Blaupunkt NEW YORK RDM 127 User Manual [da]

Page 1
Radio / CD
New York RDM 127
Betjeningsvejledning
Page 2
Indholdsfortegnelse
Trafiksikkerhed
Trafiksikkerhed.............................................................. 2
Kort instruktion ............................................................. 5
Tyverisikringssystem KeyCard ................................. 10
Udførlige betjeningshenvisninger............................. 14
Første installering ....................................................................14
Radiodrift med RDS.................................................................17
RDS-informationer...................................................................23
PTY – Program-Type (art).......................................................25
Modtagelse af trafikradio med RDS-EON ................. 29
Traffic Memo (TIM) ...................................................... 32
Advarselshenvisning ..........................................................37
CD-drift......................................................................... 39
Changer-drift (option) ................................................. 46
AUX-drift ...................................................................... 54
Audio-indstillinger ...................................................... 55
DNC .........................................................................................56
EQ (Equalizer) ......................................................................... 58
Manuel Equalizer.....................................................................58
Hi-fi-justering............................................................................59
Programmering med DSC .......................................... 63
Telefon-Mute............................................................................68
Tekniske data .............................................................. 69
Trafiksikkerheden kommer altid i første række. Derfor skal der hele tiden tages højde for den aktuelle trafiksituation, når bilra­dioen benyttes.
Tænk på, at du tilbagelægger 14 m i sekundet ved en hastighed på 50 km/h.
I kritiske situationer frarådes det at betjene bilradioen. Advarselssignaler fra f.eks. politi og brandværn skal kunne regi-
streres i tide i bilen. Derfor er det mest hensigtsmæssigt at lytte til programmer i en
passende lydstyrke under kørslen.
2
Page 3
Vigtige oplysninger
Hvad du absolut bør læse
Inden du tager din bilradio i brug, bedes du læse følgende hen­visninger omhyggeligt.
Montering
Hvis du selv vil montere eller udbygge anlægget, bør du ube­tinget læse vedlagte monterings- og tilslutningshenvisninger, in­den du går i gang.
Tilbehør
Benyt kun reserve- og tilbehørsdele, der er godkendte af Blau­punkt.
Dette apparat kan anvendes med følgende Blaupunkt-produkter: Forstærker: Alle Blaupunkt-forstærkere. Preamp-Out-ledning
7 607 893 093 er nødvendig.
Sub Out: Sub-Woofer-udgang til tilslutning af en forstærker. Changer: CDC F 07
Biltelefon
Hvis der er installeret en biltelefon, kan lyden automatisk frako­bles (Telefon Mute), når radio, CD eller Multi CD (tilbehør) spil­les.
Trafikradio-førsteret og gengivelse af lagrede trafikmeldinger er mulig ved telefon-drift (yderligere informationer under afsnit Te­lefon-Mute).
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
Fjernbetjening:
Infrarødfjernbetjeningen RC 07 muliggør betjening af de vigtigste funktioner fra rattet.
Navigation: Med Blaupunkt navigationselementet RGN 06 mu-
liggøres en aktiv rutevisning (kan leveres til det danske marked i løbet af 1997).
Installeringen af navigationselementet må kun udføres af autoriserede Blaupunkt-navigations­fagforhandlere.
Yderligere elementer er planlagte.
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
PORTUGUÊS
3
Page 4
2
1
3
4
6
5
7
8 109 11
14
2
1
Mute
13
12
15
Fjernbetjening RC 07
(tilbehør)
13
4
Page 5
Kort instruktion
1 ON / Mute
Tænd/sluk: Tryk på ON.
For at tænde med ON skal KeyCard være isat. Bilradioen spiller i forudindstillet lydstyrke (VOL FIX). For at slukke skal ON trykkes længere end 0,5 sek..
Lydfrakobling (Mute): Til/fra:
Tryk kort på ON eller på fjernbetjeningen. I displayet står der MUTE, når lyden er frakoblet. Bilradioen afbrydes automatisk, når Mute er aktiveret læn­gere end 5 minutter.
Første indkobling: Når bilradioen indkobles første gang eller efter en spæn-
dingsafbrydelse, vises menuen FIRST INSTALL - Første installering. Hvis du vil forandre indstillingerne, læs hertil henvisninger­ne under afsnit “Første montering”. Du forlader menuen FIRST INSTALL ved at trykke valgta­sten for EXIT
.
Tænd/sluk med KeyCard: Bilradioen skal være stillet på ON.
Henvisning: Hertil bør informationerne under afsnit “Tyverisikringssy­stem KeyCard” ubetinget læses.
Tænd/sluk via tænding: Hvis bilradioen er tilsluttet tilsvarende, kan den tændes og
slukkes via bilens tænding. Når tændingen afbrydes, minder en dobbelt BEEP-lyd om, at KeyCard bør tages ud før bilen forlades.
Indkobling ved afbrudt tænding: Bilradioen tændes igen, når KeyCard forbliver i apparatet
og ON trykkes efter den dobbelte BEEP-lyd: Efter en spilletid på en time, afbrydes bilradioen automatisk for at skåne bilbatteriet. Trykkes ON påny, tændes bilradioen igen for en time.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
5
PORTUGUÊS
Page 6
2 + / -
Indstilling af lydstyrke: Lydstyrken kan indstilles fra VOLUME +0 til VOLUME +80.
Trykkes + eller - vedvarende, sker der en forandring på 15 trin pr. sekund. Efter hver indkobling spiller bilradioen i den forindstillede lydstyrke. Den forindstillede lydstyrke (VOL FIX) kan du forandre. Læs hertil “Programmering med DSC - VA­RIOUS”.
Lynhurtig lydfrakobling: Tryk kort på ON. Displayet viser MUTE (tavs) og lydstyrken
stilles straks på nul. Bilradioen spiller videre i den sidst valgte lydstyrke, når ON trykkes påny. Når Mute er aktiveret længere end fem minutter, afbrydes bilradioen automatisk.
3 TIM (Traffic Memo)
Indstilling af TIM-tider: Tryk ca. 1 sek. på TIM.
Afspilning af gemte trafikmeldinger: tryk kort på TIM.
Afbrydelse af TIM p.gr. af bilvaskeanlæg: Sluk for bilradioen med ON og tryk derefter TIM.
I displayet står der et øjeblik TIM-FUNCTION DEACTI- VATED. Motorantennen kører ind. Læs hertil ubetinget advarselshenvisningen under “Traffic Memo (TIM)”!
4 TU (Tuner)
Omskiftning til radiodrift (hovedmenu). Når TU trykkes ved radiodrift, sker der en omskiftning fra hovedmenuen til den sidst valgte menu.
5 CD
Omskiftning til CD-drift.
6 CDC (CD-Changer)
Omskiftning til Changer-drift (option). Hvis der ikke er tilsluttet en Blaupunkt Changer CDC F 07, står der i displayet: NO CHANGER CONNECTED.
7 AUX
Omskiftning til et supplerende tilsluttet apparat. Under “Til­behør” kan du læse, hvilke apparater der kan tilsluttes.
6
Page 7
8 S (Select - udvælgelse)
Tryk kort på S: Det aktuelle klokkeslæt vises i hovedlinien. I displayet vises menuen for klangindstillingerne. Med
/ vælger du funktionen, der skal forandres.
Med / hhv. << / >> indstilles TREBLE, BASS, FADER, BALANCE. Når LOUDNESS vises inverst, er den aktiveret. Omskiftning sker ved at trykke en gang til. Styrken kan indstilles under “Programmering med DSC - VARIOUS”. Indstillingerne af EQ (Equalizer) og DNC beskrives separat.
DSC-hovedmenu: Tryk ca. 1 sek. på S:
DSC-MAIN MENU (hovedmenu) vises. Programmerbare grundindstillinger kan justeres. Yderligere informationer: “Programmering med DSC”.
9 Display/Valgmenu
I displayet vises den valgte lydkilde og funktionerne, der kan vælges. Farve, belysning og andre indstillinger kan vælges. Læs hertil ved betjeningshenvisningerne “Display-indstillinger”.
: Hovedlinie
Denne viser den valgte situation, f.eks. ved radiodrift den indstillede station; ved CD-drift CD-funktionerne.
; CD-skuffe
Åbning/lukning af skuffe. Udtagning/ilægning af CD.
/ Funktionstaster (softkeys)
<
Med disse taster kan funktioner, der vises i displayet, væl­ges (en ny menu vises). Andre funktioner kan tændes/slukkes (skift mellem normal og invers visning). Med EXIT
kommer man altid til den forrige (udgangs-)
menu.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
7
PORTUGUÊS
Page 8
= Multifunktionsvippe eller taster på fjernbetjening (opti-
on)
Radiodrift
<</>> Skift mellem modtage- og lagringstabel
(præferencemenu)
/ Bladning i den valgte tabel
opad / nedad Med fjernbetjeningen vælges den efterfølgende eller forrige station.
CD-drift
/ Valg af musiknummer opad
nedad Når kun trykkes en gang, starter det aktuelle musiknummer påny.
>> Spoling fremad, kan høres; >> holdes trykket ind. << Spoling tilbage, kan høres; << holdes trykket ind.
Changer-funktion (option)
Valg af CD
>> opad << nedad
Valg af musiknummer
opad: trykkes kort. nedad: trykkes to eller flere gange efter hinanden.
CUE - spoling fremad (kan høres):
holdes trykket ind.
Nystart af musiknummer:
trykkes kort.
REVIEW - spoling tilbage (kan høres):
holdes trykket ind.
Tillægsfunktioner af vippen:
Yderligere indstillingsmuligheder i forbindelse med S-(Select) taste.
8
Page 9
> Tyverisikringssystem KeyCard
KeyCard skal være indført for at kunne tænde bilradioen.
KeyCard
Indføring af KeyCard
Før KeyCard med opadvendt kontaktflade ind i slidsen, efter at KeyCard-tungen er kørt ud. KeyCard-tungen køres ud ved at trykke på den. Læs ubetinget informationerne i afsnit “Tyverisikringssystem KeyCard”.
Blinkende KeyCard-tunge
Som yderlig optisk tyverisikring blinker KeyCard-tungen, når der er slukket for bilradioen og KeyCard er taget ud, når indstillingerne er udført tilsvarende dertil. Denne blinken kan afbrydes. Yderligere informationer: “Programmering med DSC”.
? SRC
Fjernbetjening (option) Tryk SRC tilsvarende ofte for at vælge mellem de forskellige
lydkilder radio, CD, Changer (option), AUX (hvis aktiveret).
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
9
PORTUGUÊS
Page 10
Tyverisikringssystem KeyCard
KeyCard
Leveringen af bilradioen omfatter et KeyCard. Til bilradioen kan man imidlertid også benytte et andet KeyCard. Dette kan du
købe hos fagforhandleren.
