Blaupunkt NEW YORK RDM 127 User Manual [hu]

Rádió / CD-lejátszó
New York RDM 127
Használati utasítás Beszerelési utasítás
Tartalomjegyzék
Közlekedésbiztonság
Rövid leírás .................................................................... 5
Lopásvédelmi rendszer: a kulcskártya (KeyCard) ... 10
Részletes használati útmutató................................... 15
Az elsœ beszerelés .................................................................. 15
Rádió üzemmód RDS-el ......................................................... 18
RDS-információk...................................................................... 25
PTY - mæsortípus (fajta) .......................................................... 27
Közlekedési rádióadás vétele RDS-EON-al .............. 31
Traffic Memo (TIM) ...................................................... 35
Figyelmeztetés ................................................................... 40
CD üzemmód ............................................................... 42
C -cserélœ üzemmód (opcióként) ............................. 49
AUX üzemmód ............................................................. 57
Audio-beállítások ........................................................ 58
DNC ......................................................................................... 59
EQ (Equalizer/hangszínszabályzó) .........................................61
HiFi bemérés ........................................................................... 62
Kézi hangszínszabályzó beállítás ........................................... 65
Programozás DSC-vel................................................. 66
Telefon-Mute (némítás) ...........................................................71
Mæszaki adatok............................................................ 72
Beszerelési utasítás.................................................... 73
A közlekedésbiztonság a legfontosabb szempont. Kérjük ezért, hogy az autórádió készülékét mindig az aktuális forgalmi hely­zetnek megfelelœen használja.
Gondoljon arra, hogy 50 km/h sebességnél az autó egy másod­perc alatt 14 métert tesz meg.
Azt tanácsoljuk Önnek, hogy kritikus helyzetekben ne használja a készüléket.
Fontos, hogy a vezetœ a figyelmeztetœ jelzéseket (pl. a rendœrsé­gét, tæzoltóságét) kellœ idœben és biztonsággal észlelje.
Ajánlatos ezért a készüléket utazás közben mérsékelt hangerœ­vel hallgatni.
2
Fontos tudnivalók
Amit feltétlenül el kell olvasnia
Mielœtt az autórádióját üzembe helyezi, kérjük olvassa el figyel­mesen a következœ tudnivalókat.
Beszerelés
Amennyiben a készüléket saját maga kívánja beszerelni vagy bœvíteni, kérjük elœtte feltétlenül olvassa el a mellékelt szerelési és kapcsolási utasításokat.
Tartozékok
Csak a Blaupunkt által engedélyezett tartozékokat és pótalkat­részeket használjon!
Ezzel a készülékkel a következœ Blaupunkt termékeket tudja üze­meltetni:
Erœsítœ: Valamennyi Blaupunkt-erœsítœ. A 7 607 893 093-
as Preamp-Out-kábel szükséges hozzá.
Sub Out: Sub-Woofer-elœerœsítœ kimenet az erœsítœ csatla-
koztatásához.
Autótelefon
Amennyiben Ön jármævében autótelefont használ, úgy lehetœ­ség van a rádióval vagy CD cserélœvel történœ lejátszás automa­tikus némítására a telefonálás idejére.
A közlekedési jelentések elsœbbsége megmarad, és a tárolt köz­lekedési hírek lejátszása telefon üzemmód mellett is lehetséges. (További információk a Telefon-Mute címszó alatt találhatók.)
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
Cserélœ: CDC F 07
Távvezérlœ: Az RC 07-ös infravörös távvezérlœ lehetœvé teszi,
hogy Ön a legfontosabb funkciókat a kormányról kezelhesse.
Navigáció: Az RGN 06-es Blaupunkt navigációs komponens-
sel lehetœvé válik az aktív célvezetés (elœrelát­hatólag 1997 közepétœl szállítható).
A navigációs elemeket csak az autorizált Blau­punkt navigációs szakkereskedœnél szabad beépítetni.
További komponensek gyártása tervben van.
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
PORTUGUÊS
3
2
1
3
4
6
5
7
8 109 11
14
2
1
Mute
13
12
15
RC 07-es távvezérlœ
(opcióként)
13
4
Rövid leírás
1 ON / Mute
Be-és kikapcsolás: Nyomja meg az ON gombot.
Ha a készüléket az ON gombbal kívánja bekapcsolni, akkor elœször helyezze be a kulcskártyát a kártyanyílásba. A készülék a korábban beállított hangerœvel mæködik (VOL FIX). A kikapcsoláshoz az ON gombot 0,5 másodpercnél tovább kell megnyomni.
Némítás (Mute): Be- és kikapcsolás:
Nyomja meg az ON gombot vagy a távvezérlœn a gom­bot. A kijelzœn megjelenik a MUTE felirat, ha a némítás funk­ció aktivizálva van. A készülék automatikusan kikpacsol, ha a Mute több mint 5 percig aktivizálva van.
Az elsœ bekapcsolás: Ha a készüléket elsœ alkalommal, vagy feszültségmegszakí-
tás után kapcsolja be, megjelenik a FIRST INSTALL ­elsœ beszerelés menü. Ha Ön a beállításokon változtatni akar, akkor kérjük, olvas­sa el a „Az elsœ beszerelés“ címszó alatt írtakat. A FIRST INSTALL menüt úgy tudja elhagyni, ha megnyom­ja az EXIT
kiválasztó gombot.
Be-és kikapcsolás a kulcskártyával (KeyCard): Ez csak akkor lehetséges, ha a készüléket az ON gombbal
kapcsolta be.
Megjegyzés: Feltétlenül olvassa el a “Lopásvédelmi rendszer: a kulcs­kártya” címszó alatti információkat.
Ki- és bekapcsolás a gyújtáskapcsoló útján: Ha a készülék megfelelœen lett bekötve, akkor azt a jármæ
gyújtáskapcsolójának segítségével is ki ill. be lehet kapcsol­ni. A gyújtás kikapcsolása után kettœs sípoló hang (Beep hang) emlékezteti arra, hogy a jármæ elhagyása elœtt a kulcskár­tyát ki kell húznia.
Bekapcsolás kikapcsolt gyújtás mellett: A készülék ismét bekapcsol, ha a kettœs sípoló hang után a
kulcskártya a készülékben marad, és megnyomja az ON gombot. Egy órás játékidœ után a készülék a jármæ elemének kí­mélése érdekében automatikusan kikapcsol. Ha ismét megnyomja az ON gombot, a készülék egy órára újból bekapcsol.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
5
PORTUGUÊS
2 + / -
A hangerœ megváltoztatása: A hangerœ VOLUME + 0-tól VOLUME + 80-ig változtatható.
Ha a + vagy a - gombot megnyomva tartja, akkor másod­percenként 15 fokozatú hangerœ-változás megy végbe. Minden egyes bekapcsolás után a készülék a korábban beállított hangerœvel üzemel (VOL FIX). Az elœre beállított VOL FIX megváltoztatható (ld. “Programozás DSC- VA­RIOUS-sal c. fejezetet”).
A hangerœ azonnali nullára állítása: Nyomja meg rövid ideig az ON gombot. A kijelzœn megjele-
nik a MUTE (némítás) felirat, és a készülék a hangerœt azonnal nullára állítja. Ha ismét megnyomja az ON gombot, a készülék az utoljára beállított hangerœvel játszik.
3 TIM (Traffic Memo)
A TIM-idœk beállítása: Nyomja meg a TIM gombot kb. 1 másodpercig.
Tárolt közlekedési hírek lejátszása: Nyomja meg rövid ideig a TIM gombot.
A TIM funkció kikapcsolása az autómosóban való tartózko­dás idejére:
Kapcsolja ki a készüléket az ON gombbal, utána nyomja meg a TIM gombot. A kijelzœn megjelenik rövid idœre a TIM-FUNCTION DEACTIVATED (TIM funkció kikapcsol­va). A motoros antenna behúzódik. Feltétlenül olvassa el ehhez a “Traffic Memo (TIM)” címszó alatt írt figyelmeztetést!
4 TU (Tuner)
A rádió üzemmódra való átkapcsolásra szolgál (alapmenü). Ha rádió üzemmódnál nyomja meg a TU gombot, akkor a készülék átkapcsol az alapmenü és az utoljára kiválasztott menü között.
5 CD
A CD üzemmódra való átkapcsolásra szolgáló gomb.
6 CDC (CD-Changer - CD cserélœ)
A cserélœ üzemmódra való átkapcsoláshoz szolgál (op­cióként). Ha nincs CDC F 07-es Blaupunkt cserélœ csatla­koztatva, akkor a kijelzœn megjelenik a NO CHANGER CONNECTED (cserélœ nincs bekötve) felirat.
7 AUX
Egy kiegészítœleg csatlakoztatott készülékre való átkapcso­lásra szolgál. A “Fontos tudnivalók - tartozékok” címszó alatt Ön utána nézhet, hogy mely készülékek csatlakoztathatóak.
6
8 S (Select - kiválasztás)
Nyomja meg rövid ideig az S gombot: Megjelenik az aktuális idœ a vezérsorban. A kijelzœn megje­lenik a menü a hangzási beállításokhoz. A / gombbal azt a funkciót hívja elœ, amelyet meg akar változtatni.
A / ill. a <</>> gombbal a TREBLE, BASS, FADER, BALANCE állíthatók be. Ha LOUDNESS negatív ábrázolási formában jelenik meg, akkor aktivizálva van. Ha még egyszer megnyomja a gom­bot, akkor megtörténik az átkapcsolás. Az intenzitást beállíthatja a “Programozás DSC-VARIOUS-sal” címszó alatt leírtak segítségével. Az EQ (equalizátor) és a DNC beállítások külön le vannak írva.
DSC-fœmenü: Nyomja meg az S gombot kb. 1 másodpercig:
Ezzel behívja a DSC-MAIN MENU (fœmenü). Programoz­ható alapbeállításokat hajthat végre. További információkat a “Programozás DSC-vel” címszó alatt talál.
9 Kijelzœ/Választható menü
A kijelzœn megjelenik a kiválasztott üzemmód és a választ­ható funkciók. Szín, megvilágítás és egyéb beállítások elœre kiválaszt­hatók. Olvassa el ehhez a “Kijelzœ-beállítások” címszó alatt leírtakat.
: Vezérsor
A kiválasztott helyzetet mutatja meg, pl. rádió üzemmódnál a beállított adóállomást; CD üzemmódnál a CD funkciókat.
CD nyílás
;
A fedél kinyitása / becsukása. CD lemez kiadása / behúzása.
/ Funkciógombok (Softkeys)
<
Ezekkel a gombokkal kiválaszthatja a kijelzœn megjelente­tett funkciókat (megjelenik egy új menü). Más funkciókat be­ill. kikapcsolhat (változtatás a normál és a negatív ábrázo­lás között). Az EXIT
gombbal visszajut az elœzœ (kiindulási) me-
nübe.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
7
PORTUGUÊS
= Multifunkciós billenœ kapcsoló vagy a távvezérlœ gomjai
(opcióként)
Rádió üzemmód
<</>> Átkapcsolás a vételi- és a tárolási táblázat között
(preferencia menü)
/ Lapozás a kiválasztott táblázatban
felfelé / lefelé A távvezérlœ segítségével a következœ vagy az elœzœ adóállomás választható.
CD üzemmód
/ Mæsorszám választás felfelé ,  lefelé
Ha a gombot csak egyszer nyomja meg, az éppen játsztott mæsorszám ismét indul.
>> Gyors elœrecsévélés, hallható; >> gombot tartsa
megnyomva
<< Gyors hátracsévélés, hallható; << gombot tartsa
megnyomva
Cserélœ üzemmód (opció)
CD kiválasztása
>> felfelé << lefelé
Mæsorszám kiválasztása
felfelé: nyomja meg rövid ideig lefelé: nyomja meg egymás után rövid ideig kétszer vagy
többször
CUE - gyors elœrecsévélés (hallható): tartsa benyomva a
gombot.
Mæsorszám újbóli indítása: nyomja meg rövid ideig a gombot. REVIEW - gyors visszacsévélés (hallható): tartsa benyomva a
gombot.
A billenœ kapcsoló kiegészítœ funkciói:
További beállítások lehetségesek az S- (Select) gombbal együtt.
8
> Lopásvédelmi rendszer: a kulcskártya (KeyCard)
A készülék üzemeltetéséhez a kulcskártyát be kell helyezni a helyére.
KeyCard
A kulcskártya (KeyCard) behelyezése Ehhez helyezze be a kulcskártyát az érintkezœ felülettel felfelé a nyílásba, mialatt a kulcskártya-nyelv kitolt helyzet-
ben van. A kulcskártya-nyelv megnyomással kiugrasztható a helyérœl. Feltétlenül olvassa el a “Lopásvédelmi rendszer: a kulcs­kártya” címszó alatti információkat.
Villogó kulcskártya-nyelv
Ha Ön a rádióját kikapcsolta és a kulcskártyát kivette a helyérœl, akkor villog a kulcskártya-nyelv, ami további (opti­kai) lopásvédelmet nyújt. Ennek feltétele, hogy Ön az elœírásoknak megfelelœen járt el. A villogás kikapcsolható. További információk a “Programozás DSC-vel”c. fejezetben találhatók.
? SRC
Távvezérlœ (opcióként) Ön választhat a rádió, CD, cserélœ (opcióként), AUX (ha ak-
tivizálva van) üzemmód között, ha megfelelœ gyakorisággal megnyomja az SRC gombot .
9
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
PORTUGUÊS
Lopásvédelmi rendszer: a kulcskártya
KeyCard
(KeyCard)
A készülékhez egy kulcskártya tartozik. Az autórádió azonban egy második kulcskártyával is mæködésbe helyezhetœ. Ez
szakkereskedœnél szerezhetœ be.
A készülék üzembe helyezése
Kapcsolja be a készüléket az ON gombbal. Helyezze be a kulcskártyát (KeyCard) az érintkezési felülettel felfelé a nyílásba. A kulcskártya-nyelv kitolt helyzetben van.
Az autórádió üzemképes. Ha idegen kulcskártyát helyeznek a készülékbe, a kijelzœn a KEYCARD ERROR
(hibás kulcskártya) felirat jelenik meg. Kérjük, most ne használja a készüléket. Kb. 10 másodperc múlva kikapcsol a készülék. Ha másfajta kártyát helyez a készülékbe (pl. telefonkártyát vagy hitelkártyát), a
kijelzœn kb. 2 másodpercre a THIS IS NO KEYCARD (ez nem kulcskártya) felirat jelenik meg.
Vegye ki a rossz kártyát és helyezze be a készülékhez tartozó kulcskártyát. A KEYCARD ERROR vagy a THIS IS NO KEYCARD felirat megjelenése után
nyomja meg az ON gombot a bekapcsoláshoz.
10
A kulcskártya kivétele
S
DSC-KEYCARD LEARN KC
READ KC
Elœször nyomja meg a kulcskártya-nyelvet.
Ezzel a kulcskártya kivehetœ helyzetbe kerül.
Vegye ki a kulcskártyát.
A második kulcskártya “betanítása” / a kulcskártya pótlása
Ha Ön a készülékét az elsœ kulcskártyával mæködteti, akkor lehetœsége van arra, hogy egy további kulcskártyát “betanítson”.
