Bedienungs- und Einbauanleitung
Operating and installation instructions
Guide d’utilisation et de montage
Istruzioni d’uso e di installazione
Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding
Bruks- och monteringsanvisning
Instrucciones de manejo e instalación
Instruções de serviço e de montagem
Betjenings- og monteringsvejledning
http://www.blaupunkt.com
Page 2
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Allmänt ................................... 68
Förbehåll & varumärken ................. 68
Säkerhetsanvisningar .................... 68
Anslutningar och reglage ....... 69
Apparatens framsida ..................... 69
Apparatens baksida ....................... 69
Fjärrstyrning ........................... 70
Infrarödsändare ............................. 70
Infrarödmottagare .......................... 70
Teckenfönster och tryckrutor ......... 71
Funktioner .............................. 72
Tillverkarens inställningar ............... 72
Förstärkningsreglage (gain) ........... 72
Meny teckenfönster ....................... 72
Systeminställning ................... 73
Egendefinierade inställningar
i inställningsmenyn (SETUP) .......... 73
Inställningsmoment 1
Välja ingång................................... 73
Inställningsmoment 2
SURROUND ................................. 73
Inställningsmoment 3
EQUALIZER ................................. 74
Inställningsmoment 4
Pro Logic Till/Från ......................... 74
Inställningsmoment 5
Dynamikomfång (LISTEN) ............. 74
Inställningsmoment 6
Volymbalans (BALANCE) .............. 74
Inställningsmoment 7
Fördröjning/avstånd (DELAY) ........ 74
Inställningsmoment 8
Högtalare (SPK SET): ................... 74
Inställningsmoment 9
TESTSIGNAL Till/Från .................. 75
Inställningsmoment 10
Systemåterställning (RESET) ......... 75
Tillbehör ................................. 76
Tekniska data ......................... 76
ODA SURROUND (med
avkodare Dolby Digital och DTS) ... 76
Tack för att Du har valt Blaupunkts ljudsystem ODA Dolby Digital/DTS.
Ljudavkodaren Dolby Digital/DTS med
avancerad digitalteknik som bl.a. Dolby Digital 5.1 och Digital Theater Systems (DTS) ger dig en ljudupplevelse
lika bra som på bio. Tack vare Dolby
Prologic I kan även analoga ljudkällor
anslutas till systemet.
Vi hoppas att Du kommer få stor glädje
av din nya apparat.
Vänligen läs igenom denna bruks-
visning innan Du börjar använda
an
paraten.
ap
Vi redaktörer på Blaupunkt strävar målmedvetet efter att utforma översiktliga
och lättförståeliga bruksanvisningar.
Skulle emellertid ändå oklarheter dyka
upp, ber vi dig ta kontakt med din fackhandel eller med kundtjänsten i ditt land.
Telefonnumret står på baksidan av
denna bruksanvisning.
För produkter köpta inom Europeiska
unionen ger vi en tillverkargaranti. Villkoren för vårt garantiåtagande publiceras på www.blaupunkt.de och kan beställas på följande adress.
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31 139 Hildesheim Tyskland
Förbehåll & varumärken
Vi förbehåller oss rätten att ändra här
given information utan varsel.
Vi avvisar varje rättsligt ansvar för att
dokumentationen är felfri, för intrång i
patent eller annan rättighet av tredje
part. Ingen licens och inget patent används utan att så uttryckligen sägs.
Samtliga här nämnda varumärken ägs
av respektive rättsinnehavare.
Säkerhetsanvisningar
Vänligen beakta följande
säkerhetsanvisningar vid montering
och anslutning.
-Vid felaktig installation eller bristande underhåll kan funktionsfel uppträda i elektroniska fordonssystem.
-Se vid borrning av hål till att inga
andra fordonsdetaljer skadas.
-Fordon kan genom sin konstruktion avvika från beskrivningarna i
denna anvisning. Vi avvisar varje
ansvar för skada till följd av felaktig montering eller felaktig anslutning eller följdskada därav.
