande är äldre än sex timmar, raderas samtliga meddelanden.
Om ett nytt trafikmeddelande tas emot under pågående återgivning av inspel­at meddelande, avbryts återgivningen och det nya meddelandet spelas in.
Motorantennen kan skadas i biltvättanläggning. En automatisk motorantenn förblir utkörd när TIM är aktiverad även om apparaten från­kopplas. I en biltvättanläggning kan skador uppstå på grund av den ut­körda motorantennen. För mer information, se avsnittet "Koppla från TIM-vakt".

Till-/frånkoppling av TIM-vakt

När bilradion är tillkopplad kan Du kopp­la TIM-vakten Till resp Från.
Tryck i läge radio på knappen TU-
NER <.
Tryck på funktionsknapp 4 "TIM".
Menyn TIM visas. Om trafikmeddelanden har spelats in,
återges det senaste meddelandet (med beteckningen "TIM1"). I teckenfönstrets översta rad visas stationsnamnet/frek­vensen och i raden under tiden när ins­pelningen gjordes.
Vid sidan om de två översta funktions­knapparna på teckenfönstrets båda si­dor visas "TIM" och meddelandets num­mer.
Saknas inspelade meddelanden, visas kort "NO TIM" i teckenfönstret.
Koppla från TIM-vakt
För att koppla Från TIM-vakten:
Tryck i menyn TIM på funktions-
knappen 4 "OFF".
I teckenfönstret visas kort "TIM OFF".
Tryck på TUNER < eller OK 7.
Inställningarna sparas.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
21
TIM
Koppla till TIM-vakten
Om Du vill koppla till TIM-vakten igen:
Tryck i läge radio på knappen TU-
NER <.
Tryck på funktionsknapp 4 "TIM".
Menyn TIM visas. TIM-vakten är inkopp­lad.
Tryck på TUNER < eller OK 7.
Inställningarna sparas.
Observera:
När apparaten kopplas från (via
fordonets tändning eller med knapp
1), visas kort aktuellt tillstånd i teckenfönstret, dvs "TIM ON" eller "TIM OFF".

Lyssna på sparade trafikmeddelanden

För att lyssna på de sparade medde­landena:
Tryck i läge radio på knappen TU-
NER <.
Tryck på funktionsknapp 4 "TIM".
Menyn TIM visas. Om trafikmeddelanden har spelats in,
återges det senaste meddelandet (med beteckningen "TIM1"). I teckenfönstrets översta rad visas stationsnamnet/frek­vensen och i raden under tiden när ins­pelningen gjordes.
Meddelanden spelas i stigande num­merföljd från det första meddelandet.
Saknas inspelade meddelanden, visas kort "NO TIM" i teckenfönstret.
Efter det sista meddelandet återgår ap­paraten till tidigare inställning och läge.
Om Du vill avbryta återgivningen av meddelande och återgå till att spela ra­dio:
Tryck två gånger på TUNER <
eller OK 7.
Välja TIM-meddelande
Vid sidan om de två översta funktions­knapparna på teckenfönstrets båda si­dor visas "TIM" och meddelandets num­mer.
Du kan välja att lyssna på endast ett av de visade meddelandena.
Tryck på tillhörande funktionsknapp
4, dvs "TIM1", "TIM2", "TIM3" el­ler "TIM4".

Inspelning av trafikmeddelanden

Vid tillkopplad apparat spelas trafikmed­delanden automatiskt in när en trafikra­diostation tas emot. (Förutsatt att föret­räde för trafikmeddelande är aktiverat.)
Om Du lyssnar på en sändare som inte sänder trafikradiomeddelande och se­dan kopplar från apparaten, söker radi­on automatiskt upp en trafikradiostation. (Förutsatt att TIM-vakten är tillkopplad.)
22
TIM