Ha egy 2. kulcskártyát akar “betanítani”, akkor
helyezze be az elsœ kulcskártyát, és kapcsolja be a készüléket.
Nyomja meg az S gombot kb. 1 másodpercig. A vezérsorban megjelenik a DSC-MAIN MENU.
Válassza ki egymás után a menübœl a ezalatt némításra kerül) és a ciót.
A kijelzœn a PLEASE CHANGE CARD (= cserélje ki a kártyát) felirat látható.
Vegye ki az elsœ kulcskártyát és helyezze be az új kulcskártyát.
Ha a kijelzœn a LEARNING READY (=tanítás befejezve) felirat látható, akkor az új kulcskártyája “be van tanítva”.
A készülékhez maximum két kulcskártya “tanítható be”. Ha egy harmadik kulcskártyát akar “betanítani”, akkor automatikusan megszænik
a kulcskártyának az a jogosultsága, amelyet a “betanításnál” nem használt fel.
LEARN KC (= kulcskártya tanítás) funk-
gombbal a KEYCARD (a lejátszás
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
S
DSC-MAIN MENU TUNER
DISPLAY VARIOUS KEYCARD
S
LEARN KEYCARD
PLEASE CHANGE
CARD
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
EXIT
EXIT
11
PORTUGUÊS
Az autórádió-igazolványban szereplœ adatok kijelzése
A készülékéhez tartozó kulcskártya segítségével lehetœsége van arra, hogy az atutórádió-igazolványban szereplœ adatokat, úgy mint a készülék nevét, típus számát (7 6...) a kijelzœn megjelenítesse.
Helyezze be ezt a kulcskártyát és kapcsolja be a készüléket.
Nyomja meg kb. 1 másodpercig az S gombot. A vezérsorban megjelenik a
DSC-MAIN MENU felirat.
Egymás után válassza ki a
READ KC.
A kijelzœ megmutatja az autórádió-igazolvány adatait. Ha a készülék nem jelzi ki az adatokat, akkor egy pótkártya, vagy egy rossz (WRONG) kártya lett behe­lyezve.
Az EXIT menüt.
gombbal (nyomja meg megfelelœ gyakorisággal) elhagyja a
gombbal a KEYCARD és a gombbal a
Short Additional Memory (S.A.M.)
= rövid információ A második kulcskártya, amely szakkereskedœnél szerezhetœ be, a DSC-menü-
pont READ KC alatt lehetœséget nyújt egy rövid információ leolvasására; pl. az autójavító telefonszáma, az autóklub segélyszolgálatának száma. Megfelelœen felszerelt szaküzletben be tudnak Önnek a kulcskártyájára egy maximum 54 jelbœl álló, szabadon választott szöveget programozni.
S
DSC-MAIN MENU TUNER
DISPLAY VARIOUS KEYCARD
S
DSC-KEYCARD LEARN KC
READ KC
EXIT
EXIT
12
Turn On Message (T.O.M.)
= bekapcsoláskori információ A második kulcskártya, amelyet Ön szakkereskedœnél szerezhet be, lehetœvé
teszi, hogy minden bekapcsolás után a kiválasztott “Turn On Message” jelent­kezzen. Megfelelœen felszerelt szaküzletben be tudnak Önnek a kulcskártyájára egy maximum 48 jelbœl álló, szabadon választott szöveget programozni. Minden alkalommal, ha Ön a készüléket a második kulcskártyával kapcsolja be, ez a beprogramozott szöveg jelenik meg.
Fényjelzés mint lopásgátló
Villogó kulcskártya-nyelv
Leállított jármænél és kihúzott kulcskártya mellett villoghat a kulcskártya-nyelv, ami lopásgátlóként hat.
Ehhez a következœ feltételeknek kell teljesülniük: A pozitív vezeték a beszerelési utasításban leírtak szerint, helyesen legyen be-
kötve. A DSC üzemmódban a LED ON pozició legyen beállítva.
Szükség esetén olvassa el ehhez a “Programozás DSC - VARIOUS, KC LED” címszó alatt leírtakat.
A villogás kikapcsolása
Ha a kulcskártya-nyelv megnyomás után bekattant a helyére, a villogás kikap­csolható.
A kulcskártya behelyezésekor a kulcskárty-nyelvnek feltétlenül kitolt helyzetben kell lennie.
Ha Ön a villogást végleg ki akarja kapcsolni, akkor állítsa be a LED OFF poziciót a DSC menüben.
S
READ KEYCARD
New York RDM 127
7646870010BP6870
T.......
EXIT
13
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
PORTUGUÊS
Olvassa el ehhez a “Programozás DSC - VAROUS, KC LED” címszó alatt leírta­kat.
A kulcskártya karbantartása
A kulcskártya kifogástalan funkciója csak abban az esetben biztosított, ha az érintkezések idegen részecskéktœl mentesek. Az érintkezéseket ne érintse meg a kezével! Szükség esetén tisztítsa meg a kulcskártya érintkezéseit alkoholba mártott fül­tisztító pálcikával.
14
Részletes használati útmutató
Elsœ beszerelés
Az elsœ bekapcsolás vagy a tápfeszültség megszakítása után a kijelzœn megje­lenik a vezérsorban a FIRST INSTALL (elsœ beszerelés) felirat.
Ebben a menüben a következœk állíthatók be:
CLOCK Az óra beállítása OWNER-ID A tulajdonosra vonatkozó bizonyíték beadása AUX-IN AUX aktivizálása / Kiegészítœ készülékek nevének
beadása
NORM SET Visszaugrás a gyári alapbeállításokhoz
Az EXIT Ezt a menüt Ön újból be tudja hívni, ha kikapcsolja a készüléket, az S gombot
megnyomva tartja, majd ismét bekapcsolja a készüléket.
gombbal elhagyja a menüt.
S
FIRST INSTALL CLOCK
OWNER-ID AUX-IN NORM SET
S
CLOCK
- HOURS
- MIN
EXIT
12:27 HOURS +
MIN +
Az óra beállítása
Nyomja meg a
•A
nyomja meg az EXIT
A tulajdonosra vonatkozó bizonyíték beadása
Ön négy sorban (maximum 64 jellel) olyan adatokat adhat meg, amelyek iga­zolják, hogy ez a készülék az Ön tulajdona.
Nyomja meg a
•A / gombbal válassza ki a jeleket.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
- HOURS / HOURS + gombbal az órákat, és a - MIN /
MIN +
OWNER-ID felirat.
CLOCK funkciót. A vezérsorban megjelenik az idœ.
gombbal a perceket tudja beállítani. A beállítás után
gombot.
OWNER-ID gombot. A vezérsorban megjelenik az
NEDERLANDS
S
FIRST INSTALL CLOCK
OWNER-ID AUX-IN NORM SET
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
EXIT
EXIT
15
PORTUGUÊS
•A <</>> gombbal válassza ki a beadási poziciót. Ha egy végpozicióhoz (az elsœ vagy az utolsó helyhez) érkezett, akkor a <</>> gombbal közvetlenül a másik végpozicióra juthat.
/ gombbal válassza ki a sort.
A A
CLEAR gombbal törölhetœ az egész beadás.
Az EXIT lásra került.
Az AUX-funkció aktivizálása / A kiegészítœ berendezés nevének beadása
Ha Ön egy kiegészítœ berendezést kíván üzemeltetni, akkor az AUX funkciónak aktivizált állapotban kell lennie. Ennek a kiegészítœ berendezésnek Ön tetszœle­ges (max. 8 jelbœl álló) nevet adhat.
Nyomja meg az
Nyomja meg az verz módon van ábrázolva. Most az AUX az RC 07-es távvezérlœ segítsé­gével is választható.
Nyomja meg az zés nevét, pl. Walkman.
•A
•A <</>> gombbal válassza ki a beadási poziciót.
A CLEAR gombbal törölhetœ az egész beadás. Az EXIT
lásra került.
gombbal elhagyja a menüt. Az utolsó beadás automatikusan táro-
AUX-IN gombot. AUX gombot. A funkció aktivizálva van, ha az AUX in-
AUX-NAME gombot, és adja meg a kiegészítœ berende-
/ gombbal válassza ki a jelet.
gombbal elhagyja a menüt. Az utolsó beadás automatikusan táro-
S
OWNER-ID
________________ ________________ ________________ ________________
EXITCLEAR
S
FIRST INSTALL
AUX
AUX-NAME
EXIT
S
W A L K M A N
EXITCLEAR
16
Visszaugrás a gyári alapbeállításokhoz
A NORM SET funkcióval az összes megváltoztatott érték, kivéve az aktuális idœt, visszaugrik a gyárilag beállított alapértékre.
Figyelem!
Ezzel Ön az összes beállított értéket, úgy mint a DSC, OWNER-ID, Equali­zátor-beállításokat, preferenciatáblázatokat, stb. törli.
Ha Ön az értékeket a gyári alapbeállításokra akarja visszahelyezni, akkor
nyomja meg a lenik a PLEASE WAIT. ALL ADJUSTMENTS ARE SET TO DEFAULT VALUES (az összes beállítás visszakerül az alapértékre) felirat.
Ahogy a FIRST-INSTALL-menü ismét megjelenik, az értékek visszaugrottak a gyári alapbeállításra.
Az EXIT
gombbal elhagyja a menüt.
NORM SET gombot kb. 4 másodpercig. A kijelzœn megje-
S
FIRST INSTALL CLOCK
OWNER-ID AUX-IN NORM SET
EXIT
S
PLEASE WAIT
ALL ADJUSTMENTS
ARE SET TO
DEFAULT VALUES
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
17
PORTUGUÊS
Rádió üzemmód RDS-el (Radio Data System)
Ezzel a készülékkel Ön a következœ hullámsávokat tudja fogni: UKW (URH), MW (középhullám) és LW (hosszúhullám).
A Radio Data System a két URH-Tuner-rel gondoskodik a kiváló vételi minœ­ségrœl, es egyúttal több kényelmet nyújt Önnek a rádióhallgatáshoz.
Olyan RDS funkciók, mint adóállomás-felismerés, helyi adás-felismerés is, az adó rövid jelének megjelenítése szinte magától értetœdœek. Ön a PTY gomb segít­ségével (programfajta felismerés) kiválaszthatja, hogy melyik programfajtát, pl. híreket, sportközvetítést, könnyæ klasszikus zenét akr hallgatni. A PTY funkció azonban jelenleg még bizonyos adóknál nincs teljesen kiépítve.
Az URH üzemmódnál az adóállomás rövid jele megmutatja Önnek a vételi táb­lázatban, hogy Ön melyik adókat tudja fogni. Az olyan adók, amelyeknek nincs fogható RDS-jelzésük, a táblázat végén láthatók a frekvenciájuk megjelölésével.
A vezérsor a pillanatnyi állapotot mutatja. A funkciógombok segítségével Ön közvetelenül ki tudja a hozzá tartozó adókat
választani. Ön az összes hullámsávban készíthet egy preferencia-táblázatot (tárolótábláza-
tot). Ezen az Ön által tárolt adók kerülnek megjelenítésre.
A rádió üzemmód bekapcsolása
Nyomja meg a TU (Tuner) gombot. Így Ön mindig a TU-alapmenübe (rádió­menü) jut. A kijelzœ megmutatja az utoljára beállított állapotot.
A hullámsáv kiválasztása
Elœször meg kell a TU-alapmenünek jelennie.
Nyomja meg a TU gombot egyszer vagy többször,
válassza ki a hullámsávot a megfelelœ funkciógombbal, pl.
FM.
S
NDR 2
FM
MW
R-TEXT
REGIONAL LW TA PTY
18
A kijelzœn megjelenik a a vételi táblázat, azaz a hullámsáv összes fogható adója kijelzésre kerül.
Átkapcsolás a vételi és a preferencia-táblázat között
URH üzemmódnál választható, hogy a készülék a vételi táblázatot jelenítse meg az összes fogható adóval, vagy a preferencia-táblázatot az összes tárolt adóval. A vezérsorban a preferencia menü fordított helyzetben jelenik meg.
Közép- és hosszúhullámnál kizárólag a preferencia menü jelenik meg. Ennek az a feltétele, hogy adóállomások tárolásra kerültek, különben a készülék
közép- és hosszúhullámon az állomáskeresœ menüt, URH-nál pedig a vételi táb­lázatot jeleníti meg.
Átkapcsolás a másik táblázatra
Nyomja meg a << ill. >> gombot.
Lapozás a táblázaton belül
A táblázat több képernyœ-oldalt is magában foglalhat. Lapozás oldalanként:
Nyomja meg a
ill. gombot.
Adóállomás kiválasztása . . .
A vezérsor megmutatja az adó rövid jelét, vagy ha a készülék nem fog RDS­jelzést, úgy a bejátszott adó frekvenciáját.
Önnek az adóállomás kiválasztására többféle lehetœsége van:
S
SEARCH SCAN
D-Radio
BREMEN 1 BREMEN 2
S
NDR1 NDS
SEARCH SCAN ANTENNE MDR LIFE BROCKEN
NDR 2
BREMEN 3
HR 3
NDR1 NDS
NDR 2
NDR 3
HR 1 HR 3
NDR 2
NDR1 NDS
NDR 3
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
19
PORTUGUÊS
. . . a vételi vagy preferencia-táblázattal
Az URH üzemmódnál válassza ki a kivánt táblázatot a <</>> gombbal.
Az adóállomást válassza ki a ill. gomb segítségével. A vezérsorban megjelenik az adó rövid jele vagy frekvenciája.
Megjegyzés: Ha a preferencia menüben egy adó áthúzva jelenik meg, akkor ez nem fogható
élvezhetœ minœségben, vagy nem azonosítható egyértelmæen a tárolt adóként. Azokat az adóállomásokat, amelyek nem sugároznak RDS jelzést, a készülék
nem tudja egyértelmæen megkülönböztetni egymástól.
. . . az állomáskeresœvel vagy manuálisan
Ehhez Önnek az állomáskeresœ menüt kell választania. Ebbe a menübe a vételi vagy a preferencia-táblázatból juthat.
Nyomja meg a Ha a kijelzœn balra fent a SCAN felirat látható, akkor Ön az állomáskeresœ menüt
választotta.
SEARCH (keresés) gombot.
S
SEARCH SCAN
D-Radio
BREMEN 1 BREMEN 2
NDR 2
BREMEN 3
HR 3
NDR1 NDS
NDR 2
NDR 3
Az állomáskeresés elindítása
Nyomja meg a Az állomáskeresés megáll a következœ fogható adónál.
A bekapcsolt állomáskeresœ érzékenység LOCAL (közeli vétel) vagy DX (távoli vétel) a kijelzœn fordított ábrázolásban jelenik meg.
Kapcsolja át az állomáskeresœ érzékenységét a megfelelelœ funkciógomb­.
bal
Az állomáskeresœ érzékenysége a LOCAL és a DX funkcióhoz külön is beállít­ható. Olvassa el ehhez a “Programozás DSC -TUNER, S-LO ill. S-DX-el” címs­zó alatt írtakat.
(felfelé) vagy (lefelé) gombot.
S
NDR 2 92.10 SCAN
LOCAL
DX STORE
EXIT
20
Ha a / gombot benyomva tartja, a keresés gyorsan folyik tovább elœre vagy hátra.
