Servis ............................................................................ 22
Technické údaje .............................................. 22
Návod na inštaláciu ........................................ 23
3
Page 4
Bezpečnostné pokyny
Bezpečnostné pokyny
Autorádio bolo vyrobené na súčasnej úrovni
techniky a zodpovedá uznávaným bezpečnostnotechnickým požiadavkám. Napriek tomu môžu
vzniknúť určité nebezpečenstvá, pokiaľ nebudete
dodržiavať bezpečnostné pokyny uvedené v tomto návode.
Tento návod obsahuje dôležité informácie na
jednoduchú a bezpečnú montáž a prevádzku
prístroja.
Predtým, než začnete autorádio používať, dô-
•
kladne si prečítajte celý návod.
Návod uložte tak, aby bol neustále prístupný
•
všetkým používateľom.
Tretím osobám autorádio odovzdávajte vždy
•
spoločne s týmto návodom.
Okrem toho sa riaďte návodmi k ďalším prístrojom,
ktoré používate v spojitosti s týmto autorádiom.
Použité symboly
V tomto návode sa používajú nasledujúce symboly:
NEBEZPEČENSTVO!
Varuje pred poraneniami
POZOR!
Varuje pred poškodením CD mechaniky
NEBEZPEČENSTVO!
Varuje pred vysokou hlasitosťou
Značka CE potvrdzuje dodržiavanie
smerníc EÚ.
쏅
Označuje krok postupu
•
Označuje výpočet
Bezpečnosť za jazdy
Rešpektujte nasledovné upozornenia týkajúce sa
bezpečnosti za jazdy:
Používajte váš prístroj tak, aby ste vždy
•
mohli bezpečne riadiť vaše vozidlo. V prípade pochybností zastavte na vhodnom mieste
a prístroj obsluhujte vtedy, keď vozidlo stojí.
Ovládací panel odoberte a nasaďte len vte-
•
dy, keď vozidlo stojí.
Vždy počúvajte s primeranou hlasitosťou,
•
aby ste chránili svoj sluch a počuli výstražné
akustické signály (napr. polícia). V prestávkach
so stlmeným zvukom (napr. pri zmene zdroja
audiosignálu) nebude akákoľvek zmena hlasitosti počuteľná. Počas tejto prestávky so stlmeným zvukom nezvyšujte hlasitosť.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Dodržiavajte nasledovné pokyny, aby ste sa sami
ochránili pred zraneniami:
•
Prístroj nemeňte a neotvárajte. Prístroj je vybavený laserom triedy 1, ktorý môže poškodiť
vaše oči.
•
Nezvyšujte hlasitosť počas prestávok so
stlmeným zvukom, napr. pri zmene zdroja
audiosignálu. Zmena hlasitosti cez prestávky so
stlmeným zvukom nebude počuteľná.
Použitie v súlade určením
Toto autorádio je určené na montáž a prevádzku
vo vozidle s napätím palubnej siete 12 V a musí byť
zabudovaný do štrbiny podľa normy DIN. Neprekračujte hranice výkonnosti uvedené v Technických
údajoch. Opravy a prípadne i montáž zverte odborníkovi.
Pokyny na montáž
Autorádio si smiete namontovať sami, len ak máte
skúsenosť s montážou autorádií a ak sa dobre vyznáte v elektroinštalácii vozidla. Riaďte sa montážnym návodom na konci tohto návodu.
4
Page 5
Bezpečnostné pokyny | Pokyny na čistenie | Pokyny týkajúce sa likvidácie | Rozsah dodávky | Uvedenie do prevádzky
Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Blaupunkt AudioVision GmbH & Co.
KG, týmto vyhlasuje, že autorádiá Madrid 210
a San Francisco 310 sa zhodujú so základnými
požiadavkami a ďalšími relevantnými predpismi
smernice 89/336/EHS a autorádio Toronto 410 BT
sa zhoduje so základnými požiadavkami a ďalšími
relevantnými predpismi smernice 1999/5/ES.
Vyhlásenie o zhode nájdete na www.blau punkt.com.
Pokyny na čistenie
Rozpúšťadlá, čistiace a abrazívne prostriedky, ako
aj spreje na čistenie interiéru a prostriedky na
údržbu plastov môžu obsahovať látky, ktoré poškodzujú povrch autorádia.
Starý prístroj nevyhadzujte do komunálneho odpadu!
Na likvidáciu odpadu z prístroja využite systémy
na vrátenie, resp. zber.
Rozsah dodávky
V rozsahu dodávky je:
1 autorádio
1 návod na obsluhu/inštaláciu
1 puzdro na ovládací panel
1 držiak
1 adaptér na pripojenie antény
1 súprava malých súčiastok
Rozšírený rozsah dodávky
(len pre 7 649 069 510/… 074 510, 7 640 001 510):
1 ručné diaľkové ovládanie (vrátane batérií)
1 prípojné vedenie komora A
1 prípojné vedenie komora B
Osobitné príslušenstvo
(nie je súčasťou dodávky)
Používajte len zvláštne príslušenstvo schválené
rmou Blaupunkt. Informujte sa u vášho špecializovaného predajcu alebo na internete na stránke
www.blaupunkt.com.
Uvedenie do prevádzky
Pozor
Poistné skrutky
Pred uvedením autorádia do prevádzky odstráňte
prepravné poistné skrutky (pozri kapitolu „Návod
na inštaláciu“).
Snímanie/nasadzovanie ovládacieho
panelu
Vaše autorádio je pre ochranu proti krádeži
vybavené odoberateľným ovládacím panelom
(Release-Panel). Pri dodaní sa ovládací panel
nachádza v puzdre, ktoré je súčasťou dodávky.
Po montáži, pred uvedením rádia do prevádzky,
najprv pripevnite ovládací panel (pozri odsek „Nasadzovanie ovládacieho panelu“ v tejto kapitole).
Ovládací panel zoberte pri každom opustení
vozidla so sebou. Bez tohto ovládacieho panela je
prístroj pre zlodeja bezcenný.
Pozor
Poškodenie ovládacieho panelu!
Ovládací panel vám nesmie spadnúť.
Ovládací panel pri transporte chráňte pred náraz-
mi a zabráňte znečisteniu kontaktov.
Ovládací panel nikdy nevystavujte priamemu
slnečnému svetlu alebo iným zdrojom tepla.
Zabráňte priamemu dotyku pokožky s kontaktmi
ovládacieho panela.
5
Page 6
Uvedenie do prevádzky
Nasadenie ovládacieho panelu
쏅
Ovládací panel zasuňte do držiaka na spodnom okraji krytu.
쏅
Opatrne zatláčajte ovládací panel do ľavého
držiaka, kým nezapadne.
Odobratie ovládacieho panelu
쏅
Stlačte tlačidlo
ovládací panel.
Ľavá strana ovládacieho panelu sa uvoľní
z prístroja a západkou sa zaistí proti vypadnutiu.
쏅
Pohybujte ovládacím panelom doľava, kým
sa neuvoľní zo západky.
쏅
Ovládací panel opatrne uvoľnite z ľavej
západky.
Upozornenie:
Akonáhle vyberiete ovládací panel, autorádio
sa automaticky vypne.
