Bedienungs- und Einbauanleitung
Operating and installation instructions
Mode d’emploi et de montage
Istruzioni d’uso e di installazione
Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding
Bruks- och monteringsanvisning
Instrucciones de manejo e instalación
Instruções de serviço e de montagem
Betjenings- og monteringsvejledning
Instrukcja obsługi i montażowa
Návod k obsluze a k montáži
Návod na obsluhu a inštaláciu
Инструкция по эксплуатации и установке
23
1
6
4
5
7
8
9
10
13
11
12
14
15
2
Eléments de commande
1 Touche
Déverrouillage de la face avant détachable (Flip-Release Panel).
2 Touche SRC
Sélection de la source : radio, CD et (si
raccordé) changeur de CD, support de
données USB et AUX.
3 Touche TRAF
Pression brève : activation et désactivation du mode informations routières.
Pression prolongée : activation et désactivation de la fonction confort RDS.
4 Bloc de touches fl èches
5 Touche MENU•OK
Pression brève : appel du menu pour
les réglages de base et confi rmation
des réglages.
Désactivation de la fonction de balayage (Scan).
Pression prolongée : démarrage de la
fonction de balayage (Scan).
6 Touche Marche/Arrêt
Pression brève : mise en marche de
l'appareil. En fonctionnement : coupure du son (Mute) de l'appareil.
Pression longue : extinction de l'appareil.
7 Bouton de réglage du volume
8 Ecran
9 Bloc de touches 1 - 6
: Touche DIS
Affi chage ou masquage de l'heure.
Dans le mode MP3/WMA : activation du
mode « Parcourir » MP3
; Touche ESCAPE
Pour quitter le menu.
< Touche BND
Pression brève : sélection des niveaux
de mémoire FM et des gammes d'ondes
PO (OM) et GO (OL).
Pression prolongée : activation de la
fonction Travelstore.
= Touche AUD
Appel du menu Audio : réglage des graves, des aiguës, du médium, de la sortie Sub-Out, de la balance et du fader.
Activation/désactivation et réglage de
X-BA SS.
Sélection d'un préréglage de l'égaliseur.
CD ............................................. 131
Sortie préamplifi cateur
(Pre-amp Out) ............................. 131
Sensibilité d'entrée ......................131
Notice de montage .........................563
91
FRANÇAIS
A propos de cette notice
A propos de cette notice
Cette notice contient des informations importantes pour un montage et une utilisation simples et sûrs de l'appareil.
Lisez cette notice avec soin et intégrale-
•
ment avant d'utiliser l'appareil.
•
Conservez cette notice de façon à ce
qu'elle soit accessible à tout moment à
tous les utilisateurs.
•
Remettez toujours l'appareil à un tiers
avec cette notice.
Tenez également compte des notices jointes aux appareils utilisés conjointement à
celui-ci.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans
cette notice :
ATTENTION !
Avertit de la présence d'un rayon
laser
ATTENTION !
Avertit de la possibilité d'endommagement du lecteur de CD
Utilisation conforme
Cet appareil est prévu pour le montage et le
fonctionnement dans un véhicule disposant
d'une tension de bord de 12 V et il doit être
monté dans une baie DIN. Tenez compte
des limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques. Confi ez les réparations, et éventuellement le montage, à
un spécialiste.
Déclaration de conformité
Blaupunkt GmbH certifi e que l'appareil
New Orleans MP58 satisfait aux exigences
de base et aux exigences des autres dispositions applicables de la directive 89/336/
CEE.
Le sigle CE confi rme que les directives UE sont respectées.
Identifi e une action
쏅
Identifi e une énumération
•
92
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
L'appareil a été
l'état actuel des connaissances techniques
et selon les règles techniques de sécurité
reconnues. Vous prenez cependant des risques si vous ne suivez pas les consignes de
sécurité qui se trouvent dans cette notice.
Si vous montez l'appareil
vous-même
Vous n'êtes autorisé à monter l'appareil que
si vous possédez une expérience dans le
montage d'autoradios et disposez de bonnes connaissances en électricité automobile. tenez compte pour cela de la notice de
montage qui se trouve à la fi n de ce mode
d'emploi.
Ce que vous devez respecter !
