Blaupunkt New Orleans 220 User guide [pl]

Page 1
CAR RADIO
NEW ORLEANS 220
1 011 303 224 001
Instrukcja obsługi i montażowa
Enjoy it.
Page 2
Elementy obsługi
1
Krótkie naciśnięcie: otwieranie/zamykanie menu użytkownika Długie naciśnięcie: krótkie odsłuchiwanie stacji (funkcja Scan)
2
Przycisk DISPLAY
Krótkie naciśnięcie: przełączanie wskazania Długie naciśnięcie: Ustawianie godziny
3
Przycisk SRC
Wybór źródła dźwięku
4
Kieszeń CD
5
Wyświetlacz
6
Przycisk AUDIO
Otwieranie/zamykanie menu „AUDIO“
7
Przycisk BAND/TS
Krótkie naciśnięcie: wybieranie poziomu zapisu Długie naciśnięcie: automatyczne zapisywa­nie stacji (Travelstore)
8
Przycisk (Eject)
Wysuwanie płyty CD
9
Przycisk Reset
Przywracanie pierwotnych ustawień fabrycznych radia samochodowego.
2
4 52 31 7 86
1212 13 1111 10 914
:
Gniazdo USB
;
Blok przycisków 1 - 6
<
Przycisk /
Tryb obsługi radia: ręczne ustawianie stacji (krótkie naciśnięcie), uruchamianie wyszuki­wania (długie naciśnięcie) Inne tryby pracy: wybór utworu (krótkie naciśnięcie), szybkie wyszukiwanie (długie naciśnięcie)
=
Pokrętło z przyciskiem
Krótkie naciśnięcie: włączanie radia samochodowego Podczas pracy: wyciszanie głośności radia samochodowego (Mute); przerywanie odtwarzania (pauza) W menu: wywoływanie punktów menu Długie naciśnięcie: wyłączanie radia samochodowego Obracanie: ustawienie głośności W menu: wybór punktu menu, zmiana ustawień W trybie przeglądarki: wybór kategorii (tylko iPod), katalogu i utworu
>
Przednie gniazdo AUX-IN
Page 3
Spis treści
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .......... 4
Zastosowane symbole .............................................4
Bezpieczeństwo w ruchu drogowym ................. 4
Ogólne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa ......................................................... 4
Deklaracja zgodności ............................................... 5
Wskazówki dotyczące czyszczenia .................. 5
Wskazówki dotyczące utylizacji ...................... 5
Zakres dostawy ................................................. 5
Wyposażenie dodatkowe
(nie wchodzi w zakres dostawy) .......................... 5
Uruchamianie ................................................... 5
Ustawianie regionu odbioru .................................. 5
Włączanie/wyłączanie.............................................. 5
Głośność ....................................................................... 6
Ustawianie godziny ..................................................6
Komunikaty drogowe ....................................... 6
Tryb obsługi radia ............................................. 6
RDS.................................................................................. 6
Zmiana na tryb obsługi radia ................................7
Wybór poziomu zapisu ............................................ 7
Ustawianie stacji ........................................................ 7
Zapisywanie stacji lub wywoływanie
zapisanych stacji ........................................................ 7
Krótkie odsłuchiwanie stacji ..................................7
Automatyczne zapisywanie stacji
(Travelstore) ................................................................. 7
PTY .................................................................................. 8
Przełączanie wskazania ........................................... 8
Tryb CD/MP3/WMA/iPod .................................. 8
Informacje podstawowe .........................................8
Wybieranie trybu CD/MP3/WMA/iPod .............. 9
Wkładanie/wyjmowanie płyty CD .......................9
Podłączanie/odłączanie nośnika
danych USB ................................................................10
Wybór utworu ...........................................................10
Wybór katalogu
(tylko w trybie MP3/WMA) ...................................10
Szybkie wyszukiwanie ...........................................10
Przerywanie odtwarzania .....................................10
Krótkie odsłuchiwanie wszystkich
utworów (nie dotyczy trybu iPod) ..................... 10
Odtwarzanie utworów w kolejności
losowej ........................................................................10
Ponowne odtwarzanie pojedynczych
utworów lub katalogów ........................................11
Przełączanie wskazania .........................................11
Tryb przeglądarki .....................................................11
Zewnętrzne źródła dźwięku .......................... 12
Przednie gniazdo AUX-IN......................................12
Ustawienia dźwięku ....................................... 13
Otwieranie i zamykanie menu „AUDIO“ ..........13
Wprowadzanie ustawień w menu „AUDIO“ ...13
Ustawianie korektora dźwięku ...........................13
Ustawienia użytkownika ................................ 14
Wywoływanie menu użytkownika oraz
wybór menu .............................................................. 14
Wprowadzanie ustawień w menu
„TUNER“ .......................................................................14
Wprowadzanie ustawień w menu
„VOLUME“ (Głośność) .............................................15
Wprowadzanie ustawień w menu
„DISPLAY“ (Wyświetlacz) ....................................... 16
Wprowadzanie ustawień w menu
„VARIOUS“ (Różne) ..................................................16
Przydatne informacje ..................................... 17
Gwarancja...................................................................17
Serwis ........................................................................... 17
Dane techniczne ............................................. 17
Instrukcja montażu ........................................ 18
3
Page 4
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Radio samochodowe zostało wyprodukowane zgodnie z aktualnymi standardami rozwoju tech­niki i ogólnie uznanymi zasadami bezpieczeństwa. Mimo to nieprzestrzeganie zawartych w niniejszej instrukcji wskazówek dotyczących bezpieczeń­stwa wiąże się z różnego rodzaju zagrożeniami.