Az adóállomás kézi hangolásának indítása a << ill. >> gomb segítségével történik, a frekvencia váltás lefelé vagy felfelé fokozatosan történik.
Ha a << ill. >> megnyomva tartja, a frekvencia pásztázás gyorsan folyik.
. . . SCAN-nel
A SCAN funkció segítségével Ön a megjelenített táblázat összes adóállomását rövid idœre be tudja játszani.
S
NDR1 NDS
SEARCH SCAN ANTENNE MDR LIFE BROCKEN
HR 1 HR 3
NDR 2
NDR1 NDS
NDR 3
URH-Scan
Ha a vételi táblázat jelenik meg, akkor az összes fogható URH-adó bejátszásra kerül.
Ha a preferencia-táblázat látható (vezérsors fordított állapotban), akkor az ös­szes tárolt URH-adót bejátsza a készülék.
A Scan funkció elindítása:
nyomja meg a
A kijelzœn felvillan az adóállomás rövid jele, vagy ha a készülék nem fogott RDS­jelzést , akkor a bejátszott adó frekvenciája. A vezérsorban a SCAN felirat lát­ható.
A Scan funkció befejezése:
nyomja meg az EXIT
hallja.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
SCAN gombot.
gombot, Ön ismét az elœzœleg beállított adót
NEDERLANDS
S
S C A N
NDR 3
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
EXIT
21
PORTUGUÊS
MW- (középhullám) / LW (hosszúhullám)-Scan
Ha a preferencia-táblázat látható (a vezérsor fordított helyzetben van), akkor a Scan funkcióval az összes tárolt adót bejátsza a készülék rövid idœre.
Az állomáskeresœ menüben (SEARCH) a Scan funkció segítségével az összes fogható adó rövid ideig bejátszásra kerül.
Válassza ki a megfelelœ menüt.
A preferencia-táblázat behívása:
•A TU,
Az állomáskeresœ menü (SEARCH) behívása:
Nyomja meg a TU,
Ha a középhullámú tartományban nincs tárolt adó, akkor a SEARCH funkció nem választható. A Scan funkció ebben az esetben az állomáskeresœ menüvel folyik.
A Scan indítása:
Nyomja meg a
Ha a pásztázás után egy adót sem választ ki, akkor Ön az eredetileg beállított adót hallja ismét.
A Scan funkció befejezése:
Nyomja meg az EXIT
szülék.
MW vgy LW gombbal.
MW vagy LW, vagy a SEARCH gombot.
SCAN gombot.
gombot, az utoljára bejátszott adót veszi a ké-
S
S
S
FM
MW
LW
SEARCH SCAN
756
1566 612
SCAN
LOCAL
DX STORE
756
756
621 828 836 944
756
EXIT
22
Adóállomás tárolása
URH-adók
A vételi táblázatból Ön 16 URH-adót tud a preferencia-táblázatban letárolni.
A vételi táblázat behívása a tároláshoz:
Egymás után nyomja meg a TU és a
het meg fordított ábrázolásban, esetleg kapcsoljon át a << ill. >> gombbal.
A fogható adók megjelennek a kijelzœn.
FM gombot, a vezérsor nem jelen-
Kiválasztott adók tárolása:
Nyomja meg kb. 1 másodpercig a tárolni kívánt adó funkciógombját
, pl. NDR 2, amíg a Beep hangjelzés megszólal.
Ennek az adónak a tárolása megtörtént a preferencia-táblázatban. Az adókat a tárolás sorrendjében jeleníti meg a készülék.
Kettœs sípoló hang hallható, ha a tároló telítve van. Ebben az esetben Ön már 16 URH-adót tárolt.
MW (középhullámú) / LW (hosszúhullámú) adók tárolása
Az állomáskeresœ menübœl 8 középhullámú adó tárolható le a preferencia-táb­lázatba. A hosszúhullámú tartományban már megtörtént 8 adó tárolása a prefe­rencia-táblázatba.
Az állomáskeresœ menü behívása a tároláshoz:
Nyomja meg a TU,
Ha a középhullámú sávban nincs adó tárolva, akkor a SEARCH funkció nem választható.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
MW vagy LW, vagy SEARCH gombot.
NEDERLANDS
ill.
S
NDR 2
SEARCH SCAN
D-Radio
BREMEN 1 BREMEN 2
S
756
SEARCH SCAN
756
1566 612
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
BREMEN 3
HR 3
NDR1 NDS
NDR 2
NDR 3
621 828 836 944
23
PORTUGUÊS
Rádióadók hangolása állomáskeresœvel vagy manuálisan:
Állomáskeresés
Kézi hangolás >> (felfelé) vagy << (lefelé).
A fogott adó megjelenik a vezérsorban.
(felfelé) vagy (lefelé).
Kiválasztott adó tárolása:
Nyomja meg a
hangzik a Beep hang.
A STORE felirat kialszik, ha több mint 8 adó került tárolásra.
STORE (tároló) gombot kb. 1 másodpercig, amíg fel-
Tárolt adók törlése
Hívja elœ a preferencia-táblázatot.
Nyomja meg a törölni kívánt adó funkciógombját
cig, amíg felhangzik a Beep hang.
Ennek az adónak a törlése megtörtént.
ill. kb. 4 másodper-
S
756
SCAN
LOCAL
DX STORE
EXIT
24
RDS-információk (RDS – Radio Data System)
Az RDS-funkció több kényelmet nyújt Önnek az URH-adón való rádióhallgatás­hoz. A legtöbb rádiótársaság sugároz kiegészítœleg a programhoz RDS-informá­ciókat.
Az RDS- funkció további elœnyöket nyújt Önnek:
Adó-felismerés
Amint az adó azonosítása megtörtént, a kijelzœn a táblázatban megjelenik a frek­vencia helyett az állomás rövid jele, adott esetben a regionális jelzés, pl. NDR1 NDS (Alsó-Szászország).
Alternatív frekvencia
Ha a készülék egy adót RDS-adóként ismert fel, akkor nem hallhatóan a ki­választott program legtisztábban fogható frekvenciájára kapcsol.
Ez azt jelenti, hogy Ön pl. Kasseltœl Flensburgig a legjobb minœségben tudja az egyszer beállított adót (pl. NDR2-t) hallgatni, anélkül, hogy a beállítást korrigál­nia kéne.
Ha Ön elhagyja az adó vételi körzetét, - észrevehetœ a vétel minœségének a romlása -, akkor azt javasoljuk, hogy válasszon egy másik adót.
A preferencia-táblázatban a nem fogható adó áthúzva jelenik meg. Ez az adó automatikusan törlésre kerül a vételi táblázatból, ha a készülék nincs
erre az adóállomásra behangolva.
S
NDR1 NDS
SEARCH SCAN ANTENNE MDR LIFE BROCKEN
S
89.50
SEARCH SCAN ANTENNE MDR LIFE BROCKEN
HR 1 HR 3
NDR 2
NDR1 NDS
NDR 3
----------
HR 1
HR 3
NDR2
NDR1 NDS
NDR 3
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
25
PORTUGUÊS
REG - regionális funkció
A rádiótársaságok bizonyos URH- mæsorai meghatározott idœpontokban vagy akár állandóan, különbözœ programtartalommal helyi adásokra vannak feloszt­va.
Ezeket a regionális programokat Ön kiválaszthatja a vételi vagy apreferencia­táblázatból.
Ha regionális programot fog és azt tovább kívánja hallgatni, úgy a rádió alapmenüben a REGIONAL feliratnak inverz módon kell megjelennie. Bekapcsolt regionális funkciónál a vétel optimálása csak a kiválsztott regionális
programon belül történik. Amennyiben a regionális programon belül nem fogható alternatív adó, akkor a kiválasztott programot a készülék rossz vételi feltételek mellett is fogja.
A regionális funkció be- és kikapcsolása
A regionális funkció be- és kikapcsolásához szükséges a rádió alapmenü behívá­sa. A helyzettœl függœen
nyomja meg egyszer vagy kétszer a TU gombot, amíg a kijelzœn az FM in-
verz módon jelenik meg.
Ha a REGIONAL felirat is inverz módon kerül ábrázolásra, akkor a regionális funkció be van kapcsolva.
A regionális funkció be- és kikapcsolásához
nyomja meg rövid ideig a REGIONAL
Regionális adó kiválasztása
Aktivizált regionális funkciónál a regionális adó a rádió alapmenüben pl. a követ­kezœ módon jelenik meg: NDR1 NDS REG-E.
A REG felirat azt mutatja meg, hogy a regionális funkció be van kapcsolva. A mögötte látható betæ (A-tól L-ig lehetséges) azt mutatja, hogy melyik regionási programot választotta.
gombot.
S
NDR1 NDS
FM
MW LW TA PTY
S
NDR1 NDS REG-E
FM
MW LW TA PTY
R-TEXT
REGIONAL
R-TEXT
REGIONAL
26
Amennyiben Ön olyan helységben tartózkodik, ahol ugyan annak a regionális programnak több adóállomása is fogható, akkor Ön másik alternatívát választ­hat.
Nyomja meg rövid ideig a kiválasztott adó funkciógombját.
Ha a készülék nem fog másik alternatív adót, akkor nem történik változtatás.
PTY – Programm-Typ (mæsorfajta)
Ez egy olyan RDS-szolgáltatás, amelyet a rádiótársaságok most vezetnek be fokozatosan.
A PTY funkció segítségével lehetœvé válik, hogy egy bizonyos mæsorfajta URH­adóját válassza ki. Ha kiválasztotta a mæsorfajtát, akkor az adóállomás választá­sa közvetlenül a funkciógombokkal történhet.
PTY menü be- és kikapcsolása
Ön a rádió alapmenüben tudja a PTY menüt bekapcsolni. A rádió alapmenüt úgy kapja meg, ha
megnyomja a TU gombot. A kijelzœn az FM felirat inverz módon jelenik
meg.
Bekapcsolás:
Nyomja meg a
A kijelzœ megmutatja a mæsorfajtákat.
Az EXIT
gomb segítségével elhagyja a menüt.
PTY gombot.
S
FM
MW LW TA PTY
S
PTY - MENU NACHRICH
---------­POLITIK
----------
SPEZWORT
----------
SPORT
----------
LERNEN
NDR 2
REGIONAL
----------
HÖR+LIT
----------
----------
R-TEXT
KULTUR WISSEN
EXIT
27
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
PORTUGUÊS
Mæsorfajta
A ill. funkciógombok segítségével mæsorfajtákat tud kiválasztani, a / gombokkal a következœ oldalra “lapozhat”.
A DSC menüvel választhat a német, az angol vagy a francia nyelv között (ld. “Programozás DSC - TUNER, PTY LANG”-al).
A következœkben felsorolt programfajták állnak rendelkezésre. A kövérszedésæ betæk azonosak a a kijelzœn megjelenœ PTY-jelölésekkel.
NACHRICHTEN (hírek) POLITIK (politik) SPEZ. WORTBEITRÄGE (speciális hozzászólások) SPORT (sport) LERNEN (tanulás) HÖRSPIEL + LITERATUR (rádiójáték + irodalom) KULTUR (kultúra) WISSENSCHAFT (tudomány) UNTERHALTUNG (szórakoztatás) POPMUSIK (pop zene) ROCKMUSIK (rock zene) U-MUSIK (szórakoztató zene) L-KLASSIK (könnyæ klasszikus zene) E-KLASSIK (komoly zene) SPEZ. MUSIK (speciális zene)
A PTY 16-tól PTY 30-ig terjedœ tartomány még nincs beprogramozva.
S
PTY - MENU NACHRICH
---------­POLITIK
----------
SPEZWORT
----------
SPORT
----------
LERNEN
----------
HÖR+LIT
KULTUR
---------­WISSEN
----------
EXIT
28
A PTY funkció bekapcsolása/programfajta kiválasztása
Ön a rádió alapmenü segítségével juthat a PTY menübe. A PTY menüben tudja a programfajtákat kiválasztani.
Nyomja meg a TU gombot. A kijelzœn az FM felirat inverz módon jelenik meg.
Nyomja meg a
A kijelzœn megjelennek a programfajták. Az áthúzott programfajtákat jelenleg még nem tudja a készülék fogni. Ha Ön azt
kívánja, hogy a 30 különbözœ programfajtából egy másik jelenjen meg, akkor
nyomja meg a
•A programfajtát a
A készülék megjeleníti az összes fogható adót, amely jelenleg ezt a program­fajtát sugározza.
Válassza ki az adóállomást a
Most Ön azt az adót fogja, amely a kiválasztott programfajtát sugározza. Egy olyan programfajta, amely jelenleg még nem fogható (a kijelzœn áthúzva
jelenik meg), ennek ellenére választható. Ha a beállított vételi láncon belül ez a programfajta vehetœ, akkor a készülék
automatikusan átkapcsol erre az adóra. Ennek az a feltétele, hogy az ACTIVA- TE (aktivizálás) funkció be legyen kapcsolva. Ez inverz módon jelenik meg a kijelzœn. Szükség esetén
nyomja meg az ACTIVATE
Amikor ez a programfajta már nem fogható, a készülék visszakapcsol az elœzœ adóra.
Ha Ön ki szeretné ezt a funkciót kapcsolni (deaktivizálni), akkor
nyomja meg a PTY menüben a DEACT gombot.
Ha a készülék nem talál a választott programfajtához adót, akkor a programfajta adóállomás-táblázata üres.
PTY gombot.
ill. gombot a “lapozáshoz”.
ill. funkciógombbal tudja kiválasztani.
ill. funkciógomb segítségével.
gombot.
S
PTY - MENU NACHRICH
---------­POLITIK
----------
SPEZWORT
----------
SPORT
----------
LERNEN
S
PTY - POLITIK
S
PTY - MENU NACHRICH
----------
POLITIK
----------
SPEZWORT
----------
SPORT
----------
LERNEN
----------
HÖR+LIT
KULTUR
---------­WISSEN
----------
EXIT
ACTIVATE
EXIT
----------
HÖR+LIT
KULTUR
---------­WISSEN
----------
DEACT
EXIT
29
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
PORTUGUÊS
Adóállomások elnevezése
Ha a készülék egy adónak csak a frekvenciáját mutatja meg, akkor Ön ennek az adóállomásnak egy 8 karakterbœl álló nevet adhat. Amennyiben az adó rövid jele megjelenik, úgy az RDS-adóknál nem lehetséges az adóállomások elne­vezése.
S
90.10 ENTER
A beírás elindítása:
Nyomja meg kb. 1 másodpercig az S gombot. A vezérsorban megjelenik a DSC-MAIN MENU (DSC fœmenü) felirat.
Válassza ki egymás után a vezés) funkciót. A vezérsorban megjelenik az adóállomás frekvenciája és az elsœ beírási hely (inverz módon).
Válassza ki a
Válassza ki a <</>> gombbal a beadási helyet.
Ezen a módon maximum 8 karaktert választhat ki.
CLEAR gomb segítségével törölheti a beadott karaktereket.
A
A beírás befejezése:
Nyomja meg az EXIT
Más karakterek beírásával és tárolásával egy beírt név megváltoztatható (átírás).
/ gombbal a karaktert.
TUNER, ST NAME, NAMING (elne-
gombot. A beírás automatikusan tárolódik.