1, aby ste odblokovali
Jazyk textov displeja
(len Toronto 410 BT)
Na zariadení Toronto 410 BT môžete nastaviť ako
jazyk oznamov na displeji angličtinu alebo nemčinu. Nastavenie sa uskutoční v používateľskom
menu (pozri v kapitole „Používateľské nastavenia“,
odsek „Uskutočnenie nastavení v menu "DISPLAY",
položka menu „LANGUAGE“ (jazyk)).
Nastavenie regiónu príjmu
Toto autorádio je dimenzované na prevádzku
v rôznych regiónoch s rôznym frekvenčným rozsahom a rôznymi technológiami vysielania. Výrobne
je nastavený región príjmu „EUROPE“ (Európa).
Okrem toho sú k dispozícii regióny príjmu „USA“,
„THAILAND“ (Thajsko) a „SOUTH AMERICA“ (Južná
Amerika).
Upozornenie:
Ak chcete používať autorádio mimo Európy,
musíte najprv nastaviť vhodný región tunera
v používateľskom menu (pozri v kapitole „Používateľské nastavenia“, odsek „Uskutočnenie
nastavení v menu „TUNER““, položka menu
„TUNER AREA“ (región príjmu)).
Zapínanie/vypínanie
Zapnutie/vypnutie tlačidlom vypínača
zap./vyp.
3
쏅
Na zapnutie stlačte tlačidlo vypínača
Autorádio sa zapne.
Pri vypínaní podržte tlačidlo vypínača zap./
쏅
vyp.
3
stlačené dlhšie ako 2 sekundy.
Autorádio sa vypne.
Upozornenie:
Ak zapnete autorádio pri vypnutom zapaľovaní vozidla, automaticky po 1 sekunde sa z
dôvodu šetrenia batérie vozidla vypne.
Vypínanie/zapínanie pomocou zapaľovania
vo vozidle
Ak je prístroj spojený so zapaľovaním vozidla
podľa zobrazenia v návode na inštaláciu a nebol
vypnutý vypínačom zap./vyp. 3 zapína, príp.
vypína sa spolu so zapaľovaním.
.
Hlasitosť
Nastavenie hlasitosti
Hlasitosť je možné regulovať po krokoch, od hodnoty 0 (vyp.) až po hodnotu 50 (max.).
Ak je telefón alebo navigačný systém spojený s autorádiom podľa návodu na montáž,
autorádio vypne počas telefonického rozhovoru, príp. navigačného oznamu zvuk, aby
bolo možné nerušene počúvať reprodukciu
telefónu, príp. navigačného systému. Počas
vypnutia zvuku sa na displeji objaví „TELEPHONE“ (telefón).
Vypnutie zvuku autorádia (Mute)
쏅
Krátko stlačte tlačidlo zap./vyp.
vypli zvuk autorádia, príp. aby ste znova
aktivovali predchádzajúcu hlasitosť.
Na displeji sa počas stlmenia zvuku zobrazí
„MUTE“.
3
, aby ste
6
Page 7
Uvedenie do prevádzky | Dopravné vysielanie | Režim rádia
Jas displeja
Jas displeja môžete manuálne prepínať medzi
denným a nočným režimom alebo automaticky so
svetlami vozidla.
Upozornenie:
Manuálne, príp. automatické prepínanie jasu
displeja sa zvolí v používateľskom menu
(pozri v kapitole „Používateľské nastavenia“,
odsek „Uskutočnenie nastavení v menu „DISPLAY““, položka menu „DIMMER“).
Stlačte tlačidlo DISP
쏅
ste manuálne prepli jas displeja.
?
na cca 2 sekundy, aby
Režim Demo zapnutie/vypnutie
Režim Demo vám zobrazí funkcie autorádia ako
pohyblivý text. Aktivovaním ľubovoľného tlačidla
sa režim Demo zruší a prístroj môžete ovládať.
Demonštračný režim môžete zapnúť a vypnúť
v používateľskom menu (pozri v kap. „Používateľské nastavenia“, odsek „Uskutočnenie nastavení
v menu „VARIOUS“ (rôzne)“, položka menu „DEMO
MODE“).
Funkcie Bluetooth®
(len Toronto 410 BT)
Toronto 410 BT možno spojiť prostredníctvom
Bluetooth® s vhodnými mobilnými telefónmi alebo prehrávačmi MP3. Umožňuje hlasité telefónovanie s pripojeným telefónom (cez reproduktory
a integrovaný telefón autorádia) a reprodukciu
MP3 súborov uložených na zariadení s funkciou
Bluetooth®.
Upozornenie:
Pre hlasité telefónovanie môžete pripojiť aj
externý mikrofón (pozri v kap. „Návod na inštaláciu“).
Podrobnosti o funkciách Bluetooth® zariadenia Toronto 410 BT sa dočítate v priloženom dokumente
„Návod Bluetooth® Toronto 410 BT“.
Dopravné vysielanie
V regióne príjmu „EUROPE“ (Európa) môže mať FM
stanica s dopravnými hláseniami RDS signál. Keď je
zapnutá priorita dopravných hlásení, automaticky
sa prepne dopravné hlásenie, aj keď sa autorádio
práve nenachádza v režime rádia.
Pri zapnutej priorite sa na displeji zobrazí symbol
dopravnej zápchy (
pravného hlásenia sa na displeji zobrazí „TRAFFIC“
(doprava).
Priorita sa zapne, príp. vypne v používateľskom
menu (pozri v kapitole „Používateľské nastavenia“,
odsek „Uskutočnenie nastavení v menu „TUNER““,
položka menu „TRAFFIC“ (dopravné informácie)).
Upozornenia:
Hlasitosť sa počas dopravného hlásenia
•
zvýši. Môžete nastaviť minimálnu hlasitosť
pre dopravné hlásenia (pozri v kapitole
„Používateľské nastavenia“, odsek „Uskutočnenie nastavení v menu „VOLUME“
(hlasitosť)“, položka menu „TRAFFIC VOL“
(dopravné informácie)).
Prepnuté dopravné hlásenie zrušíte stlače-
•
ním tlačidla SRC
). Počas prepnutého do-
>
.
Režim rádia
RDS
V regióne príjmu „EUROPE“ (Európa) vysiela mnoho staníc okrem svojho programu aj RDS signál
(Radio Data System), ktorý umožňuje nasledovné
doplnkové funkcie:
•
Názov stanice sa zobrazí na displeji.
•
Autorádio rozpozná dopravné hlásenia a vysielanie správ a môže sa v akomkoľvek režime
(napr. v režime CD) automaticky prepnúť.
•
Alternatívna frekvencia: Keď je zapnuté RDS,
autorádio sa automaticky prepne na takú frekvenciu, na ktorej bude možné naladenú stanicu
prijímať najlepšie.
7
Page 8
Režim rádia
Regional: Niektoré stanice rozdeľujú v určitom
•
čase svoj program na regionálne programy
s rozdielnym obsahom. Pri zapnutej funkcii
REGIONAL sa autorádio prepne len na alternatívne frekvencie, na ktorých vysiela ten istý
regionálny program.
Funkcie RDS a REGIONAL sa zapnú, príp. vypnú
v používateľskom menu (pozri v kapitole „Používateľské nastavenia“, odsek „Uskutočnenie
nastavení v menu „TUNER““, položky menu „RDS“
a „REGIONAL“).
