Toque breve: chamar/fechar menu do utilizador
Toque longo: tocar brevemente as estações
(função Scan)
2
Tecla DISPLAY
Toque breve: comutar a indicação
Toque longo: acertar o relógio
3
Tecla SRC
Seleccionar a fonte áudio
4
Compartimento para CD
5
Visor
6
Tecla AUDIO
Chamar/fechar menu "AUDIO"
7
Tecla BAND/TS
Toque breve: seleccionar o nível de memória
Toque longo: memorizar as estações automaticamente (Travelstore)
8
Tecla (Eject)
Ejectar CD
9
Tecla de reset
Repor os ajustes de fábrica originais do
auto-rádio.
2
452 317 86
121213111110914
:
Porta USB
;
Bloco de teclas 1 - 6
<
Tecla /
Modo de rádio: sintonizar manualmente a
estação (toque breve), iniciar busca (toque
longo)
Outros modos de funcionamento: selecção
da faixa (toque breve), busca rápida (toque
longo)
=
Botão de rodar/premir
Toque breve: ligar o auto-rádio
Durante o funcionamento: silenciar o autorádio (Mute); interromper a reprodução
(pausa)
No menu: chamar as opções de menu
Toque longo: desligar o auto-rádio
Rodar: ajustar o volume
No menu: seleccionar a opção de menu,
alterar os ajustes
No modo de pesquisa: seleccionar a categoria
(apenas iPod), a pasta e a faixa
>
Tomada AUX-IN dianteira
Índice
Indicações de segurança .................................. 4
Dados técnicos ................................................ 17
Instruções de montagem ...............................18
3
Indicações de segurança
Indicações de segurança
O auto-rádio foi fabricado de acordo com os actuais conhecimentos tecnológicos e as regras
credenciadas referentes aos regulamentos de
segurança. Apesar disso, podem surgir situações
perigosas no caso de não observar as indicações
de segurança presentes nestas instruções.
Estas instruções incluem informações importantes para a montagem e utilização simples e seguras do auto-rádio.
• Leia cuidadosa e totalmente estas instruções
antes de utilizar o auto-rádio.
• Guarde estas instruções de forma a que estejam acessíveis a qualquer momento para todos
os utilizadores.
• Estas instruções devem acompanhar sempre o
auto-rádio quando este é entregue a terceiros.
Além disso, observe as instruções dos aparelhos
que utiliza em conjunto com este auto-rádio.
Símbolos utilizados
Nestas instruções foram utilizados os seguintes
símbolos:
PERIGO!
Aviso de ferimentos
CUIDADO!
Aviso de danos na unidade de CD
PERIGO!
Aviso de volume alto
A identi cação CE con rma o cumprimento das directivas UE.
쏅 Identi ca um passo de procedimento
• Identi ca uma enumeração
Segurança na estrada
Observe as seguintes indicações para a segurança
na estrada:
• Utilize o seu aparelho de forma a poder sem-pre controlar o seu veículo com segurança.
Em caso de dúvidas, pare num local adequado
e opere o seu aparelho com o veículo parado.
• Regule sempre um volume médio, de forma
a proteger a sua audição e a poder ouvir as advertências acústicas (p. ex. da polícia). Durante
as pausas de silenciamento (p.ex., ao mudar de
fonte áudio), a mudança de volume não é audível. Não aumente o volume durante esta pausa.
Indicações gerais de segurança
Observe as seguintes indicações para se proteger
a si mesmo de ferimentos:
• Não modi que nem abra o aparelho. No
aparelho existe um Laser da classe 1, que pode
lesionar os seus olhos.
• Não aumente o volume durante as pausas de silenciamento, por ex. ao mudar de fonte
áudio. Durante o silenciamento, a alteração do
volume não é audível.
Utilização de acordo com as disposições legais
Este auto-rádio foi concebido para a montagem
e utilização num veículo com tensão da rede de
bordo de 12 V e deve ser instalado numa abertura
2 DIN. Observe os limites de potência nos dados
técnicos. Mande efectuar as reparações e, eventualmente, a montagem por um técnico especializado.
Instruções de montagem
Só deve efectuar a instalação do auto-rádio se
tiver experiência na instalação de auto-rádios e
possuir conhecimentos seguros sobre o sistema
eléctrico do veículo. Para o efeito, observe as instruções de montagem no nal destas instruções.