CLEAR EXIT
30
Közlekedési rádióadó vétele RDS-EON-el
Az EON funkció rádióadó információk cseréjét jelenti egy adóláncon belül. Sok URH-program sugároz rendszeresen a saját vételi körzetében aktuális köz-
lekedési jelentéseket. Azok a mæsorok, amelyek közlekedési híreket közvetítenek, ennek felismerésé-
hez egy jelzést sugároznak, amelyet az Ön autórádiója kiértékel. Ha egy ilyen jelzést ismer fel a készülék, akkor a kijelzœn megjelenik a TP (Traffic Program ­közlekedési mæsor) vagy TA (Traffic Announcement - közlekedési rádióadók elsœbbsége) felirat.
Emellett vannak olyan adások is, amelyek ugyan nem közvetítenek közlekedési híreket, de az RDS-EON-funkció segítségével lehetœvé teszik, hogy Ön ugyana­zon vételi lánc közlekedési mæsorainak közlekedési híreit foghassa.
Ilyen adóállomás vételénél (pl. NDR3), ha a közlekedési híradás-elsœbbség akti­vizálva van, a kijelzœn a TA felirat világít.
Közlekedési jelentés esetén a készülék automatikusan a közlekedési adóra kap­csol (itt NDR2). Ezt követi a közlekedési közlemény, majd annak befejezése után a készülék automatikusan visszakapcsol az elœtte hallgatott programra (NDR3).
Közlekedési rádióadó elsœbbségének be- és kikapcsolása
Ha a közlekedési rádióadás-elsœbbég be van kapcsolva, és Ön egy közlekedési rádióadót fogott, jobbra fent a kijelzœn világít a TA jelzés. Ha az elsœbbség funk­ció ki van kapcsolva, akkor a TP jelzés világít.
A közlekedési rádióadó elsœbbségének funkcióját Ön a rádió alapmenüben tudja be- ill.kikapcsolni.
Ön úgy jut a rádió alapmenübe, ha kiindulási poziciótól függœen
megnyomja a MENU , EXIT ill. TU gombot. A kijelzœn az FM jelzés in- verz módon látható.
S
SEARCH SCAN
D-Radio
BREMEN 1 BREMEN 2
S
FM
MW LW TA PTY
NDR 2
BREMEN 3
HR 3
NDR1 NDS
NDR 2
NDR 3
NDR 2
R-TEXT
REGIONAL
31
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
PORTUGUÊS
Ha a TA jelzés szintén inverz módon kerül kijelzésre, akkor az elsœbbség funkció be van kapcsolva.
Az elsœbbség funkció be- és kikapcsolása:
Nyomja meg a
Ha Ön az elsœbbség funkciót egy közlekedési jelentés sugárzása alatt akarja megszakítani:
nyomja meg a közlekedési jelentés sugárzása alatt az EXIT távvezérlœn az SRC gombot, akkor az elsœbbség ennek a jelentésnek az idejére megszakad.
A készülék visszakapcsol az elœbbi állapotra. A közlekedési hírek tárolása a TIM tárolóban csak abban az esetben szakad meg, ha a jelentés az EON funkcióval lett átkapcsolva.
A további közlekedési közlemények elsœbbsége megmarad. Ha Ön megnyomja a
ségi funkcióját kikapcsolta.
TA gombot.
gombot vagy a
TA OFF gombot, akkor a közlekedési rádióadó elsœbb-
S
NDR 2
FM
MW
R-TEXT
REGIONAL LW
TA
PTY
S
TRAFFIC MESSAGE
NDR 2
Figyelmeztetœ hangjelzés (Beep)
A következœ helyzet áll fent: a közlekedési rádióadó elsœbbségi funkciója aktivi­zálva van és a TA jelzés villágít a kijelzœn.
Ebben az esetben a beállított közlekedési rádióadó vételi körzetének elhagyására Önt egy minden 30. másodpercben megszólaló Beep hangjelzés figyelmezteti; ugyanakkor kialszik a TA jelzés.
Ugyancsak figyelmeztetœ jelzést hall, ha Ön közlekedési rádióadás nélküli adóál­lomást választ.
A figyelmeztetœ hangjelzés (Beep) kikapcsolása
Válasszon egy fogható közlekedési rádióadót, vagy kapcsolja ki a közlekedési rádióadó elsœbbségét a TA segítségével a rádió alapmenüben.
TA OFF EXIT
32
Az automatikus állomáskeresés indítása
CD és CD cserélœ üzemmódnál (opcióként) Ha Ön CD lemezt hallgat és a beállított közlekedési rádióadó vételi körzetét el-
hagyja, az autórádió automatikusan elkezd egy új közlekedési információs adót keresni.
Amennyiben kb. 30 másodperccel az állomáskeresés indítása után nem talál a készülék közlekedési rádióadást, Ön minden 30 másodpercben figyelmeztetœ hangjelzést (Beep) hall. A figyelmeztetœ hangjelzés kikapcsolása az elœbbiek­ben leírtak szerint történik.
A közlekedési információs adás hangerejének beállítása
A hangerœ beállítása gyárilag megtörtént. Önnek azonban a DSC segítségével módja van a változtatásra (ld. “Programozás DSC - TUNER, TA VOL”-el cím­szót).
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
33
PORTUGUÊS
A hangjellemzœk szabályozása a közlekedési információs adáshoz és a TIM funkcióhoz
A közlekedési információ sugárzása és a TIM funkció idœtartamára végrehajt­hatók külön Treble (magas), Bass (mély), Fader és Balance beállítások.
Lehetséges például annak a beállítása, hogy a közlekedési jelentés csak a bal oldali hangsugárzóból legyen hallható.
Így a vezetœ hozzájut a számára fontos közlekedési információkhoz, és ugyan­akkor ez a jármæ utasait alig zavarja.
A beállítás végrehajtása: A közlekedési hírek sugárzása alatt
nyomja meg az S gombot rövid ideig.
Válassza ki egymás után a megváltoztatni kívánt funkciókat a megfelelœ gombokkal, pl. Treble.
•A << / >> gombbal ill. a ahogy a jövœben a közlekedési jelentést hallgatni szeretné.
Az utolsó beállítás tárolásra kerül. Nyolc másodperccel az utolsó beállítás után a készülék automatikusan visszakapcsol az elœzœ menübe. Ön azonnal visszajut az elœzœ menübe, ha
megnyomja az EXIT
/ gombbal állítsa be a hangjellemzœket úgy,
gombot.
S
TIME TREBLE
BASS FADER BALANCE
12:13
EXIT
34
Traffic Memo (TIM) (Közlekedési hírtároló)
A készülék rendelkezik egy digitális szövegtárolóval, amellyel automatikusan összesen négy, maximum négy perc összidejæ közlekedési jelentés rögzíthetœ.
Amint a TP jelzés a kijelzœn megjelenik, bekapcsolt rádiónál ennek az adónak minden közlekedési jelentése rögzítésre kerül.
Ha a közlekedési információs adás elsœbbsége aktivizálva van (TA jelzés a ki­jelzœn), akkor a vételi lánc közlekedési információs adóállomásának közlekedési hírei is rögzítésre kerülnek (amint ez a közlekedési információk vétele RDS-EON­el címszó alatt le van írva).
Ha a készülék kikapcsolása után a TIM ACTIVE felirat rövid idœre felvillan, akkor a TIM felvételkészültség aktivizálva van. A kikapcsolt készülék a beállított TIM idœk elœtt és után 1,5 órával rögzíti a közlekedési híreket.
A készülék kikapcsolása után is még három órán keresztül tárolásra kerülnek a beállított adó közlekedési jelentései.
Az új jelentés hosszúságától függœen a készülék letörli a legrégebbi jelentése­ket.
Ha egy jelentés négy percnél hosszabb, a TIM funkció behívásával a kijelzœn megjelenik 2 másodpercre az OVERFLOW felirat (felesleg) annak a jelzésére, hogy a készülék nem tudja az egész jelentést felvenni.
Figyelmeztetés
Az autómosóban fennáll a motoros antenna sérülési veszélye.
Ha autójában motoros antenna van bekötve, akkor feltétlenül vegye figyelembe a fejezet végén álló figyelmeztetést.
S
TIM ACTIVE
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
35
PORTUGUÊS
A pontos idœ beállítása
Hogy aTIM funkció pontosan dolgozzon, fontos a pontos idœ beállítása. Minden egyes feszültségmegszakítás után is korrigálni kell az idœbeállítást. Ha az idœ inverz módon kerül a kijelzœn ábrázolásra, akkor feszültségmegszakí­tás történt. A készülék bekapcsolása után automatikusan megjelenik a FIRST INSTALL menü.
Az óra beállítása feszültségmegszakítás után
Nyomja meg a
Ha be szeretné az idœt állítani, akkor
változtassa meg a - HOURS / HOURS + gombbal az órákat és a
- MIN / MIN + gombbal a perceket. A beállítás után
nyomja meg az EXIT tül visszajut az elœzœ menübe.
Az idœ kijelzése
Az idœ kijelzésre kerül a vezérsorban, ha Ön
rövid idœre megnyomja az S gombot.
Az idœ korrigálása
Önnek lehetœsége van a FIRST INSTALL menüben vagy a DSC-MAIN MENU- ben az idœ korrigálására. Szükség esetén hívjon be egy menüt, és állítsa be a pontos idœt.
A FIRST INSTALL menü segítségével
Kapcsolja ki a készüléket.
Nyomja meg az S gombot (tartsa megnyomva), és kapcsolja be a készülé­ket. Megjelenik a FIRST INSTALL menü.
Válassza ki a CLOCK gombot és állítsa be az idœt.
CLOCK gombot, a vezérsorban megjelenik az óra-jelzés.
gombot. Ön a FIRST INSTALL menün keresz-
S
FIRST INSTALL CLOCK
OWNER-ID AUX-IN NORM SET
S
CLOCK
- HOURS
- MIN
EXIT
12:27 HOURS +
MIN +
EXIT
36
A DSC-MAIN menün keresztül
Nyomja meg az S gombot kb. 1 másodpercig. A vezérsorban a DSC-MAIN MENU felirat olvasható.
Nyomja meg egymás után a a pontos idœt.
VARIOUS, CLOCK gombot, és állítsa be
A TIM felvételkészültség / a TIM idœ beállítása
Ön két TIM idœt tud beállítani (TIMER 1 és TIMER 2). A TIMER 1-ben pl. beállíthatja a reggeli elindulási idœt, a TIMER 2-ben pedig a
munkaidœ befejezése utáni indulási idœt. A beállítandó TIM idœ az elindulás elœrelátható idejének kell megfeleljen. A köz-
lekedési jelentés felvétele 1,5 órával korábban kezdœdik, és összesen 3 órán át tart.
Figyelem: ez alatt a 3 óra alatt engedje ki a bekötött motoros antennát. Vegye figyelembe a fejezet végén álló figyelmeztetést.
TIM idœ
Start
1,5 óra 1,5 óra
a motoros antenna vételt biztosító helyzetbe kerül
A TIM menü behívása:
Nyomja meg a TIM gombot kb. 1 másodpercig. Megjelenik a TIM menü a TIM idœ beállításához.
Beállított
Vége
S
TIMER 1
- HOURS
- MIN
07:00
HOURS +
MIN +
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
TIMER 1
TIMER 2
ACTIVE
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
EXIT
37
PORTUGUÊS
A TIM idœ ellenœrzése: A kijelzœn láthatóvá válik az inverz módon megjelenített Timer beállított TIM ide-
je. Ha ellenœrizni szeretné a másik Timer idejét, akkor
nyomja meg a megfelelœ ill. gombot.
A TIM idœ beállítása: A TIM menüben be tudja az idœt a TIMER 1-hez és a TIMER 2-höz állítani. A
beállítandó Timert a kijelzœ inverz módon jeleníti meg, és a vezérsorban megje­lenik a TIMER a beállított idœvel.
Válassza a
Változtassa meg a
- MIN / MIN + gombbal a perceket.
Szükség esetén változtassa meg a másik TIM idœt is. A beállítás után a TIM menüt elhagyhatja az
EXIT
TIMER 1 gombot vagy a TIMER 2 gombot.
- HOURS / HOURS + gombbal az órákat és a
gomb megnyomásával.
S
TIMER 1
- HOURS
- MIN
TIMER 1
ACTIVE
07:00
HOURS +
MIN +
TIMER 2
EXIT
Tárolt közlekedési jelentések lehívása
Nyomja meg a TIM gombot vagy a távvezérlœn az SRC gombot kb. 1 másodpercig.
A kijelzœn megjelenik a tárolt közlekedési jelentés T1-tœl T4-ig a mindenkori tárolási idœ megjelölése mellett.
A készülék a jelentéseket a T4, T3, T2, T1 sorrendben adja vissza, feltéve, hogy vannak felvételek. Ha még egy jelentést sem rögzített a készülék, akkor a ki­jelzœn a NO TIM MESSAGE (nincs TIM hír) felirat látható.
S
TIM NDR 2
T4 08:27
T3 08:00 T2 07:27 T1 07:01
CUE
REVIEW
EXIT
38
Meghatározott jelentés behívása: Ön közvetlenül is behívhat egy jelentést. Ehhez
nyomja meg a hozzátartozó gombot.
A lejátszás alatti gyors elœre- és hátracsévélés: Ha a
szövege hallhatóan gyorsan elœre vagy vissza lejátszásra kerül.
A visszaadás befejezése: A T1-es jelentés után a lejátszás automatikusan befejezœdik.
Ön a lejátszást azonnal is be tudja fejezni, ha
megnyomja rövid ideig a TIM, EXIT
CUE vagy a REVIEW gombot megnyomva tartja, akkor a jelentés
gombot vagy a távvezérlœn az SRC
gombot.
TIM felvételkészültség kikapcsolt rádiónál
A TIM felvételkészültség be van kapcsolva, ha a készülék kikapcsolása után a kijelzœn a TIM ACTIVE felirat jelenik meg.
Ebben az esetben a készülék a kikapcsolás után három órán át rögzíti a beállított adóállomás közlekedési jelentéseit.
Erre az idœtartamra a motoros antenna kitolt helyzetben marad. A készülék 1,5 órával a beállított TIM idœ elœtt és után is rögzíti a közlekedési
jelentéseket. Erre az idœre a motoros antenna kitolt helyzetbe kerül.
A TIM felvételkészültség be- és kikapcsolása
Automatikusan: Ha Ön az autórádiót 72 órán belül nem kapcsolja be, akkor a készülék automati-
kusan kikapcsolja a felvételkészültséget. A készülék bekapcsolásával a felvételkészültség ismét aktivizálva van.
S
S
TIM ACTIVE
TIMER 1
- HOURS
- MIN
TIMER 1 ACTIVE
07:00
HOURS +
MIN +
TIMER 2
EXIT
39
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
PORTUGUÊS
Manuálisan: Válassza ki a TIM beállítási menüt, ehhez
nyomja meg bekapcsolt rádiónál a TIM gombot kb. 1 másodpercig.
Az
Ha az ACTIVE felirat nem inverz módon van ábrázolva, akkor a TIM felvétel­készültség ki van kapcsolva.
Ebben az esetben a bekötött motoros antenna a készülék kikapcsolása után behúzódik.