Upozornenie:
Ak nastavíte iný región príjmu ako „EUROPE“
(Európa), RDS sa automaticky vypne. Ak chcete využívať vo vašom regióne rádiostanice
s funkciou RDS, zapnite v používateľskom
menu funkciu RDS.
Prepnutie do režimu rádia, príp.
výber úrovne predvoľby
Nasledujúce úrovne predvoľby máte k dispozícii
v rôznych regiónoch príjmu:
RegiónÚrovne predvoľby
EUROPE (Európa)FM1, FM2, FMT, SV, DV
USAFM1, FM2, FMT, AM, AMT
THAILAND (Thajsko) FM1, FM2, FMT, AM
SOUTH AMERICA
(Južná Amerika)
Stláčajte tlačidlo SRC
쏅
nezobrazí požadovaná úroveň predvoľby.
Upozornenie:
Na každej úrovni predvoľby je možné uložiť
5 staníc.
FM1, FM2, FMT, AM, AMT
>
dovtedy, kým sa
Nastavenie stanice
Na nastavenie stanice máte rôzne možnosti:
Manuálne nastavenie stanice
Frekvenciu zmeníte v krokoch jedným alebo
쏅
viacnásobným stlačením tlačidla
/ 7.
Upozornenie:
Pre región príjmu „EUROPE“ (Európa): Vo vlnovom rozsahu FM sa pri zapnutej funkcii RDS
automaticky nastaví nasledujúca stanica skupiny staníc.
Spustenie vyhľadávania staníc
쏅
Na spustenie vyhľadávania staníc stlačte cca
na 2 sekundy tlačidlo
Naladí sa najbližšia stanica, ktorú je možné
prijímať.
Upozornenia:
Pre región príjmu „EUROPE“ (Európa): Vo
•
vlnovom rozsahu FM sa pri zapnutej priorite dopravných hlásení () nastavia len
stanice s dopravnými hláseniami.
Citlivosť vyhľadávania možno nastaviť (po-
•
zri v kapitole „Používateľské nastavenia“,
odsek „Uskutočnenie nastavení v používateľskom menu „TUNER““, položka menu
„SENSITIVITY“ (citlivosť)).
Keď je PTY a RDS vypnuté, vyhľadávanie
•
staníc môžete spustiť aj stlačením tlačidla
/ 7.
Zmena na nasledujúcu stanicu skupiny staníc
Upozornenie:
Pre túto funkcia musí byť RDS zapnuté a PTY
vypnuté (pozri v kapitole „Používateľské nastavenia“, odsek „Uskutočnenie nastavení v menu
„TUNER““, položky menu „RDS“ a „PTY“).
Stlačte tlačidlo
쏅
/ 7.
/ 7.
Uloženie staníc, príp. vyvolanie
uložených staníc
Zvoľte požadovanú úroveň predvoľby.
쏅
Nalaďte požadovanú stanicu.
쏅
=
Stlačte tlačidlo stanice 1 - 5
쏅
kundy, aby ste uložili aktuálnu stanicu na príslušné tlačidlo.
- príp. -
Stlačte krátko tlačidlo stanice 1 - 5
쏅
vyvoláte uloženú stanicu.
na cca 2 se-
=
, čím
8
Page 9
Režim rádia
Prehrávanie ukážok staníc
Pomocou funkcie scan sa prehrávajú ukážky všetkých dostupných staníc aktuálneho vlnového
rozsahu.
Upozornenie:
Môžete nastaviť dĺžku prehrávania ukážok
(pozri v kapitole „Používateľské nastavenia“,
odsek „Uskutočnenie nastavení v menu „VARIOUS“ (rôzne)“, položka menu „SCAN TIME“ (čas
prehrávania ukážky)).
Na spustenie prehrávania ukážok stlačte tla-
쏅
čidlo MENU
Počas prehrávania ukážok sa na displeji bude
striedavo zobrazovať „SCAN“ a aktuálna frekvencia, ako aj úroveň predvoľby, príp. názov
stanice.
Ak chcete ďalej počúvať aktuálne nastavenú
쏅
stanicu, stlačte krátko tlačidlo MENU
2
na cca 2 sekundy.
2
.
Automatické ukladanie stanice
(Travelstore)
Pomocou funkcie Travelstore (automatické ukladanie staníc)môžete automaticky vyhľadať a uložiť 5 najsilnejších regionálnych staníc a uložiť do
pamäte na úrovni predvoľby. Pritom sa však vymažú stanice tejto úrovne predvoľby, ktoré boli
uložené v minulosti.
V regiónoch príjmu „EUROPE“ (Európa)
a „THAILAND“ môžete pomocou funkcie Travelstore uložiť do pamäte 5 FM staníc na úrovni predvoľby FMT. V regiónoch príjmu „USA“ a „SOUTH AMERICA“ (Južná Amerika) môžete okrem toho uložiť
5 AM staníc na úrovni predvoľby AMT.
Zvoľte úroveň predvoľby požadovaného vlno -
쏅
vého rozsahu, napr. FM1 alebo AM.
>
Podržte tlačidlo SRC
쏅
dy.
Tuner začína s automatickým vyhľadávaním
staníc; na displeji sa zobrazí „FM TSTORE“, príp.
„AM TSTORE“. Akonáhle je uloženie do pamäte ukončené, stanica sa prehráva na mieste
1 v pamäti úrovne FMT, príp. AMT.
stlačené asi 2 sekun-
Upozornenia:
•
Pre región príjmu „EUROPE“ (Európa): Pri
zapnutej priorite dopravných hlásení (
sa uložia len stanice s dopravnými hláseniami.
Ak je úroveň predvoľby FMT deaktivovaná
•
(pozri kapitolu „Používateľské nastavenia“,
odsek „Uskutočnenie nastavení v menu
„TUNER““, položka menu „BAND“ (výber
pásma)), pri spustení funkcie Travelstore sa
automaticky znova aktivuje.
PTY
V regiónoch príjmu „EUROPE“ (Európa) a „USA“
môže stanica FM sprostredkovať svoj aktuálny typ
programu, napr. KULTUR, POP, JAZZ, ROCK, SPORT
alebo WISSEN (vedomosti). Funkciou PTY tak môžete cielene vyhľadať vysielanie určitého programového typu, napr. rock alebo šport. Nezabudnite, že funkciu PTY nepodporujú všetky stanice.
Upozornenie:
Funkcia PTY je k dispozícii len vtedy, keď
je zapnutá (pozri v kapitole „Používateľské
nastavenia“, odsek „Uskutočnenie nastavení
v menu „TUNER““, položka menu „PTY“).
Výber programového typu
Pred výberom typu programu si prečítajte v kapitole „Používateľské nastavenia“, odsek „Uskutočnenie nastavení v menu „TUNER““, položka menu
„PTY TYPES“ (typy programov)“.
Upozornenie:
V regióne príjmu „EUROPE“ (Európa) môžete nastaviť jazyk, v ktorom sa zobrazia typy
programu, (pozri v kap. „Používateľské nastavenia“, odsek „Uskutočnenie nastavení v menu „TUNER““, položka menu „PTY LANGUAGE“
(jazyk PTY)).
Vyhľadávanie vysielačov
Stlačte tlačidlo
쏅
Počas vyhľadávania sa na displeji zobrazí
aktuálne zvolený typ programu
Akonáhle sa vyhľadá nejaká stanica s hľadaným typom programu, zostane nastavená.