Instrukcja zawiera istotne informacje na temat łatwego i bezpiecznego montażu radia samocho­dowego oraz jego obsługi.
• Przed rozpoczęciem użytkowania radia samo­chodowego należy dokładnie przeczytać całą instrukcję.
• Instrukcję należy przechowywać w takim miej­scu, aby w każdej chwili była dostępna dla wszystkich użytkowników.
• W przypadku przekazania radia samochodo­wego osobom trzecim, należy dołączyć niniej­szą instrukcję.
Poza tym należy przestrzegać instrukcji urządzeń, używanych w połączeniu z radiem samochodowym.
Zastosowane symbole
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano nastę­pujące symbole:
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ostrzega przed skaleczeniem
OSTROŻNIE!
Ostrzega przed uszkodzeniem napędu CD
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ostrzega przed wysokim poziomem głośności
Znak CE potwierdza zgodność z wy­tycznymi UE.
Bezpieczeństwo w ruchu drogowym
Należy przestrzegać poniższych wskazówek doty­czących bezpieczeństwa w ruchu drogowym:
Użytkowanie urządzenia nie powinno za- kłócać bezpiecznej jazdy. W razie wątpliwości należy zatrzymać się w bezpiecznym miejscu i obsługiwać urządzenie w czasie postoju.
Należy zawsze nastawiać umiarkowaną gło- śność, aby chronić słuch i móc odbierać aku­styczne sygnały ostrzegawcze (np. policji). Jeśli dźwięk jest wyłączony (np.przy zmianie źródła dźwięku), zmiana głośności nie jest słyszalna. Nie zwiększać poziomu głośności, gdy dźwięk jest wyłączony.
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przestrzegać poniższych wskazówek, aby chronić się przed obrażeniami ciała:
Nie wolno otwierać ani mody kować urzą- dzenia. W urządzeniu znajduje się laser klasy 1, który może uszkodzić wzrok.
Nie zwiększać poziomu głośności, gdy dźwięk jest wyłączony, np. przy zmianie źró­dła dźwięku. Zmiana głośności, gdy dźwięk jest wyłączony, nie będzie słyszalna.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Radio samochodowe przeznaczone jest do mon­tażu i pracy z 12 V napięciem pokładowym pojaz­du i należy je zamontować w kieszeni o rozmiarze montażowym 2 DIN. Należy przestrzegać wartości granicznych mocy podanych w danych technicz­nych. Naprawy i ewentualnie montaż zlecić fa­chowcowi.
Wskazówki montażowe
Urządzenie można zamontować samodzielnie tylko w przypadku posiadania doświadczenia w zakresie montażu radia samochodowego i znajo­mości elektryki samochodowej. W tym celu należy przestrzegać instrukcji montażu zamieszczonej na końcu tej instrukcji.
쏅 Oznacza wykonywanie czynności
• Oznacza wyliczanie
4
Page 5
Wskazówki dotyczące czyszczenia | Wskazówki dotyczące utylizacji | Zakres dostawy | Uruchamianie
Deklaracja zgodności
Firma Blaupunkt Europe GmbH oświadcza niniej­szym, że radio samochodowe New Orleans 220 spełnia podstawowe wymagania oraz inne istotne przepisy dyrektywy 2004/108/WE.