ACTIVE gombbal a TIM felvételkészültség be- ill. kikapcsolható.
Figyelmeztetés
Az automata motoros antenna sérülésveszélye fennáll az autó­mosóban.
Az automata motoros antenna kint marad, ha Ön a készüléket ak­tivizált TIM idœvel kikapcsolja.
Kikapcsolt rádiónál és aktivizált TIM idœnél lehetséges, hogy az antenna az autómosóban kintlévœ helyzetbe kerül, és így sérülé­sek keletkeznek.
A következœ fejezetbœl megtudhatja, hogy hogyan tudja a TIM fel­vételkészültséget az autómosóban való tartózkodás idejére meg­szakítani.
A TIM felvételkészültség megszakítása (az autómosóban való tartózkodás idejére)
S
Mielœtt bemegy az autómosóba, kapcsolja ki a rádiót.
Ha a kijelzœ azonnal kialszik, akkor a TIM felvételkészültség ki van kapcsolva, és a motoros antenna behúzódik.
Ön bemehet az autómosóba.
TIM ACTIVE
40
Ha a készülék kikapcsolása után a kijelzœn a TIM ACTIVE felirat jelenik meg, akkor a TIM felvételkészültség aktivizálva van.
Nyomja meg a TIM gombot.
Kapcsolja ki a rádiót és nyomja meg aTIM gombot. A kijelzœn megjelenik rövid idœre a TIM-FUNCTION DEACTIVATED (TIM funkció
kikapcsolva) felirat. Az antenna behúzódik (feltétlenül ellenœrizze) és bent marad mindaddig, amíg
Ön az autórádiót ismét be nem kapcsolja. A TIM felvételkészültség megszakadt. Most bemehet az autóval az autómosóba. Amint Ön bekapcsolja a készüléket, a megszakítás hatálytalanítva lesz, és a
motoros antenna ismét kitolt helyzetbe kerül.
Figyelem!
Csak akkor kapcsolja be ismét a rádiót, ha az autómosót elhagyta, mert külön­ben fennáll a motoros antenna sérülésveszélye.
S
TIM-FUNCTION
DEACTIVATED
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
41
PORTUGUÊS
CD üzemmód
A CD vagy a cserélœ üzemmódban csak kerek CD lemezeket használjon! Azok a CD lemezek, amelyeknek olyan a formájuk, mint egy lepke vagy egy
söröskorsó, nem alkalmasak a lejátszásra. Ebben az esetben fennáll annak a veszélye, hogy a CD lejátszó vagy a meghajtó
tönkremegy. Azokért a sérülésekért, amelyeket nem megfelelœ CD lemezek használata idéz
elœ, nem vállalunk felelœsséget.
CD üzemmód bekapcsolása
Kapcsolja be a készüléket. Amint behelyezi a CD lemezt, a készülék minden üzemmódból automatikusan
CD lejátszásra kapcsol. Behelyezett CD-nél Ön minden üzemmódból CD üzemmódra tud kapcsolni. Eh-
hez
nyomja meg a CD gombot.
A CD lemez behelyezése
Kapcsolja be a készüléket.
Nyomja meg a
Helyezze be a CD lemezt (a felirat felfelé nézzen) erœkifejtés nélkül.
A CD lemez automatikusan lejátszási pozicióba kerül. Megjelenik a CD menü a választható CD funkciókkal. Ha a kijelzœn csak a mæsorszám száma és az idœ látható, hívja be a CD menüt a MENU
gombot. Az elœlap (kezelœrész) kinyílik lefelé.
gombbal.
S
02:44 TR 08 MIX
SCAN REPEAT TPM TPM CLR
CD NAME
42
A CD lemez kivétele
Nyomja meg a gombot. Az elœlap (kezelœrész) kinyílik. A készülék kiadja a CD-t.
Ha nem veszi ki a CD lemezt, a készülék kb. 15 másodperc múlva automati­kusan behúzza a CD-t.
Mæsorszám kiválasztása
Ha a TPM nem inverz módon van ábrázolva a kijelzœn, akkor az összes CD mæsorszám választható és lejátszható.
Ha a TPM jelzés inverz módon látható, akkor csak azok a mæsorszámok választ­hatók és játszhatók le, amelyeknek a TPM tárolása megtörtént.
Nyomja meg a CD gombot. A vezérsor megmutatja a lejátszásból eltelt idœt, és az éppen lejátszott mæsorszám sorszámát.
Mæsorszám kiválasztása
felfelé: rövid ideig nyomja meg a gombot.
>> CUE - gyors elœrecsévélés (hallható): tartsa megnyomva.
lefelé: nyomja meg egymás után rövid ideig kétszer vagy többször a gombot. Mæsorszám újbóli indítása: nyomja meg rövid ideig a gombot.
<< REVIEW - gyors hátracsévélés (hallható): tartsa a gombot megnyomva.
S
02:44 TR 08 MIX
SCAN REPEAT TPM TPM CLR
CD NAME
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
43
PORTUGUÊS
MIX
A CD mæsorszámok lejátszása véletlenszeræ sorrendben történik. Ha a kijelzœn a MIX felirat inverz módon látható, akkor a MIX funkció be van kapcsolva.
A MIX funkció be- és kikapcsolása:
Nyomja meg a
MIX gombot.
SCAN
A CD mæsorszámok elejének rövid ideig tartó bejátszására szolgál. A SCAN funk­ció be van kapcsolva, ha a kijelzœn a SCAN felirat inverz módon látható.
S
02:44 TR 08
MIX
SCAN REPEAT TPM TPM CLR
CD NAME
A SCAN funkció elindítása:
Nyomja meg a
A CD mæsorszámok elejét felfelé növekvœ sorrendben, egymás után bejátsza a készülék. A bejátszási idœ megváltoztatható (lásd “Programozás DSC - VARIOUS, SCANTIME-mel” címszó alatt leírtakat.)
A SCAN funkció befejezése:
Nyomja meg a
Az utoljára bejátszott mæsorszám lejátszása folytatódik. A SCAN funkciót úgy is be tudja fejezni, ha
megnyomja a TU, CDC, AUX, S, <</>> vagy
SCAN gombot.
SCAN gombot.
/ gombot.
S
SCAN TR 09 MIX
SCAN
REPEAT TPM TPM CLR
CD NAME
44
Mæsorszám megismétlése (REPEAT)
A REPEAT funkció lehetœvé teszi a mæsorszámok ismételt lejátszását (végtelen ideig). A REPEAT funkció be van kapcsolva, ha a REPEAT felirat a kijelzœn in­verz módon látható.
A REPEAT funkció be- és kikapcsolása:
Nyomja meg a
REPEAT gombot.
TPM
Track-Program-Memory
Az Ön kedvenc CD mæsorszámainak tárolására és lejátszására szolgáló funk­ció.
A készülék összesen 99 CD lemezt, ill. maximum 20 mæsorszámot tud kezelni.
Mæsorszámok tárolása TPM-el
A TPM funkciónak kikapcsolt állapotban kell lennie (a TPM jelzés nincs inverz módon ábrázolva).
Szükség szerint
kapcsolja be- ill. ki a TPM funkciót a
Válassza ki a kívánt mæsorszámot (Track) a jelenik a mæsorszám sorszáma a vezérsorban.
Tartsa a (sípoló) hang.
A mæsorszám tárolása megtörtént. A vezérsorban a TPM PROGRAMMED felirat olvasható.
Válassza ki a következœ mæsorszámot és tárolja a TPM gomb segítségével, stb, a fent leírtak szerint.
TPM gombot mindaddig megnyomva, amíg felhangzik a “Beep”
TPM gombbal.
/ gomb segítségével. Meg-
S
02:44 TR 08 MIX
SCAN
REPEAT
TPM TPM CLR
S
TPM PROGRAMMED
MIX SCAN REPEAT TPM TPM CLR
CD NAME
CD NAME
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
45
PORTUGUÊS
A CD lejátszás közben Önnek bármikor lehetœsége van mæsorszámok tárolására. Ennek az a feltétele, hogy a TPM és a SCAN funkció kikapcsolt állapotban le­gyen.
CD lejátszás TPM-el
A TPM funkció legyen bekapcsolt állapotban (a TPM inverz módon látható). A TPM alatt tárolt mæsorszámok lejátszása növekvœ sorrendben történik. A ké-
szülék valamennyi mæsorszámot átugorja, amely nem került tárolásra.
A TPM tárolások törlése (TPM CLR)
A TPM CLR funkció (Clear = törlés) segítségével lehetœsége van egyes mæsor­számok vagy egy CD lemezen levœ valamennyi mæsorszám törlésére.
Ha a teljes TPM tároló üres, akkor a kijelzœn a NOT MEMORIZED felirat jelenik meg.
a) Egy mæsorszám TPM tárolásának törlése:
Válassza ki a mæsorszámot (Track) a
Nyomja meg a
jelzœn megjelenik a TPM TRACK CLRD felirat. Egyidejæleg megszólal a Beep hangjelzés.
A TPM-bœl megtörtént ennek a mæsorszámnak a törlése.
b) Egy CD lemez TPM tárolásának törlése:
Tartsa a
kijelzœn megjelenik a TPM DISC CLRD felirat. Egyidejæleg felhangzik a Beep hangjelzés.
Ennél a CD lemeznél letörölte a TPM-et.
TPM CLR gombot kb. 1 másodpercig, amíg a ki-
TPM CLR gombot kb. 4 másodpercig megnyomva, amíg a
/ gombbal.
S
02:44 TR 02 MIX
SCAN REPEAT
TPM
TPM CLR
S
TPM TRACK CLRD
MIX SCAN REPEAT
TPM
TPM CLR
S
TPM DISC CLRD
MIX SCAN REPEAT
TPM
TPM CLR
CD NAME
CD NAME
CD NAME
46
c) Valamennyi CD lemez TPM tárolásának törlése
Tartsa a
TPM CLR gombot kb. 8 másodpercig benyomva. A vezér- sorban megjelenik a TPM MEMO CLRD felirat. Egyidejæleg megszólal a Beep hangjelzés.
Valamennyi CD lemez TPM-jét letörölte.
CD lemezek elnevezése (CDNAME)
Összesen 99 CD lemeznek tud nevet adni. Helyezze be azt a CD-t, amelynek nevet akar adni.
A beírás elinditása:
Nyomja meg a CD NAME
Most válassza ki a
/ gombbal a jelet.
•A <</>> gombbal válassza ki a beírási poziciót. Összesen 8 jelet tud ezen a módon kiválasztani.
CLEAR gombbal törölni tudja a beadott sort.
A
A beírás befejezése:
Nyomja meg az EXIT lás.
Végezze el mindazzal a CD-vel ezt a folyamatot, amelynek nevet akar adni. Az újabb név beírásával az elœzœ név törlésre kerül (a készülék átírja az elœzœ
nevet).
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
gombot. A vezérsorban 8 vonal jelenik meg.
gombot, ezzel automatikusan megtörtént a táro-
NEDERLANDS
S
S
V I V A L D I
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
EXITCLEAR
EXITCLEAR
47
PORTUGUÊS
Egy CD lemez nevének törlése (CDNAME)
Helyezzen be egy olyan CD lemezt, amelynek nevét törölni akarja.
Nyomja meg a CD NAME
Nyomja meg a
Ismételje meg a fent leírt folyamatot valamennyi CD lemezzel, amelynek a nevét törölni akarja.
Egyidejæleg törölhetœ egy CD neve és a TPM címe. Szükség esetén olvassa el a “Programozás DSC - CD CLEAR-rel” címszó alatt írtakat.
A funkció befejezése:
Nyomja meg az EXIT
CLEAR gombot. Ez a név törlésre került.
gombot. A CD neve megjelenik a kijelzœn.
gombot.
A kijelzés módjának megválasztása (TRACK/TIME)
Önnek lehetœsége van arra, hogy CD lejátszásnál megválassza a vezérsor ki­jelzésének módját, ha a CD-nek nevet adott:
TRACK –a mæsorszám sorszáma kerül kijelzésre, pl. “TR 10” TIME –a mæsorszám lejátszási ideje jelenik meg percekben, pl. “2 :
32”.
Átkapcsolás a kijelzési módok között:
nyomja meg a TRACK
ill. TIME gombot.
S
V I V A L D I
S
VIVALDI TR 08 MIX
SCAN TIME REPEAT TPM TPM CLR
EXITCLEAR
CD NAME
48
Cserélœ üzemmód (opcióként)
Ezzel a készülékkel lehetœsége van CD lemezek lejátszására. A CDC-A-F 07-es Blaupunkt-CD cserélœ közbeiktatásával kényelmesen tudja a CD lejátszást irányítani.
Ez a cserélœ nincs a készülékhez mellékelve, szaküzletben szerezhetœ be.
Megjegyzés:
A CD vagy a cserélœ üzemmódban csak kerek CD lemezeket használjon! Azok a CD lemezek, amelyeknek olyan a formájuk, mint egy lepke vagy egy
söröskorsó, nem alkalmasak a lejátszásra. Ebben az esetben fennáll annak a veszélye, hogy a CD lejátszó vagy a meghajtó
tönkremegy. Azokért a sérülésekért, amelyeket nem megfelelœ CD lemezek használata idéz
elœ, nem vállalunk felelœsséget.
A cserélœ üzemmód bekapcsolása
A tárat legalább egy CD lemezzel be kell tolni a helyére.
Nyomja meg a CDC gombot. A vezérsorban megjelenik a CD sorszáma vagy neve, és az éppen lejátszás alatt lévœ mæsorszám sorszáma.
A kijelzœ a helyzettœl függœen megmutatja, a) ennek a tárnak a foglalt és a szabad helyeit (EMPTY = üres)
vagy b) a cserélœ funkcióit, mint pl. MIX, SCAN, REPEAT, TPM, TPM CLR,
CDC NAME , TIME.
Átkapcsolás:
nyomja meg a CDC gombot.
S
DISC 05 TR 08 DISC 01
DISC 02 DISC 07 DISC 03 DISC 04
DISC 05
S
DISC 05 TR 08 MIX
CDC NAME SCAN TIME REPEAT TPM TPM CLR
DISC 06
DISC 08
EMPTY EMPTY
49
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
PORTUGUÊS
CD lemez és mæsorszám kiválasztása
A vezérsor megmutatja a kiválasztott helyzetet.
CD lemez kiválasztása
felfelé lefelé
A CD lemezt a megfelelœ / funkciógomb segítségével közvetlenül is ki tudja választani.
Mæsorszám kiválasztása
felfelé: rövid ideig nyomja meg a gombot. CUE - gyors elœrecsévélés (hallható): tartsa megnyomva.
lefelé: nyomja meg egymás után kétszer vagy többször a gombot. Mæsorszám újbóli indítása: nyomja meg rövid ideig a gombot. REVIEW - gyors hátracsévélés (hallható): tartsa a gombot megnyomva.
MIX
A CD lemez mæsorszámai véletlenszeræ sorrendben kerülnek lejátszásra. Válassza ki a menüt a cserélœ-funkciókkal. Szükség szerint
nyomja meg a CDC gombot.
•A
MIX gombot nyomja meg annyiszor, amíg a kívánt funkció rövid ideig
megjelenik a vezérsorban.