/ 7.
.
)
9
Page 10
Režim rádia | Režim CD/MP3/WMA/iPod
Upozornenia:
•
Ak sa nenájde žiadna stanica so zvoleným
typom programu, zaznie tón a na displeji
sa krátko zobrazí „PTY NONE“ a zaznie
5 pípnutí. Zase sa naladí naposledy hraná
stanica.
•
Ak naladená alebo iná stanica zo skupiny
staníc neskôr začne vysielať požadovaný
typ programu, prepne sa prístroj automaticky z aktuálnej stanice, resp. z aktuálneho
zdroja audiosignálu (napr. CD) na stanicu
s požadovaným typom programov. Nezabudnite, že túto funkciu nepodporujú
všetky stanice.
Nastavenie zobrazenia na displeji
쏅
Na prepínanie medzi týmito obidvomi zobrazeniami stlačte tlačidlo DISP ?:
Prehrávanie MP3/WMA súborov uložených
na karte SD a prevádzka iPod sú podporované len modelmi San Francisco 310 a Toronto
410 BT.
Základné informácie
Režim CD/MP3/WMA
S týmto autorádiom môžete prehrávať audio CD
(CDDA) a CD-R/RW so súbormi audio, MP3 alebo
WMA, ako aj súbory MP3 alebo WMA na USB nosičoch a kartách SD/MMC.
Upozornenia:
Na bezchybnú funkciu používajte iba CD
•
s logom Compact-Disc.
Spoločnosť Blaupunkt nemôže ručiť za
•
bezchybnú funkciu CD nosičov chránených proti kopírovaniu a všetkých CD nosičov, USB nosičov a kariet SD dostupných
na trhu.
10
Pri príprave údajového nosiča MP3/WMA dodržte
nasledujúce údaje:
Pomenovanie skladieb a adresárov:
•
Max. 32 znakov vrátane koncovky súboru
–
„.mp3“, príp. „.wma“ (v prípade viacerých
znakov sa zníži počet skladieb a adresárov
autorádia)
Žiadne znaky s diakritikou alebo osobité
–
znaky
CD formáty: audio CD (CDDA), CD-R/RW,
•
Ø: 12 cm
CD údajové formáty: ISO 9669 Level 1 a 2,
•
Joliet
Rýchlosť napaľovania CD: max. 16-násobná
•
(odporúčané)
USB formát/systém súborov: Mass Storage
•
Device (veľkokapacitná pamäť)/ FAT16/32
Systém súborov kariet SD: FAT16/32
•
Prípony audio súborov:
•
.MP3 pre súbory MP3
–
.WMA pre súbory WMA
–
WMA súbory len bez Digital Rights Manage-
•
ment (DRM) a vytvorené pomocou Windows
Media Player, verzia 8 a vyššie
MP3 ID3 tagy: verzia 1 a 2
•
Bitová frekvencia pre vytvorenie audio súbo-
•
rov:
MP3: 32 až 320 kbps
–
WMA: 32 až 192 kbps
–
Maximálny počet skladieb a adresárov:
•
USB médium: Až 20 000 záznamov v závis-
–
losti od štruktúry údajov
Karty SD: Až 1500 súborov (adresáre a sklad-
–
by) v adresári.
Režim iPod (nie pre Madrid 210)
K autorádiu môžete pripojiť množstvo iPod a iPhone modelov cez USB rozhranie a z autorádia riadiť
audioreprodukciu.
Upozornenie:
Spoločnosť Blaupunkt nemôže zaručiť bezchybnú funkciu všetkých modelov iPod a
iPhone!
Page 11
Režim CD/MP3/WMA/iPod
Použite vhodný kábel sa adaptérom, ktorým spojíte váš iPod alebo iPhone s autorádiom cez USB
rozhranie.
Prechod do režimu CD/MP3/WMA/
iPod
Stláčajte tlačidlo SRC > dovtedy, kým sa ne-
쏅
zobrazí požadovaný zdroj audiosignálu:
„CD“: Vložené CD.
•
„SD“: Vložená karta SD.
•
„USB“: Pripojený USB nosič.
•
„IPOD“: Pripojený iPod.
•
„AUX“: Pripojený externý zdroj audiosig-
•
nálu.
Upozornenia:
Daný zdroj audiosignálu možno zvoliť len
•
vtedy, keď je vložené príslušné CD, príp.
keď je pripojený príslušný prístroj.
Pripojený iPod sa najprv vyberie pod „USB“,
•
keď je už iPod rozpoznaný, potom pod
„IPOD“.
Keď autorádio musí pred reprodukciou
•
ešte načítať údaje pripojeného prístroja
alebo údajového nosiča, zatiaľ sa na displeji zobrazuje „READING“ (načítanie). Čas
načítania závisí od množstva údajov a typu
zariadenia, príp. nosiča údajov. Ak je prístroj alebo údajový nosič chybný alebo ak
sa prenesené údaje nedajú reprodukovať,
na displeji sa zobrazí príslušné hlásenie
(napr. „CD ERROR“ (chyba CD).
Vkladanie/vyberanie CD
Vkladanie CD
Nebezpečenstvo zničenia
mechaniky CD!
pe CD) a malé CD s priemerom 8 cm a sa nesmú
používať.
Na poškodenie mechaniky CD nevhodnými CD sa
záruka nevzťahuje.
CD s iným než kruhovitým tvarom (Sha-
Upozornenie:
Nebráňte automatickému zasunutiu CD, ani
mu nenapomáhajte.
CD potlačenou stranou nahor zasuňte do štr-
쏅
biny CD 5 tak, aby ste cítili zreteľný odpor.
CD sa automaticky vtiahne a preskúšajú sa
údaje. Potom začne prehrávanie v režime CD
alebo MP3.
Upozornenie:
Ak sa vložené CD nedá prehrávať, zobrazí sa
krátko „CD ERROR“ (chyba CD) a CD sa cca po
2 sekundách automaticky vysunie.
Vyberanie CD
Upozornenie:
Nebráňte vysunutiu CD, ani mu nenapomáhajte.
Stlačte tlačidlo
쏅
CD.
Upozornenia:
Vysunuté alebo nevybraté CD sa asi po
•
10 sekundách zase automaticky vtiahne.
CD je možné vysunúť aj vtedy, keď je auto-
•
rádio vypnuté alebo ak je aktívny iný zdroj
audiosignálu.
8, aby sa vysunulo vložené
Pripojenie/odstránenie USB nosiča
Pripojenie USB nosiča
Vypnite autorádio, aby sa nosič údajov správ-
쏅
ne prihlásil.
Vytiahnite ochranný kryt USB zásuvky
쏅
dopredu, aby sa z USB zásuvky uvoľnil, a
vyklopte ho doprava.
Pripojte USB nosič.
쏅
Autorádio zapnite.
쏅
Ak sa USB nosič zvolí ako zdroj audiosignálu
prvý raz, najprv sa načítajú údaje.
9
11
Page 12
Režim CD/MP3/WMA/iPod
Upozornenia:
•
Ak sa pripojený USB nosič nedá prehrávať,
zobrazí sa krátko „USB ERROR“ (chybný USB
nosič).
•
Čas načítania závisí od typu a veľkosti USB
nosiča.
Odstránenie USB nosiča
쏅
Vypnite autorádio, aby sa nosič údajov správne odhlásil.