4
Indicações de limpeza | Indicações para a remoção | Fornecimento | Colocar em funcionamento
Declaração de conformidade
A Blaupunkt Europe GmbH con rma por este meio
que este auto-rádio New Orleans 220 está em
conformidade com as exigências básicas e outras
disposições relevantes da directiva 2004/108/CE.
Poderá encontrar a declaração de conformidade
na Internet, em www.blaupunkt.com.
Indicações de limpeza
Produtos solventes, de limpeza ou abrasivos, bem
como spray para cockpits e produtos de conservação para plásticos podem conter substâncias
corrosivas para a superfície do auto-rádio.
• Para a limpeza do auto-rádio, utilize apenas um
pano seco ou ligeiramente húmido.
• Se necessário, limpe os contactos do painel
frontal com um pano macio, humedecido com
álcool de limpeza.
Indicações para a remoção
Não remova o seu aparelho usado juntamente com o lixo doméstico!
Para a remoção do aparelho usado, recorra por
favor aos sistemas de devolução e recolha que
estão à sua disposição.
Fornecimento
Estão incluídos no fornecimento:
1 auto-rádio
1 instruções de serviço e de montagem
1 armação de xação
Equipamento extra
(não incluído no fornecimento)
Utilize apenas os equipamentos extra admitidos pela Blaupunkt. Informe-se junto do seu
revendedor da Blaupunkt ou na Internet em
www.blaupunkt.com.
Colocar em funcionamento
Atenção
Parafusos de segurança de transporte
Certi que-se de que os parafusos de segurança
de transporte são retirados da parte superior antes
da colocação do auto-rádio em funcionamento.
Regular a região de recepção
Este auto-rádio está concebido para o funcionamento em diversas regiões com várias gamas de
frequência e tecnologias de emissão. De fábrica,
está regulada a região de recepção "EUROPE"
(Europa). Além disso, encontram-se à disposição
as regiões de recepção "ASIA" (Ásia) e "AMERICA"
(América).
Nota:
Se utilizar o auto-rádio fora da Europa, terá,
eventualmente, de ajustar primeiro uma
região de recepção adequada no menu do
utilizador (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu
"TUNER", opção de menu "REGION" (região de
recepção)).
Ligar/desligar
Ligar/desligar com o botão de rodar/premir
쏅 Para ligar, prima o botão de rodar/premir
O auto-rádio liga-se.
쏅 Para desligar, mantenha o botão de rodar/
=
premir
dos.
O auto-rádio desliga-se.
Ligar/desligar através da ignição do
automóvel
Se o auto-rádio estiver conectado à ignição do automóvel e se não tiver sido desligado com o botão
de rodar/premir
mente com a ignição.
premido durante mais de 2 segun-
=
ele liga-se e desliga-se junta-
=
.
5
Colocar em funcionamento | Boletins de trânsito | Modo de rádio
Volume
Ajustar o volume
O volume pode ser regulado em passos de 0
(desligado) a 50 (máximo).
=
쏅 Rode o botão de rodar/premir
rar o volume.
Silenciar o auto-rádio (Mute)
쏅 Prima brevemente o botão de rodar/premir
=
, para silenciar o auto-rádio ou para voltar
a activar o volume anterior.
Durante o silenciamento, ca a piscar "MUTE"
no visor.
, para alte-
Acertar o relógio
쏅 Prima a tecla DISPLAY 2 durante aprox.
2segundos, para ajustar o relógio.
쏅 Prima a tecla
horas e minutos.
Se estiver seleccionada, a indicação de horas
ou de minutos pisca.
쏅 Rode o botão de rodar/premir
tar as horas ou os minutos.
쏅 Prima o botão de rodar/premir
con rmar as horas introduzidas.
/ <, para mudar entre
=
, para ajus-
=
, para
Boletins de trânsito
Na região de recepção "EUROPE" (Europa), uma estação em FM pode identi car informações sobre o
trânsito através de um sinal RDS. Se a prioridade
para informações sobre o trânsito estiver ligada, é
emitida automaticamente uma informação sobre
o trânsito, mesmo quando o auto-rádio não se encontra, no momento, no modo de rádio.
Com a prioridade ligada, o símbolo
no visor. Durante a emissão de um boletim de trânsito, é indicado "TRAFFIC" (Trânsito) no visor.