Ställa timern

När apparaten kopplas från med TIM­vakten inkopplad, spelas under de för­sta två timmarna samtliga trafikmedde­landen in. Dessutom kan två fasta tid­punkter ställas in. En inbyggd timer star­tar då inspelning av samtliga trafikmed­delanden som sänds under 30 minuter före och 90 minuter efter vald tidpunkt. Timerns tid är samma som systemtiden. För information om hur Du ställer in sy­stemtiden, se kapitel "Klocka".
För att ställa in timern:
Tryck i läge radio på knappen TU-
NER <.
Tryck på funktionsknapp 4 "TIM".
Menyn TIM visas.
Tryck på funktionsknappen 4
"SET".
Tryck på funktionsknapp 4
"REC1" eller "REC2" beroende på vilken av de två tidpunkterna Du vill ställa in.
Teckenfönstret visar "RECORD" och aktuellt inställd tidpunkt.
För att ställa in tidpunkten:
För styrknappen 7 åt vänster.
Aktuell timme visas blinkande.
Välj timme genom att föra styr-
knappen 7 uppåt eller nedåt.
Ändra inmatningsposition genom
att föra styrknappen 7 åt höger.
Minuterna visas blinkande.
Välj minutinställning genom att föra
styrknappen 7 uppåt eller nedåt.
För att spara inställningen:
Tryck på TUNER < eller OK 7.
Inställningarna sparas.
Om Du har en motorantenn är denna utkörd hela tiden TIM-vakten är tillkopplad.
Observera:
Innan Du kör in i en biltvättanläg-
gning, måste Du därför koppla från TIM-vakten. För mer information, se avsnittet "Koppla från TIM-vakt" i detta kapitel.

Välja timertidpunkt

Efter att Du har ställt in två timertidpunk­ter, kan Du välja mellan dem. Automa­tiskt aktiverad är alltid den tidpunkt Du ställde in senast.
För att välja en timertidpunkt:
Tryck i läge radio på knappen TU-
NER <.
Tryck på funktionsknapp 4 "TIM".
Menyn TIM visas.
Tryck på funktionsknappen 4
"SET".
Tryck på funktionsknapp 4
"REC1" eller "REC2" beroende på vilken av de två tidpunkterna Du vill välja.
Teckenfönstret visar "RECORD" och aktuellt inställd tidpunkt.
Tryck på TUNER < eller OK 7.
Inställningarna sparas.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
23
TIM
TIM - Traffic Information Memory
El equipo está dotado de una memoria de voz digital capaz de grabar automá­ticamente hasta cuatro noticias de trá­fico. El largo máximo para las noticias grabadas es de cuatro minutos.
Estando activada la función TIM se gra­ban todas las noticias de tráfico trans­mitidas dos horas después de haberse apagado el aparato.
Además, se pueden programar dos horas fijas (Timer). En ese caso se gra­ban todas las noticias de tráfico trans­mitidas 30 minutos antes y 90 minutos después de la hora programada en la emisora seleccionada. Esta función es particularmente útil cuando se utiliza el vehículo a horas fijas.
Cuando la última noticia es más vieja que seis horas se borran automática­mente todas las noticias.
Caso de que entre una nueva noticia de tráfico durante la reproducción TIM, queda interrumpida la reproducción y se graba la nueva noticia.
Peligro de daño para la ante­na de motor en un lavacoches. Una antena de motor automática queda subida al estar activada la función TIM aún estando apagado el equi­po. En un lavacoches pueden oca­sionarse daños debido a la antena de motor subida. Lea al respecto el párrafo “Desacti­var la función TIM”.