Om här givna anvisningar inte stämmer
överens med faktiska monteringsförhållanden, vänligen kontakta Blaupunkt
fackhandel, fordonets tillverkare eller vår
kundtjänsttelefon.
68
Page 4
ANSLUTNINGAR OCH REGLAGE
Anslutningar och reglage
Apparatens framsida
1 driftstatus (lysdiod)
2 anslutning för fjärrstyrning
3 digital ingång (optisk)
4 digital ingång (koaxial)
5 förstärkningsreglage för högnivåin-
gång
6 reglage för ingångskänslighet
AUX2
7 reglage för ingångskänslighet
AUX1
8 analog ingång (AUX2)
Power
1
Control Out
Optical
234 56789:;<
Coaxial
Signal Input
Hi-Level
9 analog ingång (AUX1)
: förförstärkarutgång för vänster
framkanal (FL)
; förförstärkarutgång för vänster
bakkanal (SL)
< förförstärkarutgång för mittkanal
(CEN)
= förförstärkarutgång för höger fram-
kanal (FR)
> förförstärkarutgång för höger bak-
kanal (SR)
? förförstärkarutgång för lågbaskanal
(SUB)
Line out
SR
SL
?
SUB
CEN
Input Gain
=>
Aux1
Aux2
Aux1Aux2
R
L
FR
FL
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Apparatens baksida
1 anslutning +/- och fjärrstyrning
2 säkring (30 A)
Montera bifogade batterier innan fjärrstyrningen används.
Skjut upp batterifackets lock i pilens riktning och sätt i batterierna såsom visas
på ritningen (i botten på batterifacket).
VOL
A
D
Infrarödmottagare
Mute
UPP
NED
AUX1/AUX2
OPT IN/
KOA IN
4
70
Page 6
Teckenfönster och tryckrutor
FJÄRRSTYRNING
=
9
:
;
<
1 POWER
Fjärrstyrning Till/Från
2 ENTER
Används vid inställning av
systemet.
3 INPUT
Inställning av ingångar
4 EQUALIZER
Inställning av equalizer
5 SURROUND
Inställning av surroundfunktion
6 LISTEN
Inställning av återgivningsläge
7 Pilknapp UPP
8 Pilknapp NED
L
SL
SL
S
S
PROLOGIC
STATUS LISTEN
SETUP
MUTEPOWER
SR
SURROUND
SUB
EQALIZER
INPUT
ENTER
R
C
9 PROLOGIC
Dolby Digital/DTS Till/Från
: STATUS
Visar aktuellt spelningsläge
(STEREO, DOLBY, DTS).
; SETUP
Visar inställningsmenyn för
individuella justeringar.
< MUTE
Dämpning
= Teckenfönstret visar aktuell
funktion.
> Laddningstillstånd batterier
? Aktuellt återgivningsläge (DA Y,
EVENING, LATE NIGHT)
>
DEUTSCH
?
dB
ENGLISH
4
5
3
FRANÇAIS
6
2
7
1
ITALIANO
8
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
71
Page 7
FUNKTIONER
Funktioner
Detta avsnitt beskriver möjliga inställningar som kan göras direkt på apparaten och med fjärrstyrningen. Följande inställningar behandlas: tillverkarens
inställningar (och återställning därav),
konfigurering, ingångar, surroundfunktioner, Pro Logic, dynamikomfång,
volym och balans, återgivningsfunktioner, fördröjningstid, ljuddämpning Till/
Från, testsignal Till/Från.
Tillverkarens inställningar
Nedanstående standardinställningar för
förstärkaren ODA Surround kan återställas. Tryck därtill på RESET YES i
menyn Inställningar (SETUP) och kvittera sedan med ENTER. (Se "Systemåterställning" - inställningsmoment 10 i
menyn SETUP.).