쏅
Vytiahnite USB nosič.
9
쏅
Zatvorte ochranný kryt USB zásuvky
.
Vkladanie/vyberanie karty SD/MMC
(nie pre Madrid 210)
Zasunutie karty SD/MMC
Odnímte ovládací panel.
쏅
SD/MMC kartu popísanou stranou doľava
쏅
a kontaktmi dopredu zasuňte do šachty pre
kartu @, aby zapadla.
Ovládací panel nasaďte.
쏅
Po zapnutí automaticky zvolí zariadenie vloženú SD kartu ako zdroj audiosignálu. Načítajú sa údaje SD karty. Potom začne prehrávanie
v prevádzke MP3.
Upozornenia:
Ak sa vložená karta SD nedá prehrávať, zo-
•
brazí sa krátko „SD ERROR“ (chybná karta
SD).
Čas načítania závisí od typu a veľkosti SD
•
karty.
Vyberanie karty SD/MMC
Odnímte ovládací panel.
쏅
Zatlačte na kartu SD/MMC, aby sa vysunula.
쏅
Vytiahnite kartu SD/MMC zo šachty na kar-
쏅
ty
@
.
Ovládací panel nasaďte.
쏅
Výber skladieb
쏅
Stlačte krátko tlačidlo / 7, aby ste prešli
k predchádzajúcej/nasledujúcej skladbe.
Upozornenie:
Ak sa aktuálna skladba prehráva dlhšie ako
3 sekundy, jedným stlačením
ba začne prehrávať znova.
7 sa sklad-
Výber adresára (len v prevádzke
MP3/WMA/iPod)
Stlačte tlačidlo / 7, aby ste prešli k pred-
쏅
chádzajúcemu/nasledujúcemu adresáru.
Upozornenie:
V prevádzke iPod prejdete tak k predchádzajúcemu/ďalšiemu adresáru aktuálnej kategórie, teda napr. k ďalšiemu žánru, ak ste na zariadení iPod naposledy vyberali z príslušného
žánra.
Rýchle vyhľadávanie
Podržte tlačidlo / 7 stlačené dovtedy,
쏅
kým nie je dosiahnuté požadované miesto.
Prerušenie prehrávania
Stlačte tlačidlo 3 =, keď chcete prehrá-
쏅
vanie prerušiť („PAUSE“), príp. znova v ňom
pokračovať.
Prehrávanie ukážok všetkých skladieb
Pomocou funkcie scan sa prehrávajú ukážky všetkých dostupných skladieb.
2
Stlačte tlačidlo MENU
쏅
aby ste spustili prehrávanie ukážok, príp. krátko, aby ste ďalej počúvali skladbu, ktorá sa
aktuálne prehráva.
Počas prehrávania ukážok skladieb sa displeji
bude striedavo zobrazovať „SCAN“ a aktuálne
číslo skladby, príp. názov súboru.
Upozornenie:
Dĺžku prehrávania ukážky možno nastaviť
(pozri v kapitole „Používateľské nastavenia“,
odsek „Uskutočnenie nastavení v menu „VARIOUS“ (rôzne)“, položka menu „SCAN TIME“ (čas
prehrávania ukážky)).
cca na 2 sekundy,
12
Page 13
Režim CD/MP3/WMA/iPod
Prehrávanie skladieb v náhodnom
poradí
Na prepínanie medzi jednotlivými režimami
쏅
reprodukcie stlačte tlačidlo 5 MIX =:
Pre-
ZobrazenieVýznam
vádzka
CDMIX ALLMiešanie skladieb
MIX FOLDER
MP3/
WMA/
iPod
MIX ALL
Všeob. MIX OFF
Ak je zapnutá funkcia MIX, zobrazí sa na
displeji symbol MIX MIX (miešanie skladieb),
príp. MIX
adresára).
(miešanie skladieb aktuálneho
Miešanie skladieb
aktuálneho
adresára
Miešanie skladieb
údajového nosiča
Normálne prehrávanie
Jednotlivé skladby adresára sa
prehrávajú opakovane
Na prepínanie medzi jednotlivými režimami
쏅
reprodukcie stlačte tlačidlo 4 RPT =:
Pre-
ZobrazenieVýznam
vádzka
CDREPEAT TRACK
REPEAT TRACK
MP3/
WMA/
iPod
REPEAT FOLDER
Všeob. REPEAT OFF
Ak je zapnutá funkcia REPEAT, zobrazí sa na
displeji symbol
príp. (opakovať adresár).
Opakovanie
skladby
Opakovanie
skladby
Opakovanie
adresára
Normálne
prehrávanie
(opakovať skladby),
Nastavenie zobrazenia na displeji
쏅
Stlačte tlačidlo DISP ? raz alebo viackrát na
voľbu medzi možnosťami zobrazenia:
Pre-
Zobrazenie / symbol Význam
vádzka
TRACK 01 0:15
CD
TRACK 01 3:37
SONG-INFO /
FILE-INFO /
MP3/
PLAYTIME 0:15
WMA/
iPod
TOTAL TIME 3:37
ARTIST-INFO /
ALBUM-INFO /
Názov skladby, interpret a názov albumu sa
musia uložiť ako ID3 tag, aby sa zobrazili.
Číslo skladby
a dĺžka
prehrávania
Číslo skladby
a dĺžka
prehrávania
Názov
skladby
Názov
súboru
Dĺžka prehrávania
Dĺžka
skladby
Interpret
Názov
albumu
Režim Browse
V režime Browse tak môžete cielene vyhľadať
a vybrať určitú skladbu na nosiči MP3/WMA alebo
iPod bez toho, aby sa prerušila prebiehajúca reprodukcia.
Režim Browse v prevádzke MP3/WMA
V prevádzke MP3/WMA si môžete pohodlne vybrať a prehrať skladbu z adresára nosiča.
Stlačte tlačidlo 1 LIST
쏅
Browse v prevádzke MP3/WMA.
Na displeji sa zobrazí symbol
brazí sa prvý, príp. aktuálny adresár na nosiči.
Upozornenia:
Prvý adresár sa zobrazí len vtedy, keď sa
•
režim Browse vyvolá prvý raz po vložení,
=
, čím vyvoláte režim
. Zo-
13
Page 14
Režim CD/MP3/WMA/iPod
príp. pripojení nosiča údajov. Potom sa po
vyvolaní režimu Browse objaví aktuálny
adresár.
Režim Browse môžete kedykoľvek opustiť
•
stlačením tlačidla 1 LIST
Adresár vyberte jedným alebo opakovaným
쏅
stláčaním tlačidla
쏅
Skladbu z adresára vyberte stlačením tlačidla
/ 7.
=
.
7.
Na displeji sa zobrazí prvá skladba adresára.
Upozornenie:
Stlačením tlačidla 7 sa dostanete naspäť
do zoznamu adresárov.
쏅
Jedným alebo viacnásobným stlačením tla-
/ 7 vyberte inú skladbu.
čidla
Reprodukciu skladby spustite tlačidlom
쏅
7.
Reprodukcia začne. Opustíte režim Browse.
Režim Browse v prevádzke iPod
V prevádzke iPod môžete vybrať a prehrať skladbu
pomocou kategórií uložených v ID3 tagoch „Artists“ (interpreti), „Albums“ (albumy), príp. „Genre“
(žánre).