ATTENTION
L'appareil comporte un laser de
classe 1 qui est susceptible de blesser vos
yeux.
N'ouvrez pas l'appareil, n'entreprenez aucune modifi cation sur celui-ci.
En fonctionnement
Ne manipulez l'appareil que si les condi-
•
tions de circulation le permettent ! Pour
effectuer des manipulations importantes, arrêtez-vous dans un endroit approprié.
Enlevez ou remettez en place la face
•
avant uniquement lorsque le véhicule
est à l'arrêt.
Pour protéger votre ouïe, réglez tou-
•
jours un volume sonore modéré. Si vous
modifi ez le volume sonore pendant une
fabriqué en fonction de
coupure momentanée du son (par ex.
lors d'un changement de source audio
ou de CD dans le changeur CD), la différence ne sera audible qu'une fois le son
rétabli. N'augmentez pas le volume sonore pendant la coupure momentanée
du son.
•
Ecoutez toujours à volume modéré de
façon à pouvoir toujours entendre les
signaux sonores d'alerte (de la police,
par exemple).
Après utilisation
•
Sans face avant, l'appareil n'a aucune
valeur pour le voleur. Retirez toujours
la face avant lorsque vous quittez le véhicule.
•
Transportez la face avant de manière
à ce qu'elle soit protégée des coups et
que les contacts ne puissent pas être
encrassés.
Instructions de nettoyage
Les solvants, les produits de nettoyage, les
abrasifs et les produits pour l'entretien du
poste de conduite et du plastique contiennent des substances susceptibles d'attaquer les surfaces de l'appareil.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement
un chiffon sec ou légèrement humide.
Elimination des anciens
appareils
Ne jetez pas votre ancien appareil avec
les ordures ménagères !
Utilisez les systèmes mis à votre disposition
pour le retour ou la collecte des anciens appareils en vue de leur élimination.
93
FRANÇAIS
Composition de la fourniture
Composition de la
fourniture
La fourniture comprend :
1 Autoradio
1 Etui pour la face avant
1 Cadre support
2 Outils de démontage
1 Axes de guidage
1 Câble de raccordement USB
1 Notice d'utilisation
Accessoires spéciaux
(non fournis)
Utilisez uniquement les accessoires spéciaux agréés par Blaupunkt.
Command and Control (C‘n‘C)
Cet appareil dispose de l'interface Command and Control (C‘n‘C) de
Blaupunkt. L'interface C‘n‘C vous permet
de commander encore plus confortablement les appareils et supports de données
qui sont raccordés à l'autoradio par l'intermédiaire d'une interface compatible C‘n‘C
(voir également Interface Bluetooth/USB et
Interface iPod/USB).
Télécommande
Vous pouvez utiliser votre autoradio confortablement et en toute sécurité à l'aide d'une
télécommande au volant et / ou manuelle.
La télécommande ne permet pas de mettre
en marche et d'arrêter l'appareil !
Pour savoir quelles télécommandes peuvent
être utilisées sur votre autoradio, adressezvous à votre revendeur Blaupunkt ou visitez
le site Internet www.blaupunkt.com.
94
Interface Bluetooth/USB
Pour les applications Bluetooth, par ex. un
dispositif mains libres sans fi l ou un appareil Bluetooth Streaming, vous pouvez raccorder une interface Bluetooth. L'interface
Bluetooth/USB offre un raccordement USB
additionnel.
L'interface Bluetooth/USB est également
disponible dans une version compatible
C‘n‘C ou peut être rendue compatible C‘n‘C
par une mise à jour du logiciel.
Vous pouvez obtenir de plus amples informations sur l'interface Bluetooth/USB
auprès de votre revendeur Blaupunkt ou sur
Internet à l'adresse www.blaupunkt.com.
Interface iPod/USB
L'interface iPod ou iPod/USB vous permet
de raccorder un iPod à l'autoradio et de
commander ensuite confortablement la
lecture par l'intermédiaire de l'autoradio.
L'interface iPod/USB offre un raccordement USB additionnel.
L'interface iPod/USB est également disponible dans une version compatible C‘n‘C ou
peut être rendue compatible C‘n‘C par une
mise à jour du logiciel.
Vous pouvez obtenir de plus amples informations sur l'interface iPod/USB auprès de
votre revendeur Blaupunkt ou sur Internet à
l'adresse www.blaupunkt.com.