INPUT:OPT IN
SURROUND:OFF
EQUALIZER:OFF
PRO LOGIC:ON
LISTEN MODE: DA Y
BALANCE:0 dB för alla hög-
talarkanaler
DELA Y:för alla hög(DISTANCE)talarkanaler (fram /
mitten 180 cm,
bak 30 cm)
SPK SET:FRONT SMALL,
CENTER NONE,
REAR SMALL,
SUB ON
TON TEST:YES
RESET:NO
Observera
Vid användning av digital ingång ska
önskat ljudsystem (PCM Stereo, Dolby
Digital 5,1, DTS) väljas på ljudkällan
(t.ex. dvd-spelaren).
Förstärkningsreglage (gain)
Genom reglering av ingångsförstärkningen kan förstärkarens inkänslighet
anpassas till utspänningen på ansluten
förförstärkares utgång. Förstärkningen
kan regleras mellan 0,3 V och 8 V.
Observera
Förstärkningsreglagen kontrollerar de
analoga ingångarna (AUX1, AUX2, HILEVEL IN).
Vid anslutning av annan tillverkares förförstärkare ska ingångskänsligheten
anpassas enligt apparatens specifikationer.
Viktig ytterligare information
Genom att vrida reglaget medsols höjs
förstärkarens ingångskänslighet och
därmed även volymen. Trots detta innebär ökningen emellertid ingen total
volymökning, eftersom den maximala
förstärkareffekten inte påverkas alls.
Systemet svarar endast med en brantare ändring när ljudkällans volymreglage manövreras.
Meny teckenfönster
Tryck (ev flera ggr) på teckenfönstrets
tryckrutor (PROLOGIC, STATUS,
MUTE, SURROUND, LISTEN, EQUALIZER, INPUT) för att ändra förstärkarens inställningar.
72
Page 8
FUNKTIONER
SYSTEMINSTÄLLNING
Observera
Förstärkaren måste vara tillkopplad för
att Du ska kunna ändra inställningar.
Systeminställning
Egendefinierade inställningar i
inställningsmenyn (SETUP)
Inställningsmoment 1
Välja ingång
Tryck på SETUP.
Tryck på SETUP. Tryck på pilknapp
UPP eller NED för att välja ljudin-
gång: OPT IN (optisk), COA IN (koaxial), A-2 IN (AUX2), A-1 IN (AUX1).
Tryck på ENTER för att kvittera valet.
INPUT
SETUP
MUTE
Observera
För att höja utsignalens volym när AUX1
eller AUX2 är vald som ingång, används
förstärkningsreglaget (gain) för ingångskänslighet AUX1 resp AUX2 eller för
högnivåingången.
ENTER
POWER
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
Inställningsmoment 2
SURROUND
Tryck på SETUP.
PORTUGUÊS
DANSK
73
Page 9
SYSTEMINSTÄLLNING
Tryck på pilknapp UPP eller NED
för att välja surround-inställning
CHURCH / HALL / THEA TER eller OFF .
Tryck på ENTER för att kvittera valet.
Inställningsmoment 3
EQUALIZER
Tryck på SETUP.
Tryck på pilknapp UPP
för att välja equalizer-inställning POP /
CLASSIC / ROCK eller OFF.
Tryck på ENTER för att kvittera valet.
eller NED
Inställningsmoment 4
Pro Logic Till/Från
Tryck på SETUP.
Tryck på pilknapp UPP
för att koppla Pro Logic Till (ON) resp.
Från (OFF).
Tryck på ENTER för att kvittera valet.
Vid inställning OFF återges Surround
5.1- och DTS-ljud som vanliga stereosignaler.
eller NED
Inställningsmoment 5
Dynamikomfång (LISTEN)
Tryck på SETUP.
Tryck på pilknapp UPP
för att välja återgivningsläge MAXIMUM (DAY) /
NING) /
Tryck på ENTER för att kvittera valet.
MINIMUM (NIGHT).
eller NED
STANDARD (EVE-
Inställningsmoment 6
Volymbalans (BALANCE)
Tryck på SETUP.
Tryck på ENTER (ev flera ggr) för att
välja mellan de sex olika högtalarkanalerna. Anpassa sedan balansen, dvs
den relativa ljudvolymen (i intervallet 0
till -20 dB) mellan högtalarna med hjälp
av pilknapparna UPP
Tryck på ENTER för att kvittera valet.
eller NED .