Igangsættelse af bilradio
•Tænd for bilradioen med ON. Før KeyCard med opadvendt kontaktflade ind i slidsen, efter at KeyCard- tungen er kørt ud. Vær opmærksom på, at KeyCard føres rigtigt ind.
Bilradioen er nu startklar. Hvis bilradioen ikke kan identificere kortet, der sættes i, står der KEYCARD ERROR
i displayet. Betjen ikke bilradioen nu. Efter ca. 10 sek. frakobles bilradioen. Hvis du indfører et fremmed kort (f.eks. telefon- eller kreditkort), står der ca. 2
sek. THIS IS NO KEYCARD. Tag det forkerte kort ud og indfør et KeyCard, som bilradioen kan identificere. Efter KEYCARD ERROR eller THIS IS NO KEYCARD
tryk ON for at tænde bilradioen.
10
Page 11
Udtagning af KeyCard
S
DSC-KEYCARD LEARN KC
READ KC
Tryk på KeyCard-tungen.
KeyCard køres ud i udtagningsposition.
Tag KeyCard ud.
”Tilpasning” af andet KeyCard/Udskiftning af KeyCard
Et KeyCard kan “tilpasses” som supplerende kort, når bilradioen er i gang med det første KeyCard.
Hvis du vil “tilpasse” et andet KeyCard, skal du gøre følgende:
Indfør det første KeyCard og tænd for bilradioen.
Tryk ca 1 sek. på S. I hovedlinien vises DSC-MAIN MENU.
Vælg først
I displayet står der PLEASE CHANGE CARD.
Tag det første KeyCard ud og indfør det nye kort.
I displayet står der LEARNING READY. Det nye kort er tilpasset. Bilradioen kan nu også benyttes med begge KeyCard. Der kan maksimalt “benyttes” to KeyCards til bilradioen. Hvis der “tilpasses” et tredje KeyCard, vil brugsberettigelsen for det kort, der ikke
blev anvendt i tilpasningsfasen, automatisk blive slettet.
KEYCARD (lyden kobles fra) og derefter LEARN KC.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
S
DSC-MAIN MENU TUNER
DISPLAY VARIOUS KEYCARD
S
LEARN KEYCARD
PLEASE CHANGE
CARD
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
EXIT
EXIT
11
PORTUGUÊS
Page 12
Læs radiopas-data
Du kan læse radiopassets data såsom apparatnavn, typenummer (7 6 ...) og serienummer i displayet ved hjælp af det medleverede KeyCard.
Indfør dette KeyCard og tænd for bilradioen.
Tryk ca. 1 sek. på S. I hovedlinien vises DSC-MAIN MENU.
Vælg først
I displayet vises radiopassets data. Hvis dataene ikke vises, er der indført et reservekort eller et forkert (WRONG) KeyCard. Med
EXIT (trykkes tilsvarende mange gange) forlades menuen.
KEYCARD og derefter READ KC.
S
DSC-MAIN MENU TUNER
DISPLAY VARIOUS KEYCARD
EXIT
12
Page 13
Optisk visning af tyverisikring
KeyCard-tungen blinker
Når bilradioen er afbrudt og KeyCard er taget ud, kan KeyCard-tungen blinke som tyverisikring.
Følgende forudsætninger skal være opfyldte: Plus og permanent plus skal være rigtigt tilsluttede, som beskrevet i monterings-
vejledningen. I DSC-modus skal LED ON være indstillet. Læs hertil “Programmering med DSC - VARIOUS, KC LED” om nødvendigt.
Frakobling af blinken
Denne blinken slukkes, når KeyCard-tungen kommer i indgreb ved at trykke den ind.
For at indføre KeyCard skal KeyCard-tungen ubetinget være kørt ud. Hvis denne blinken generelt skal være slukket, stilles på LED OFF i DSC-me-
nuen. Læs hertil “Programmering med DSC - VARIOUS, KC LED”.
Vedligeholdelse af KeyCard
En upåklagelig funktion af KeyCard er garanteret, når kontakterne er frie for frem­medpartikler. En direkte berøring med kontakterne bør undgås.
KeyCard's kontakter bør af og til renses med en vatpind, der er dyppet i rense­sprit.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
13
PORTUGUÊS
Page 14
Udførlige betjeningshenvisninger
Første installering
Når bilradioen indkobles første gang eller efter en spændingsafbrydelse, vises i displayet i hovedlinien FIRST INSTALL.
Du kan indstille følgende i denne menu:
CLOCK Indstilling af klokkeslæt OWNER-ID Indkodning af ejerbevis AUX-IN Aktivering af AUX / Indkodning af supplerende apparats
betegnelse
NORM SET Tilbagestilling til fabrikkens grundindstillinger
Med EXIT Denne menu kan du vælge påny, når du slukker for bilradioen, holder S trykket
ind og tænder igen.
forlader du menuen.
S
FIRST INSTALL CLOCK
OWNER-ID AUX-IN NORM SET
S
CLOCK
- HOURS
- MIN
EXIT
12:27 HOURS +
MIN +
Indstilling af klokkeslæt
Tryk
Indstil timerne med
tryk EXIT
Indkodning af ejerbevis
Du kan indkode data på fire linier (maks. 64 tegn), der viser, at du er ejer af denne bilradio. Data vises når apparatet tændes uden i sat KeyCard.
Tryk
Med
CLOCK. I hovedlinien vises klokkeslættet.
- HOURS / HOURS + og minutterne med
- MIN / MIN + . Efter indstillingen
.
OWNER-ID. I hovedlinien står der OWNER-ID.
/ vælges tegnet.
EXIT
S
FIRST INSTALL CLOCK
OWNER-ID AUX-IN NORM SET
EXIT
14
Page 15
Med << / >> vælges indkodningsfeltet. Når du er på slutfeltet (første eller sidste plads), kommer du med << / >> direkte til det andet slutfelt.
Med Med Med EXIT
Aktivering af AUX / Indkodning af supplerende apparats betegnelse
Hvis du vil anvende et supplerende apparat, skal AUX være aktiveret. Du kan give dette apparat en vilkårlig betegnelse (maks. 8 tegn).
Tryk
Tryk
Tryk AUX-NAME og indkod betegnelsen for det supplerende apparat,
Med
Med << / >> vælges indkodningsfeltet.
Med CLEAR slettes hele indkodningen. Med EXIT
/ vælges linien.
CLEAR slettes hele indkodningen.
forlades menuen. Den sidste indstilling lagres automatisk.
AUX-IN. AUX. Funktionen er aktiveret, når AUX vises inverst. AUX kan nu
ligeledes vælges via fjernbetjeningen RC 07.
f.eks. Walkman.
/ vælges tegnet.
forlades menuen. Den sidste indstilling lagres automatisk.
S
OWNER-ID
________________ ________________ ________________ ________________
EXITCLEAR
S
FIRST INSTALL
AUX
AUX-NAME
EXIT
S
W A L K M A N
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
EXITCLEAR
15
PORTUGUÊS
Page 16
Tilbagestilling til fabrikkens grundindstillinger
Med NORM SET stilles alle forandrede værdier, undtagen det aktuelle klokkesl­æt, tilbage til fabrikkens grundindstillinger.
OBS!
Du sletter hermed alle indstillede værdier såsom DSC, OWNER-ID, Equalizer­indstillinger, præferencetabeller osv..
Hvis du vil stille værdierne tilbage til fabrikkens grundindstillinger, så
tryk ca. 4 sek. på ALL ADJUSTMENTS ARE SET TO DEFAULT VALUES.
Så snart FIRST INSTALL-menuen vises igen, er værdierne stillet tilbage til fa­brikkens grundindstillinger.
Med EXIT forlades menuen.
NORM SET . I displayet står der PLEASE WAIT.
S
FIRST INSTALL CLOCK
OWNER-ID AUX-IN NORM SET
EXIT
S
PLEASE WAIT
ALL ADJUSTMENTS
ARE SET TO
DEFAULT VALUES
16
Page 17
Radiodrift med RDS (Radio Data System)
Med denne bilradio kan du modtage bølgelængdeområderne FM, MW (mellem­bølge) og LW (langbølge).
Radio Data Systemet i forbindelse med to FM-tunere sørger for en fremragende modtagelseskvalitet og mere magelighed ved radiolytning.
RDS-funktioner såsom stationskending, ligeledes den regionale kending, visning af stationsnavnet er selvfølgelige her. Du kan vælge, hvilken programart, du vil høre med PTY (programartmelding), f.eks. nyheder, sport, klassisk musik. PTY findes dog endnu ikke ved alle stationer.
Ved FM-drift viser stationsnavnene i modtagelsestabellen, hvilke stationer du kan modtage. Stationer uden RDS-kending vises med deres frekvens sidst i ta­bellen.
Hovedlinien viser den øjeblikkelige tilstand. Med funktionstasterne kan tilhørende stationer direkte vælges.
På alle bølgelængdeområder kan du anlægge en præferencetabel (lagringsta­bel). Her vises dine lagrede stationer.
Aktivering af radiodrift
Tryk TU (Tuner). Således kommer du altid til TU-hovedmenuen (radio­menu). I displayet vises den sidste indstilling.
Valg af bølgelængdeområde
TU-hovedmenuen skal vælges.
Tryk TU en eller flere gange.
Vælg bølgelængdeområdet med den tilsvarende funktionstaste, f.eks.
FM.
I displayet vises modtagelsestabellen, dvs. alle bølgelængdeområdets modta­gelige stationer.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
S
NDR 2
FM
MW LW TA PTY
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
R-TEXT
REGIONAL
17
PORTUGUÊS
Page 18
Skift mellem modtagelsestabel og præferencetabel
Ved FM-drift vises valgfrit modtagelsestabellen med alle modtagelige stationer eller præferencemenuen med alle lagrede stationer. Hovedlinien vises inverst i præference-menuen.
Ved mellem- og langbølge vises kun præferencemenuen. Forudsætning er, at stationer er lagrede, ellers vises ved mellem- og langbølge
søgnings-menuen og ved FM modtagelsestabellen.
Omskiftning til anden tabel
Tryk << hhv. >>.
Bladre inden for tabellen
Tabellen kan omfatte flere monitor-sider. Bladring side for side:
Tryk
hhv. .
Valg af stationer . . .
Hovedlinien viser stationsnavnet eller frekvensen af den indtunede station, hvis der ikke modtages et RDS-signal.
Der findes forskellige muligheder for at vælge stationer:
. . . via modtagelses- eller præferencetabel
Ved FM-drift vælges den ønskede tabel med << / >>.