Amplifi cateurs (Amplifi er)
Il est possible d'utiliser tous les amplifi cateurs Blaupunkt et Velocity.
Changeur de CD (Changer)
Il est possible de raccorder les changeurs
de CD Blaupunkt :
CDC A 03, CDC A 08 et IDC A 09.
Garantie Face avant détachable
Garantie
Notre garantie constructeur s'étend à tous
nos produits achetés au sein de l'Union
Européenne. Pour les appareils vendus en
dehors de l'Union européenne, les conditions de garantie applicables sont celles
défi nies par notre représentant agréé dans
le pays.
Vous pouvez consulter les conditions de garantie sur le site www.blaupunkt.com ou les
demander directement auprès de :
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Service
Dans certains pays, Blaupunkt propose un
service d'enlèvement et de réparation.
Vous pouvez contrôler si ce service est disponible dans votre pays à l'adresse www.
blaupunkt.com.
Si vous souhaitez recourir à ce service, vous
pouvez effectuer une demande d'enlèvement de votre appareil par Internet.
Face avant détachable
Protection antivol
Votre autoradio est équipé d'une face avant
détachable (Flip-Release Panel) qui le protège contre le vol. Sans cette face avant détachable, l'autoradio n'a aucune valeur pour
le voleur.
Protégez votre appareil contre le vol en enlevant la face avant chaque fois que vous
quittez votre véhicule. Ne laissez jamais la
face avant dans le véhicule, même en la cachant bien.
Remarques :
•
Ne laissez pas tomber la face avant
par terre.
•
N'exposez pas la face avant directement à la lumière du soleil ou à
d'autres sources de chaleur.
•
Evitez que la peau ne touche directement les contacts de la face avant.
Nettoyez si nécessaire les contacts
avec un chiffon non pelucheux, imprégné d'alcool.
Retrait de la face avant
Appuyez sur la touche 1.
쏅
La face avant bascule vers le bas.
FRANÇAIS
Saisissez la face avant par le côté droit
쏅
et tirez-la tout droit en dehors de ses
fi xations.
95
Face avant détachable
Remarques :
L'appareil est mis hors tension après
•
une temporisation préalablement
réglée. Consultez pour cela la section « Temporisation d'arrêt (OFF
TIMER) » de ce chapitre.
L'appareil retient la source audio
•
écoutée en dernier pour la reprendre
lors de la prochaine mise en marche.
Un CD introduit dans l'appareil reste
•
dans celui-ci.
Mise en place de la face avant
2.
1.
Tenez la face avant sensiblement per-
쏅
pendiculaire à l'appareil. (Voir l'illustration, pos. 1.)
Poussez la face avant dans le guide qui
쏅
se trouve sur le bord inférieur du boîtier.
Appuyez avec précaution sur la face
쏅
avant jusqu'à ce qu'elle se verrouille
dans les fi xations.
Relevez la face avant et appuyez légè-
쏅
rement dessus pour la verrouiller. (Voir
l'illustration, pos. 2.)
Temporisation d'arrêt
(OFF TIMER)
Après que vous avez ouvert la face avant,
l'appareil s'arrête au bout d'un temps réglable. Vous pouvez régler ce temps entre 15
et 30 secondes.
Appuyez sur la touche MENU•OK5.
쏅
Appuyez sur la touche
쏅
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « VARIOUS MENU » sur
l'écran.
Appuyez sur la touche
쏅
le menu.
Appuyez sur la touche
쏅
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « OFF TIMER » sur
l'écran.
Appuyez sur la touche
쏅
le menu.
Réglez le temps avec la touche
쏅
4.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESCAPE ;.
쏅
ou 4
4 pour ouvrir
ou 4
4 pour ouvrir
ou
Fonction de temporisation
L'appareil dispose d'une fonction de temporisation.
Si vous appuyez par exemple sur la touche
MENU•OK5 et sélectionnez une option
de menu, l'appareil se remet en marche
environ 8 secondes après le dernier actionnement de touche. Les réglages effectués
sont mémorisés.