S
DISC 05 TR 08 DISC 01
DISC 02 DISC 07 DISC 03 DISC 04
DISC 05
DISC 06
DISC 08
EMPTY EMPTY
50
MIX DISC –A kiválasztott CD lemez mæsorszámai véletlenszeræ sorrend-
ben kerülnek lejátszásra. A további CD lemezt számszeræ sor­rendben választja ki a készülék. A mæsorszámok lejátszására a MIX vonatkozik (véletlenszeræ sorrend).
MIX MAG –A CD tár összes mæsorszáma véletlenszeræ sorrendben kerül
lejátszásra.
MIX OFF –A MIX funkció kikapcsolása. A kijelzœn a MIX felirat nem in-
verz módon jelenik meg. A CD lemezeket és a mæsorszámo­kat számszeræ sorrendben játsza le a készülék.
SCAN
Az összes CD lemez mæsorszámainak rövid bejátszására szolgál. Válassza ki a menüt a cserélœ-funkciókhoz. Szükség esetén
nyomja meg a CDC gombot.
A SCAN funkció elindítása:
Nyomja meg a rat inverz módon látható.
A készülék valamennyi CD mæsorszámának elejét egymás után felfelé növekvœ sorrendben rövid idœre bejátsza. A bejátszási idœ megváltoztatható (lásd “Pro­gramozás DSC - VARIOUS, SCANTIME-mel” címszó alatt leírtakat.)
A SCAN funkció befejezése:
Nyomja meg a
Az utoljára bejátszott mæsorszám lejátszása folytatódik. A SCAN funkció akkor is befejezœdik, ha Ön a
TU, CD, AUX, S, << / >> vagy
SCAN gombot. A funkció aktivizálva van, ha a SCAN feli-
SCAN gombot.
/ gombot nyomja meg.
S
MIX DISC
MIX
CDC NAME SCAN TIME REPEAT TPM TPM CLR
S
SCAN TR 09
MIX
CDC NAME
SCAN TIME
REPEAT TPM TPM CLR
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
51
PORTUGUÊS
CD lemez vagy mæsorszám megismétlése (REPEAT)
Ez a funkció lehetœvé teszi CD-k vagy mæsorszámok ismételt lejátszását (végte­len ideig).
Válassza ki a menüt a cserélœ-funkciókkal. Szükség esetén
nyomja meg a CDC gombot.
Nyomja meg a nem jelenik a vezérsorban.
REPEAT TRACK –A kiválasztott mæsorszámot játsza le a készülék (végte-
REPEAT DISC –A kiválasztott CD lemez lejátszása folyik (végtelen ideig). REPEAT OFF –A REPEAT funkció ki van kapcsolva. A kijelzœn a RE-
REPEAT gombot annyiszor, amíg a kívánt funkció meg
len ideig).
PEAT felirat nem inverz módon jelenik meg. A CD leme­zeket és mæsorszámokat a készülék számszeræ sorrend­ben játsza le.
TPM
Track-Program-Memory
Az Ön kedvenc CD mæsorszámainak tárolására és lejátszására szolgáló funk­ció.
A készülék összesen 99 CD lemezt, ill. maximum 20 mæsorszámot tud kezelni. A készüléknek van egy központi tárolója. Minden TPM tárolás hatásos a CD és
CDC üzemmódban. A tároláshoz válassza ki a menüt a cserélœ-funkciókkal. Ehhez
nyomja meg a CDC gombot.
S
REPEAT TRACK
MIX
CDC NAME SCAN TIME
REPEAT
TPM TPM CLR
52
Mæsorszámok tárolása TPM-el
A TPM funkciónak kikapcsolt állapotban kell lennie (a TPM jelzés nincs inverz módon ábrázolva).
Kapcsolja be- ill. ki a TPM funkciót a
Válassza ki a kívánt a CD-t és a mæsorszámot (Track) a <</>> és a gomb segítségével. Megjelenik a CD és a mæsorszám sorszáma a vezér­sorban.
Tartsa a (sípoló) hang.
A mæsorszám tárolása megtörtént. A vezérsorban a TPM PROGRAMMED felirat olvasható.
Válassza ki a következœ mæsorszámot, és tárolja a TPM gombbal a fenti leírás szerint.
A CD lejátszás közben Önnek bármikor lehetœsége van mæsorszámok tárolására. Ennek az a feltétele, hogy aTPM és a SCAN funkció kikapcsolt állapotban le­gyen.
CD lejátszás TPM-el
A TPM funkció legyen bekapcsolt állapotban (a TPM inverz módon látható). A TPM alatt tárolt mæsorszámok lejátszása növekvœ sorrendben történik. A ké-
szülék valamennyi mæsorszámot átugorja, amely nem került tárolásra. Ha aktivizált TPM funkciónál egy olyan CD lemezt választ ki, amelynek nincs
TPM-je, akkor a vezérsorban a NO TPM ON DISC felirat jelenik meg. A követ­kezœ automatikusan kiválasztott CD-nél a TPM funkció ismét aktivizálva van.
TPM gombot mindaddig megnyomva, amíg felhangzik a “Beep”
TPM gombbal.
/
S
TPM PROGRAMMED
MIX
CDC NAME SCAN TIME REPEAT TPM TPM CLR
S
DISC 01 TR 02 MIX
CDC NAME SCAN TIME REPEAT
TPM
TPM CLR
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
53
PORTUGUÊS
A TPM tárolások törlése (TPM CLR)
A TPM CLR funkció (Clear = törlés) segítségével lehetœsége van egyes mæsor­számok vagy egy CD lemezen, egy behelyezett táron vagy valamennyi táron levœ valamennyi mæsorszám törlésére.
Ha a teljes TPM tároló üres, akkor a vezérsorban a NOT MEMORIZED felirat jelenik meg.
Válassza ki a menüt a cserélœ-funkciókkal. Szükség esetén
nyomja meg a CDC gombot.
a) Egy mæsorszám TPM tárolásának törlése:
Válassza ki a mæsorszámot (Track) a / gombbal.
Nyomja meg a megjelenik a TPM TRACK CLRD felirat. Egyidejæleg megszólal a Beep hangjelzés.
A TPM-bœl megtörtént ennek a mæsorszámnak a törlése.
b) Egy CD lemez TPM tárolásának a törlése:
Nyomja meg a sorban megjelenik a TPM DISC CLRD felirat. Egyidejæleg felhangzik a Beep hangjelzés.
Ennél a CD lemeznél letörölte a TPM-et.
c) Valamennyi tár TPM tárolásának törlése:
Tartsa a sorban megjelenik a TPM MEMO CLRD felirat. Egyidejæleg megszólal a Beep hangjelzés.
Valamennyi CD lemez TPM-jét letörölte.
TPM CLR gombot kb. 1 másodpercig. A vezérsorban
TPM CLR gombot kb. 4 másodpercig meg. A vezér-
TPM CLR gombot kb. 8 másodpercig benyomva. A vezér-
S
TPM TRACK CLRD
MIX
CDC NAME SCAN TIME REPEAT
TPM
TPM CLR
S
TPM DISC CLRD
MIX
CDC NAME SCAN TIME REPEAT
TPM
TPM CLR
54
CD lemezek elnevezése (CDCNAME)
Összesen 99 CD lemeznek tud nevet adni. A készüléknek van egy központi tárolója. Minden TPM tárolás hatásos a CD és
CDC üzemmódban. A tároláshoz válassza ki a menüt a cserélœ-funkciókkal. Ehhez
nyomja meg a CDC gombot.
A beírás elinditása:
Nyomja meg a CDC NAME
Most válassza ki a
/ gombbal a jelet.
•A <</>> gombbal válassza ki a beírási poziciót. Összesen 8 jelet tud ezen a módon kiválasztani.
CLEAR gombbal törölni tudja a beadott sort.
A
Válassza ki a következœ CD-t:
nyomja meg a NEXT CD
Az elœzœ CD kiválasztása:
nyomja meg a
PREV CD gombot.
A beírás befejezése:
Nyomja meg az EXIT lás.
Az újabb név beírásával az elœzœ név törlésre kerül (a készülék átírja az elœzœ nevet).
gombot. A vezérsorban 8 vonal jelenik meg.
gombot.
gombot, ezzel automatikusan megtörtént a táro-
S
PREV CD NEXT CD
EXITCLEAR
S
V I V A L D I PREV CD NEXT CD
EXITCLEAR
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
55
PORTUGUÊS
Egy CD lemez nevének törlése (CDCNAME)
Válassza ki a menüt a cserélœ-funkciókkal. Szükség esetén
nyomja meg a CDC gombot.
Válasszon ki a <</>> gombbal egy olyan CD lemezt, amelynek nevét törölni akarja.
Nyomja meg a CDC NAME
Nyomja meg a
Ismételje meg a fent leírt folyamatot valamennyi CD lemezzel, amelynek a nevét törölni akarja.
Egyidejæleg törölhetœ egy CD neve és a TPM címe. Szükség esetén olvassa el a “Programozás DSC - CD CLEAR-rel” címszó alatt írtakat.
A funkció befejezése:
Nyomja meg az EXIT
CLEAR gombot. Ezt a nevet törölte a készülék.
gombot. A CD neve megjelenik a kijelzœn.
gombot.
S
V I V A L D I PREV CD NEXT CD
EXITCLEAR
A kijelzés módjának megválasztása (TRACK/TIME)
Önnek lehetœsége van arra, hogy CD lejátszásnál megválassza a vezérsor ki­jelzésének módját, ha a CD-nek nevet adott:
TRACK –a mæsorszám sorszáma kerül kijelzésre, pl. “TR 10” TIME –a mæsorszám lejátszási ideje jelenik meg percekben,
pl. “3 : 19”.
Átkapcsolás a kijelzési módok között: Válassza ki a menüt a cserélœ-funkciókkal. Szükség esetén
nyomja meg a CDC gombot.
Nyomja meg a TRACK
ill. TIME gombot.
S
DISC 05 03:19 MIX
CDC NAME SCAN TRACK REPEAT TPM TPM CLR
56
AUX üzemmód
A készülékre külsœ berendezések csatlakoztathatók. a) Bármilyen AUX-IN-en, pl. Walkman
b) Navigáció (elœreláthatólag 1997 közepétœl szállítható)
Az AUX funkció bekapcsolása
Az AUX funkciót aktivizálni kell a FIRST-INSTALL menüben.
Nyomja meg az AUX gombot. A kijelzœn megjelenik az AUXILIARY MENU (segédmenü) a csatlakoztatott készülékek listájával. Ha az AUX funkció nincs aktivizálva, akkor a kijelzœn a NO EXTERNAL SOURCE CONNECTED (nincs külsœ hangforrás bekötve) felirat olvasható.
Válassza ki a
A további feltételek a kiegészítœ készülék használati utasításában találhatók.
gombbal a kívánt kiegészítœ készüléket.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
57
PORTUGUÊS
Audio beállítások
Mély, magas, balansz, fader beállítások
A beállításokat a BASS
TREBLE magas BALANCE hangarány balra/jobbra
FADER hangarány elöl/hátul vonatkozásában meg lehet változtatni. A BASS és a TREBLE minden üzemmód­ban (TU, CD, CDC, AUX) külön is beállítható. Szükség esetén válassza ki az üzemmódot és
nyomja meg rövid ideig az S gombot. Ehhez válassza ki a
láthatóvá válik a kiválasztott funkció és a beállított érték, pl. TREBLE +5.
Állítsa be a
Az EXIT
gombbal a megváltoztatni kívánt funkciót. A vezérsorban
/ gombbal vagy a <</>> gombbal a kívánt értéket.
gombbal elhagyja a menüt.
S
TREBLE +5 TREBLE
BASS FADER BALANCE LOUDNESS
EQ
DNC
EXIT
Loudness
A halk, mély hangok beállítására szolgál. Loudness funkció be- és kikapcsolása:
Nyomja meg az S gombot rövid ideig. Ha a LOUDNESS felirat inverz módon van ábrázolva, akkor a funkció aktivizálva
van. Átkapcsolás:
Nyomja meg a
tott állapotot.
Ön az intenzitás beállítását a “Programozás DSC - VARIOUS, LOUDNESS” cím­szó alatt leírtak szerint tudja végrehajtani.
LOUDNESS gombot. A vezérsor megmutatja a kiválasz-
S
TREBLE BASS FADER BALANCE
LOUDNESS
LOUDNESS ON
EQ
DNC
EXIT
58
DNC – Dynamic Noise Covering – dinamikus zajfedés
A DNC-vel a készülék felerœsíti az utazás során azt a hangerœt, amelyet Ön az álló jármænél kellemesnek talált.
A felerœsítés a frekvenciatartományok szerint különbözœ erœsséggel történik. Ez függ a jármæben keletkezett zaj erœsségétœl.
Így változó zajszintnél is kellemesen érthetœ marad a hangerœ és a hangkép. Rövid ideig tartó zajt, olyat mint pl. ami síneken való áthaladáskor keletkezik, nem vesz figyelembe a készülék.
A DNC bemérése
A jármænek megfelelœ üzemeltetéshez szükség van a mérœmikrofon segítségé­vel történœ beméréshez. Szerelje a mikrofont a mellékelt önragasztó-szalaggal tartósan egy konzol közelébe, de ne közvetlenül olyan helyre, ahol zúgás észlel­hetœ, és ne a szellœzœ nyílásra/fætésre.
A mikrofon nyílása mutasson az utastér irányába. A bemérést nyugodt helyen és kikapcsolt motornál hajtsa végre.
Nyomja meg az S gombot.
Nyomja meg a ADJUST (DNC beállítás) felirat olvasható.
A DNC bemérés megkezdœdött és a továbbiakban automatikusan folyik. A folyamatot megszakíthatja, ha
megnyomja a STOP gombot.
Amint a kijelzœn megjelenik a DNC-ADJUST READY (DNC beállítás kész) feli­rat, befejezœdött a bemérési folyamat.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
DNC gombot kb. 1 másodpercig. A vezérsorban a DNC-
NEDERLANDS
S
DNC-ADJUST 10
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
STOP
59
PORTUGUÊS
A DNC érzékenység beállítása
A hangerœ felerœsítés három fokozatban történhet: DNC-LEVEL LOW, -MID, -HIGH.
Válassza a DNC-LEVEL LOW fokozatot pl. hangos motornál vagy olyan zené­nél, amelynél a mély hangszín dominál. A DNC-LEVEL HIGH fokozatot pl. halk jármænél, vagy klasszikus zenénél válassza.
Próbálja ki, hogy melyik beállítás tænik Önnek a legkellemesebbnek.
Nyomja meg az S gombot rövid ideig.
Nyomja meg aztán a DNC vezérsorban.
•A <</>> gombbal megváltoztatható a beállítás. A DNC OFF gombbal ki­kapcsolja a DNC funkciót.
Kb. 8 másodperccel az utolsó beállítás után a készülék automatikusan átkapcsol az elœzœ kijelzœre. A készülék azonnal átkapcsol, ha Ön megnyomja az EXIT gombot.
gombot. A kiválasztott fokozat megjelenik a
S
TREBLE BASS FADER BALANCE LOUDNESS
DNC-LEVEL MID
EQ
DNC
EXIT
60
EQ (equalizátor = hangszínszabályzó)
Áttekintés az equalizátor (hangszínszabályzó) funkciókról
A jármæben történœ HiFi-lejátszást befolyásolja a jármæ belsœ kiképzése (kárpit, üvegek), a hangsugárzók elhelyezkedése, stb.