Stationer vælges med
I hovedlinien vises stationens navn eller frekvens.
hhv. .
S
SEARCH SCAN
D-Radio
BREMEN 1 BREMEN 2
S
NDR1 NDS
SEARCH SCAN ANTENNE MDR LIFE BROCKEN
NDR 2
BREMEN 3
HR 3
NDR1 NDS
NDR 2
NDR 3
HR 1 HR 3
NDR 2
NDR1 NDS
NDR 3
18
Page 19
Henvisning: Når en station vises overstreget i præferencemenuen, så kan denne ikke modta-
ges tilfredsstillende eller entydigt identificeres som den lagrede. Stationer på samme frekvenser, der ikke udsender RDS, kan ikke skelnes enty-
digt.
. . . via automatisk stationssøgning eller manuelt
Hertil skal søgningsmenuen vælges. Du kommer til denne menu via modtagelses- eller præferencetabellen.
Tryk
Søgningsmenuen er valgt, når der står SCAN oppe til venstre i displayet. Den automatiske stationssøgning startes med
Søgningen standser ved den næste modtagelige station. Den aktiverede stationssøgers følsomhed LOCAL (kortdistancemodtagelse) el-
ler DX (langdistancemodtagelse) vises inverst.
Stationssøgerens følsomhed stilles om med den tilsvarende funktionstaste
Stationssøgerens følsomhed kan indstilles separat for LOCAL og DX. Læs hertil “Programmering med DSC - TUNER. S-LO hhv. S-DX”.
Når Den manuelle søgning startes med << hhv. >>. Frekvensen forandres gradvist
opad eller nedad. Når << hhv. >> trykkes vedvarende, sker frekvensgennemløbet hurtigt.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
SEARCH.
(opad) eller (nedad).
.
/ trykkes vedvarende, søges hurtigt videre fremad eller tilbage.
NEDERLANDS
S
NDR 2
SEARCH SCAN
D-Radio
BREMEN 1 BREMEN 2
S
NDR 2 92.10 SCAN
LOCAL
DX STORE
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
BREMEN 3
HR 3
NDR1 NDS
NDR 2
NDR 3
EXIT
19
PORTUGUÊS
Page 20
. . . med SCAN
Du kan kort tune ind på alle stationer af den viste tabel med SCAN.
FM-Scan
Når modtagelsestabellen vises, spilles alle modtagelige FM-stationer. Når præferencetabellen vises (hovedlinien er invers), spilles alle lagrede FM-
stationer.
Start Scan:
Tryk
I displayet vises stationens navn eller frekvensen, hvis der ikke modtages et RDS-signal. I hovedlinien står der SCAN.
Deaktivering af SCAN:
Tryk EXIT
MW (mellembølge)-/LW (langbølge)-Scan
Når præferencetabellen vises (hovedlinien er invers), spilles alle med Scan lag­rede stationer.
I søgningsmenuen (SEARCH) spilles alle med Scan modtagelige stationer. Vælg det tilsvarende menu.
Valg af præferencetabel:
TU, MW (mellembølge) eller LW (langbølge).
SCAN.
. Den sidst indstillede station spilles.
S
NDR1 NDS
SEARCH SCAN ANTENNE MDR LIFE BROCKEN
S
NDR 3
S
FM
MW
LW
HR 1 HR 3
NDR 2
NDR1 NDS
NDR 3
S C A N
EXIT
756
20
Page 21
Valg af søgningsmenu (SEARCH):
TU,
Hvis der ikke er lagret en station i MW (mellembølge)-området, kan SEARCH ikke vælges.
Scan kan så kun gennemføres med søgningsmenuen.
Start Scan:
tryk på
Når der efter et gennemløb ikke vælges en station, spilles den oprindeligt indstil­lede station.
MW (mellembølge) eller LW (langbølge), SEARCH
SCAN.
S
SEARCH SCAN
756
1566 612
756
621 828 836 944
Deaktivering af Scan:
Tryk EXIT
. Den sidst indstillede station spilles.
Gemme stationer
FM-stationer
Fra modtagelsestabellen kan 16 FM-stationer gemmes i præferencetabellen.
Valg af modtagelsestabel til lagring:
Tryk først på TU og derefter stilles om med << hhv. >>.
De modtagelige stationer vises.
Lagring af valgt station:
Tryk ca. 1 sek. på funktionstaste f.eks. NDR2, indtil BEEP-lyd høres.
Denne station er lagret i præferencetabellen. Stationerne vises i den rækkeføl­ge, som de er lagret.
En doppelt BEEP-lyd høres, når lageret er fyldt op. Så er 16 FM-stationer allere­de lagret.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
FM. Hovedlinien må ikke være invers, evt.
hhv. for stationen, der skal lagres,
NEDERLANDS
S
756
SCAN
LOCAL
DX STORE
S
NDR 2
SEARCH SCAN
D-Radio
BREMEN 1 BREMEN 2
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
EXIT
BREMEN 3
HR 3
NDR1 NDS
NDR 2
NDR 3
21
PORTUGUÊS
Page 22
Lagring af MW (mellembølge)-/LW (langbølge)-stationer
Fra søgningsmenuen kan 8 MW (mellembølge)-stationer gemmes i præference­tabellen. I LW (langbølge)-området er der allerede lagret 8 stationer i præfe­rencetabellen.
Valg af søgningsmenu til lagring:
TU,
Når der ikke er lagret en station i MW (mellembølge)-området, kan SEARCH ikke vælges.
Valg af station med automatisk stationssøgning eller manuelt:
stationssøgning
manuelt >> (opad) eller << (nedad).
Stationen, der modtages, vises i hovedlinien.
MW (mellembølge) eller LW (langbølge), SEARCH.
(opad) eller (nedad).
S
SEARCH SCAN
756
1566 612
756
621 828 836 944
Lagring af valgt station:
Tryk ca. 1 sek. på
STORE slettes i displayet, når der er lagret flere end 8 stationer.
STORE, indtil BEEP-lyd høres.
Sletning af lagret station
Præferencetabellen vælges.
Tryk ca. 4 sek. på funktionstaste indtil BEEP-lyd høres.
Denne station er slettet.
hhv. for stationen, der skal slettes,
S
756
SCAN
LOCAL
DX STORE
EXIT
22
Page 23
RDS-informationer (RDS – Radio Data System)
Med RDS får radiooplevelsen på FM en helt ny dimension. De fleste radiostatio­ner sender RDS-informationer sideløbende med de normale programmer.
Der er mange fordele forbundet med RDS:
Stationskending
Når et program registreres, vises i tabellen stationens navn i givet fald med re­gionalkending i stedet for frekvensen i displayet.
S
NDR1 NDS
SEARCH SCAN ANTENNE MDR LIFE BROCKEN
HR 1 HR 3
NDR 2
NDR1 NDS
NDR 3
Alternativ Frekvens
Når en station registreres som RDS-station, stilles ind på den bedste frekvens til det valgte program (kan ikke høres).
Det betyder, at du kan høre den indstillede station (f.eks. DR P3) i den bedste kvalitet fra Kolding til København uden at skulle ændre indstillingen.
Hvis du forlader stationens dækningsområde - du konstaterer en forringelse af modtagelseskvaliteten - tilråder vi at vælge en ny station.
I præferencetabellen vises en station, der ikke kan modtages, overstreget. Denne station slettes automatisk i modtagelsestabellen, såfremt bilradioen ikke
er stillet ind på denne station.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
S
89.50
SEARCH SCAN ANTENNE MDR LIFE BROCKEN
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
----------
HR 1
HR 3
NDR2
NDR1 NDS
NDR 3
23
PORTUGUÊS
Page 24
REG - Regionalfunktion
Nogle af radiostationernes FM-programmer sendes til tider eller også altid som regionalprogrammer med forskellige programemner.
Disse regionalprogrammer kan du vælge direkte fra modtagelses- eller præfe­rencetabellen.
Hvis du modtager et regionalt program og fortsat gerne vil høre det, skal REGIONAL vises inverst i radio-hovedmenuen.
Når regionalfunktionen er aktiveret, sker modtagelsesoptimeringen kun inden for det valgte regionalprogram. Hvis der ikke kan modtages en alternativ station inden for regionalprogrammet, spilles det valgte program også ved dårlig modta­gelse.
Regionalfunktion tænd/sluk
For at tænde/slukke for regionalfunktionen skal radio-hovedmenuen vælges. Alt efter situation
trykkes en eller to gange på TU, indtil FM vises inverst i displayet.
Når REGIONAL ligeledes vises inverst, er regionalfunktionen aktiveret. For at tænde/slukke regionalfunktionen
tryk kort på REGIONAL
Valg af regionalstation
Når regionalfunktionen er aktiveret, vises en regionalstation i hovedlinien af ra­dio-hovedmenuen f.eks. således: NDR1 NDS REG-E.
REG viser, at regionalfunktionen er aktiveret. Det efterfølgende bogstav (A-L er mulige) viser det valgte regionalprogram.
Hvis du er et sted, hvor flere stationer af regionalprogrammet kan modtages, kan du vælge en anden.
Tryk kort på den valgte stations funktionstaste.
Hvis ingen alternativ station modtages, sker der ingen forandring.
.
S
NDR1 NDS
FM
MW LW TA PTY
S
NDR1 NDS REG-E
FM
MW LW TA PTY
R-TEXT
REGIONAL
R-TEXT
REGIONAL
24
Page 25
PTY – Program-Type (art)
Dette er en RDS-service, der lidt efter lidt tilbydes af radiostationerne. Med PTY er det muligt at vælge FM-stationer med en bestemt programart. Når
programarten er blevet valgt, kan udvælgelsen foregå direkte med funktionsta­sterne. PTY virker kun på radiostationer med denne service. Endnu ikke indført i Danmark som andet end faste indstillinger på enkelte radiostationer, Funktionen kan derfor ikke benyttes som den er ment.
PTY tænd/sluk
I radio-hovedmenuen kan du aktivere PTY-menuen. Du kommer til radio-hovedmenuen ved at
trykke TU. I displayet vises FM inverst.
Aktivering:
Tryk
I displayet vises programarterne. Med EXIT
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
PTY.
forlades menuen.
NEDERLANDS
S
NDR 2
FM
MW LW TA PTY
S
PTY - MENU NACHRICH
---------­POLITIK
----------
SPEZWORT
----------
SPORT
----------
LERNEN
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
R-TEXT
REGIONAL
----------
HÖR+LIT
KULTUR
---------­WISSEN
----------
EXIT
25
PORTUGUÊS
Page 26
Programart
Med funktionstasterne hhv. kan programarterne vælges. Med / kan du slå næste side op.
Du kan vælge sproget med DSC på tysk, engelsk eller fransk (se “Programme­ring med DSC - TUNER, PTY LANG”).