96
Mise en marche et arrêt
Mise en marche et arrêt
Plusieurs possibilités vous sont offertes
pour mettre en marche ou arrêter l'autoradio :
Mise en marche et arrêt avec la
touche Marche/Arrêt
Pour mettre l'appareil en marche, ap-
쏅
puyez sur le touche Marche/Arrêt 6.
L'appareil se met en marche.
Pour arrêter l'appareil, appuyez sur la
쏅
touche Marche/Arrêt 6 et maintenez-
la appuyée pendant plus de 2 secondes.
L'appareil s'arrête.
Remarque :
Pour protéger la batterie du véhicule,
l'appareil s'arrête automatiquement au
bout d'une heure après le contact a été
coupé.
Mise en marche et arrêt par
l'intermédiaire du contact
Si l'appareil est relié à l'allumage du véhicule comme indiqué dans la notice de
montage, et s'il n'a pas été arrêté avec la
touche Marche/Arrêt 6, il se met en mar-
che ou s'arrête lorsque le contact est mis ou
coupé.
Modifi cation du texte d'accueil
Lorsque vous mettez l'appareil en marche,
une animation apparaît, suivie d'un texte
d'accueil. Le texte d'accueil enregistré
d'usine est « BLAUPUNKT ».
Vous pouvez entrer votre propre texte d'accueil qui peut comprendre jusqu'à 9 caractères.
쏅
Appuyez sur la touche MENU•OK5.
쏅
Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « VARIOUS MENU » sur
l'écran.
Appuyez sur la touche
쏅
le menu.
« ON MESSAGE » apparaît sur l'écran.
Appuyez sur la touche
쏅
le menu.
Appuyez sur la touche
쏅
pour entrer le caractère de la position
actuelle.
Appuyez sur la touche
쏅
ser à la position suivante.
Appuyez sur la touche MENU•OK 5
쏅
pour mémoriser le nom.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESCAPE ;.
쏅
ou 4
4 pour ouvrir
4 pour ouvrir
ou 4
4 pour pas-
FRANÇAIS
Arrêt par retrait de la face avant
détachable
Retirez la face avant.
쏅
L'appareil s'arrête au bout du temps réglé
dans le menu « OFF TIMER ». Consultez
pour cela la section « Temporisation d'arrêt
(OFF TIMER) » du chapitre « Face avant détachable ».
97
Volume sonore
Réglage du volume sonore
Le volume est réglable de 0 (volume désactivé) à 50 (volume maximal).
Pour augmenter le volume sonore,
tournez le bouton de réglage du volume
쏅
7 vers la droite.
Pour diminuer le volume sonore,
tournez le bouton de réglage du volu-
쏅
me 7 vers la gauche.
Réglage du volume de mise en
marche
Le volume sonore à la mise en marche est
réglable.
Appuyez sur la touche MENU•OK5.
쏅
Appuyez sur la touche
쏅
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « VOLUME MENU » sur
l'écran.
Appuyez sur la touche
쏅
le menu.
« ON VOLUME » apparaît sur l'écran.
Appuyez sur la touche
쏅
le menu.
Réglez le volume sonore à la mise en
쏅
marche avec la touche
Ou :
Appuyez sur la touche
쏅
tionner le réglage « LAST VOLUME ».
Pour faciliter le réglage, le volume sonore
augmente ou diminue en même temps que
vous réglez.
Si vous sélectionnez « LAST VOLUME », le
volume réglé avant d'arrêter l'appareil est
réactivé.
98
ou 4
4 pour ouvrir
4 pour ouvrir
ou 4.
4 pour sélec-
Remarque :
Pour protéger l'ouïe, le volume sonore à la mise en marche est limité à
la valeur « 38 » avec le réglage « LAST
VOLUME ». Si le volume sonore au moment de l'arrêt était plus élevé, il sera
ramené automatiquement à la valeur
« 38 » lors de la mise en marche. Cela
permet d'éviter un volume sonore élevé
involontaire et inattendu lors de la mise
en marche de l'appareil.
Une fois le réglage effectué,
쏅
appuyez sur la touche ESCAPE ;.
Abaissement rapide du volume
sonore (MUTE)
Vous avez la possibilité d'abaisser rapidement le volume sonore jusqu'à un niveau
que vous avez préalablement défi ni.
Appuyez brièvement sur la touche
쏅
Marche/Arrêt 6.