Inställningsmoment 7
Fördröjning/avstånd (DELAY)
Tryck på SETUP.
Tryck på ENTER (ev flera ggr) för att
välja önskad högtalare.
Ange sedan fördröjning (i intervallet
0 till 1800 cm) för resp kanal (FRONT /
CENTER / SURROUND) med pilknapp
eller NED .
UPP
Tryck på ENTER för att kvittera valet.
Observera
Fördröjningstiden för mittkanalen (CENTER) är beroende av inställd fördröjningstid för fram- (FRONT) och bakkanalen (SURROUND). Reglerintervallen är mellan 150 cm och 300 cm.
Inställningsmoment 8
Högtalare (SPK SET):
Tryck på SETUP.
Tryck (ev flera ggr) på ENTER för att
välja önskad högtalare.
Varje förändring av inställningarna
måste kvitteras med ENTER.
Använd pilknapparna UPP
för att ställa in framkanalen (FRONT)
på SMALL eller LARGE.
eller NED
74
Page 10
SYSTEMINSTÄLLNING
Använd pilknapparna UPP eller NED
för att ställa in mittkanalen (CEN-
TER) på SMALL eller NONE.
Använd pilknapparna UPP eller NED
för att ställa in bakkanalen (SURRO-
UND) på SMALL / LARGE eller NONE.
Använd pilknapparna UPP
eller NED
för att ställa in lågbaskanalen (SUB)
på ON eller OFF.
Observera
Om extra lågbasförstärkare används
ska ODA Surrounds främre och bakre
högtalare ställas i läge SMALL. Basområdet upp till 120 Hz återges då av den
externa lågbasen.
eller NED
för att välja TONE YES eller TONE NO.
Om TONE YES väljs, sänds en testsignal till alla 5.1-kanalerna. Från lyssnarpositionen ska signalen höras lika högt
från samtliga högtalare. Ändra volyminställningarna vid behov. (Se inställningsmoment 6 - Balans.).
Tryck på ENTER för att kvittera valet.
Du förs då automatiskt till nästa inställningsmoment (återställning).
Inställningsmoment 10
Systemåterställning (RESET)
Tryck på knappen UPP eller NED
för att välja RESET YES eller RESET
NO. Om Du väljer RESET YES raderas alla dina egna inställningar och
systemet återgår till tillverkarens ursprungliga standardinställningar.
Tryck på ENTER för att kvittera valet.
Tryck på SETUP.
Nu är Du tillbaka i huvudmenyn.
Om ingen knapp trycks inom 6 sek-
under visas en uppmaning (PRESS)
i teckenfönstret.
-Se vid borrning av hål till att inga
andra fordonsdetaljer skadas (batteri, kabel, säkringslåda).
-Fordon kan genom sin konstruktion avvika från beskrivningarna i
denna anvisning. Vi avvisar varje
ansvar för skada till följd av felaktig montering eller felaktig anslutning eller följdskada därav.
Monterings- och
anslutningsanvisningar
Förstärkarens strömkabel ska max
30 cm från batteriet vara försedd med
säkring som skyddar fordonets batteri
vid kortslutning mellan effektförstärkare och batteri. Förstärkarens egen säkring skyddar endast förstärkaren och
inte batteriet.
Förstärkaren ska monteras på lämplig
plats t.ex. under säte eller i bagageutrymme (figur 1). Välj en monteringsplats
som är torr och som garanterar tillräcklig luftcirkulation för kylning av förstärkaren. Använd kabelgenomföring för hål
med skarpa kanter. Använd högtalare
med 4 ohm impedans (se tabell resp.
monterings). Iaktta högtalarnas maximala effekttålighet (musikeffekt). Anslut inte högtalare till jord och använd
endast anvisade kontakter. Plus- och
minuskabelns area får inte understiga
2
.
6 mm
Montering av infrarödmottagare
Dra av skyddsfolien från häfttejpen.
