Blaupunkt San Francisco CD72 User Manual [pt]

Radio / CD
Radio / CD
San Francisco CD72
US version 7 642 808 310
Instruções de serviço
http://www.blaupunkt.com
http://www.blaupunkt.com
Favor abrir
2
1
12
11
10
9
8
13
3
ELEMENTOS DE COMANDO
1 Tecla, para ligar/desligar o apa-
relho, regulador do volume
2 Tecla
para destravar o painel frontal destacável (Release Panel)
3 Tecla NEXT,
para exibir as páginas seguintes de um menu, mudar o nível da memória no modo do rádio
4 Teclas de função variável,
a função depende do respectivo conteúdo apresentado no visor
5 Tecla DSA,
para abrir o menu do equaliza­dor
6 Tecla
para abrir o painel frontal desta­cável e basculante (Flip Release Panel)
7 Joystick 8 Tecla MENU,
abrir o menu para alterar as con­figurações básicas
,
,
9 Tecla AUDIO,
regular os graves, agudos, Balance, Fader e X-Bass (toque curto), supressão do volume (toque longo)
: Visor ; Tecla SOURCE,
para iniciar a leitura de CD ou multi-CD ou Compact Drive MP3 (só quando instalado)
ou
para a leitura de uma fonte sonora externa diferente (só quando instalada)
< Tecla TUNER,
para iniciar o modo do rádio, abrir o menu das funções do rádio (só possível no modo do rádio)
= Compartimento do KeyCard.
126
ÍNDICE
Informações e acessórios ... 129
Segurança na estrada ................. 129
Instruções de segurança ............. 129
Montagem ................................... 129
Acessórios .................................. 130
Protecção anti-roubo ........... 131
Painel frontal destacável .............. 131
Retirar o painel frontal ................. 131
Instruções de segurança ............. 131
Colocar o painel frontal ............... 131
KeyCard...................................... 132
“Treinar” um segundo KeyCard ... 133 Quando perder ou danificar o
seu KeyCard ............................... 133
Como tratar o seu KeyCard ......... 134
Ligar/Desligar ...................... 134
Ligar/Desligar com a tecla 1 134 Ligar/Desligar através da ignição
do automóvel ............................... 134
Regular o volume ................. 135
Limitar o volume inicial................. 135
Silenciador (Mute) ....................... 135
Reprodução áudio do telefone ..... 135
Reprodução áudio do sistema de
navegação................................... 136
Som (graves, agudos e X-BASS) . 137
Regular os graves ....................... 137
Regular os agudos ...................... 137
X-BASS ...................................... 138
Relação do volume .............. 138
Regular a relação do volume entre os canais direito e esquerdo
(Balance) .................................... 138
Regular a relação do volume entre os canais dianteiro e traseiro
(Fader) ........................................ 139
Subwoofer e centerspeaker 139
Seleccionar a frequência do
“subwoofer” ................................ 139
Regular a relação de fase do
“subwoofer” ................................ 140
Regular o “centerspeaker”........... 140
Regular o visor ..................... 141
Regular o ângulo de legibilidade .. 141
Regular o brilho do ecrã .............. 141
Definir a cor das teclas ................ 141
Definir os conteúdos do painel de
exibição principal ......................... 142
Modo do rádio ...................... 142
Regular o sintonizador ................. 142
Definir o número de antenas ........ 143
Ligar o modo do rádio ................. 143
Seleccionar o modo estático/
dinâmico do rádio (só em FM) ..... 143
Função de conveniência RDS-AF 145 Seleccionar a banda e/ou o nível
da memória ................................. 145
Sintonizar as estações ................. 146
Seleccionar a sensibilidade da sintonia automática de estações .. 146 Memorizar as estações (só no
modo estático do rádio) ............... 146
Memorizar as estações automatica­mente (Travelstore - só no modo
estático do rádio) ........................ 147
Ouvir uma estação memorizada ... 147
Tipo de programa (PTY) .............. 147
Optimizar a recepção do rádio..... 148
Seleccionar a indicação de
radiotextos .................................. 149
Seleccionar a recepção estéreo /
mono........................................... 149
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
127
ÍNDICE
Modo de CD ......................... 150
Iniciar a leitura de CDs,
inserir um CD .............................. 150
Retirar o CD................................ 150
Seleccionar uma faixa .................. 151
Busca rápida (com som).............. 151
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX) ............................. 151
Repetição de faixas (REPEAT) ..... 151
Fazer exibir o texto de CD ........... 151