« MUTE » apparaît sur l'écran.
Annulation de l'abaissement du volume
sonore
Pour réactiver le volume sonore précédent,
쏅
appuyez de nouveau brièvement sur la
touche Marche/Arrêt 6.
Réglage du volume de sourdine (Mute)
Le volume de sourdine (niveau Mute) est
réglable.
쏅
Appuyez sur la touche MENU•OK5.
쏅
Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « VOLUME MENU » sur
l'écran.
Appuyez sur la touche
쏅
le menu.
ou 4
4 pour ouvrir
Appuyez sur la touche ou 4
쏅
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « MUTE LEVEL » sur
l'écran.
Appuyez sur la touche
쏅
le menu.
Réglez le volume de sourdine souhaité
쏅
avec la touche
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESCAPE ;.
쏅
4 pour ouvrir
ou 4.
Volume sonore pour le téléphone
et le système de navigation
Coupure du son en mode téléphone ou
navigation
Lorsque votre autoradio est relié à un téléphone portable ou à un système de navigation, le son est coupé en cas d'appel entrant
ou de sortie vocale du système de navigation. La communication téléphonique ou
la sortie vocale du système de navigation
s'effectuent par l'intermédiaire des hautparleurs du système audio. Le téléphone
portable ou le système de navigation doivent pour cela être raccordés à l'autoradio
comme indiqué dans la notice de montage.
Consultez votre revendeur Blaupunkt pour
connaître les systèmes de navigation utilisables avec votre appareil.
Lors d'un appel entrant ou de sortie vocale
du système de navigation, « TELEPHONE »
apparaît sur l'écran.
Réglage du volume sonore pour le
téléphone ou le système de navigation
Aucune information routière n'est diffusée
en cours de communication téléphonique
ou lorsque le système de navigation sort
une instruction vocale.
Volume sonore
Vous pouvez régler le volume sonore pour le
téléphone et le système de navigation :
쏅
Appuyez sur la touche MENU•OK5.
쏅
Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « VOLUME MENU » sur
l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche
le menu.
쏅
Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « TEL VOLUME » sur
l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche
le menu.
쏅
Réglez le volume sonore souhaité avec
la touche
Une fois le réglage effectué,
쏅
appuyez sur la touche ESCAPE ;.
Remarque :
Le bouton de réglage du volume 7
vous permet de régler directement le
volume sonore pour les communications téléphoniques ou les instructions
vocales du système de navigation pendant leur écoute.
ou 4.
ou 4
4 pour ouvrir
ou 4
4 pour ouvrir
Activation et désactivation du
bip de confi rmation
Si vous maintenez une touche appuyée
pendant plus de 2 secondes pour certaines
fonctions, par exemple pour mémoriser
une station sur une touche de présélection,
un bip de confi rmation retentit. Vous pouvez activer ou désactiver le bip.
쏅
Appuyez sur la touche MENU•OK5.
쏅
Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour
ou 4
99
FRANÇAIS
Volume sonore
faire apparaître « VOLUME MENU » sur
l'écran.
Appuyez sur la touche 4 pour ouvrir
쏅
le menu.
Appuyez sur la touche
쏅
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « BEEP ON » ou « BEEP
OFF » sur l'écran.
쏅
Activez (ON) ou désactivez (OFF) le bip
(BEEP) avec la touche
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESCAPE ;.
쏅
ou 4
ou 4.
Automatic Sound
(son automatique)
Cette fonction adapte le volume sonore de
l'autoradio automatiquement en fonction
de la vitesse et, par suite, des bruits de marche qui lui sont liés. Lorsque la vitesse augmente par exemple, le volume sonore est
relevé automatiquement pour compenser
les bruits de marche plus importants (par
ex. les bruits aérodynamiques).
Le signal tachymétrique de votre véhicule
doit pour cela être disponible et l'autoradio
doit être raccordé comme décrit dans la
notice de montage.
Le relèvement automatique du volume sonore est réglable sur 6 niveaux (OFF (arrêt),
1-5).
쏅
Appuyez sur la touche MENU•OK5.
쏅
Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « VOLUME MENU » sur
l'écran.
ou 4
Appuyez sur la touche
쏅
le menu.
Appuyez sur la touche ou 4
쏅
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « AUTO SOUND » sur
l'écran.