=
쏅
Stlačte tlačidlo 2 ID3
, čím vyvoláte režim
Browse v prevádzke iPod.
Na displeji sa zobrazí symbol
Na displeji sa zobrazí prvý záznam zvolenej
kategórie (napr. „Jazz“ v kategórii „Genre“).
Upozornenie:
Stlačením tlačidla 7 sa dostanete naspäť
do zoznamu kategórií.
Na výber iného záznamu stlačte raz alebo
쏅
viackrát tlačidlo
/ 7.
14
쏅
Dostupné skladby záznamu zobrazíte stlačením tlačidla 7.
Na displeji sa zobrazí prvá skladba záznamu.
Upozornenie:
Stlačením tlačidla 7 sa dostanete naspäť
do zoznamu záznamov.
쏅
Jedným alebo viacnásobným stlačením tlačidla
/ 7 vyberte inú skladbu.
쏅
Reprodukciu skladby spustite tlačidlom
7.
Reprodukcia začne. Opustíte režim Browse.
Rýchly výber skladby (Fast-Browsing)
Režim Fast-Browsing vám umožní rýchly prístup
7
k skladbám. Namiesto tlačidiel so šípkami
použite regulátor hlasitosti 4 a vypínač zap./vyp.3
pre výber a potvrdenie záznamov zoznamu:
FunkciaRežim
Browse
Výber
záznamov
/
v zoznamoch
Potvrdenie
záznamov
7
7
Režim Fast-
Browse
Regulátor
hlasitosti
4
Vypínač
zap./vyp
3
Návrat do
nadradenej
7
7
úrovne
Režim Fast-Browsing zapnite, vypnite v používateľskom menu (pozri v kap. „Používateľské nastavenia“, odsek „Uskutočnenie nastavení v menu
„VARIOUS“ (rôzne)“, položka menu „FAST BROWSE“
(rýchla voľba)).
Upozornenie:
Počas zapnutého Fast-Browsing v režime Browse nemôžete zmeniť hlasitosť alebo vypnúť
zvuk autorádia (Mute). Režim Browse opustite stlačením tlačidla 1 LIST
=
, príp. 2 ID3 =
alebo spustením reprodukcie skladby.
Page 15
Externé zdroje audiosignálu | Nastavenia zvuku
Externé zdroje audiosignálu
Predná zásuvka AUX-IN
Nebezpečenstvo!
Zvýšené riziko poranenia sa
o konektor.
V prípade nehody môže vyčnievajúci konektor
v zásuvke AUX-IN na prednej strane spôsobiť
poranenia. Používanie rovných konektorov alebo
adaptéra vedie k zvýšenému riziku poranenia.
Z tohto dôvodu odporúčame používanie pravouhlých konektorov, napr. kábla Blaupunkt z príslušenstva (7 607 001 535).
Akonáhle pripojíte externý zdroj audiosignálu, ako
je napríklad prenosný CD/ MiniDisc alebo MP3
prehrávač do prednej zásuvky AUX-IN
ho vybrať stlačením tlačidla SRC >. Na displeji sa
potom zobrazí nápis „AUX“.
Upozornenia:
Môžete zadať individuálny názov pre zdroj
•
AUX, ktorý sa zobrazí na displeji v režime
AUX (pozri v kap. „Používateľské nastavenia“, odsek „Uskutočnenie nastavení v menu „VARIOUS“ (rôzne)“, položka menu „AUX
EDIT“ (editovať AUX)).
Zvuk z AUX zdroja si môžete prehrávať sú-
•
časne so zvukom z interného zdroja audiosignálu autorádia. Môžete napr. prehrávať
hlásenia jedného z navigačných prístrojov
zapojených do čelnej zásuvky AUX-IN :
cez reproduktory rádia, zatiaľ čo budete
súčasne počúvať rádio alebo CD. Navyše
môžete navzájom prispôsobiť úroveň obidvoch zdrojov audiosignálu. Podrobnosti
o tom si prečítajte v kapitole „Používateľské nastavenia“, odsek „Uskutočnenie nastavení v menu „VARIOUS“ (rôzne)“, položky
menu „AUX MIX“ a „AUX MIX GAIN“ (úroveň
AUX MIX).
:
, môžete
Nastavenia zvuku
V menu „AUDIO“ môžete zmeniť nasledovné nastavenia zvuku:
Nastavenie basov a výšok
•
Nastavenie rozloženia hlasitosti vľavo/vpravo
•
(Balance), príp. vpredu/vzadu (Fader)
Nastavenie zvýšenia basov pri nízkej hlasitosti
•
(Loudness)
Výber zvukového pro lu (Sound Preset)
•
Nastavenie úrovne a frekvencie výstupu pre-
•
dzosilňovača (Sub-Out)
Nastavenie 3-pásmového ekvalizéra
•
Vyvolanie a opustenie menu
„AUDIO“
쏅
Na otvorenie používateľského menu krátko
stlačte tlačidlo MENU 2.
쏅
Stláčajte tlačidlo
nezvolí položka menu „AUDIO“.
쏅
Na otvorenie menu „AUDIO“ stlačte tlačidlo
7.
쏅
Tlačidlo
neobjaví požadovaná položka menu.
쏅
Vykonajte nastavenie (pozri ďalší odsek).
쏅
Na opustenie menu stlačte krátko tlačidlo
2
MENU
Upozornenia:
•
Menu sa automaticky 15 sekúnd po poslednom aktivovaní tlačidla opustí a vy
sa vrátite k displeju aktuálneho zdroja
audiosignálu.
•
V menu sa dostanete stlačením tlačidla 7 naspäť do nadradenej úrovne
menu.
Tento prístroj je vybavený 3-pásmovým ekvalizérom. Pre každé z troch pásiem výšky, stredy a basy
si môžete zvoliť frekvenciu a nastaviť úroveň. Okrem toho si pri basoch a stredoch môžete nastaviť
faktor kvality (Q faktor).
Ďalej ponúka ekvalizér nastavenie zvýšenia basov
pri nízkej hlasitosti (X-Bass).
Otvorenie menu „EQUALIZER“
쏅
Otvorte v menu„AUDIO“ položku menu „EQUALIZER“.
쏅
Na otvorenie menu stlačte tlačidlo
Na prepínanie medzi jednotlivými položkami
쏅
menu stlačte tlačidlo
EQUALIZER (ekvalizér)
–
EQ TREBLE (EQ v ýšky)
–
EQ MIDDLE (EQ stredy)
–
EQ BASS
–
EQ X-BASS
–
/ 7:
EQUALIZER
Zapnutie/vypnutie ekvalizéra. Nastavenia: ON
(zap.), OFF (vyp.).
Nastavenie vykonajte otáčaním regulátora
쏅
hlasitosti
4
.
EQ TREBLE (EQ v ýšky)
Nastavte frekvenciu a úroveň výšok ekvalizéra.
쏅
Na otvorenie menu stlačte tlačidlo
쏅
Na prepínanie medzi jednotlivými položkami
menu stlačte tlačidlo
V používateľskom menu nájdete používateľské
nastavenia v nasledovných menu:
TUNER
•
AUDIO (pozri v kapitole „Nastavenia zvuku“)
•
DISPLAY
•
VOLUME (hlasitosť)
•
CLOCK (čas)
•
VARIOUS (rôzne)
•
BLUETOOTH (len pre Toronto 410 BT, pozri pri-
•
ložený „Návod Bluetooth® Toronto 410 BT“)
Tlačidlo
쏅
je zvolené požadované menu.