Seleccionar o texto rolante
(SCROLL) .................................. 152
Modo multi-CD (opcional).... 152
Iniciar o leitor multi-CD ................ 152
Seleccionar um CD ..................... 153
Seleccionar uma faixa .................. 153
Busca rápida (com som).............. 153
Repetição de faixas individuais ou
de CDs completos (REPEAT) ...... 153
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX) ............................. 154
Dar nomes aos CDs .................... 154
CLOCK - Relógio .................. 156
Acertar o relógio.......................... 156
DSA -
Digital Sound Adjustment .... 157
Ligar/Desligar a função DSA ....... 157
Ajustar o equalizador
automaticamente ......................... 158
Ver os valores acústicos a bordo
com/sem equalizador .................. 158
Alterar manualmente o equalizador
gráfico......................................... 159
Seleccionar um equalizador ......... 160
Repor o equalizador .................... 160
Seleccionar os padrões
pré-ajustados (Preset) ................. 160
Regular o efeito de palco ............. 161
Seleccionar um efeito acústico .... 161
DNC -
Dynamic Noise Covering...... 162
Ajustamento DNC ....................... 162
Desligar a função DNC................ 162
Seleccionar o realce DNC ........... 163
Ampflificador / Sub-Out ...... 163
Ligar/Desligar o amplificador
interno ......................................... 163
Fontes de áudio externas .... 164
Ligar/Desligar a entrada AUX ...... 164
Reset .................................... 165
Dados técnicos .................... 166
Amplificador ................................ 166
Sintonizador ................................ 166
CD .............................................. 166
Pre-amp Out ............................... 166
Sensibilidade de entrada ............. 166
128
INFORMAÇÕES E ACESSÓRIOS
Informações e acessórios
Muito obrigado por ter escolhido um produto da Blaupunkt. Desejamos-lhe muito prazer com o seu novo aparelho.
Antes de utilizar o aparelho pela pri­meira vez, queira ler estas instruções de serviço.
Os redactores da Blaupunkt procuram aperfeiçoar constantemente as instru­ções de serviço, com vista a torná-las bem acessíveis e compreensíveis. Se, mesmo assim, tiver quaisquer dúvidas em relação ao controlo do aparelho, queira dirigir-se a um revendedor es­pecializado ou contacte a linha azul no seu país. Encontrará o número do aten­dimento ao cliente no verso deste ca­derno.
Segurança na estrada
A segurança na estrada tem prio­ridade máxima. Manipule o seu auto­rádio só quando a situação do trân­sito o permitir. Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de iniciar a viagem. Terá que estar em condições de ou­vir, a tempo, os sinais da polícia, dos bombeiros e das ambulâncias a bor­do do seu carro. Por conseguinte, durante a viagem, ouça o seu pro­grama sempre num volume adequa­do à situação.
Instruções de segurança
O auto-rádio e o painel frontal destacável aquecem-se durante o funcionamento. Para remover o pa­inel frontal, segure-o apenas nas superfícies não metálicas. Deixe pri­meiro arrefecer o auto-rádio antes de o desmontar.
Montagem
Se pretender instalar você mesmo o auto-rádio, leia as instruções de insta­lação e de ligação no fim destas instru­ções.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
129
PORTUGUÊS
DANSK
INFORMAÇÕES E ACESSÓRIOS
Acessórios
Utilize apenas os acessórios admitidos pela Blaupunkt.
Te lecomando
O telecomando RC 10 fornecido junta­mente permite-lhe controlar segura e confortavelmente a maior parte das fun­ções básicas do seu auto-rádio, sem precisar de tirar as mãos do volante.
Não é possível ligar e desligar o apare­lho através do telecomando.
Antena de vidro
É possível ligar duas antenas a este aparelho. Usando a antena de vidro in­clusa como segunda antena, poderá melhorar consideravelmente a qualida­de de recepção do aparelho.
O princípio TwinCeiver só alcança o de­sempenho completo se as duas ante­nas estiverem ligadas ao aparelho. Além disso, é ainda necessário alterar o número de antenas utilizadas no menu. Para tal, leia o parágrafo “Alte­rar o número de antenas” no capítulo “Modo do rádio”.
Nota:
Para garantir um funcionamento perfei­to do sintonizador, é necessário ligar sempre a antena principal à tomada de antena inferior, tanto no modo de fun­cionamento com uma antena como no modo de duas antenas.
Amplificador
Podem utilizar-se todos os amplificado­res da Blaupunkt.
Leitor multi-CD (changer)
No comércio de acessórios, podem adquirir-se os seguintes leitores multi-
-CD para ligação ao aparelho: CDC A 03, CDC A 08, CDC A 072 e IDC A 09.