Activar/desactivar la función TIM

Estando encendida la radio se puede activar y desactivar la función TIM.
Pulse la tecla TUNER < desde el
modo de radio.
Pulse la tecla multifuncional 4
con la asignación “TIM”. Se indica el menú TIM. En caso de que hayan sido grabadas
varias noticias de tráfico, será reprodu­cida la última. La noticia más actual lle­va el número “TIM1”. En la línea supe­rior de la pantalla se indica el nombre de la emisora/la frecuencia y debajo la hora de la grabación.
Al lado de las dos teclas multifunciona­les en la parte superior de ambos lados de la pantalla se indica “TIM” y el nú­mero de la noticia.
Al no haber noticias grabadas, la pan­talla indica “NO TIM”.
24
TIM
Desactivar la función TIM
Si desea desactivar la función TIM,
pulse la tecla multifuncional 4 que
tiene asignada la función “OFF”.en el menú TIM
En la pantalla aparece brevemente “TIM OFF”.
Pulse la tecla TUNER < u OK 7
en el joystick
La opción seleccionada queda memo­rizada.
Activar la función TIM
Si desea volver a activar la función TIM,
pulse la tecla TUNER < en el
modo de radio.
Pulse la tecla multifuncional 4
que tiene asignada la función “TIM”.
Aparece el menú TIM, la función TIM está activada.
Pulse la tecla TUNER < u OK 7
en el joystick.
La opción seleccionada queda memo­rizada.
Nota:
Después de apagar el equipo con
el encendido del vehículo o con la tecla 1 aparece brevemente en la pantalla el estado actual “TIM ON” o “TIM OFF”.

Escuchar las noticias de tráfico memorizadas

Para poder escuchar las noticias de trá­fico grabadas,
pulse la tecla TUNER < en el
modo de radio.
Pulse la tecla multifuncional 4
que tiene asignada la función
“TIM”. Aparece el menú TIM. En caso de que hayan sido grabadas
varias noticias de tráfico, será reprodu­cida la última. La noticia más actual lle­va el número “TIM1”. En la línea supe­rior de la pantalla se indica el nombre de la emisora/la frecuencia y debajo la hora de la grabación.
Después de la reproducción de la pri­mera noticia siguen todas las demás en orden ascendente.
Si no fueron grabadas noticias de tráfi­co aparece brevemente en la pantalla “NO TIM”.
Después de la última noticia se vuelve al modo anterior.
Si desea volver al modo de radio sin escuchar antes todas las noticias,
pulse dos veces la tecla TUNER
< u OK 7 en el joystick.
Seleccionar noticia TIM
Al lado de las dos teclas multifunciona­les en la parte superior de ambos lados de la pantalla se indica “TIM” y el nú­mero de la noticia.
Si desea escuchar sólo una de las noti­cias indicadas:
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
25
TIM
Pulse la tecla multifuncional 4
con la asignación correspondiente “TIM1”, “TIM2”, “TIM3” o “TIM4”.

Grabación de noticias de tráfico

Estando encendido el equipo se gra­ban automáticamente las noticias de tráfico siempre que se esté recibiendo una emisora de radiotráfico y que se haya activado la preferencia para las noticias de tráfico.
Si está escuchando una emisora que no ofrece radiotráfico y apaga el equi­po estando activada la función TIM, será buscada automáticamente una emiso­ra de radiotráfico.

Programación del Timer

Cuando la función TIM está activada se graban durante dos horas después de haberse apagado el equipo todas las noticias de tráfico de la emisora de ra­diotráfico sintonizada. Además, se pue­de programar dos veces el Timer para que grabe 30 minutos antes y 90 minu­tos después de la hora programada to­das las noticias de tráfico. El Timer se orienta para eso en la hora de sistema. El ajuste de la hora de sistema se ex­plica en el capítulo “Reloj - Hora”.
Para programar el Timer,
pulse la tecla TUNER < en el
modo de radio.
Pulse la tecla multifuncional 4
que tiene asignada la fución “TIM”.
Aparece el menú TIM.
Pulse la tecla multifuncional 4
que tiene asignada la fución “SET”.
Pulse la tecla multifuncional 4
que tiene asignada la función
“REC1” para la primera o “REC2”
para la segunda programación del
Timer. La pantalla indica “RECORD” y la hora
ajustada. Para programar el Timer,
mueva el joystick 7 a la izquierda.
Las horas parpadean.
Mueva el joystick 7 hacia arriba o
hacia abajo y ajuste así la hora.
Mueva el joystick 7 a la derecha y
cambie así el lugar de entrada de
datos. Los minutos parpadean.
Mueva el joystick 7 hacia arriba o
hacia abajo y ajuste así los minu-
tos. Para memorizar los ajustes,
pulse la tecla TUNER < u OK 7
en el joystick. La opción seleccionada queda memo-
rizada.
Estando activada la función TIM queda salida la antena de mo­tor conectada.
Nota:
Es indispensable que desactive la
función TIM antes de entrar en un lavacoches. Lea al respecto el pá­rrafo “Desactivar la función TIM” en este capítulo.
26
TIM