Az integrált hangszínszabályzóval csatornánként kilenc frekvenciasáv állítható be: 63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 16 kHz.
Ön négy tárolási helyre három automatikus és egy manuális equalizátor beállí­tást tárolhat és hívhat le.
EQ OFF gomb segítségével tudja kikapcsolni a hangszínszabályzót.
Az Az optimális hangszín moduláláshoz a következœ lehetœségek állnak a rendelke-
zésére:
Önbemérœ hangszínszabályzó (AUTO-EQ 1 - 3)
(Hifi-bemérések) A készülék fel van szerelve egy önbemérœ adaptív, 9 sávos hangszínszabály-
zóval négy csatornához. Három különbözœ beállítás tárolható.
Kézi hangszínszabályozás
A hangszínszabályozó beállításokat végrehajthatja manuálisan külön elœre és hátra.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
S
EQUALIZER MENU
AUTO-EQ1
AUTO-EQ2
AUTO-EQ3 MAN-EQ EQ OFF
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
VIEW EQ
EXIT
61
PORTUGUÊS
HiFi bemérés
Három különbözœ helyzetre tud automatikus beméréseket végrehajtani és tárol­ni.
Ezek a bemérések a funkciógombok ( A következœ helyzetek között választhat, pl.:
AUTO-EQ1 egyedül a vezetœnek AUTO-EQ2 a vezetœnek és az elöl ülœ utasnak AUTO-EQ3 utasok elöl és hátul
A hangszínszabályzót (equalizátort) az (EQ OFF a kijelzœn).
A beméréshez tartsa a mikrofont (a mikrofonnyílás ne legyen letakarva) a meg­felelœ pozicióhoz.
A mikrofonnak az 1-es helyzet létrehozásához (csak a vezetœ) a vezetœ fejének a magasságában kell lennie. Ha 2-es helyzetet akarja létrehozni, akkor tartsa a mikrofont a vezetœ és és az elöl ülœ utas közé, a 3-as helyzethez középre, az elsœ és a hátsó ülés közé.
A HiFi-bemérések elindítása
A beméréshez nyugodt környezetre van szüksége. Idegen zajok meghamisítják a mérését.
Különbözœ tárgyak a hangszórók sugárzását ne befolyásolják. A berendezésnek bekapcsolt állapotban kell lennie.
Helyezze el a mikrofont a beállítandó helyzetnek megfelelœen.
Ha a mikrofonnak rossz helyet választ, akkor a bemérés hibás lesz. A jármætœl és a hangszórók beszerelési helyétœl függœen a bemérés lineárisan
vagy a bassz hangszín kiemelésével történhet. Próbálja ki, hogy melyik beállítás tetszik Önnek leginkább.
) segítségével indíthatók és hívhatók be.
EQ OFF gombbal tudja kikapcsolni
62
Az elœválasztást végezze el a DNC segítségével. Mi mit jelent ennél: DNC-LEVELOFF - lineáris frekvenciamenet
DNC-LEVELLOW - csekély bassz-kiemelés DNC-LEVELMID - közepes bassz-kiemelés DNC-LEVELHIGH - erœs bassz-kiemelés.
Nyomja meg egymás után az S, EQ
Ön elhelyezte a mikrofont egy helyzethez.
Nyomja meg a megfelelœ funkciógombot (AUTO-EQ1...AUTO-EQ3) kb. 1 másodpercig.
A kijelzœn megjelenik a PLEASE PLACE MICROPHONE 10 ... 0, (helyez­ze el a mikrofont) a számlálás visszafelé folyik. Ezután megkezdœdik a teljesen automatikus bemérés.
Ezalatt a folyamat alatt gondoskodjon a lehetœ legnagyobb nyugalomról. A STOP
Amint a bemérési folyamat véget ért, megjelenik a kijelzœn a felirat: AUTO-EQ READY ... A kijelzœn megjelenik a kérdés, hogy a készülék a magas és mély hangokat “0”­ra (lineáris) állítsa-e vagy sem.
Nyomja meg a
A bemérési folyamat ehhez a helyzethez befejezœdött.
gombbal megszakíthatja a bemérést.
YES (igen) vagy NO (nem) gombot.
gombot.
S
AUTO-EQ ADJUST
PLEASE PLACE
MICROPHONE
10
STOP
S
AUTO-EQ READY
ALL BASS/TREBLE ADJUSTMENTS ARE
SET TO "0"
YES
NO
A HiFi-bemérés ellenœrzése/megváltoztatása
Szükség esetén ellenœrizheti és megváltoztathatja egy csatorna automatikus bemérését.
Nyomja meg egymás után az S, EQ
Nyomja meg rövid ideig a megfelelœ funkciógombot /(AUTO-EQ1...AUTO­EQ3). A kiválasztott funkció, pl. AUTO-EQ2, inverz ábrázolásban jelenik meg.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
gombot.
NEDERLANDS
S
VIEW AUTO-EQ 2
FRONT LEFT
------------------
NEXT
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
EXIT
63
PORTUGUÊS
Nyomja meg a VIEW EQ gombot. A vezérsorban megjelenik pl. a VIEW AUTO-EQ 2 felirat. A kijelzœ megmutatja az equalizátor beállítást a bal
elsœ hangsugárzóhoz (FRONT LEFT).
Az esetleg megváltoztatandó frekvenciasávot, pl. 1 kHz, válassza ki a <</ >> gomb segítségével. A beállított frekvenciasáv megjelenik az alsó sor­ban.
•A
Ha befejezte a változtatásokat, akkor nyomja meg a Szükség esetén változtassa meg a jobb oldali elsœ, bal oldali hátsó és jobb oldali
hátsó hangsugárzó beállítást. Változtassa meg szükség esetén a többi bemért csatornát az elœzœ leírás sze-
rint.
Az EXIT
Az utolsó beállítást a készülék automatikusan tárolja.
Megjegyzés:
A beméréshez szükséges, hogy mind a négy hangszórócsatlakozás be legyen kötve. Ha a HiFi-bemérésnél a készülék nem ismer fel egy hangszórót, mert az elrom­lott, nincs bekötve vagy el van takarva, akkor a hozzátartozó hangszóró-párra lineáris hanszínszabályzó modulálást hajt végre. A balansz- ill. faderbeállítások ennek megfelelœen csak korlátozott mértékben lehetségesek.
HiFi bemérések lehívása
Ha azt akarja, hogy a lejátszás az automatikus HiFi beméréssel történjen,
akkor nyomja meg egymás után az S, EQ
/ gombbal meg tudja változtatni a frekvenciasáv modulálását.
NEXT gombot.
gombbal elhagyja a menüt.
gombot és a megfelelœ funk-
ciógombot (AUTO-EQ1... AUTO-EQ3).
S
SET AUTO-EQ 2
FRONT LEFT
------------------
NEXT
1k HZ
EXIT
64
Kézi hangszínszabályzó beállítás
Ha Ön elœnyben részesíti a hangszínszabályzó (equalizátor) manuális beállí­tását, akkor a kilenc frekvenciatartományt 63 Hz-tœl 16 kHz-ig az elsœ és a hátsó hangsugárzóhoz külön is be tudja állítani.
Szükség szerint
nyomja meg egymás után az S, EQ bot. A MAN-EQ (manuális equalizátor) feliratnak inverz ábrázolásban kell megjelennie.
Nyomja meg a VIEW EQ MANUAL-EQ felirat. A kijelzœ megmutatja az equalizátor beállítást az elsœ hangsugárzóhoz (FRONT).
Válassza ki a <</ >> gombbal a frekvenciasávokat. A kiválasztott frekven­ciasáv megjelenik az alsó sorban.
Változtassa meg a
A beállítások végrehajtása után nyomja meg a jelenik a REAR (hátul) felirat. Állítsa be a hangszínszabályzót a hátsó hang­sugárzókhoz.
Az EXIT
Az utolsó beállítás tárolásra került.
gomb segítségével elhagyja a menüt.
/ gombbal a frekvenciasáv modulálását.
gombot. A vezérsorban megjelenik a VIEW
gombot, esetleg a MAN-EQ gom-
NEXT gombot. A kijelzœn meg-
S
VIEW MANUAL-EQ
FRONT
------------------
NEXT
EXIT
Kézi hangszínszabályzó beállítások behívása
Ha Ön azt akarja, hogy a lejátszás manuális hangszínszabályzó (equalizátor) beállítással történjen, akkor
nyomja meg egymás után az S, EQ gombot. A MAN-EQ (manuális equalizátor) feliratnak inverz ábrázolásban kell megjelennie.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
gombot és esetleg a MAN-EQ
NEDERLANDS
S
SET MANUAL-EQ
FRONT
------------------
NEXT
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
EXIT63 HZ
65
PORTUGUÊS
Programozás DSC-vel
A készülékek gyárilag be vannak állítva. Az autórádió lehetœséget nyújt Önnek arra, hogy a DSC-MAIN-MENU-vel (DSC
fœmenü) néhány beállítást és funkciót egyéni igényeihez igazítson. Ha valamelyik beállítást meg akarja változtatni, akkor
nyomja meg az S gombot kb. 1 másodpercig. A vezérsorban megjelenik a DSC-MAIN-MENU felirat.
Válassza ki az almenüt, pl. beállítandó DSC funkciók felsorolása.
•A <</>> gombbal ill. a / gombbal változtassa meg az értékeket. A vezérsor megmutatja a beállított értéket.
TUNER TIM TIME A TIM idœ beállítására szolgál. Olvassa el ehhez
TA VOL A közlekedési hírek hangerejét lehet vele
PTY-LANG A mæsorfelismerés nyelveként a NÉMETET, az
SPEECH A különbözœ RDS-rádiótársaságok a jövœben a
TUNER. A TUNER MENU-ben megjelenik a
a “Traffic Memo (TIM)” címszó alatt írtakat.
beállítani. Ha a “VOL +00” helyzet van beállítva, akkor a bekapcsoláskor az utoljára beállított han­gerœvel történik lejátszás.
ANGOLT vagy a FRANCIÁT választhatja.
hangjellemzœk vonatkozásában különbséget tesznek zenei és prózai adások között. A “M/S­LEVEL 0...4” között külön beállítható a prózai adások hangzása. LEVEL 0: zene/beszéd ki van kapcsolva
S
DSC-MAIN MENU TUNER
DISPLAY VARIOUS KEYCARD
S
DSC-TUNER MENU TIM TIME
TA VOL PTY-LANG SPEECH ST NAME
EXIT
S-LO S-DX
TABLE
EXIT
66
LEVEL 1: lineáris (mély és magas hangszín, Loudness “0”­ra van állítva). Az equalizátor beállítás változatlan marad. LEVEL 2- 4: kikapcsolt Loudnessnél különbözœ beállítások ­hangerœ, mély és magas hangszín. Próbálja ki, hogy melyik beállítás a legmegfelelœbb a prózai adások számára.
ST NAME Csak rádió üzemmódban jelenik meg. Az adóál-
lomások elnevezésére szolgál (RDS-adóknál nem).
S-LO A közeli vételek keresési érzékenységét állíthatja
be vele. LO 1 - magas érzékenység LO 3 - normál érzékenység
S-DX A távoli vételek keresési érzékenységét állíthatja
be vele. DX 1 - magas érzékenység DX 3 - normál érzékenység
TABLE Az adóállomások táblázatának -az érzékenységet
illetœen- nagyságát állíthatja be vele. TABLE SIZE 1­legnagyobb adóállomás-táblázat (az összes fog­ható adó) TABLE SIZE 3 ­a legkisebb adóállomás-táblázat (csak jól fogható adóállomás)
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
67
PORTUGUÊS
CD CLEAR Csak akkor jelenik meg, ha a DSC-MAIN menüt a
CD vagy cserélœ üzemmódban behívja. Ezzel le­hetœvé válik egy CD lemez nevének és TPM cí­mének egyidejæ törlése. CLEAR - törlés PREV CD - elœzœ CD lemez választása NEXT CD - következœ CD választása.
DISPLAY COLOUR Átkapcsolás a kijelzœ színek között
GREEN (zöld) / ORANGE (narancssárga)
ANGLE A -3,0 +3 érték beállításával az egyéni látószöget
állíthatja be. Állítsa be az ANGLE-t úgy, hogy a kijelzœ jól leolvasható legyen.
BRIGHT A kijelzœ fényerejét 1 és 15 között lehet szabá-
lyozni. Tetszés szerint beállíthat egy nappali és egy éjszakai fényerœt. Az éjszakai fényerœ beállítása: Kapcsolja be a normál menetvilágítást és progra­mozza be a fényerœ értékét. Elœfeltétele, hogy a világításcsatlakozás a gépjármære legyen kötve.
POS/NEG A kijelzœn megjelenœ pozitív/negatív írásmódot
választhatja ki vele. ALWAYS POSITIVE ­A jelek mindig pozitív ábrázolásban jelennek meg. ALWAYS NEGATIVE ­A jelek mindig negatív ábrázolásban jelennek meg.
S
DSC-MAIN MENU TUNER
CD CLEAR DISPLAY
VARIOUS KEYCARD
S
DSC-DISPLAY MENU
COLOUR ANGLE BRIGHT POS/NEG
MENU-OFF
EXIT
EXIT
68
AUTO POS/NEG ­Automatikus átkapcsolás. Kikapcsolt menetvilágí­tásnál pozitív ábrázolás folyik. Ha a menetvilágí­tás be van kapcsolva, akkor a jelek negatív mó­don kerülnek ábrázolásra.
MENU OFF A menük vagy a kiválasztott funkciók megjelení-
tése. Ha a MENU OFF aktivizálva van (inverz), akkor az utolsó használat után 15 másodperccel a vezérsor tartalma nagy formátumban megjelenik a kijelzœn.
VARIOUS CLOCK Az idœ beállítására szolgál.
- HOURS / HOURS + gombbal az
A órát és a
perceket tudja beállítani. BEEP A hangerœ 0-9-ig állítható be (0= kikapcsolva). KC LED Választhat a LED ON (bekapcsolva) vagy a LED
OFF (kikapcsolva) pozició között. A LED ON-ál-
lásban a kulcskártya-nyelv kiegészítœ biztosítás-
ként villog, ha a készülék ki van kapcsolva, és
nincs benne kulcskártya. Az átkapcsolás a
KC LED gombbal történik.
LOUDNESS A halk, mély hangok hangerejének beállítása.
LEVEL 1 - csekély emelés
LEVEL 6 - maximális emelés SCANTIME Ezzel a funkcióval a pásztázás idejét 5-tœl 30
másodpercig határozhatja meg
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
- MIN / MIN + gombbal a
NEDERLANDS
S
DSC-VARIOUS MENU
CLOCK BEEP
KC LED
LOUDNESS SCANTIME
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
VOL FIX
EXIT
69
PORTUGUÊS
VOL FIX A bekapcsoláskori hangerœt állíthatja be vele. A
<< / >> gomb segítségével állítsa be a kívánt be-
kapcsolási hangerœt. Ha a “VOL+00” pozició lett
beállítva, akkor a készülék bekapcsolása után a
lejátszás az utoljára beállított hangerœn történik.