Mediante um cabo de adaptação (Blau­punkt nº: 7 607 889 093), terá ainda a possibilidade de instalar o leitor CDC
071.
Compact Drive MP3
Se pretender ouvir músicas MP3, po­derá ligar um Compact Drive MP3 ao seu auto-rádio em vez do leitor multi-
-CD. No caso do Compact Drive MP3, as músicas MP3 são primeiro gravadas no disco rígido Microdrive™ do Com­pact Drive MP3, com a ajuda de um computador, e, uma vez ligado o Compact Drive MP3 ao auto-rádio, po­dem ser depois lidas como músicas de CD normais. O Compact Drive MP3 é controlado da mesma maneira como um leitor multi-CD, ou seja, a maior parte das funções do leitor multi-CD podem ser usadas igualmente no Com­pact Drive MP3.
130
PROTECÇÃO ANTI-ROUBO
Protecção anti-roubo
Painel frontal destacável
O seu aparelho está equipado com um painel frontal destacável (Flip Release Panel) que o protege contra roubo. Sem este painel frontal, o aparelho não tem valor algum para os ladrões. Proteja o seu aparelho contra roubo le­vando o painel frontal sempre consigo quando deixar o automóvel. Não deixe o painel frontal no automóvel, nem mesmo num lugar escondido. A concepção construtiva específica do painel frontal facilita-lhe a remoção e colocação do mesmo.
Notas:
Não deixe o painel frontal cair ao
chão.
Nunca exponha o painel frontal à
luz solar directa ou a outras fontes de calor.
Guarde o painel frontal no estojo
fornecido juntamente com o apare­lho.
Evite tocar com a pele directamen-
te nas superfícies de contacto do painel frontal. Caso necessário, limpe os contactos com um pano que não largue pêlos, embebido em álcool.
Prima a tecla 2.
A trava do painel frontal abre-se.
Retire o painel frontal puxando pri-
meiro para a frente e depois para a esquerda.
Uma vez retirado o painel frontal, o
aparelho desliga-se automatica­mente.
Todos os ajustes seleccionados
actualmente são guardados na memória.
Se estiver um CD no compartimen-
to, esse permanece no aparelho.
Instruções de segurança
Perigo de ferimento! Nunca tire o painel frontal quando este está aberto. Existe perigo de ferimento nas peças metálicas que saem para fora dos encaixes do painel frontal.
Colocar o painel frontal
Introduza o painel frontal na calha
de guia e deslize-o da esquerda para a direita.
Empurre o lado esquerdo do painel
frontal para dentro do aparelho até o painel frontal engatar.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
Retirar o painel frontal
2
PORTUGUÊS
DANSK
131
PROTECÇÃO ANTI-ROUBO
Nota:
Ao inserir o painel frontal no apare-
lho, não carregue no visor.
Se o aparelho estiver ligado no momen­to em que se retira o painel frontal, ele volta a ligar-se automaticamente no modo por último seleccionado (rádio, CD, multi-CD, Compact Drive MP3 ou AUX), logo que se volta a colocar o painel frontal.
KeyCard
Adicionalmente ao painel frontal desta­cável, o auto-rádio está ainda protegi­do por um KeyCard. O KeyCard é ne­cessário para voltar a colocar o apare­lho em serviço quando este é cortado da tensão de rede do veículo (por ex. a seguir à montagem ou desmontagem do aparelho, quando os contactos da bateria são separados durante uma re­paração).
Uma vez colocado o auto-rádio em ser­viço, volte a retirar o KeyCard. Sem o KeyCard, o auto-rádio não tem valor algum para os ladrões.
Notas:
Guarde o KeyCard num lugar se-
guro, mas nunca no automóvel.
Quando pretende fazer uma via-
gem mais prolongada, leve o Key­Card consigo, pois poderá vir a ser necessário colocar o seu auto-rá­dio novamente em serviço a seguir a um corte da alimentação de energia do automóvel. A concep­ção construtiva específica do Key­Card facilita-lhe a utilização e o transporte do mesmo.
Inserir o KeyCard
Para inserir o KeyCard no aparelho,
retire o painel frontal destacável
conforme descrito em “Retirar o painel frontal”.
O compartimento para o KeyCard en­contra-se por detrás do painel frontal =.
Insira o KeyCard cuidadosamente
no compartimento, com os contac­tos virados para baixo e o lado chanfrado virado para a direita, até o cartão engatar com um clique.