é indicado
A prioridade é ligada e desligada no menu do utilizador (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER", opção
de menu "TA" (Informações de trânsito)).
Nota:
Durante a emissão do boletim de trânsito, o
volume é aumentado. Pode regular o volume
mínimo dos boletins de trânsito (consultar o
cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "VOLUME", opção de
menu "TA VOL" (volume das informações de
trânsito)).
Modo de rádio
RDS
Na região de recepção "EUROPE" (Europa), muitas
estações em FM emitem um sinal RDS (Radio Data
System) para além do seu programa, o que possibilita as seguintes funções adicionais:
• O nome da estação é indicado no visor.
• O auto-rádio reconhece boletins de trânsito e
emissões de notícias e pode activá-los automaticamente noutros modos de funcionamento
(p. ex., no modo de USB).
• Frequência alternativa: quando a função AF
está ligada, o auto-rádio efectua automaticamente a busca da frequência com o sinal mais
forte para a estação que pretende ouvir.
• Regional: algumas estações, a determinada
hora, subdividem os programas em vários programas regionais, com conteúdos diferentes.
Com a função REGIONAL ligada, o auto-rádio
apenas muda para frequências alternativas nas
quais é emitido o mesmo programa regional.
As funções RDS, AF e REGIONAL são ligadas e desligadas no menu do utilizador (consultar o cap.
"Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes
no menu "TUNER", opções de menu "RDS", "AF" e
"REG").
6
Modo de rádio
Mudar para o modo de rádio
쏅 Prima a tecla SRC3 as vezes necessárias, até
ser indicado "TUNER".
A reprodução começa com a última estação
reproduzida.
Seleccionar o nível de memória
쏅 Prima a tecla BAND/TS7 as vezes necessá-
rias, até ser apresentado o nível de memória
pretendido:
FM1 씮 FM2 씮 FM3 씮 AM1 씮 AM2
Nota:
Em cada nível de memória, podem guardar-se
até 6 estações emissoras diferentes.
Sintonizar as estações
Há várias possibilidades para sintonizar uma
estação:
Sintonizar as estações manualmente
쏅 Prima brevemente a tecla
ou várias vezes, para alterar a frequência de
modo progressivo.
Iniciar a sintonização de estações
쏅 Prima a tecla
gundos, para iniciar a sintonização de estações.
O aparelho sintoniza a próxima estação que
consiga captar.
Notas:
• Para a região de recepção "EUROPE" (Europa): na banda FM, com a prioridade ligada
para boletins de trânsito, apenas são sintonizadas estações com boletins de trânsito.
• A sensibilidade da busca pode ser ajustada
(consultar o capítulo "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu
"TUNER", opção de menu "DX/LO" (sensibilidade)).
/ < durante aprox. 2 se-
/ < uma
Memorizar estações ou chamar
estações memorizadas
쏅 Seleccione o nível de memória pretendido.쏅 Se necessário, sintonize a estação pretendida.쏅 Prima a tecla de pré-selecção 1 - 6
aprox. 2 segundos, para memorizar a estação
actual na tecla.
- ou -
쏅 Prima brevemente a tecla de pré-selecção
1 - 6
;
, para chamar a estação memorizada.
;
durante
Reproduzir estações
Com a função Scan pode tocar brevemente as estações memorizadas da banda actual.
1
쏅 Prima a tecla MENU
dos para iniciar a reprodução.
Durante a reprodução, são indicados no visor
a posição na memória e a frequência actual
ou o nome da estação.
쏅 Prima brevemente a tecla MENU
continuar a ouvir a estação reproduzida no
momento.
para aprox. 2 segun-
1
para
Memorizar as estações
automaticamente (Travelstore)
Com Travelstore pode procurar e memorizar automaticamente todas as estações sintonizáveis
nas bandas FM e AM. As estações anteriormente
memorizadas são apagadas.
쏅 Seleccione a banda pretendida, por ex. FM1
ou AM1.
쏅 Prima a tecla BAND/TS
2segundos.
O sintonizador começa com a sintonização
de estações automática, no visor surge a indicação "TS". Quando a memorização estiver
terminada, as estações memorizadas são reproduzidas na sequência de memorização.
Depois, é reproduzida a estação na posição
de memória 1 do nível FM1 ou AM1.
7
durante aprox.
7
Loading...
+ 15 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.