KEYCARD LEARN KC Ön betaníthat egy második kulcskártyát. Olvassa
el ehhez a “Lopásvédelem: a kulcskártya” - “A
második kulcskártya betanítása” c. fejezetet. READ KC A kulcskártya adatainak leolvasására szolgál. Az
elsœ kulcskártyával a készülék neve, típus- és
készülékszáma jelezhetœ ki.
Az EXIT gomb segítségével Ön elhagyja a menüt.
S
DSC-KEYCARD LEARN KC
READ KC
EXIT
70
Telefon-Mute (némítás)
Amennyiben Ön jármævében autótelefont használ, úgy lehetœsége van arra, hogy a rádió és a CD lejátszás a telefonálás idejére automatikusan némára kapcsol­jon (Telefon-Mute).
A kijelzœn megjelenik a PHONE felirat. A közlekedési jelentés elsœbbséget élvez, ha a TA funkció aktivizálva van. A
híradás megszakad, ha Ön megnyomja az EXIT Telefonbeszélgetés alatt Ön behívhatja a TIM gombbal a tárolt közlekedési híre-
ket.
gombot.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
71
PORTUGUÊS
Mæszaki adatok
Kimenœteljesítmény: 4 x 23 W szinusz 45 324 DIN szerint 14,4 V-nál
4 x 35 W max. teljesítmény
Tuner
Hullámsávok: UKW/FM (URH) : 87,5 – 108 MHz MW (középhullám) : 531 – 1602 kHz LW (hosszúhullám) : 153 – 279 kHz
FM (URH) érzékenység: 0,9 µV 26 dB-nél
Jel/zaj viszony
FM (URH) átviteli sáv: 30 - 16 000 Hz
CD
Átviteli sáv: 20 - 20 000 Hz
MINŒSÉGTANÚSÍTÁS
A2/1984. /III. 10 /IpM-BkM. sz. együttes ren­deletében elœirtak szerint, mint forgalomba hozó tanúsitjuk, hogy a készülék az alábbi mæszaki jellemzœknek megfelel.
A változtatások jogát fenntartjuk!
72
Beszerelési utasítás
Biztonsági tudnivalók
Mielœtt az autórádióját beszereli, kérjük olvassa el a beszerelési és csatlakoztatási elœírásokat.
Csatlakoztatás
Az autórádió csatlakoztatása
a jármæben lévœ ISO-csatlakozó
Az akkumulátor negatív pólusát a beszerelés és a csatlakoztatás idejére kösse le.
Vegye figyelembe a jármæ gyártójának biztonsági elœírásait (lég­zsák, riasztóberendezések, fedélzeti komputer, indításgátló).
Lyukak fúrásánál ügyeljen arra, hogy semmilyen jármæalkatrészt (akkumulátort,vezetéket, biztosítéktáblát) ne sértsen meg.
A pozitív vezeték keresztmetszete nem lehet 2,5 mm
2
-nél kisebb.
A készülék egy 10 A flink biztosítékkal van ellátva.
Az autórádió házának oldala üzemeltetés során nagyon felfor­rósodik. Figyelem: Ügyeljen arra, hogy ne érjen vezeték a ház oldalához.
Néhány jármæ rendelkezik egy 20 pólusú csatlakozóval a be­szerelési nyílásban. Ezt a csatlakozót nem szabad az autórá­dióra kapcsolni.
Az Audi/VW jármævekben nem szabad a jármæbe beszerelt 8 pólusú +/- rendszercsatlakozót közvetlenül a Blaupunkt autórá­dióra csatlakoztatni, mert rövidzárlat keletkezik, és a rádióban kiég egy vezetékpálya.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
5A
per.+12V
+12V
+12V/Kl15
Az autórádió teljes kimeneti teljesítményének kihasználása és a jármæbe beszerelt ISO-csatlakozóknál a hibás elektromos csat­lakoztatások elkerülése érdekében nem szabad a jármæben lévœ ISO-csatlakozót közvetlenül az autórádióra kötni.
átalakítóvezetékkel
5A
per.+12V
+12V
+12V/Kl15
A jármæspecifikus Blaupunkt-átalakítóvezetékek használatánál a hibás csatlakoztatások alapvetœen elkerülhetœek, de:
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
PORTUGUÊS
73
átalakító- és csatlakozóvezetékkel
5A
+12V
+12V
per.+12V
15A
2V
1
7 607 884 093
per.+12V
azért, mert a jármæben lévœ vezetékek túl kis keresztmetszetæek, használjon kiegészítœleg a pozitív és negatív csatlakoztatásnál a jármæspecifikus átalakítóvezetékekhez 7 807 884 093-as csatla­kozóvezetéket.
Feltétlenül kövesse a 4-es és az 5-ös ábra utasításait. A jármæspecifikus átalakítóvezeték használata esetén vágja le a
rádión lévœ csatlakozót, és kösse össze a 7 807 884 093-as csatlakozóvezetékkel.
Ennek az az elœnye, hogy a jármæben lévœ csatlakoztatás nem sérül meg.
A pozitív vezeték csatlakoztatása
A pozitív vezetéket (zavarszærœ fojtóval ellátva) kösse össze a 7807 884 093-as csatlakoztatóvezetékkel, és csatlakoztassa közvetlenül az akkumulátor pozitív pólusára. A világítás, az an­tenna és a gyújtáskapcsoló pozitív vezetékét (+ 12V / 15-ös csat­lakozópont) szintén kösse össze a csatlakozóvezetékkel.
A zavarszærœ fojtót csomagolja a beszerelés elœtt mæanyaghab­ba.
A negatív vezeték csatlakoztatása
A negatív vezetéket ne kösse az akkumulátor negatív pólusára! A negatív vezetéket kösse össze a 7 807 884 093-as csatalako-
zóvezetékkel. A negatív vezetéket a lehetœ legrövidebben csat­lakoztassa egy megfelelœ testelési ponthoz, pl. karosszéria­csavarhoz vagy karosszérialemhez. (Ne képezzen földelési hurkokat!)
Az autórádió-beszerelés elœkészítése
Az autórádiót a gyártó által kiképzett autórádió-kivágásba kell beépíteni. Az autórádió-kivágást tegye szabaddá (a rakodóhe­lyet vagy a takarólemezt pattintsa ki), vagy bœvítse ki az autórá­dió-kivágást 182 x 53 mm-esre.
Eltérœ beépítési adottságokkal rendelkezœ jármævekhez - a leg­gyakoribb jármætípusok számára - a Blaupunkt az 50 mm-es ké­szülékekhez jármæspecifikus egységcsomagokat szállít.
Ezért gyœzœdjön meg róla, hogy jármæve milyen beépítési lehetœ­séget kínál, és adott esetben használjon a beszereléshez jármæ­specifikus beszerelési egységcsomagot, pl. Audi A4/A6A8: 7 608 0214 73.
Megjegyzés:
Az autórádió tartozékaként szállított rögzítœelem lehetœvé teszi a beszerelést azokba a jármævekbe, amelyek a DIN-szerinti autórá­dió-kivágással, azaz 182 x 53 mm, 165 mm-es beépítési hellyel rendelkeznek, és a szerelvényfal vastagsága a rögzítœfüleknél 1
- 20 mm-ig terjed, lásd 1-es ábra. Kézzel nyúljon be az autórádió-kivágásba és ellenœrizze, hogy
mely rögzítœfüleket lehet kihajlítani.
74
Megjegyzés: Lehetœleg hajlítsa ki az összes rögzítœfület. A rögzítést helyezze a kivágásba, és egy csavarhúzó segítségé-
vel hajlítsa ki a rögzítœfüleket, lásd 1, 2-es ábra.
A mérœmikrofon csatlakoztatása .................................... 12.ábra
A mérœmikrofon zavaró zajok felvételére, DNC-vezérlésre, vala­mint HIFI- és DNC-bemérésekre szolgál.
Csatlakoztatás
Csatlakoztatási tudnivalók ................................................ 4.ábra
Pozitív és negatív csatlakoztatás a jármæspecifikus
átalakítóvezetékkel ........................................................... 5.ábra
Pozitív és negatív csatlakoztatás a 7 807 884 093-as
csatlakozóvezetékkel...................................................... 5a.ábra
Az equalizátor és az erœsítœ csatlakoztatása(CINCH) ..... 6.ábra
A vezérlœkábelt ne kösse a 15-ös (kapcsolt pozitív), vagy a 30-as (közvetlen pozitív) csatlakozópontokra. Maximális terhelés <150mA.
Hangszóró-csatlakoztatás 4 AL (4 Ohm/35 W)................ 7.ábra
LF = bal elsœ, RF = jobb elsœ, LR = bal hátsó, RR = jobb hátsó.
A CDC-F07-es CD-lejátszó csatlakoztatása .................... 8.ábra
Az RC-07-es IR-távirányító csatlakoztatása .................... 9.ábra
Kérjük, használja a az IR-távirányítóhoz mellékelt csatlakozóveze­téket. Szükség esetén kiegészítœleg használható a 7 807 647 093-as és a 7 607 648 000-ás csatlakozóvezeték is.
A SUB-OUT (CINCH) csatlakoztatása ........................... 10.ábra
Csatlakoztatás külsœ audió-forrásokra
AUX L/R (CINCH) = 1 V ................................................. 11.ábra
Csatlakoztatás a jármæbe szerelt gyorscsatlakozóval (QuickOut)
Azoknál a jármæveknél, amelyek beépített gyorscsatlakozóval (QuickOut - tartókeret) rendelkeznek (pl. Opel), ki kell a jármæ­ben lévœ QuickOut-ot szerelni, és helyette az átalakítóvezetéket kell használni.
Az autórádió beszerelése
Az autórádiót helyezze és tolja be elœlrœl a tartórészbe, amíg az oldalsó rugók jobb és bal oldalt rögzülnek (egy kattanás hallható).
Az autórádió kiszerelése
Az elœlapon jobb és bal oldalon található furatba nyomja be a kihúzórugókat, és ezt addig nyomja, amíg egyértelmæ kattanás nem hallatszik (oldalsó rugók kiiktatva). A készüléket mindkét rugóval húzza ki, lásd 3. ábra.
Megjegyzés: A bekatintott kihúzórugókat csak a készülék kivétele után tudja eltávolítani.
DNC (utazási zajjelzés)
Az equalizátor és a DNC-bemérés (utazási zajjelzés) beállí­tásának leírása a használati utasításban található.
A változtatás joga fenntartva.
75
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
PORTUGUÊS
8 601 310 742
8 601 310 742
8 600 460 050
Szerelési ábrák
182
53
1. ábra 2. ábra
165
1-20
8 601 910 002
8 601 910 002
2
2
1
1
3. ábra
76
Csatlakozási tudnivalók, 4. ábra
Testeléscsatlakozás (föld)
A földvezetéket ne csatlakoztassa az akkumulátor negativ pólusára! A földvezetéket csatlakoztassa egy megfelelœ földelési pontra (karosszériacsavarhoz, karosszérialemezhez), és rövidítse le annak megfelelœen. Csupaszítsa le a földvezeték végét, és szerel­jen rá karmos-kábelsarut (esetleg forassza rá). A földérintkezésnél tisztítsa le a lemezt fémtisztára, és zsírozza be grafitzsírral (fontos a jó testeléshez). A földvezetéket csava­rozza oda.
10A
barna / föld
A pozitív vezeték csatlakoztatása (ACC+ 12V) (gyújtás)
+12V
Ha a pozitív vezetéket a biztosítéktáblán - a 15-ös csatlakozó­pont - (pozitív a gyújtáskapcsolón keresztül kapcsolva) a biz­tosíték mögött csatlakoztatja, akkor az autórádiót a gyújtáson keresztül lehet ki- és bekapcsolni.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
10A
Kl. 15
Kl.30
12V
piros / kapcsolt pozitív
77
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
PORTUGUÊS
Közvetlen pozitív csatlakoztatás (akkumulátor + 12 V)
per. +12V
A jármæben lévœ pozitív vezetéket ne csatlakoztassa.
2
A nagy keresztmetszetæ (2,5mm
) pozitív vezetéket (piros) kös­se az akkumulátorra (a vezetéket ne helyezze a kábelköteghez). Iktassa közbe a biztonsági kapcsolót, csatlakoztassa az akku­mulátor pozitív pólusára (esetleg fúrja át a motortérelválasztó lemezt és használjon kábelátvezetœ gyærüt). A zavarszærœ fojtót csomagolja a beszerelés elœtt mæanyaghabba.
10A
per +12V
Kl.30
15A
piros / közvetlen pozitív
12V
Vezérlœkábel (motoros antenna+)
+12V
A vezérlœkábel a kapcsolt pozitív kimenet a külsœ egységekhez, pl. motoros antenna, a maximális terhelés <150mA. A vezerlœkábelt ne kösse a 15-ös (kapcsolt pozitív), vagy a 30-as (közvetlen pozitív) csatlakozópontokra.
Sub-kimenet (Low Pass 100 Hz)
Minden erœsítœ csatlakoztatható egy csatornásan.
10A
+12V
zöld/sárga / vezérlœkábel az antennához
10A
78
A megvilágítás csatlakozása (megvilágítás)
A megvilágítás csatlakoztatási lehetœsége azoknál a jármæveknél, amelyek szabályozható mæszerfal-megvilágítssal rendelkeznek (pozitiv szabályozás).
Telefon Mute (némítás)
Ha a jármæbe telefon van beszerelve, akkor az autórádió tele­fonálás alatt elnémul.
10A
narancssárga / világítás
10A
piros/fekete / telefon-mute
PIN 2
1
2
3
+
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
79
PORTUGUÊS
átalakító- és csatlakozóvezetékkel
átalakítóvezetékkel
5A
csatlakozóvezetékkel
15A
8 604 390 085
!
Fig. 4
+12V/Kl15
+12V
per.+12V
4. ábra
per.+12V
7 607 884 093
12V
5. ábra
80
br barna rt piros ge/gn sárga/zöld or narancssárga
4. ábra
5a. ábra
81
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
PORTUGUÊS
sárga
6. ábra
82
8 604 390 087
10A
8 604 390 087
LR
LF
RF
RR
RF
RR
10A
+
-
+
-
+
-
+
-
RF
LF
7 607 882 090
LF RF LR RR
RR
LR
LF
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
LR
NEDERLANDS
7. ábra
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
83
PORTUGUÊS
8. ábra
*
84
*
9. ábra
Információ IN Audio-jelzés a navigációhoz (TravelPilot RGN 06 = utazási pilóta RGN 06)
*
85
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
PORTUGUÊS
sárga
zöld
10A
10. ábra
PIN6
Sub-Out
Amplifier
rt
w
s
7 607 886 093
5m
10A
8 604 492 387
11. ábra
Discman
AUX-L
AUX-R MICRO
7 607 886 093
D
AT-P
layer
RF
LF
RR
LR
rt
ws
5m
Wal
k
man
86
10A
12. ábra
87
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA ESPAÑOL
CD - Betrieb (Option)
PORTUGUÊS
Blaupunkt-Werke GmbH
Bosch Gruppe
8/96 Pf K7/VKD 8 622 400 927 (H)
88
Loading...