De nedenstående programarter står til rådighed. De fedttrykte bogstaver er identiske med PTY-meldingen i displayet.
NACHRICHTEN (nyheder) POLITIK (politik) SPEZ. WORTBEITRÄGE (spec. tekstudsendelser) SPORT (sport) LERNEN (undervisning) HÖRSPIEL + LITERATUR (hørespil + litteratur) KULTUR (kultur) WISSENSCHAFT (videnskab) UNTERHALTUNG (underholdning) POPMUSIK (popmusik) ROCKMUSIK (rockmusik) U-MUSIK (underholdningsmusik) L-KLASSIK (L-klassisk) E-KLASSIK (E-klassisk) SPEZ. MUSIK (spec. musik)
PTY 16 til PTY 30 er ikke optagede endnu.
S
PTY - MENU NACHRICH
---------­POLITIK
----------
SPEZWORT
----------
SPORT
----------
LERNEN
----------
HÖR+LIT
KULTUR
---------­WISSEN
----------
EXIT
26
Page 27
PTY tænd/Valg af programart
Du kommer til PTY-menuen via radio-hovedmenuen. I PTY-menuen kan du væl­ge programarten.
Tryk TU. I displayet vises FM inverst.
Tryk I displayet vises programarterne.
Programarterne, der er overstreget, kan for tiden ikke modtages. Hvis andre af de 30 forskellige programarter skal vises, så
tryk hhv. for at “vende blad”.
Programart vælges med funktionstaste Alle modtagelige stationer, der for tiden sender denne programart, vises.
Station vælges med funktionstaste Du modtager denne station med den valgte programart.
En programart, der for tiden ikke kan modtages (overstreget i displayet), kan dog alligevel vælges.
Når denne programart inden for den indstillede stationskæde kan modtages igen, sker der en automatisk omstilling til denne station. Betingelse: ACTIVATE skal være invers (aktiveret). Om nødvendigt
tryk ACTIVATE Så snart denne programart ikke mere kan modtages, stilles tilbage til den forrige
station. Hvis du vil slukke for (deaktivere) denne funktion, så
tryk DEACT i PTY-menuen. Når ingen station med den valgte programart kan modtages, er programartens
stationstabel tom efter valget.
PTY.
hhv. .
hhv. .
.
S
PTY - MENU NACHRICH
---------­POLITIK
----------
SPEZWORT
----------
SPORT
----------
LERNEN
S
PTY - POLITIK
S
PTY - MENU NACHRICH
----------
POLITIK
----------
SPEZWORT
----------
SPORT
----------
LERNEN
----------
HÖR+LIT
KULTUR
---------­WISSEN
----------
EXIT
ACTIVATE
EXIT
----------
HÖR+LIT
KULTUR
---------­WISSEN
----------
DEACT
EXIT
27
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
PORTUGUÊS
Page 28
Navngive stationer
Når stationens frekvens kun vises, kan man give denne station et navn med maks. 8 tegn. Ved RDS-stationer er en navngivning ikke mulig, så snart statio­nens navn vises.
Start af indkodning:
Tryk ca. 1 sek. på S. I hovedlinien vises DSC-MAIN MENU .
Vælg efter hinanden vises stationsfrekvensen og det første indkodningsfelt (inverst).
Med
Med << / >> vælges indkodningsfeltet.
På denne måde kan der vælges op til 8 tegn. Med
Slut af indkodning:
Tryk EXIT
Et navn forandres ved at overskrive det.
/ vælges tegnet.
CLEAR slettes den indkodede linie.
. Indkodningen lagres automatisk.
TUNER, ST NAME, NAMING. I hovedlinien
S
90.10 ENTER
CLEAR EXIT
28
Page 29
Modtagelse af trafikradio med RDS-EON
EON er udvekslingen af stationsinformationer inden for en stationskæde. Mange FM-programmer sender med jævne mellemrum aktuelle trafikmeldinger
fra deres eget område. Programmer med trafikmeldinger udsender som kending et signal, der opfanges
af din bilradio. Så snart signalet identificeres, står der TP (Traffic Program - Tra- fikradioprogram) eller TA (Traffic Announcement - trafikradio-førsteret) i display­et.
Derudover findes der programmer, der ikke selv sender trafikmeldinger, men via RDS-EON byder på den mulighed at modtage trafikmeldinger fra et andet pro­gram, der hører til samme stationskæde.
Hvis modtagelsen af trafikmeldinger fra sådan en station (f.eks. DR P3) skal have førsteret, skal TA lyse i displayet.
Når der er en trafikmelding, skifter bilradioen automatisk til det pågældende program (DR P2). Er meldingen givet, skiftes der atter til det før hørte program (DR P3).
S
SEARCH SCAN
D-Radio
BREMEN 1 BREMEN 2
NDR 2
BREMEN 3
HR 3
NDR1 NDS
NDR 2
NDR 3
Trafikradio-førsteret tænd/sluk
Hvis du modtager en trafikradiostation, lyser TA oppe til højre i displayet, når trafikradio-førsteret er aktiveret, hhv. TP, når førsteretten er deaktiveret.
Trafikradio-førsteret kan tændes/slukkes i radio-hovedmenuen. Du kommer til radio-hovedmenuen, alt efter udgangsposition, ved at
trykke MENU , EXIT hhv. TU. I displayet vises FM inverst.
Når TA ligeledes vises inverst, er førsteretten aktiveret.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
S
NDR 2
FM
MW LW TA PTY
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
R-TEXT
REGIONAL
29
PORTUGUÊS
Page 30
Førsteret tænd/sluk:
Tryk
Afbrydelse af førsteret i løbet af en trafikmelding: Når du trykker EXIT eller SRC på fjernbetjeningen i løbet af en trafikmelding,
afbrydes førsteretten kun for denne melding. Bilradioen skifter til den forhenværende tilstand. Optagelsen af meldingen i TIM-
hukommelsen afbrydes kun, hvis meldingen blev sendt med EON. Førsteretten for kommende trafikmeldinger bibeholdes. Når du trykker
TA.
TA OFF, så deaktiveres trafikradio-førsteretten.
S
NDR 2
FM
MW
R-TEXT
REGIONAL LW
TA
PTY
Signaltone (BEEP)
Situation: Trafikradio-førsteretten er aktiveret, TA lyser i displayet. Når du vælger en station uden trafikradio eller forlader det indstillede trafikradio-
programs dækningsområde, slettes TA og hvert 30. sekund høres en BEEP-lyd. Dette er en henvisning om, at trafikradioens funktioner ikke mere er aktiverede.
Afbrydelse af signaltone (BEEP)
Vælg en modtagelig trafikradiostation eller sluk for trafikradio-førsteretten i ra­dio-hovedmenuen med TA.
Automatisk start af frekvenssøgning
ved CD- og Changer-drift (option) Hvis du lytter til CD og forlader området for den aktuelle trafikudsendelse, søger
bilradioen automatisk en anden station med trafikradio. Hvis der ikke findes et trafikradioprogram inden for ca. 30 sek. efter start af fre-
kvenssøgningen, hører du hvert 30. sek. signaltonen (BEEP). Signaltonen afbrydes som før beskrevet.
S
TRAFFIC MESSAGE
NDR 2
TA OFF EXIT
30
Page 31
Lydstyrke på trafikradio
Denne lydstyrke blevet indstillet på fabrikken. Du kan imidlertid ændre den med DSC (se “Programmering med DSC - TUNER, TA VOL”).
Klangfordeling af trafikradio og TIM
Diskant, bass, fader og balance kan for varigheden af trafikmeldinger og signal­tone indstilles separate.
Det er for eksempel muligt, at trafikmeldingen kun gengives via højttaleren foran til venstre.
Herved modtager chaufføren den vigtige trafikmelding og passagererne forstyr­res så lidt som muligt.
Indstillingens gennemføring: I løbet af en trafikmelding
trykkes kort på S.
Derefter vælges efter hinanden funktionerne, der skal forandres, med de tilsvarende taster, f.eks. diskant.
Med << / >> hhv. vil høre trafikmeldingerne.
Den sidste indstilling lagres. Otte sekunder efter den sidste indstilling, stilles au­tomatisk tilbage til den forrige menu. Du kommer med det samme til den forrige menu ved at
trykke EXIT
/ indstilles klangfordelingen således, som du senere
.
S
TIME TREBLE
BASS FADER BALANCE
12:13
EXIT
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
31
PORTUGUÊS
Page 32
Traffic Memo (TIM)
Bilradioen har en digital hukommelse, der automatisk kan optage op til fire trafik­meldinger med en varighed på maksimalt fire minutter.
Så snart TP står i displayet, optages hver trafikmelding fra denne station ved tændt bilradio.
Når trafikmelding-førsteret er aktiveret (TA i displayet), optages ligeledes trafik­meldinger fra stationskædens trafikradiostation (som beskrevet i “Modtagelse af trafikradio med RDS-EON”).
Når TIM ACTIVE lyser et øjeblik efter at bilradioen er blevet afbrudt, så er TIM­optagelse aktiveret. Den afbrudte bilradio optager trafikmeldinger 1,5 time før og efter de indstillede TIM-tider.
Der optages ligeledes op til tre timer trafikmeldinger fra den indstillede station efter afbrydelsen.
Alt efter længde af den nye melding slettes de ældste meldinger. Når en melding varer længere end fire minutter, står der ved valg af TIM ca. 2
sek. OVERFLOW i hovedlinien som tegn for, at meldingen ikke kunne optages helt.
Advarselshenvisning
Fare for beskadigelse af motorantennen i bilvaskeanlæg.
Hvis en motorantenne er tilsluttet, iagttag ubetinget advarslen i slutningen af dette afsnit.
S
TIM ACTIVE
32
Page 33
Indstilling af det præcise klokkeslæt
For at TIM kan arbejde præcist, er det vigtigt, at det rigtige klokkeslæt indstilles. Klokkeslættet skal ligeledes justeres efter hver spændingsafbrydelse.
Når klokkeslættet vises inverst, har der været en spændingsafbrydelse. Efter indkobling vises automatisk menuen FIRST INSTALL.
Indstilling af klokkeslæt efter spændingsafbrydelse
Tryk
Hvis du vil stille uret, så
indstil timerne med
trykkes EXIT
Visning af klokkeslæt
Klokkeslættet vises i hovedlinien, når du
trykker kort på S.
Justering af klokkeslæt
Klokkeslættet kan justeres i FIRST INSTALL-menuen og i DSC-MAIN MENU. Om nødvendigt vælger du en menu og indstiller det præcise klokkeslæt.
I FIRST INSTALL-menuen
Sluk for bilradioen.