Appuyez sur la touche
쏅
le menu.
Réglez l'adaptation du volume sonore
쏅
sur OFF (arrêt) ou sur un des niveaux
1 - 5 avec la touche
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESCAPE ;.
쏅
Remarque :
Le réglage optimal du volume sonore
en fonction de la vitesse du véhicule
dépend du niveau de bruit à l'intérieur
de l'habitacle. Déterminez la valeur
optimale pour votre véhicule en effectuant différents essais.
4 pour ouvrir
4 pour ouvrir
ou 4.
100
Mode radio
Mode radio
Cet appareil est équipé d'un récepteur RDS.
De nombreuses stations FM émettent un signal qui contient, en plus du programme,
des informations telles que le nom de la station et le type de programme (PTY).
Le nom de la station apparaît sur l'écran dès
sa réception.
Réglage du tuner
Pour garantir un fonctionnement sans problème du tuner radio, celui-ci doit être réglé
pour la zone dans laquelle il est utilisé. Vous
pouvez sélectionner Europe « EUROPE »,
Amérique « USA » ou Thaïlande « THAI ».
Le tuner est réglé d'usine pour la zone
dans laquelle l'appareil est vendu. En cas
de problème de réception radio, vérifi ez le
réglage.
Remarque :
Les fonctions autoradio décrites dans
cette notice d'utilisation se réfèrent au
réglage Europe du tuner.
쏅
Arrêtez l'appareil avec la touche
Marche/Arrêt 6.
쏅
Maintenez les touches 1 9 et DIS :
appuyées simultanément et mettez de
nouveau l'appareil en marche avec la
touche Marche/Arrêt 6.
Le réglage actuel (EUROPE, USA ou THAI)
est affi ché.
쏅
Sélectionnez la zone pour le tuner avec
la touche
Pour enregistrer le réglage,
appuyez sur la touche MENU•OK 5.
쏅
L'autoradio se met en marche avec la
ou 4.
source audio (radio, CD, changeur de
CD, USB ou AUX) sélectionnée en dernier.
Activation du mode radio
Lorsque vous vous trouvez dans les modes
CD, changeur CD, USB ou AUX,
appuyez sur la touche BND<
쏅
ou
appuyez sur la touche SRC 2 autant
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître « TUNER » sur l'écran.
Fonctions confort RDS (AF, REG)
Les fonctions confort RDS, AF (Fréquence
Alternative) et REGIONAL, viennent compléter les fonctions de votre autoradio.
AF : L'autoradio se règle automatique-
•
ment sur la fréquence la plus puissante
de la station dont vous êtes à l'écoute
quand la fonction confort RDS est activée.
REGIONAL : certaines stations répar-
•
tissent leur programme à certaines
heures de la journée en programmes
régionaux proposant des émissions
différentes. La fonction REG permet
d'éviter que l'autoradio passe à des
fréquences alternatives qui émettent
d'autres émissions.
Remarque :
La fonction REGIONAL doit être activée/désactivée séparément dans le
menu.
FRANÇAIS
101
Mode radio
Activation et désactivation de
REGIONAL
Remarque :
Ce réglage est possible uniquement en
mode radio.
Appuyez sur la touche MENU•OK5.
쏅
Appuyez sur la touche
쏅
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « TUNER MENU » sur
l'écran.
Appuyez sur la touche
쏅
le menu.
Appuyez sur la touche
쏅
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « REG » sur l'écran.
« REG » est suivi de « OFF » (désactivé) ou
de « ON » (activé).
Pour activer ou désactiver la fonction
REGIONAL,
appuyez sur la touche
쏅
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESCAPE ;.
쏅
Activation et désactivation de la
fonction confort RDS
Pour activer ou désactiver les fonctions
confort RDS AF et REGIONAL,
appuyez sur la touche TRAF 3 et
쏅
maintenez-la appuyée pendant plus de
2 secondes.
Le réglage sélectionné, « RDS ON » (activé)
ou « RDS OFF » (désactivé), apparaît brièvement sur l'écran.
102
ou 4
4 pour ouvrir
ou 4
ou 4.