Seleccionar entre los dos Timer

Después de haber efectuado los ajus­tes del Timer puede seleccionar entre los dos. El último Timer programado es siempre también el que está activo.
Para seleccionar un Timer,
pulse la tecla TUNER < en el
modo de radio.
Pulse la tecla multifuncional 4
que tiene asignada la función “TIM”.
Aparece el menu TIM.
Pulse la tecla multifuncional 4
que tiene asignada la función “SET”.
Pulse la tecla multifuncional 4
que tiene asignada la función “REC1” para seleccionar el primer Timer o “REC2” para seleccionar el segundo.
La pantalla indica “RECORD” y la hora ajustada.
Pulse la tecla TUNER < u OK 7
en el joystick.
La opción seleccionada queda memo­rizada.
TIM - Traffic Information Memory
Este aparelho está equipado com uma memória digital de voz, que permite gra­var automaticamente um máximo de quatro boletins informativos do trânsi­to. A duração máxima das informações gravadas é quatro minutos.
Quando a função TIM está activa, o aparelho grava todas as informações de trânsito que vierem a ser transmiti­das durante um período de 2 horas a seguir ao momento em que se desli­gou o aparelho.
Além disso, é ainda possível escolher entre dois tempos fixos (temporizado­res). O aparelho grava todas as infor­mações que a estação seleccionada vier a transmitir 30 minutos antes e 90 minutos depois da hora programada. Esta função é particularmente útil quan­do se pretende usar o carro a horas fi­xas.
Decorrido um período superior a seis horas, a contar da última gravação, o aparelho apaga todas as informações contidas na memória.
Quando, durante uma reprodução TIM, o aparelho recebe novas informações rodoviárias, ele interrompe a reprodu­ção em curso e grava as novas infor­mações.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
27
PORTUGUÊS
DANSK
TIM
Perigo de danos nas antenas motorizadas durante uma lavagem automática. Enquanto a memória TIM está activa, as antenas motori­zadas mantém-se extraídas mesmo quando se desliga o aparelho. Numa instalação de lavagem mecânica, as antenas motorizadas, quando extra­ídas, podem causar danos. Para tal, leia a secção “Desligar a função TIM”.

Ligar/Desligar a função TIM

Quando o auto-rádio está ligado, a fun­ção TIM pode ligar-se e desligar-se da seguinte maneira:
Prima a tecla TUNER < no modo
do rádio.
Prima a tecla 4 correspondente à
opção “TIM”. É exibido o menu TIM. Quando existem informações rodoviá-
rias na memória, o aparelho reproduz as informações que foram gravadas em último lugar. As informações mais re­centes têm o número “TIM1”. A linha superior do visor exibe o nome da es­tação e/ou a frequência e, por baixo dessa linha, a hora da gravação.
Ao lado das duas teclas superiores, lo­calizadas de cada lado do visor, é exi­bido “TIM” e o número da informação gravada.
Quando não há informações na memó­ria, o visor indica “NO TIM” por um pe­ríodo curto.
Desligar a função TIM
Se pretender desligar a função TIM,
prima, no menu TIM, a tecla 4
correspondente à opção “OFF”.
O visor indica “TIM OFF” por um perío­do curto.
Prima a tecla TUNER < ou o
“joystick” OK 7.
Os ajustes seleccionados são guarda­dos na memória.
Ligar a função TIM
Se pretender ligar a função TIM,
prima a tecla TUNER < no modo
do rádio.
Prima a tecla 4 correspondente à
opção “TIM”.
É exibido o menu TIM, ficando a fun­ção TIM activa.
Prima a tecla TUNER < ou o
“joystick” OK 7.
Os ajustes seleccionados são guarda­dos na memória.
Nota:
Quando se desliga o aparelho atra-
vés da ignição ou com a tecla 1, o estado actual, ou seja, “TIM ON” e “TIM OFF”, é exibido por um pe­ríodo curto no visor.
28
TIM