Tryk S (vedvarende) og tænd for bilradioen. Menuen FIRST INSTALL
Vælg
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
CLOCK. I hovedlinien vises klokkeslættet.
- HOURS / HOURS + og minutterne med -
MIN / MIN +
menu.
vises.
CLOCK og indstil klokkeslættet.
. Efter indstillingen
. Du kommer via FIRST INSTALL-menuen til det forrige
NEDERLANDS
S
FIRST INSTALL CLOCK
OWNER-ID AUX-IN NORM SET
S
CLOCK
- HOURS
- MIN
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
EXIT
12:27 HOURS +
MIN +
EXIT
33
PORTUGUÊS
Page 34
I DSC-MAIN-menuen
Tryk ca. 1 sek. på S. I hovedlinien vises DSC-MAIN MENU.
Tryk først VARIOUS og derefter CLOCK og indstil det præcise klok- keslæt.
TIM-optagelse / indstilling af TIM-tider
Du kan indstille to TIM-tidspunkter (TIMER 1 og TIMER 2). Ved TIMER 1 kan du f.eks. indstille den tid, hvor du kører hjemmefra og ved
TIMER 2 den tid, hvor du kører hjem efter arbejdstid. TIM-tiderne, der skal indstilles, bør svare til de planlagte afgangstider. Optagel-
sen af trafikmeldinger begynder en 1,5 time før og varer 3 timer i alt. OBS.: I løbet af disse tre timer er den tilsluttede motorantenne kørt ud. Iagttag
ubetinget advarslen i slutningen af dette afsnit.
Indstillet
Start
1,5 time 1,5 time
Motorantenne køres ud
Valg af TIM-menuen:
Tryk ca. 1 sek. på TIM. TIM-menuen til indstilling af TIM-tiderne vises.
TIM-tid
Slut
S
TIMER 1
- HOURS
- MIN
TIMER 1
ACTIVE
07:00
HOURS +
MIN +
TIMER 2
EXIT
34
Page 35
Visning af TIM-tider: I hoveddisplayet vises den inverst viste Timers indstillede TIM-tid. Hvis du vil se den anden Timers tid, så
tryk den tilsvarende taste
hhv. .
S
TIMER 1
- HOURS
- MIN
07:00
HOURS +
MIN +
Indstilling af TIM-tider: I TIM-menuen kan du indstille tiderne for TIMER 1 og TIMER 2. Timeren, der
kan indstilles, vises inverst i displayet. I hoveddisplayet vises TIMER med den indstillede tid.
Vælg
Indstil timerne med
Om nødvendigt indstilles ligeledes den anden TIM-tid. Efter indstillingen forlades TIM-menuen med
EXIT
TIMER 1 eller TIMER 2 .
- HOURS / HOURS + og minutterne med
- MIN / MIN + .
.
Valg af trafikmeldinger fra hukommelsen
Tryk kort på TIM eller ca. 1 sek. SRC på fjernbetjeningen.
I displayet vises de optagede trafikmeldinger T1-T4 med den pågældende opta­gelsestid.
Meldingerne spilles automatisk i rækkefølgen T4, T3, T2, T1, såfremt der findes optagelser. Hvis ingen trafikmelding er optaget endnu, står der NO TIM MES- SAGE i displayet.
Valg af en bestemt melding: Du kan vælge en melding direkte ved at
trykke på den tilhørende taste
.
TIMER 1
ACTIVE
S
TIM NDR 2
T4 08:27
T3 08:00 T2 07:27 T1 07:01
TIMER 2
EXIT
CUE
REVIEW
EXIT
35
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
PORTUGUÊS
Page 36
Hurtig spoling frem eller tilbage inden for en melding: Når
CUE eller REVIEW trykkes vedvarende, spoles meldingen hørbart
hurtigt frem eller tilbage. Afbrydelse af gengivelse:
Gengivelsen afbrydes automatisk efter meldingen T1. Du kan afbryde gengivelsen med det samme, når du
kort trykker TIM, EXIT
eller SRC på fjernbetjeningen.
TIM-optagelse ved frakoblet radio
TIM-optagelse er aktiveret, når TIM ACTIVE vises i displayet efter at radioen er frakoblet.
I dette tilfælde optager bilradioen tre timer den indstillede stations trafikmeldin­ger efter frakoblingen.
I denne tid er motorantennen kørt ud. Der optages ligeledes trafikmeldinger en 1,5 time før og efter de indstillede TIM-
tider. I disse tider køres motorantennen ud.
TIM-optagelse tænd/sluk
Automatisk: TIM-optagelse afbrydes automatisk, når bilradioen ikke tændes i løbet af 72 timer. Når bilradioen tændes, er optagelsen aktiveret igen.
S
S
TIM ACTIVE
TIMER 1
- HOURS
- MIN
TIMER 1 ACTIVE
07:00
HOURS +
MIN +
TIMER 2
EXIT
36
Page 37
Manuelt: Vælg TIM-indstillings-menuen. Hertil
tryk ca. 1 sek. på TIM ved indkoblet bilradio.
Med
ACTIVE tændes/slukkes for TIM-optagelse.
Hvis ACTIVE ikke vises inverst, er TIM-optagelse deaktiveret. I dette tilfælde kører en tilsluttet motorantenne ind efter afbrydelsen af bilradio-
en.
Advarselshenvisning
Fare for beskadigelse af den automatiske motorantenne i bil­vaskeanlæg
En tilsluttet antenne forbliver ude, når bilradioen frakobles med aktiveret TIM-Timer.
Derudover er det muligt ved frakoblet radio og aktiveret TIM-Timer, at antennen kører ud i bilvaskeanlægget og derved forårsager ska­der.
I næste kapitel beskrives, hvorledes TIM-optagelse afbrydes for tidsrummet i bilvaskeanlægget.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
37
PORTUGUÊS
Page 38
Afbrydelse af TIM-optagelse (for tidsrummet i bilvaskeanlægget)
Sluk for bilradioen, før du kører igennem et bilvaskeanlæg.
Når displayet slettes med det samme, så er TIM-optagelse deaktiveret og motor­antennen kører ind.
Du kan køre igennem bilvaskeanlægget. Hvis dog TIM ACTIVE efter frakobling af bilradioen lyser et øjeblik i displayet,
så er TIM-optagelse aktiveret.
Tryk TIM.
I displayet står der et øjeblik TIM-FUNCTION DEACTIVATED. Antennen kører ind (bør ubetinget kontrolleres) og forbliver inde, indtil bilradioen
tændes igen. TIM-optagelse er afbrudt. Du kan køre igennem bilvaskeanlægget. Så snart du tænder for bilradioen, ophæves afbrydelsen og motorantennen kø-
rer ud.
OBS.!
Tænd bilradioen først igen, når du er kørt ud af bilvaskeanlægget på grund af fare for beskadigelse af motorantennen.
S
TIM ACTIVE
S
TIM-FUNCTION
DEACTIVATED
38
Page 39
CD-drift
Anvend kun runde CD’er ved drift af CD- eller Multi CD (tilbehør)! CD’er, der har form som f.eks. en sommerfugl eller et ølkrus, er ikke egnede til at
blive afspillet. Der er akut fare for ødelæggelse af CD og drivværk. For beskadigelser på grund af uegnede CD’er hæfter vi ikke.
Start af CD-drift
Bilradioen skal være tændt. Så snart en CD ilægges, sker der automatisk en omskiftning fra hver driftsart til
CD-afspilning. Ved ilagt CD, kan du skifte fra hver driftsart til CD-drift. Hertil
trykkes CD.
Ilægning af CD
•Tænd for bilradioen.
Tryk
CD’en ilægges med skriften opad med en let bevægelse.
CD’en transporteres automatisk til slutpositionen. CD-menuen med de valgbare CD-funktioner vises. Når musiknumrets ciffer og tid vises i displayet, kan CD­menuen vælges med MENU
. Frontklappen (betjeningsdel) går ned.
.
S
02:44 TR 08 MIX
SCAN REPEAT TPM TPM CLR
CD NAME
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
39
PORTUGUÊS
Page 40
Udtagning af CD
Tryk . Frontklappen (betjeningsdel) går ned. CD’en køres ud.
Hvis CD’en ikke tages ud, køres CD’en automatisk ind igen efter ca. 15 sek..
Valg af musiknummer
Når TPM ikke vises inverst, kan alle CD-musiknumre vælges og afspilles. Hvis TPM vises inverst, kan kun de med TPM lagrede musiknumre vælges og
afspilles.
Tryk CD. I hovedlinien vises den afspillede tid og det aktuelt afspillede mu­siknummers ciffer.
Valg af musiknummer
opad: trykkes kort.
>> CUE - spoling fremad (kan høres): holdes trykket ind.
nedad: trykkes to eller flere gange efter hinanden. Nystart af musiknummer: trykkes kort.
<< REVIEW - spoling tilbage (kan høres): holdes trykket ind.
S
02:44 TR 08 MIX
SCAN REPEAT TPM TPM CLR
CD NAME
40
Page 41
MIX
CD-musiknumre kan afspilles i vilkårlig rækkefølge. MIX er aktiveret, når MIX vises inverst i displayet.
MIX tænd/sluk:
Tryk
MIX.
SCAN
Du kan kort aflytte CD-musiknumre. SCAN er aktiveret, når SCAN vises inverst i displayet.
S
02:44 TR 08
MIX
SCAN REPEAT TPM TPM CLR
CD NAME
SCAN start:
Tryk
CD’ens musiknumre afspilles kort efter hinanden i opadstigende rækkefølge. Afspilningstiden kan indstilles (se “Programmering med DSC - VARIOUS, SCAN-
TIME”). SCAN slut:
Tryk
Det sidst aflyttede musiknummer spilles videre. SCAN kan også afbrydes, når
TU, CDC, AUX, S, << / >> eller
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
SCAN.
SCAN.
/ trykkes.
NEDERLANDS
S
SCAN TR 09 MIX
SCAN
REPEAT TPM TPM CLR
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
CD NAME
41
PORTUGUÊS
Page 42
Gentagelse af musiknumre (REPEAT)
Du kan gentage afspilningen af musiknumre (ubegrænset) med REPEAT. RE­PEAT er aktiveret, når REPEAT vises inverst i displayet.
REPEAT tænd/sluk:
Tryk
REPEAT.
TPM
Track-Program-Memory
Til lagring og afspilning af ønskede CD-musiknumre. Der kan forvaltes op til 99 CD’er med maksimalt 20 musiknumre på hver.
S
02:44 TR 08 MIX
SCAN
REPEAT
TPM TPM CLR
CD NAME
Lagring af musiknumre med TPM
TPM-funktionen skal være deaktiveret (TPM vises ikke inverst). Om nødvendigt
tænd/sluk TPM med
Vælg musiknummer (Track) med nien.