Deklaracja zgodności znajduje się w Internecie pod adresem www.blaupunkt.com.
Wskazówki dotyczące czyszczenia
Rozpuszczalniki, środki czyszczące oraz szorują­ce, jak również spraye do czyszczenia kokpitów i środki do pielęgnacji tworzyw sztucznych mogą zawierać składniki, które mogłyby uszkodzić po­wierzchnię radia samochodowego.
• Do czyszczenia radia samochodowego używać wyłącznie suchej lub lekko zwilżonej ściereczki.
• W razie potrzeby oczyścić styki panelu obsługi za pomocą miękkiej ściereczki nasączonej środ­kiem zawierającym alkohol.
Wskazówki dotyczące utylizacji
Zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać z odpadami komunalnymi!
Aby zutylizować urządzenie, należy oddać je do jednego z lokalnych punktów zbiórki zużytego sprzętu.
Zakres dostawy
W zakres dostawy wchodzą: 1 radio samochodowe 1 instrukcja obsługi i montażu 1 rama mocująca
Wyposażenie dodatkowe (nie wchodzi w zakres dostawy)
Korzystać z wyposażenia dodatkowego dopusz­czonego przez  rmę Blaupunkt. Więcej informacji można uzyskać u dystrybutora produktów  rmy Blaupunkt lub w internecie pod adresem www. blaupunkt.com.
Uruchamianie
Uwaga Śruby zabezpieczenia transportowego
Przed uruchomieniem radia samochodo wego należy upewnić się,że usunięte zostały śruby za­bezpieczenia transportowego na górze urządze­nia.
Ustawianie regionu odbioru
Radio samochodowe może być używane w róż­nych regionach odbioru, w których stosowane są różne zakresy częstotliwości i technologie nadawa­nia sygnału radiowego. Fabrycznie ustawiony jest region odbioru „EUROPE“ (Europa). Możliwe jest dokonanie zmiany regionu „ASIA“ (Azja) i „AMERI­CA“ (Ameryka).
Wskazówka:
W przypadku użytkowania radia samochodo­wego poza Europą, konieczne jest ustawienie odpowiedniego regionu odbioru w menu użytkownika (patrz rozdział „Ustawienia użyt­kownika“, akapit „Wprowadzanie ustawień w menu „TUNER“, punkt menu „REGION“ (Region odbioru)).
Włączanie/wyłączanie
Włączanie/wyłączanie za pomocą pokrętła z przyciskiem
쏅 W celu włączenia naciśnij pokrętło z przyci-
skiem
=
.
Radio samochodowe włączy się.
쏅 Aby wyłączyć, naciśnij i przytrzymaj pokrętło
z przyciskiem Radio samochodowe wyłączy się.
Włączanie/wyłączanie za pomocą stacyjki
Jeśli urządzenie jest prawidłowo połączone ze sta­cyjką pojazdu i nie zostało wyłączone pokrętłem z przyciskiem wyłączenie dokonywane jest za pomocą stacyjki.
=
przez ponad 2 sekundy.
=
, wówczas jego włączenie lub
5
Page 6
Uruchamianie | Komunikaty drogowe | Tryb obsługi radia
Głośność
Regulacja głośności
Poziom głośności regulowany jest w przedziale od 0 (wył.) do 50 (maks.).
쏅 Aby zmienić głośność, obracaj pokrętło z
przyciskiem
Wyciszanie głośności radia samochodowego (Mute)
쏅 Naciśnij krótko pokrętło z przyciskiem
aby wyciszyć głośność urządzenia lub przy­wrócić poprzedni poziom głośności.
Podczas wyłączania dźwięku na wyświetlaczu miga komunikat „MUTE“.
=
.
=
,
Ustawianie godziny
쏅 Naciskaj przycisk DISPLAY 2 przez ok. 2se-
kundy, aby ustawić godzinę.
쏅 Naciśnij przycisk
wskazania minut do wskazania godziny. Wskazanie minut lub godziny miga, gdy
zostanie wybrane.
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
wić godziny lub minuty.
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
potwierdzić wprowadzoną godzinę.