쏅
Na otvorenie zvoleného menu stlačte tlačidlo
쏅
Tlačidlo
neobjaví požadovaná položka menu.
쏅
Vykonajte nastavenie (pozri nasledujúce odseky).
쏅
Na opustenie menu stlačte krátko tlačidlo
MENU
Upozornenia:
•
•
/ 7 stláčajte dovtedy, kým nie
7.
/ 7 stláčajte dovtedy, kým sa
2
.
Menu sa automaticky 15 sekúnd po poslednom aktivovaní tlačidla opustí a vy sa
vrátite k displeju aktuálneho zdroja audiosignálu.
V menu sa dostanete stlačením tlačidla 7 naspäť do nadradenej úrovne
menu.
17
Page 18
Používateľské nastavenia
Uskutočnenie nastavení v menu
„TUNER“
TRAFFIC (dopravné informácie)
(len región príjmu EUROPE (Európa))
Možné len v režime rádia FM: zapnutie alebo vypnutie priority pre dopravné hlásenia. Nastavenia:
ON (zap.), OFF (vyp.).
쏅
Nastavenie zmeňte otáčaním regulátora hla-
4
.
sitosti
Pri zapnutej priorite dopravných hlásení sa na
displeji zobrazí symbol
BAND (výber pásma)
Aktivovanie, príp. deaktivovanie úrovne predvoľby
Deaktivovateľné úrovne predvoľby: FM2, FMT, MW
a LW (len región príjmu EUROPE (Európa)), AM
a AMT (len regióny príjmu USA a SOUTH AMERICA
(Južná Amerika)).
Nastavenia: ON (zap.), OFF (vyp.).
Na otvorenie menu stlačte tlačidlo 7.
쏅
Tlačidlo
쏅
neobjaví požadovaná úroveň predvoľby.
쏅
Otáčaním regulátora hlasitosti
medzi nastaveniami ON (zap.; aktivovať úrovne predvoľby) a OFF (vyp.; deaktivovať úrovne
predvoľby).
Deaktivované úrovne predvoľby sa preskočia pri
voľbe zdroja tlačidlom SRC
Upozornenie:
Ak sa niektorá z úrovní predvoľby deaktivuje,
zostanú stanice uložené na tejto úrovni predvoľby zachované.
REGIONAL
(len región príjmu EUROPE (Európa))
Možné len v režime rádia FM: zapnutie alebo vypnutie funkcie REGIONAL. Nastavenia: ON (zap.),
OFF (vyp.).
Nastavenie zmeňte otáčaním regulátora hla-
쏅
sitosti
/ 7 stláčajte dovtedy, kým sa
4
.
>
.
4
prepínajte
.
SENSITIVITY (citlivosť)
Nastavte citlivosť vyhľadávania staníc.
Nastavenia: LO (–; nízka) – HI (–; vysoká).
Nastavenie zmeňte otáčaním regulátora hla-
쏅
sitosti 4.
RDS
Zapnutie/vypnutie funkcie RDS. Nastavenia: ON
(zap.), OFF (vyp.).
Nastavenie zmeňte otáčaním regulátora hla-
쏅
sitosti
4
.
PTY
Zapnutie/vypnutie funkcie PTY. Nastavenia: ON
(zap.), OFF (vyp.).
쏅
Nastavenie zmeňte otáčaním regulátora hla-
4
.
sitosti
PTY TYPES (typy programov)
Možné len pri zapnutej funkcii PTY: výber typu
programov.
쏅
Typ programov vyberte otáčaním regulátora
4
hlasitosti
PTY LANGUAGE (PTY jazyk)
Výber jazyka, v ktorom sa zobrazia typy programov. Nastavenia: ENGLISH (angličtina), FRANCAIS
(francúzština), DEUTSCH (nemčina).
쏅
Na otvorenie menu stlačte tlačidlo
쏅
Jazyk vyberte otáčaním regulátora hlasitosti
4
TUNER AREA (región príjmu)
Vyberte región príjmu pre rozhlasový príjem. Nastavenia: EUROPE (Európa), USA, SOUTH AMERICA
(Južná Amerika), THAILAND (Thajsko).
쏅
Na otvorenie menu stlačte tlačidlo
쏅
Región príjmu vyberte stlačením
쏅
Región príjmu nastavte stlačením tlačidla
7.
쏅
Zvolený región príjmu potvrďte stlačením
tlačidla
.
7.
.
7.
/ 7.
7.
18
Page 19
Používateľské nastavenia
Uskutočnenie nastavení v menu
„DISPLAY“
DIMMER
Výber automatického alebo manuálneho nastavenia jasu displeja pre deň/noc. Nastavenia: AUTO
(jas displeja sa automaticky prestaví zapnutím/
vypnutím svetiel vozidla MANUAL (jas displeja
možno prestaviť manuálne).
쏅
Nastavenie vykonajte otáčaním regulátora
4
hlasitosti
Automatické prestavenie jasu displeja je možné
len vtedy, ak je vaše autorádio zapojené, ako je
opísané v návode na inštaláciu a vaše vozidlo je
vybavené príslušnou prípojkou.
SCROLLING (posúvanie)
Pre zobrazenie pohyblivého textu na displeji (napr.
zobrazenie názvov súborov MP3) zvoľte medzi
jednorázovým zobrazením alebo pokračujúcim
opakovaním. Nastavenia: 1X (jednorázové zobrazenie), ON (zap.; pokračujúce opakovanie).
Nastavenie zmeňte otáčaním regulátora hla-
쏅
sitosti
LANGUAGE (jazyk)
(len pre Toronto 410 BT)
Vyberte jazyk pre displej. Nastavenia: ENGLISH
(angličtina), DEUTSCH (nemčina).
쏅
Na otvorenie menu stlačte tlačidlo
쏅
Jazyk vyberte otáčaním regulátora hlasitosti
4
.
4
.
7.
.
Uskutočnenie nastavení v menu
„VOLUME“ (hlasitosť)
ON VOLUME (pri zapnutí)
Nastavenie hlasitosti pri zapnutí. Nastavenia: ON
VOL (hlasitosť pri zapnutí; 1 – 50) alebo LAST VOL
(posledná hlasitosť; pred vypnutím autorádia naposledy nastavená hlasitosť).
Nebezpečenstvo!
Vysoká hlasitosť.
kane vysoká, ak je zvolené nastavenie LAST VOL
(posledná hlasitosť) a pri poslednom vypnutí rádia
bola nastavená vysoká hlasitosť.
Vždy si nastavte miernu hlasitosť.
쏅
쏅
쏅
HANDSFREE VOL (hands-free telefonovanie)
(len s pripojeným mobilným telefónom)
Pri nastavení 12-hodinového časového režimu (HOUR MODE 12) sa zobrazí pred časom
dopoludnia „AM“, príp. popoludní „PM“.
HOUR MODE (časový režim)
Výber 12-hodinového, príp. 24-hodinového časového režimu. Nastavenia: 12, 24.
Nastavenie vykonajte otáčaním regulátora
쏅
hlasitosti 4.