Ouvir as informações de trânsito gravadas

Para ouvir as informações rodoviárias gravadas,
prima a tecla TUNER < no modo
do rádio.
Prima a tecla 4 correspondente à
opção “TIM”. É exibido o menu TIM. Quando existem informações rodoviá-
rias na memória, o aparelho reproduz as informações que foram gravadas em último lugar. As informações mais re­centes têm o número “TIM1”. A linha superior do visor exibe o nome da es­tação e/ou a frequência e, por baixo dessa linha, a hora da gravação.
A seguir às primeiras informações, o aparelho reproduz todas as seguintes informações numa ordem ascendente.
Quando não há informações na memó­ria, o visor indica “NO TIM” por um pe­ríodo curto.
Uma vez reproduzidas as últimas infor­mações, o aparelho muda para o modo de funcionamento anterior.
Se pretender voltar ao modo do rádio, sem ouvir primeiro todas as informa­ções gravadas,
prima duas vezes a tecla TUNER
< ou o “joystick” OK 7.
Escolher as informações TIM
Ao lado das duas teclas superiores, lo­calizadas de cada lado do visor, é exi­bido “TIM” e o número da informação gravada.
Se pretender ouvir uma das informa­ções indicadas no visor, sem precisar de ouvir as restantes:
prima a tecla 4 correspondente à
opção pretendida, ou seja, “TIM1”, “TIM2”, “TIM3” e “TIM4”.

Gravar as informações de trânsito

Quando o aparelho está ligado e a pri­oridade de informações rodoviárias ac­tiva, o aparelho grava automaticamen­te as informações que lhe forem trans­mitidas por uma estação emissora de informações rodoviárias.
Quando estiver a ouvir uma estação que não transmite informações rodovi­árias e quando desligar o aparelho en­quanto a função TIM está activa, o apa­relho busca automaticamente uma es­tação emissora de informações rodovi­árias.

Activar um temporizador

Quando a função TIM está activa, as informações de trânsito transmitidas por uma emissora rodoviária sintonizada são gravadas durante um período de 2 horas depois de se ter desligado o apa­relho. Além disso, terá ainda a possibi­lidade de programar dois temporizado­res, que gravam todas as informações rodoviárias que vierem a ser transmiti­das 30 minutos antes e 90 minutos de-
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
29
TIM
pois da hora marcada. O temporizador orienta-se pela hora do sistema. Para saber como acertar a hora do sistema, consulte o capítulo “CLOCK - Relógio”.
Para activar um temporizador,
prima a tecla TUNER < no modo
do rádio.
Prima a tecla 4 correspondente à
opção “TIM”. É exibido o menu TIM.
Prima a tecla 4 correspondente à
opção “SET”.
Prima a tecla 4 correspondente à
opção “REC1”, se pretender esco-
lher o primeiro temporizador, ou
“RC2”, se pretender escolher o se-
gundo temporizador. O visor exibe “RECORD”, juntamente
com a hora programada. Para programar o temporizador,
mova o “joystick” 7 para a es-
querda. As horas piscam.
Mova o “joystick” 7 para baixo ou
para cima para marcar as horas.
Mova o “joystick” 7 para a direita
para alterar a posição de introdu-
ção. Os minutos piscam.
Mova o “joystick” 7 para baixo ou
para cima para marcar os minutos. Para guardar a hora programada na
memória,
prima a tecla TUNER < ou o
“joystick” OK 7.
Os ajustes seleccionados são guarda­dos na memória.
Durante a disponibilidade TIM, as antenas motorizadas ficam extra­ídas.
Nota:
Desactive sempre a função TIM
antes de entrar numa instalação de lavagem automática. Para tal, leia o parágrafo “TIM” neste capítulo.