Tryk
Musiknumret er lagret. I hovedlinien vises TPM PROGRAMMED. Det næste musiknummer vælges og lagres med TPM osv., som oppe beskre-
vet. Du kan til hver en tid lagre musiknumre, når en CD spilles. Betingelse er, at TPM
og SCAN er slukket.
TPM så længe, indtil BEEP-lyd høres.
TPM.
/ . Musiknumrets ciffer vises i hovedli-
S
TPM PROGRAMMED
MIX
CD NAME SCAN REPEAT TPM TPM CLR
42
Page 43
CD-afspilning med TPM
TPM-funktionen skal være aktiveret (TPM vises inverst). De med TPM lagrede musiknumre spilles i opadstigende rækkefølge. Musiknumre,
der ikke er lagret, overspringes.
Sletning af TPM-lager (TPM CLR)
Med TPM CLR (Clear = slette) kan enkelte eller alle CD-musiknumre slettes. Hvis TPM-lageret er tomt, så vises i hovedlinien NOT MEMORIZED.
a) Sletning af et musiknummer i TPM-lageret:
Vælg musiknummer (Track) med
Tryk ca. 1 sek. på TPM TRACK CLRD. Samtidigt høres BEEP-lyden.
Dette musiknummer er slettet i TPM-lageret.
b) Sletning af en CD i TPM-lageret:
Tryk ca. 4 sek. på TPM CLR . I displayet vises TPM DISC CLRD . Samtidigt høres BEEP-lyden.
Denne CD er slettet i TPM-lageret.
TPM CLR . I hovedlinien vises
/ .
S
02:44 TR 02 MIX
SCAN REPEAT
TPM
TPM CLR
S
TPM TRACK CLRD
MIX SCAN REPEAT
TPM
TPM CLR
CD NAME
CD NAME
c) Sletning af alle CD’er i TPM-lageret:
Tryk ca. 8 sek. på Samtidigt høres BEEP-lyden.
Alle CD’er er slettet i TPM-lageret.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
TPM CLR . I displayet vises TPM MEMO CLRD .
NEDERLANDS
S
TPM DISC CLRD
MIX SCAN REPEAT
TPM
TPM CLR
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
CD NAME
43
PORTUGUÊS
Page 44
Indkodning af CD-navn (CD NAME)
Du kan give 99 CD’er et navn. CD’en, der skal navngives, ilægges.
Start af indkodning:
Tryk CD NAME
Med
Med << / >> vælges indkodningsfeltet. På denne måde kan op til 8 tegn vælges.
Med Indkodning slut:
Tryk EXIT
Dette gøres med alle CD’er, der skal navngives. Et navn forandres ved at overskrive.
/ vælges tegnet.
CLEAR slettes den indkodede linie.
. I hovedlinien vises 8 positioner.
. Indkodningen lagres automatisk.
S
EXITCLEAR
S
V I V A L D I
EXITCLEAR
44
Page 45
Sletning af CD-navn (CD NAME)
CD’en, hvis navn skal slettes, ilægges.
Tryk CD NAME
Tryk Dette gøres med alle CD’er, hvis navne skal slettes.
Du kan slette en CD’s navn og TPM-musiknummer samtidigt. Om nødvendigt læs hertil “Programmering med DSC - CD CLEAR”.
Indkodning slut:
Tryk EXIT
CLEAR. Navnet er slettet.
. I hovedlinien vises CD’ens navn.
.
S
V I V A L D I
EXITCLEAR
Valg af display visning (TRACK/TIME)
Ved CD-gengivelse kan hovedliniens display visning vælges, hvis CD’en har et navn:
TRACK – musiknumrets ciffer vises, f.eks. “TR 10”. TIME – musiknumrets spillede tid vises i minutter, f.eks. “2 : 32”.
Omskiftning af display visning:
Tryk TRACK hhv. TIME .
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
S
VIVALDI TR 08 MIX
SCAN TIME REPEAT TPM TPM CLR
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
CD NAME
45
PORTUGUÊS
Page 46
Multi CD-drift (tilbehør)
Med denne bilradio kan du bekvemt styre CD-gengivelsen via en Blaupunkt Multi CD CDC-F 07.
Denne Multi CD medleveres ikke, men kan købes hos fagforhandleren.
Henvisning:
Anvend kun runde CD'er! CD'er, der har form som f.eks. en sommerfugl eller et ølkrus, er ikke egnede til at
blive afspillet. Der er akut fare for ødelæggelse af CD og drivværk. For beskadigelser på grund af uegnede CD'er hæfter vi ikke.
Start af Multi CD-drift
Et magasin med mindst en CD skal indføres.
Tryk CDC. I hovedlinien vises CD-nummer og det aktuelt afspillede musik­nummers ciffer.
I displayet vises alt efter situationen a) dette magasins optagede og frie pladser (EMPTY = tom)
eller b) Multi CD-funktioner såsom MIX, SCAN, REPEAT, TPM, TPM CLR,
CDC NAME , TIME.
Omskiftning:
Tryk CDC.
S
DISC 05 TR 08 DISC 01
DISC 02 DISC 07 DISC 03 DISC 04
DISC 05
S
DISC 05 TR 08 MIX
CDC NAME SCAN TIME REPEAT TPM TPM CLR
DISC 06
DISC 08
EMPTY EMPTY
46
Page 47
Valg af CD og musiknumre
I hovedlinien vises den valgte situation.
Valg af CD
opad nedad
Et direkte valg af CD er mulig med den tilsvarende funktionstaste / .
Valg af numre
opad: tryk kort. CUE - spoling fremad (kan høres): holdes trykket ind.
nedad: tryk to eller flere gange kort efter hinanden. Nystart af nummer: tryk kort. REVIEW - spoling tilbage (kan høres): holdes trykket ind.
MIX
CD-musiknumre kan spilles i vilkårlig rækkefølge. Vælg menuen for Changer-funktioner. Om nødvendigt
tryk CDC.
Tryk
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
MIX så mange gange, indtil den ønskede funktion vises et øjeblik i
hovedlinien.
NEDERLANDS
S
DISC 05 TR 08 DISC 01
DISC 02 DISC 07 DISC 03 DISC 04
DISC 05
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
DISC 06
DISC 08
EMPTY EMPTY
47
PORTUGUÊS
Page 48
MIX DISC – Musiknumre på den valgte CD spilles i vilkårlig rækkefølge.
De efterfølgende CD'er vælges i numerisk rækkefølge. For gengivelse af musiknumre gælder MIX (vilkårlig rækkefølge).
MIX MAG – Alle musiknumre i magasinet spilles i vilkårlig rækkefølge. MIX OFF – Mix er frakoblet. I displayet vises MIX ikke inverst. CD'er og
musiknumre spilles i numerisk rækkefølge.
SCAN
For kort at aflytte alle CD'ers musiknumre. Vælg menuen for Changer-funktioner. Om nødvendigt
tryk CDC.
SCAN start:
Tryk Alle CD'ers musiknumre afspilles kort efter hinanden i stigende rækkefølge.
Afspilningstiden kan indstilles (se “Programmering med DSC - VARIOUS, SCAN­TIME”).
SCAN slut:
Tryk Det sidst aflyttede musiknummer spilles videre.
SCAN kan også afbrydes, når
TU, CD, AUX, S, << / >> eller
SCAN. Funktionen er aktiveret, når SCAN vises inverst.
SCAN.
/ trykkes.
S
MIX DISC
MIX
CDC NAME SCAN TIME REPEAT TPM TPM CLR
S
SCAN TR 09
MIX
CDC NAME
SCAN TIME
REPEAT TPM TPM CLR
48
Page 49
Gentagelse af CD eller musiknumre (REPEAT)
Du kan gentage afspilningen af CD'er eller musiknumre (ubegrænset). Vælg menuen for Changer-funktioner. Om nødvendigt
tryk CDC.
Tryk
REPEAT TRACK – Det valgte musiknummer afspilles (ubegrænset). REPEAT DISC – Den valgte CD afspilles (ubegrænset). REPEAT OFF – REPEAT er frakoblet. I displayet vises REPEAT ikke in-
REPEAT så mange gange, indtil den ønskede funktion vises et
øjeblik i hovedlinien.
verst. CD'er og musiknumre spilles i numerisk rækkeføl­ge.
TPM
Track-Program-Memory
Til lagring og afspilning af ønskede CD-musiknumre. Der kan forvaltes op til 99 CD'er med maksimalt 20 musiknumre. Apparatet har en central hukommelse. Alle programmeringer i TPM er fœlles for
CD og Multi CD. Vælg menuen for Multi CD-funktioner. Om nødvendigt
tryk CDC.
Lagring af musiknumre med TPM
TPM-funktionen skal være deaktiveret (TPM vises ikke inverst). Om nødvendigt
tænd/sluk TPM med
TPM.
S
REPEAT TRACK
MIX
CDC NAME SCAN TIME
REPEAT
TPM TPM CLR
49
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
PORTUGUÊS
Page 50
Vælg CD og musiknummer (Track) med << / >> og / . CD og musiknum­rets ciffer vises i hovedlinien.
Tryk TPM så længe, indtil BEEP-lyd høres.
Musiknumret er lagret. I hovedlinien vises TPM PROGRAMMED. Det næste musiknummer vælges og lagres med TPM osv., som oppe beskre-
vet. Du kan til hver en tid lagre musiknumre, når en CD spilles. Betingelse er, at TPM
og SCAN er slukket.
CD-afspilning med TPM
TPM-funktionen skal være aktiveret (TPM vises inverst). De med TPM lagrede musiknumre spilles i stigende rækkefølge. Musiknumre,
der ikke er lagret, overspringes. Når en CD uden TPM vælges ved aktiveret TPM, vises i hovedlinien NO TPM
ON DISC. Denne CD afspilles normalt. Ved den næste automatisk valgte CD er TPM aktiveret igen.
Sletning af TPM-lager (TPM CLR)
Med TPM CLR (Clear = slette) kan enkelte musiknumre, alle numre på en CD, i det isatte magasin eller alle magasiner slettes.
Hvis TPM-lageret er tomt, så vises i hovedlinien NOT MEMORIZED. Vælg menuen for Multi CD-funktioner. Om nødvendigt
tryk CDC.
a) Sletning af et musiknummer i TPM-lageret:
Vælg musiknummer (Track) med
Tryk ca. 1 sek. på
TPM TRACK CLRD . Samtidigt høres BEEP-lyden.
TPM CLR . I hovedlinien vises
/ .