Volte a colocar o painel frontal con-
forme descrito em “Colocar o pai­nel frontal”.
O visor indica “KEYCARD OK” por um período curto.
Retirar o KeyCard
Para tirar o KeyCard do aparelho,
retire o painel frontal destacável
conforme descrito em “Retirar o painel frontal”.
O compartimento para o KeyCard en­contra-se por detrás do painel frontal =.
Empurre o KeyCard para dentro
até este desengatar com um cli­que.
O KeyCard é ejectado.
Puxe o KeyCard, cuidadosamente,
para fora do compartimento.
Volte a colocar o painel frontal con-
forme descrito em “Colocar o pai­nel frontal”.
132
PROTECÇÃO ANTI-ROUBO
Nota:
Não guarde o KeyCard no automó-
vel.
“Treinar” um segundo KeyCard
É possível “treinar” um segundo Key­Card e usar este como KeyCard adici­onal. Terá assim a possibilidade de fa­zer uma “chave de reserva”. Os Key­Cards encontram-se à venda num re­vendedor da Blaupunkt.
Para “treinar” um segundo KeyCard, leia as instruções no capítulo “Treinar um novo KeyCard / Marcar o código mestre”.
Nota:
Podem usar-se, no máximo, dois
KeyCards por cada aparelho.
Se possuir já dois KeyCards e “treinar” um terceiro, o aparelho deixa de poder ser operado com o segundo cartão.
Quando perder ou danificar o seu KeyCard
Quando se perdem ou danificam todos os KeyCards pertencentes ao aparelho, é possível “treinar” até dois novos Key­Cards.
Os KeyCards encontram-se à venda num revendedor da Blaupunkt.
Para poder utilizar os novos KeyCards, precisa do código mestre que está mar­cado no cartão do seu auto-rádio. Para saber como “treinar” um novo KeyCard, leia o capítulo “Treinar um novo Key­Card”.
Guarde o cartão do auto-rádio e o KeyCard num lugar seguro, mas nunca no automóvel.
Treinar um novo KeyCard / Marcar o código mestre
Se deixar de possuir um KeyCard váli­do para o seu aparelho ou se preten­der treinar um segundo KeyCard:
insira o novo KeyCard no aparelho.Feche o painel frontal.Caso o aparelho esteja ligado,
desligue-o.
Prima simultaneamente a tecla TU-
NER < e a tecla de função variá-
vel 4 à esquerda em cima e man­tenha as teclas premidas.
Ligue o aparelho com a tecla 1.
O visor indica “0000”. Marque o código mestre, constituído por
quatro dígitos e indicado no cartão do auto-rádio:
marque os algarismos do código
mestre com o “joystick” 7. Para o efeito, prima as vezes necessárias o “joystick” em cima ou em baixo até o algarismo pretendido apare­cer no visor.
Para alterar a posição do cursor,
mova o “joystick” 7 para a es­querda ou para a direita.
Quando o código mestre estiver
correcto, prima OK no “joystick”
7.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
133
PROTECÇÃO ANTI-ROUBO
LIGAR/DESLIGAR
O novo KeyCard está aceite quando o aparelho volta ao modo de reprodução anterior e quando o visor indica “KEY­CARD OK” por um período curto.
Nota:
Se marcar três vezes seguidas um
código mestre errado, terá que aguardar um período de uma hora. Durante esse período, o visor indi­ca “WAIT 1 H”, e o aparelho não pode ser operado. Não desligue o aparelho durante esse espaço de tempo e marque o código mestre correcto quando a hora de espera tiver decorrido.
Como tratar o seu KeyCard
Para assegurar que o KeyCard funcio­na correctamente, é importante que os contactos estejam livres de quaisquer partículas poluentes. Evite o contacto directo com a pele.
Caso necessário, limpe os contactos do KeyCard com um pano que não largue pêlos e embebido em álcool.
Ligar/Desligar
Há várias possibilidades para ligar e desligar o aparelho.
Ligar/Desligar com a tecla 1
Para ligar, prima a tecla 1 até a
trava desengatar e a tecla saltar para fora.
O aparelho liga-se.
Para desligar, prima a tecla 1 até
esta engatar firmemente.
O aparelho é desligado.
Ligar/Desligar através da ignição do automóvel
Se o aparelho estiver correctamente conectado à ignição do automóvel e se não tiver sido desligado com a tecla 1, ele liga e desliga juntamente com a ig­nição.
O aparelho também pode ser ligado quando a ignição do veículo está desli­gada.
Para o efeito, prima a tecla 1 até
a trava desengatar e a tecla saltar para fora.