PERM CLOCK (perm. hodiny)
Zapnutie, príp. vypnutie trvalého zobrazenia času.
Nastavenia: ON (zap.), OFF (vyp.).
Nastavenie vykonajte otáčaním regulátora
쏅
hlasitosti
Ak je zapnuté trvalé zobrazenie času, na displeji sa
zobrazuje čas. Až pri stlačení tlačidla sa na displeji
zobrazí príslušný zdroj audiosignálu. Čas sa znova
zobrazí asi 15 sekúnd po poslednom stlačení tlačidla.
7.
Uskutočnenie nastavení v menu
„VARIOUS“ (rôzne)
DEMO MODE
Zapnutie/vypnutie demonštračného režimu. Nastavenia: ON (zap.), OFF (vyp.).
Nastavenie vykonajte otáčaním regulátora
쏅
V demonštračnom režime sa funkcie rádia na displeji zobrazujú ako bežiaci text.
AUX MIX
Zapnutie alebo vypnutie kombinovanej reprodukcie zdroja AUX s iným zdrojom audiosignálu.
Nastavenia: ON (zap.), OFF (vyp.).
쏅
Pri nastavení AUX MIX ON sa zdroj audiosignálu
pripojený cez čelnú zásuvku AUX-IN
kuje súčasne s práve aktívnym interným zdrojom
audiosignálu autorádia (napr. rádio alebo CD).
AUX MIX GAIN (AUX MIX úroveň)
Prispôsobenie úrovne zdroja AUX pri kombinovanej reprodukcii a inom zdroji audiosignálu (AUX
MIX ON). Nastavenia: –5 až +5.
쏅
Pomocou tohto nastavenia môžete zvýšiť alebo
znížiť úroveň zdroja AUX, aby sa prispôsobila úrovni iných aktívnych zdrojov audiosignálu.
AUX EDIT (AUX editovať)
Zadanie individuálneho, 15-miestneho názvu pre
zdroj AUX. Možné znaky: medzera, 0 – 9, A – Z.
Na otvorenie menu stlačte tlačidlo
Stlačte tlačidlo
medzi zobrazením čísla verzie procesora (P)
a softvéru (E).
Na otvorenie menu stlačte tlačidlo
Obnovenie výrobných nastavení potvrďte
stlačením tlačidla
Autorádio sa vypne a zresetuje sa na pôvodné
nastavenia z výroby. Keď je do CD mechaniky
vložené CD, autorádio sa automaticky znova
zapne.
.
4
.
/ 7 na prepínanie
7.
4
7.
7.
a vypí-
Výrobné nastavenia
Dôležité výrobné nastavenia v používateľskom
menu:
Položka menuVýrobné
nastavenie
TUNER AREAEUROPE
RDSON
REGIONAL*OFF
TRAFFIC*OFF
SENSITIVITY HI
PTYOFF
ON VOLUMELAST VOLUME
TRAFFIC VOL*20
BEEPON
SCAN TIME8 SEC
DIMMERMANUAL
HOUR MODE24
CLOCK SET00:00
* Len v regióne príjmu „EUROPE“ (Európa)
Môžete obnoviť pôvodné výrobné nastavenia au-
torádia v používateľskom menu (pozri v kapitole
„Používateľské nastavenia“, odsek „Uskutočnenie
nastavení v menu „VARIOUS“ (rôzne)“, položka
menu „NORMSET“ (obnovenie)).
Užitočné informácie
Záruka
Na naše výrobky zakúpené v Európskej únii poskytujeme záruku výrobcu. Na prístroje zakúpené
v krajinách mimo EÚ sa vzťahujú záručné podmienky vydané naším príslušným zastúpením.
Záručné podmienky môžete nájsť na webovej
lokalite www.blaupunkt.com.
21
Page 22
Užitočné informácie | Technické údaje
Servis
Spoločnosť Blaupunkt ponúka v niektorých krajinách opravárenský servis vrátane vyzdvihnutia
a dodania.
Na adrese www.blaupunkt.com sa môžete informovať, či je tento servis dostupný vo vašej krajine.
Pokiaľ chcete tento servis využiť, môžete si cez
internet vyžiadať vyzdvihnutie a dodanie svojho
autorádia.
Technické údaje
Zdroj napätia
Prevádzkové napätie: 10,5 – 14,4 V
Odber prúdu
Za prevádzky: 10 A
10 sekúnd po
vypnutí: < 3,5 mA
Zosilňovač
Výstupný výkon: 4 x 22 W sínus pri 14,4 V
na 4 ohm.
4 x 40 W max. výkon
Tuner
Vlnové rozsahy Európa/Thajsko:
FM (UKW): 87,5 – 108 MHz
AM (SV): 531 – 1 602 kHz
DV (len Európa): 153 – 279 kHz
CD
Prenosové pásmo: 20 – 20 000 Hz
Pre-amp Out
4 kanály: 2 V
Citlivosť vstupu
Čelná zásuvka AUX-IN: 300 mV / 10 kΩ
Rozmery a hmotnosť
Š x V x H: 178 x 50 x 160 mm
Hmotnosť: cca 1,70 kg
Vlnové rozsahy USA:
FM (UKW): 87,7 – 107,9 MHz
AM (SV): 530 – 1 710 kHz
Vlnové rozsahy Južná Amerika:
FM (UKW): 87,5 – 107,9 MHz
AM (SV): 530 – 1 710 kHz
FM – prenosové pásmo: 30 – 15 000 Hz
22
Zmeny vyhradené
Page 23
Návod na inštaláciu
Bezpečnostné pokyny
Počas montáže a zapojenia rešpektujte
následné bezpečnostné pokyny.
Odpojte záporný pól akumulátora! Rešpek-
•
tujte pri tom bezpečnostné pokyny výrobcu
vozidla.
Pri vŕtaní otvorov dávajte pozor na to, aby sa
•
nepoškodili žiadne diely vozidla.
•
Prierez kábla kladného a záporného pólu
nesmie byť menší ako 1,5 mm.
•
Koncovky elektroinštalácie vozidla sa do
rádia nesmú zapojiť!
Potrebný kábel s adaptérom pre vaše vozidlo obdržíte v špecializovaných predajniach
BLAUPUNKT.
•
V závislosti od konštrukcie sa môže postup pri
vašom vozidle od tu popísaného postupu líšiť.
Za škody spôsobené montážou alebo neodborným pripojením nepreberáme záruku.
Ak by tu uvedené pokyny na montáž nezodpovedali vášmu vozidlu, obráťte sa prosím
na špecializovaného predajcu fy Blaupunkt,
výrobcu vášho vozidla alebo na našu zákaznícku linku.
Pri montáži zosilňovača je bezpodmienečne nutné najprv zapojiť kostru prístroja, než sa nakontaktujú zástrčky do zásuvky Line-Out.
Kostry cudzích prístrojov sa nesmú napojiť na
kostru (schránku) autorádia.
1Sub-Out GND1Speaker out RR+
2Radio Mute2Speaker out RR–
3Sub-Out3Speaker out RF+
4Permanent +12V4Speaker out RF–
5 Aut. antenna *5 Speaker out LF+
6 Illumination 6 Speaker out LF–
7 Terminal 15/Ignition 7 Speaker out LR+
2010 All rights reserved by Blaupunkt. This material may be reproduced, copied or distributed for
personal use only.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such
technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.