S
TPM PROGRAMMED
MIX
CDC NAME SCAN TIME REPEAT TPM TPM CLR
S
DISC 01 TR 02 MIX
CDC NAME SCAN TIME REPEAT
TPM
TPM CLR
S
TPM TRACK CLRD
MIX
CDC NAME SCAN TIME REPEAT
TPM
TPM CLR
50
Page 51
Dette musiknummer er slettet i TPM-lageret.
b) Sletning af en CD i TPM-lageret:
Tryk ca. 4 sek. på Samtidigt høres BEEP-lyden.
Denne CD er slettet i TPM-lageret.
c) Sletning af alle magasiner i TPM-lageret:
Tryk ca. 8 sek. på Samtidigt høres BEEP-lyden.
Alle magasiner er slettet i TPM-lageret.
TPM CLR . I displayet vises TPM DISC CLRD .
TPM CLR . I displayet vises TPM MEMO CLRD .
S
TPM DISC CLRD
MIX
CDC NAME SCAN TIME REPEAT
TPM
TPM CLR
S
Indkodning af CD-navn (CDC NAME)
Du kan give 99 CD'er et navn. Apparatet har en central hukommelse. Alle programmerede navne er fœlles for
CD og Multi CD. Vælg menuen for Multi CD-funktioner. Om nødvendigt
tryk CDC. Start af indkodning:
Tryk CDC NAME
Med
Med << / >> vælges indkodningsfeltet. På denne måde kan op til 8 tegn vælges.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
/ vælges tegnet.
. I hovedlinien vises 8 positioner.
NEDERLANDS
PREV CD NEXT CD
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
EXITCLEAR
51
PORTUGUÊS
Page 52
Med CLEAR slettes den indkodede linie. Valg af næste CD:
Tryk NEXT CD Valg af forrige CD:
Tryk Indkodning slut:
Tryk EXIT . Indkodningen lagres automatisk.
PREV CD.
.
S
V I V A L D I PREV CD NEXT CD
EXITCLEAR
Et navn forandres ved at overskrive.
Sletning af CD-navn (CDC NAME)
Vælg menuen for Multi CD-funktioner. Om nødvendigt
tryk CDC.
Vælg med << / >> CD'en, hvis navn skal slettes.
Tryk CDC NAME
Tryk Dette gøres med alle CD'er, hvis navne skal slettes.
Du kan slette en CD's navn og TPM-musiknummer samtidigt. Om nødvendigt læs hertil “Programmering med DSC - CD CLEAR”.
Indkodning slut:
Tryk EXIT .
CLEAR. Navnet er slettet.
. I hovedlinien vises CD'ens navn.
S
V I V A L D I PREV CD NEXT CD
EXITCLEAR
52
Page 53
Valg af display visning (TRACK/TIME)
Ved CD-gengivelse kan hovedliniens display visning vælges:
TRACK – musiknumrets ciffer vises, f.eks. “TR 10”. TIME – musiknumrets spillede tid vises i minutter, f.eks. “3 : 19”.
Omskiftning af display visning: Vælg menuen for Multi CD-funktioner. Om nødvendigt
tryk CDC.
Tryk TRACK
hhv. TIME .
S
DISC 05 03:19 MIX
CDC NAME SCAN TRACK REPEAT TPM TPM CLR
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
53
PORTUGUÊS
Page 54
AUX-drift
Der kan tilsluttes eksterne apparater. a) Hvilke som helst via AUX-IN, f.eks. Walkman
b) Navigation (kan leveres til det dannske marked i løbet af 1997).
AUX tænd
AUX skal aktiveres i FIRST INSTALL-menuen.
Tryk AUX. I displayet vises AUXILIARY MENU med en liste over de tilslut­tede apparater. Hvis AUX ikke er aktiveret, står der i displayet NO EX- TERNAL SOURCE CONNECTED.
Vælg med
Betjeningen af dette, efterlæses i det supplerende apparats betjeningsvejled­ning.
det ønskede supplerende apparat.
54
Page 55
Audio-indstillinger
Bass, diskant, balance, fader
Indstillingerne for BASS Bas
TREBLE Diskant BALANCE Klangfordeling venstre/højre
FADER Klangfordeling foran/bagved kan indstilles. BASS og TREBLE kan indstilles separat for hver lydkilde (TU, CD, CDC, AUX). Om nødvendigt vælg lydkilden og
tryk kort på S. Hertil vælges med
valgte funktion og den indstillede værdi, f.eks. TREBLE +5.
Den ønskede værdi indstilles med / hhv. << / >>.
Med EXIT
funktionen, der skal forandres. I hovedlinien vises den
forlades menuen.
S
TREBLE +5 TREBLE
BASS FADER BALANCE LOUDNESS
EQ
DNC
EXIT
Loudness
Justering af de lave, dybe toner. Loudness tænd/sluk:
Tryk kort på S. Når LOUDNESS vises inverst, er den aktiveret. Omskiftning:
Tryk LOUDNESS. I hovedlinien vises den valgte indstilling. Styrken kan indstilles. Læs hertil “Programmering med DSC - VARIOUS, LOUD-
NESS”.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
S
LOUDNESS ON
TREBLE BASS FADER BALANCE
LOUDNESS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
EQ
DNC
EXIT
55
PORTUGUÊS
Page 56
DNC – Dynamic Noise Covering – kørestøjsmaskering
Med DNC hæves en behagelig lydstyrke ved stillestående bil, når den begynder at køre.
Forøgelsen sker forskelligt alt efter frekvensområder, afhængig af støjudviklin­gen i køretøjet.
Således forbliver lydstyrken og klangbilledet også ved skiftende støjudvikling behagelig. Kortvarende lyde som f.eks. kørsel over togskinner, tages der ikke højde for.
Justering af DNC
For korrekt drift er en justering ved hjælp af målemikrofonen ubetinget nødven­dig. Mikrofonen monteres varigt med det vedlagte klæbebånd i nærheden af konsolen, men ikke direkte ved larmende steder eller ved ventilationen/varmen.
Mikrofonens åbning skal pege mod passagerrummet. Justeringen skal foretages på et roligt sted med frakoblet motor.
Tryk kort på S.
Tryk ca. 1 sek. på DNC. I hovedlinien vises DNC-ADJUST. DNC-justeringen starter og foregår nu automatisk.
Processen kan standses ved at
trykke STOP Så snart der står DNC-ADJUST READY i displayet, er justeringsprocessen
afsluttet.
.
S
DNC-ADJUST 10
STOP
56
Page 57
Indstilling af DNC-følsomhed
Lydstyrkeforøgelsen kan indstilles på tre trin: DNC-LEVEL LOW, -MID, -HIGH. DNC-LEVEL LOW vælges f.eks. ved en støjende bil og baspræget musik. DNC-LEVEL HIGH vælges f.eks. ved en stille bil og klassisk musik. Find frem til den indstilling, som du synes bedst om.
Tryk kort på S.
Tryk derefter DNC . Det valgte trin vises i hovedlinien.
Indstillingen forandres med << / >>. Med DNC OFF deaktiveres DNC. Ca. 8 sekunder efter den sidste indstilling skiftes automatisk til det forrige dis-
play. Et øjeblikkeligt skift sker ved at trykke EXIT
.
S
TREBLE BASS FADER BALANCE LOUDNESS
DNC-LEVEL MID
EQ
DNC
EXIT
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
57
PORTUGUÊS
Page 58
EQ (Equalizer)
Oversigt over Equalizerfunktioner
Hi-fi-gengivelsen i bilen påvirkes f.eks. af bilindretninger (polstre, ruder), højtta­lernes anordning osv..
Med den integrerede Equalizer kan der indstilles ni frekvensbånd pr. kanal: 63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 16 kHz. Der kan lagres og vælges tre automatiske og en manuel Equalizer-indstilling på
fire pladser.
EQ OFF slukkes for Equalizeren.
Med For en optimal klangregulering er følgende muligheder til rådighed:
Automatisk Equalizer (AUTO-EQ 1-3)
(Hi-fi-justering) Bilradioen er udstyret med en selvjusterende 9-bånds-Equalizer til fire kanaler. Der kan lagres tre forskellige indstillinger.
Manuel Equalizer
Til foran og bagved kan der manuelt indstilles separate Equalizer-indstillinger.
S
AUTO-EQ1
AUTO-EQ2
AUTO-EQ3 MAN-EQ EQ OFF
EQUALIZER MENU
VIEW EQ
EXIT
58
Page 59
Hi-fi-justering
Du kan foretage og lagre automatiske indstillinger til tre situationer. Disse indstillinger startes og vælges med funktionstasterne ( Du kan f.eks. vælge følgende situationer:
AUTO-EQ1 kun chauffør AUTO-EQ2 kun chauffør og passager på forsæde AUTO-EQ3 passagerer foran og bagved
EQ OFF slukkes for Equalizeren. (EQ OFF i hovedlinien).
Med For at justere skal mikrofonen (åbningen må ikke dækkes til) holdes i den tilsva-
rende position. Mikrofonens position ved situation 1 (kun chauffør) er direkte på højde med
chaufførens hoved. Ved situation 2 er mikrofonen mellem chaufføren og passa­geren på forsædet, ved situation 3 centralt mellem for- og bagsæderne.
Start af hi-fi-justering
Indstillingen skal foretages i en virkelig rolig omgivelse. Forstyrrende lyde for­vansker indstillingen.
Genstande må ikke hæmme højttalernes udstråling. Bilradioen skal være tændt.
Placer mikrofonen svarende til situationen, der skal indstilles. Der kan forekomme fejlindstillinger, hvis mikrofonen placeres forkert.
Betinget bilen og højttalernes indbygningssted kan indstillingen foregå lineært eller basbetonet.
Find frem til den indstilling, som du synes bedst om.
).
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
59
PORTUGUÊS
Page 60
Valget gennemføres med DNC. Herved betyder DNC-LEVEL OFF - lineær frekvensgang
DNC-LEVEL LOW - let basbetoning DNC-LEVEL MID - jævn basbetoning DNC-LEVEL HIGH - kraftig basbetoning.
Tryk først S og derefter EQ Mikrofonen er placeret svarende til en situation.
Tryk ca. 1 sek. på den tilsvarende funktionstaste (AUTO-EQ1 ... AUTO-
EQ3).
I displayet står der PLEASE PLACE MICROPHONE 10 ... 0. Nedtællingen starter. Derefter begynder den automatiske justering.
Sørg for at det virkelig er stille i løbet af denne proces. Med STOP lingen afbrydes.
Så snart justeringsprocessen er afsluttet, vises i displayet AUTO-EQ READY... I displayet spørges du, om bas og diskant skal stilles på “0” (lineær) eller ikke.
Tryk YES (ja) eller NO (nej). Justeringsprocessen for denne situation er afsluttet.