Seleccionar um temporizador

Uma vez programados os temporiza­dores, podera activar um dos dois tem­porizadores existentes. Está sempre ac­tivo o temporizador escolhido por últi­mo.
Para seleccionar um temporizador,
prima a tecla TUNER < no modo
do rádio.
Prima a tecla 4 correspondente à
opção “TIM”.
É exibido o menu TIM.
Prima a tecla 4 correspondente à
opção “SET”.
Prima a tecla 4 correspondente à
opção “REC1”, se pretender esco­lher o primeiro temporizador, ou “RC2”, se pretender escolher o se­gundo temporizador.
O visor exibe “RECORD”, juntamente com a hora programada.
Prima a tecla TUNER < ou o
“joystick” OK 7.
Os ajustes seleccionados são guarda­dos na memória.
30
TIM
TIM - Traffic Information Memory
Apparatet har en digital hukommelse med hvilken der automatisk kan opta­ges op til fire trafikmeldinger. Den mak­simale varighed for optagede meldin­ger er fire minutter.
Ved aktiveret TIM-funktion optages alle trafikmeldinger, som modtages to timer efter sidste frakobling af apparatet.
Derudover kan du indstille to faste tider (timer). Alle trafikmeldinger optages, som sendes fra det valgte trafikradio­program 30 minutter før og 90 minutter efter den indstillede tid. Denne funktion er især praktisk, når du kører med din bil til faste tider.
Når den sidste melding er ældre end seks timer, slettes alle meldinger.
Når der kommer en ny trafikmelding i løbet af TIM-afspilningen, afbrydes af­spilningen og den nye melding optages.
Fare for beskadigelse af mo­torantennen i et bilvaskeanlæg. En automatisk motorantenne forbliver ude, når TIM er aktiveret og du sluk­ker for apparatet. I et bilvaskeanlæg kan der forårsages skader på grund af motorantennen, der er ude. Læs hertil afsnittet "Frakobling af TIM".

TIM tænd/sluk

Du kan tænde hhv. slukke for TIM-funk­tionen, når bilradioen er indkoblet.
Tryk i radiodrift på tasten TUNER
<.
Tryk på softkey 4 med display-
funktionen "TIM". TIM-menuen vises. Når trafikmeldinger er blevet optaget,
gengives den sidste melding. Den nye­ste melding har nummeret "TIM1". I dis­playets øverste linie vises stationsnav­net/frekvensen og nedenunder tids­punktet for optagelsen.
Ved siden af de øverste to softkeys på begge sider af displayet vises "TIM" og meldingens nummer.
Hvis der ikke er optagede meldinger, vises kort "NO TIM" på displayet.
Frakobling af TIM
Hvis du vil slukke for TIM,
tryk på softkey 4 med display-
funktionen "OFF" i TIM-menuen. På displayet vises kort "TIM OFF".
Tryk på tasten TUNER < eller joy-
stick OK 7. Indstillingerne gemmes.
Indkobling af TIM
Når du vil tænde for TIM igen,
tryk i radiodrift på tasten TUNER
<.
Tryk på softkey 4 med display-
funktionen "TIM". TIM-menuen vises, TIM er aktiveret.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
31
TIM
Tryk på tasten TUNER < eller joy-
stick OK 7.
Indstillingerne gemmes.
Henvisning:
Efter frakobling af apparatet med
biltændingen eller tasten 1 vises kort den aktuelle tilstand "TIM ON" eller "TIM OFF" på displayet.