Montera infrarödmottagaren så att
fjärrstyrningens ljusstråle ohindrat når
fram till mottagarsensorn.
Montering av
manöverdonhållare
Montera manöverdonhållaren (med
häfttejp eller skruvar) där den är lätt tillgänglig, t.ex. på mittkonsolen.
Varning!
Infrarödmottagaren och manöverdonhållaren får inte monteras inom krockkuddes uppblåsningsområde (förarplats, passagerare, sidokrockkuddar)
eller i område dit huvud, knä eller annan kroppsdel kan slungas fram vid
plötslig inbromsning eller trafikolycka!
Se till att fordonets manöverelement
(omkopplare, reglage, handbromsspak
osv) förblir väl åtkomliga och att deras
funktion inte påverkas.
Säkringar (fuse)
Bygla aldrig defekt säkring och ersätt
den aldrig med säkringstyp avsedd för
högre ström.
78
Page 14
Anslutningsexempel
Anslutning av
spänningsförsörjning............... figur 2
Systemanslutning 1 ................ figur 3
Systemanslutning 2 ................ figur 4
MONTERING
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
79
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
Page 15
Einbauzeichnungen • Installation diagrams • Schémas
d’installation • Disegni di montaggio • Inbouwtekeningen •
Monteringsritningar • Esquemas de montaje • Esquemas
de montagem • Monteringstegninger
1.
12V
Fig. 1
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
Fig. 2
GROUND
+12V
SVENSKA
–
REM
+
Fuse 30A
ESPAÑOL
+12V
(FUSE)
12V
PORTUGUÊS
DANSK
119
Page 16
Systemanschluss 1, System connection 1, Connexion du système 1,
Allacciamento di sistema 1, Systeemaansluiting 1, Systemanslutning
Conexión del sistema 1, Ligação do sistema 1, Systemtilslutning 1
Fig. 3
1,
Optischer oder
Coaxial-Ausgang,
Optical or coaxial
output
Sensoreinheit,
Sensor unit
Mute
Control Out
Power
Amplifier (optional)
FR
DVD Player, DVD player
Vorverstärkerausgang
AUX 1 oder AUX 2, Preamplifier output AUX 1
or AUX 2
Coaxial
Signal Input
Hi-Level
Input Gain
Aux2
Optical
4-CH CAR AMP/Car
Aux1
AUX2 AUX1
R
L
FL
Autoradio,Car radio
Vorverstärkerausgang
AUX 1 oder AUX 2, Preamplifier output AUX 1
or AUX 2
Amplifier (optional)
AMP
Line out
FR
SR SUB
CEN
FL SL
CEN AMP
Amplifier (optional)
SUB
CEN
SRSL
120
Page 17
Systemanschluss 2, System connection 2, Connexion du système 2,
Allacciamento di sistema 2, Systeemaansluiting 2, Systemanslutning 2
Conexión del sistema 2, Ligação do sistema 2, Systemtilslutning 2
Fig. 4
,
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
-
DC 12V In
REM
Fuse 30A
+
SL
Alle Lautsprecher min. 4 Ohm
All loudspeakers min. 4 ohm
Tous les haut-parleurs min. 4 ohms
Tutti gli altoparlanti almeno 4 ohm
Alle luidsprekers minimaal 4 ohm
Änderungen vorbehalten!
This information is subject to change without
notice!
Sous réserve de modifications!
Con riserva di apporto modifiche!
Speaker Out
SL SR CEN FL
SR
FR
FL
FR
RL
RR
FL
+
-
Hi-Level In
FR
CEN
Alla högtalare min. 4 ohm
Todos los altavoces mín. 4 ohmios
Todos os altifalantes mín. 4 Ohm
Alle højttalere mindst 4 ohm
Wijzigingen voorbehouden!
Med förbehåll för ändringar!
¡Salvo modificaciones!
Reservado o direito a alterações!
Ret til ændringer forbeholdes!
ITALIANO
+
-
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
121
Page 18
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service aprèsvente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers /
Telefonnummer för service / Números de servicio / Números de
serviço / Servicenumre