Sélection de la gamme d'ondes
et du niveau de mémoire
Cet autoradio permet de recevoir les programmes des bandes de fréquences OUC
(FM) et OM (PO) et OL (GO). Trois niveaux
de mémoire sont disponibles pour la gamme
d'ondes FM (FM1, FM2 et FMT) et un pour
chacune des gammes d'ondes PO et GO.
Six stations peuvent être mémorisées sur
chaque niveau de mémoire.
Pour permuter entre les niveaux de mémoire FM1, FM2 et FMT ou entre les gammes
d'ondes PO et GO,
쏅
appuyez sur la touche BND <.
Sélection des stations
Vous avez plusieurs possibilités pour vous
régler une station.
Recherche automatique des stations
Appuyez sur la touche
쏅
L'autoradio se règle ensuite sur la prochaine station qu'il peut recevoir.
Remarque :
Si la priorité pour les informations routières est activée (le symbole de bouchon apparaît sur l'écran), la station
suivante qui diffuse des informations
routières est réglée.
Recherche manuelle de stations
Vous avez aussi la possibilité de rechercher
les stations manuellement.
Remarque :
La recherche manuelle des stations est
possible uniquement lorsque les fonctions confort RDS et PTY sont désactivées.
ou 4.
Mode radio
Pour modifi er la fréquence réglée par petits
pas,
appuyez brièvement sur la touche
쏅
4.
Pour modifi er rapidement la fréquence réglée,
쏅
maintenez la touche
puyée plus longtemps.
Défi lement des chaînes de stations
(uniquement en FM)
Si une station offre plusieurs programmes,
vous avez la possibilité de parcourir ce que
l'on appelle la « chaîne de stations ».
Remarque :
Pour pouvoir utiliser cette fonction, la
fonction confort RDS doit être activée
et la fonction PTY doit être désactivée.
쏅
Appuyez sur la touche
passer à la station suivante de la chaîne
de stations.
Remarque :
Vous ne pouvez changer que sur des
stations qui ont déjà été reçues une
fois. Utilisez pour cela la fonction Scan
ou Travelstore.
ou 4 ap-
ou 4 pour
ou
Réglage de la sensibilité de la
recherche de stations
Vous pouvez régler l'autoradio de manière à
ce qu'il se règle uniquement sur les stations
puissantes ou, au contraire, aussi sur les
stations faibles .
쏅
Appuyez sur la touche MENU•OK5.
쏅
Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « TUNER MENU » sur
l'écran.
ou 4
Appuyez sur la touche
쏅
le menu.
Appuyez sur la touche ou 4
쏅
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « SENSITIVITY » sur
l'écran.
Appuyez sur la touche
쏅
le menu.
La sensibilité actuellement réglée apparaît
sur l'écran. « SENS HI6 » correspond à la
sensibilité la plus élevée, « SENS LO1 » à la
plus faible.
쏅
Réglez la sensibilité souhaitée avec la
touche
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESCAPE ;.
쏅
Remarques :
•
•
ou 4.
Ce réglage est possible uniquement
en mode radio.
L'appareil mémorise la sensibilité enregistrée dans chaque gamme d'ondes OUC (FM) et AM (OM, OL).
4 pour ouvrir
4 pour ouvrir
Mémorisation de stations
Mémorisation manuelle des stations
Sélectionnez le niveau de mémoire
쏅
FM1, FM2, FMT ou l'une des gammes
d'ondes PO ou GO.
Réglez la station de votre choix.
쏅
Appuyez sur la touche de présélection
쏅
1- 69 à laquelle vous souhaitez affec-
ter la station et maintenez-la appuyée
pendant plus de 2 secondes.
103
FRANÇAIS
Mode radio
Mémorisation automatique de
stations (Travelstore)
Vous avez la possibilité de mémoriser
automatiquement les six stations les plus
puissantes de la région (uniquement FM).
La mémorisation s'effectue au niveau de
mémoire FMT.
Remarque :
Les stations déjà mémorisées sur ce
niveau de mémoire seront effacées.
쏅
Appuyez sur la touche BND < et main-
tenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes.
La mémorisation démarre. « FM
TRAVELSTORE » apparaît. Une fois la mémorisation terminée, vous écoutez la station qui
fi gure à la première place du niveau FMT.
Remarque :
Si la priorité aux informations routières
est activée (le symbole de bouchon apparaît sur l'écran), seules les stations
qui diffusent des informations routières sont mémorisées.