Afspilning af gemte trafikmeldinger

For at afspille de gemte trafikmeldinger,
tryk i radiodrift på tasten TUNER
<.
Tryk på softkey 4 med display-
funktionen "TIM". TIM-menuen vises. Når trafikmeldinger er blevet optaget,
gengives den sidste melding. Den nye­ste melding har nummeret "TIM1". I dis­playets øverste linie vises stationsnav­net/frekvensen og nedenunder tids­punktet for optagelsen.
Efter den første melding afspilles alle andre meldinger i opadgående række­følge.
Hvis der ikke er optagede meldinger, vises kort "NO TIM" på displayet.
Efter den sidste melding skiftes tilbage til forrige driftsart.
Hvis du vil tilbage til radiodrift uden at lytte til alle meldinger forinden,
tryk to gange på tasten TUNER <
eller joystick OK 7.
Valg af TIM-melding
Ved siden af de øverste to softkeys på begge sider af displayet vises "TIM" og meldingens nummer.
Hvis du vil lytte til en af de viste meldin­ger uden at de andre meldinger afspil­les:
Tryk på softkey 4 med den tilsva-
rende displayfunktion "TIM1", "TIM2", "TIM3" eller "TIM4".

Optagelse af trafikmeldinger

Ved indkoblet apparat optages trafik­meldinger automatisk, når der modta­ges en trafikradiostation og førsteret for trafikmeldinger er indkoblet.
Hvis du lytter til en station, der ikke sen­der trafikmeldinger og slukker appara­tet med aktiveret TIM-funktion, søger bilradioen automatisk en trafikradiosta­tion.

Indstilling af timer

Når TIM er aktiveret, optages trafikmel­dingerne fra en indstillet trafikradiosta­tion i 2 timer efter afbrydelse af appara­tet. Derudover kan du indstille to time­re, der optager alle trafikmeldinger 30 minutter før og 90 minutter efter den indstillede tid. Timeren orienterer sig herved efter systemtiden. Hvorledes systemtiden indstilles, fremgår af kapi­tel "CLOCK - klokkeslæt".
For at indstille en af timerne,
tryk i radiodrift på tasten TUNER
<.
Tryk på softkey 4 med display-
funktionen "TIM".
TIM-menuen vises.
32
TIM
Tryk på softkey 4 med display-
funktionen "SET".
Tryk på softkey 4 med display-
funktionen "REC1" for den første
eller "REC2" for den anden timer. På displayet vises "RECORD" og den
indstillede tid. For at indstille timeren,
bevæg joysticket 7 til venstre.
Timerne blinker.
Bevæg joysticket 7 opad eller
nedad og indstil timen.
Bevæg joysticket 7 til højre for at
forandre indkodepositionen. Minutterne blinker.
Bevæg joysticket 7 opad eller
nedad og indstil minutterne. For at gemme indstillingerne,
tryk på tasten TUNER < eller joy-
stick OK 7. Indstillingerne gemmes.
I løbet af TIM-funktionen for-
bliver en tilsluttet motorantenne ude.

Valg af timer

Efter indstilling af timerne kan du væl­ge mellem begge timere. Den til sidst indstillede timer er altid den aktive.
For at vælge en timer,
tryk i radiodrift på tasten TUNER
<.
Tryk på softkey 4 med display-
funktionen "TIM".
TIM-menuen vises.
Tryk på softkey 4 med display-
funktionen "SET".
Tryk på softkey 4 med display-
funktionen "REC1" for at vælge den første eller "REC2" for at væl­ge den anden timer.
På displayet vises "RECORD" og den indstillede tid.
Tryk på tasten TUNER < eller joy-
stick OK 7.
Indstillingerne gemmes.
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Henvisning:
Sluk ubetinget for TIM, før du kører
ind i et bilvaskeanlæg. Læs hertil
afsnittet "Frakobling af TIM" i dette
kapitel.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
33
Blaupunkt GmbH
12/02 CM/PSS 8 622 403 644
Loading...