Kontrol/forandring af hi-fi-justering
Om nødvendigt kan en kanals automatiske justering kontrolleres og forandres:
Tryk først S og derefter EQ
Tryk kort på den tilsvarende funktionstaste (AUTO-EQ1 ... AUTO-EQ3).
Den valgte funktion, f.eks. AUTO-EQ2, vises inverst.
Tryk VIEW EQ
I displayet vises Equalizer-indstillingen af højttaleren foran til venstre (FRONT LEFT).
. I hovedlinien står der f.eks. VIEW AUTO-EQ 2 .
.
kan indstil-
.
S
AUTO-EQ ADJUST
PLEASE PLACE
MICROPHONE
10
STOP
S
AUTO-EQ READY
ALL BASS/TREBLE ADJUSTMENTS ARE
SET TO "0"
YES
S
VIEW AUTO-EQ 2
FRONT LEFT
------------------
NO
NEXT
EXIT
60
Page 61
Frekvensområdet, f.eks. 1 kHz, der evt. skal forandres, vælges med << /
>>. Det valgte frekvensområde vises i den nederste linie.
Med / kan frekvensbåndets indstilling forandres. Når forandringerne er gennemførte, trykker du
vendigt højttalerne foran til højre, bagved til venstre og bagved til højre. Om nødvendigt forandres yderligere indstillede kanaler som før beskrevet.
Med EXIT Den sidste indstilling lagres automatisk.
Henvisning:
Ved indstillingen bør alle fire højttalerudgange være tilsluttet. Hvis en højttaler ikke registreres ved hi-fi-justeringen, fordi denne er defekt eller
dækket til, sker der en lineær Equalizerjustering af det tilhørende højttalerpar. Balance-/faderindstillingen er så tilsvarende indskrænket.
Valg af hi-fi-justering
Hvis gengivelsen skal foregå med den automatiske hi-fi-justering, så
tryk først S og derefter EQ
EQ1 ... AUTO-EQ3).
forlades menuen.
og den tilsvarende funktionstaste (AUTO-
NEXT og forandrer om nød-
S
SET AUTO-EQ 2
FRONT LEFT
------------------
NEXT
1k HZ
EXIT
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
61
PORTUGUÊS
Page 62
Manuel Equalizer-indstilling
Hvis du foretrækker en manuel indstilling af Equalizeren, kan du separat indstille ni frekvensområder fra 63 Hz til 16 kHz til højttalerne foran og bagved.
Om nødvendigt
tryk først S og derefter EQ
MAN-EQ (manuel Equalizer) skal vises inverst.
Tryk VIEW EQ
vises Equalizer-indstillingen af højttaleren foran (FRONT).
Vælg frekvensområderne med << / >>. Det valgte frekvensområde vises i
den nederste linie.
Med Når indstillingen er gennemført, trykker du
(bagved). Indstil Equalizeren til højttalerne bagved.
Med EXIT forlades menuen. Den sidste indstilling lagres.
/ forandres frekvensområdernes indstilling.
. I hovedlinien står der VIEW MANUAL-EQ. I displayet
evt. MAN-EQ.
NEXT. I displayet vises REAR
S
VIEW MANUAL-EQ
FRONT
------------------
NEXT
EXIT
Valg af manuel Equalizer-indstilling
Hvis gengivelsen skal foregå med den manuelle Equalizer-indstilling, så
tryk først S og derefter EQ evt. MAN-EQ.
MAN-EQ (manuel Equalizer) skal vises inverst.
S
SET MANUAL-EQ
FRONT
------------------
NEXT
EXIT63 HZ
62
Page 63
Programmering med DSC
Apparaterne er blevet grundindstillet på fabrikken. Bilradioen byder på den mulighed, at du ved hjælp af DSC-MAIN-MENU (DSC-
hovedmenu) kan tilpasse bestemte indstillinger og funktioner til dine egne be­hov.
Hvis du vil forandre indstillingerne, så
tryk ca. 1 sek. på S. I hovedlinien vises DSC-MAIN MENU.
Vælg en undermenu, f.eks.
ner i TUNER MENU, der kan indstilles.
Med << / >> hhv. / forandres værdierne. I hovedlinien vises den indstil-
lede værdi.
TUNER TIM TIME Indstilling af TIM-tider.
TA VOL Indstilling af lydstyrken på trafikmeldinger.
PTY-LANG Valg af sprog for PTY: TYSK, ENGELSK,
SPEECH Klangindstillinger for tale
TUNER. Der vises en liste over DSC-funktio-
Læs hertil “Traffic Memo (TIM)”.
Indstilles “VOL +00”, spiller bilradioen ved ind­kobling i den sidst indstillede lydstyrke.
FRANSK.
I fremtiden skelner diverse RDS-radiostationer mellem musik- og taleprogrammer. Klangindstillinger for tale kan foretages fra “M/S­LEVEL 0 ... 4”. LEVEL 0: Musik/speech er slukket.
S
DSC-MAIN MENU TUNER
DISPLAY VARIOUS KEYCARD
S
DSC-TUNER MENU TIM TIME
TA VOL PTY-LANG SPEECH ST NAME
EXIT
S-LO S-DX
TABLE
EXIT
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
63
PORTUGUÊS
Page 64
LEVEL 1: Lineær (bass, diskant, loudness på “0”). Equali­zer-indstillingen forbliver uforandret. LEVEL 2-4: Forskellige indstillinger af lydstyrke, bass, diskant ved slukket loudness. Equalizer-indstillingen for­bliver uforandret. Find frem til den indstilling af SPEECH, som du synes bedst om.
ST NAME Vises kun ved radiodrift.
Navngivning af station (ikke ved RDS-stationer).
S-LO Indstilling af søgningens følsomhed ved modta-
gelse af kortdistancestationer. LO 1 - høj følsomhed LO 3 - normal følsomhed
S-DX Indstilling af søgningens følsomhed ved modta-
gelse af langdistancestationer. DX 1 - høj følsomhed DX 3 - normal følsomhed
TABLE Fastlæggelse af stationstabellens størrelse med
hensyn til følsomheden TABLE SIZE 1 ­størstmulig stationstabel (alle modtagelige statio­ner) TABLE SIZE 3 ­mindste stationstabel (kun vel modtagelige statio­ner)
64
Page 65
CD CLEAR Vises kun, når DSC-Main-menuen vælges ved
CD- eller Changer-drift. En CD's navn og TPM-musiknummer kan slettes samtidigt. CLEAR - sletning PREV CD - valg af forrige CD NEXT CD - valg af næste CD.
DISPLAY COLOUR Omskiftning af displayfarve
GREEN (grøn) / ORANGE
ANGLE Med indstillingen -3, 0, +3 tilpasses den individu-
elle synsvinkel. Indstil ANGLE således, som du bedst kan aflæse displayet.
BRIGHT Displayets lysstyrke kan indstilles fra 1 til 15. Du
kan indstille en lysstyrkeværdi til både dag og nat. Indkodning af natlysstyrke: Tænd for belysningen i bilen og programmér lys­styrkeværdien. Forudsætning er, at belysningen er sluttet direkte til bilen.
POS/NEG Positiv/negativ valg af displayets skrift
ALWAYS POSITIVE ­Tegnene vises altid positive. ALWAYS NEGATIVE ­Tegnene vises altid negative.
S
DSC-MAIN MENU TUNER
CD CLEAR DISPLAY
VARIOUS KEYCARD
S
DSC-DISPLAY MENU
COLOUR ANGLE BRIGHT POS/NEG
MENU-OFF
EXIT
EXIT
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
65
PORTUGUÊS
Page 66
AUTO POS/NEG ­Automatisk omskiftning. Ved slukket kørelys er visningen positiv. Når kørelyset er tændt, vises tegnene negative.
MENU OFF Visning af menuen eller den valgte funktion
Når MENU OFF er aktiveret (inverst), vises 15 sek. efter den sidste betjening hovedliniens ind­hold stort i displayet.
VARIOUS CLOCK Indstilling af klokkeslæt
- HOURS / HOURS + forandres
Med timerne og med terne.
BEEP Signaltonens lydstyrke kan indstilles fra 0-9 (0 =
slukket).
KC LED Du kan vælge mellem LED ON eller LED OFF.
Keycard-tungen blinker som supplerende tyverisikring ved LED ON, når bilradioen er slukket og KeyCard er taget ud. Omskiftning med
LOUDNESS Justering af de lave, dybe toner.
LOUD 1 - ubetydelig hævning LOUD 6 - maksimal hævning
SCANTIME Indstilling af afspilningstiden fra 5 til 30 sek..
- MIN / MIN + minut-
KC LED.
S
DSC-VARIOUS MENU
CLOCK BEEP
KC LED
LOUDNESS SCANTIME
VOL FIX
EXIT
66
Page 67
VOL FIX Muliggør en indstilling af startlydstyrken.
Med << / >> indstilles den ønskede lydstyrke. Indstilles “VOL +00”, spiller bilradioen ved indkobling i den sidst indstillede lydstyrke.
KEYCARD LEARN KC Tilpasning af et andet KeyCard.
Læs hertil henvisningerne under “Tyverisikrings­system KeyCard” - “Tilpasning” af andet Key­Card”.
READ KC Du kan lade dig vise data på KeyCard.
Med det første KeyCard vises bilradiodata såsom apparatnavn, type- og apparatnummer.
Med EXIT
forlades menuen.
S
DSC-KEYCARD LEARN KC
READ KC
EXIT
67
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
PORTUGUÊS
Page 68
Telefon-Mute
Hvis der er installeret en biltelefon, kan lyden automatisk frakobles (Telefon Mute), når radio eller CD spilles.
I displayet står så PHONE. Trafikradio har førsteret, når TA er aktiveret (lyser i displayet). Meldinger kan afbrydes ved at trykke EXIT . I løbet af en telefonsamtale kan du vælge lagrede trafikmeldinger med TIM.
68
Page 69
Tekniske data
Udgangsydelse: 4 x 23 watt sinus i.h.t. DIN 45 324 ved 14,4 volt
4 x 35 watt maks. Power
Tuner
Bølgelængdeområder: FM : 87,5 – 108 MHz MW (mellembølge) : 531 – 1602 kHz LW (langbølge) : 153 – 279 kHz
FM - Følsomhed:
0,9 µV ved 26 dB Signal/støjforhold.
FM - Frekvensrespons:
30 - 16 000 Hz
CD
Frekvensrespons: 20 - 20 000 Hz
Ret til ændringer forbeholdes!
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
69
PORTUGUÊS
Page 70
Blaupunkt-Werke GmbH
Bosch Gruppe
8/96 Pf K7/VKD 8 622 400 917 (DK)
Loading...