Appel d'une station mémorisée
Sélectionnez le niveau de mémoire ou
쏅
la gamme d'ondes.
쏅
Appuyez sur une touche de présélection 1 - 69.
La station mémorisée est diffusée dans la
mesure où elle peut être reçue.
Balayage des stations qui
peuvent être reçues (SCAN)
La fonction Scan permet d'écouter brièvement toutes les stations qui peuvent être reçues. Vous pouvez régler la durée d'écoute
entre 5 et 30 secondes au niveau du menu.
104
Démarrage du balayage des stations
(SCAN)
Appuyez sur la touche MENU•OK 5
쏅
pendant plus de 2 secondes.
La station suivante qui peut être reçue est
réglée. « SCAN » et le nom ou la fréquence
de la station apparaissent sur l'écran.
Arrêt du balayage (SCAN), écoute de la
station réglée sur le moment
쏅
Appuyez sur la touche MENU•OK5.
Le balayage des stations s'arrête et la dernière station écoutée reste active.
Réglage de la durée d'écoute
lors du balayage
Appuyez sur la touche MENU•OK 5.
쏅
Appuyez sur la touche
쏅
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « VARIOUS MENU » sur
l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche
le menu.
쏅
Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « SCAN TIME » sur
l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche
le menu.
쏅
Réglez la durée d'écoute souhaitée
lors du balayage avec la touche
4.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESCAPE ;.
쏅
Remarque :
La durée d'écoute lors du balayage réglée est également valable pour le balayage (Scan) des titres en mode CD et
MP3.
ou 4
4 pour ouvrir
ou 4
4 pour ouvrir
ou
Mode radio
Type de programme (PTY)
En plus de leur nom, certaines stations FM
transmettent également des informations
sur le type de programme qu'elles diffusent. Ces informations peuvent être reçues
et affi chées par votre autoradio.
Ces types de programmes sont par exemple :
CULTURE VOYAGES JAZZ
SPORT SERVICE POP
ROCK SCIENCES ENFANTS
La fonction PTY vous permet de sélectionner directement des stations diffusant un
certain type de programme.
PTY-EON
Lorsque le type de programme est sélectionné et la recherche démarrée, l'appareil
passe de la station diffusée sur le moment
à une station proposant le type de programme sélectionné.
Remarques :
Un bip retentit et « NOT AVAILABLE »
•
apparaît sur l'écran pendant un court
instant si aucune station du type de
programme choisi n'a été trouvée au
terme de la recherche. Vous restez
donc sur la dernière station écoutée.
Si la station réglée ou une autre sta-
•
tion de la chaîne de stations diffuse
par la suite le type de programme
souhaité, l'autoradio quitte automatiquement la station actuelle ou le
mode CD, changeur de CD, USB ou
AUX pour passer à la station qui diffuse le type de programme souhaité.
Si vous ne souhaitez pas que la com-
•
mutation PTY-EON s'effectue, désactivez le PTY. Activez d'abord le mode
radio avec la touche SRC 2 ou BND <. Dans les modes CD, changeur de
CD, USB ou AUX, le menu tuner avec
l'option « PTY ON/ OFF » n'est pas
disponible.
Activation et désactivation de la
fonction PTY
쏅
Appuyez sur la touche MENU•OK5.
쏅
Appuyez sur la touche
ou 4
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « TUNER MENU » sur
l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche
4 pour ouvrir
le menu.
« PTY » et l'option sélectionnée apparaissent.
Appuyez sur la touche
쏅
ou 4 pour
activer (ON) ou désactiver (OFF) la
fonction PTY.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESCAPE ;.
쏅
Sélection de la langue PTY
Vous pouvez sélectionner la langue dans laquelle les types de programme seront affi chés. Vous avez le choix entre « DEUTSCH »,
« ENGLISH » et « FRANÇAIS ».
Remarque :
Ce réglage est possible uniquement en
mode radio.
쏅
Appuyez sur la touche MENU•OK5.
쏅
Appuyez sur la touche
ou 4
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « TUNER MENU » sur
l'écran.
Appuyez sur la touche
쏅
4 pour ouvrir
le menu.
105
FRANÇAIS
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.