Nota:
A título de protecção da bateria do
automóvel, o aparelho apaga-se automaticamente passada uma hora, quando a ignição está desli­gada.
134
REGULAR O VOLUME
Regular o volume
O volume pode ser regulado em pas­sos de 0 (desligado) a 50 (máximo).
Para aumentar o volume,
vire o regulador do volume 1 para
a direita.
Para baixar o volume,
vire o regulador do volume 1 para
a esquerda.
Limitar o volume inicial
O aparelho, quando desligado e nova­mente ligado, toca no último volume ouvido. Esse volume inicial, ou seja, o volume em que o aparelho toca ao ser ligado, pode ser limitado a um valor máximo.
Se o volume ouvido antes de se desli­gar o aparelho for superior ao progra­mado, o aparelho volta a tocar no valor máximo programado.
Prima a tecla MENU 8.Prima a tecla 4 correspondente à
opção “VOL”.
Prima a tecla 4 correspondente à
opção “ON”.
Regule o volume pretendido com o
regulador do volume 1.
Prima a tecla OK 7 do “joystick”,
se pretender guardar os ajustes na memória, ou a tecla MENU 8, se pretender abandonar o menu sem guardar os ajustes.
Nota:
A título de protecção da audição, o
volume inicial está limitado ao valor “40”.
Silenciador (Mute)
O volume pode ser baixado repentina­mente (Mute).
Prima a tecla AUDIO 9 por mais
de dois segundos.
O visor indica “MUTE”.
Desligar o silenciador (Mute)
Prima a tecla AUDIO 9 por um
período curto
ou
vire o regulador do volume 1.
Reprodução áudio do telefone
Se o seu aparelho estiver ligado a um telemóvel, o volume do auto-rádio é suprimido automaticamente ao receber ou fazer uma chamada telefónica, sen­do o telefonema reproduzido pelos alti­falantes do auto-rádio. Para o efeito, é necessário que o telemóvel esteja liga­do ao auto-rádio conforme descrito nas instruções de instalação.
Regular o volume dos telefonemas
É possível regular o volume dos telefo­nemas recebidos.
Prima a tecla MENU 8.Prima a tecla 4 correspondente à
opção “VOL”.
Prima a tecla 4 correspondente à
opção “TEL”.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
135
REGULAR O VOLUME
Regule o volume pretendido com o
regulador do volume 1.
Prima a tecla OK 7 do “joystick”,
se pretender guardar os ajustes na memória, ou a tecla MENU 8, se pretender abandonar o menu sem guardar os ajustes.
Nota:
O volume também pode ser regu-
lado durante o telefonema com o regulador do volume 1. O novo volume regulado é válido apenas para o telefonema em curso, não sendo guardado na memória.
Reprodução áudio do sistema de navegação
Em vez de uma segunda fonte sonora externa (“AUX2”, ver “Fontes de áudio externas”), terá a possibilidade de in­stalar um sistema de navegação.
Quando o seu aparelho está ligado a um sistema de navegação, as emissões áudio do sistema de navegação são “misturadas” com a fonte sonora actu­almente ouvida e reproduzidas através dos altifalantes do auto-rádio.
Para o efeito, é necessário que o siste­ma de navegação esteja ligado ao auto-
-rádio conforme descrito nas instruções de instalação e activado no menu.
Para saber os sistemas de navegação que podem ser utilizados com o seu auto-rádio, dirija-se a um revendedor da Blaupunkt.
Activar a reprodução áudio do sistema de navegação
Este aparelho permite-lhe instalar uma segunda fonte sonora externa ou um sistema de navegação. Para o efeito, é necessário definir, no menu, o apare­lho que está ligado à tomada do seu aparelho.
Prima a tecla MENU 8.Prima a tecla 4 correspondente à
opção “SETP”.
Prima a tecla 4 correspondente à
opção “AUX2”.
Prima a tecla 4 correspondente à
opção “NAVI”, se estiver ligado um sistema de navegação ao apare­lho.
Prima a tecla OK 7 do “joystick”,
se pretender guardar os ajustes na memória, ou a tecla MENU 8, se pretender abandonar o menu sem guardar os ajustes.
Regular o volume mínimo da navegação
É possível regular o volume em que as emissões áudio da navegação devem ser misturadas com a fonte sonora ac­tiva.
Nota:
Coloque o volume do sistema de
navegação no máximo. Quando ocorrem distorções durante a re­produção, baixe um pouco o volu­me do sistema de navegação.
136
Loading...
+ 31 hidden pages