/ <, aby przejść ze
=
, aby usta-
=
, aby
Komunikaty drogowe
W regionie odbioru „EUROPE“ (Europa) możliwe jest odbieranie komunikatów drogowych, wysy­łanych przez stacje FM za pomocą sygnału RDS. W przypadku włączenia priorytetu komunikatów drogowych nastąpi automatyczne przełączenie urządzenia na odbiór komunikatu drogowego nawet wtedy, gdy urządzenie nie działa akurat w trybie obsługi radia.
Jeśli priorytet jest włączony, na wyświetlaczu wi­doczny jest symbol munikatów drogowych na wyświetlaczu pojawia się „TRAFFIC“ (Komunikacja).
. Podczas nadawania ko-
Priorytet można włączyć i wyłączyć w menu użyt­kownika (patrz rozdział „Ustawienia użytkownika“, akapit „Wprowadzanie ustawień w menu „TUNER““, punkt menu „TA“ (Informacje drogowe)).
Wskazówka:
Podczas odbioru komunikatu drogowego zo­staje zwiększona głośność. Możliwe jest usta­wienie minimalnej głośności komunikatów drogowych (patrz rozdział „Ustawienia użyt­kownika“, akapit „Wprowadzanie ustawień w menu „VOLUME“ (Głośność)“, punkt menu „TA VOL“ (Głośność komunikatów drogowych)).
Tryb obsługi radia
RDS
W regionie odbioru „EUROPE“ (Europa) wiele stacji FM nadaje oprócz programu sygnał RDS (Radio Data System), umożliwiający korzystanie z nastę­pujących funkcji dodatkowych:
• Nazwa stacji widoczna jest na wyświetlaczu.
• Radio samochodowe rozpoznaje nadawanie komunikatów drogowych oraz wiadomości i może je automatycznie przełączać na od­twarzanie w innych trybach pracy urządzenia (np. w trybie USB).
• Częstotliwość alternatywna: Jeśli funkcja AF jest włączona, radio samochodowe automa­tycznie wybierze najlepiej odbieraną częstotli­wość ustawionej stacji.
• Regional: niektóre stacje dzielą o określonych porach swój program na programy regionalne, oferując różnorodne audycje. Przy włączonej funkcji REGIONAL urządzenie przełącza się na te częstotliwości alternatywne, na których nadawany jest ten sam program regionalny.
Funkcje RDS, AF i REGIONAL można włączyć i wyłączyć w menu użytkownika (patrz rozdział „Ustawienia użytkownika“, akapit „Wprowadzanie ustawień w menu „TUNER““, punkty menu „RDS“, „AF“ i „REG“).
6
Page 7
Tryb obsługi radia
Zmiana na tryb obsługi radia
쏅 Tyle razy naciśnij przycisk SRC 3, aż wyświe-
tlony zostanie komunikat „TUNER“. Natychmiast rozpocznie się odtwarzanie
ostatnio wybranej stacji.
Wybór poziomu zapisu
쏅 Tyle razy naciśnij przycisk BAND/TS 7, aż
wyświetlony zostanie żądany poziom zapisu: FM1 씮 FM2 씮 FM3 씮 AM1 씮 AM2
Wskazówka:
Na każdym poziomie zapisu można zapisać do 6 stacji.
Ustawianie stacji
Istnieje wiele możliwości ustawiania stacji radio­wej:
Ręczne ustawianie stacji
쏅 Naciśnij przycisk
razy, aby stopniowo zmieniać częstotliwość.
Uruchamianie wyszukiwania stacji
쏅 Naciśnij i przytrzymaj prz ycisk
ok. 2 sekundy, aby uruchomić wyszukiwanie stacji.
Nastawiona zostanie następna odbierana stacja.
Wskazówki:
• Dotyczy regionu odbioru „EUROPE“ (Eu­ropa): w zakresie fal FM, przy włączonym priorytecie komunikatów drogowych na­stawiane będą wyłącznie stacje nadające komunikaty drogowe.
• Można ustawić czułość wyszukiwania stacji (patrz rozdział „Ustawienia użytkownika“, akapit „Wprowadzanie ustawień w menu „TUNER““, punkt menu „DX/LO“ (czułość)).
/ < jeden raz lub kilka
/ < przez
Zapisywanie stacji lub wywoływanie zapisanych stacji
쏅 Wybierz żądany poziom zapisu. 쏅 W razie potrzeby ustaw żądaną stację radio-
wą.
쏅 Naciśnij i przytrzymaj przycisk stacji 1 - 6
przez ok. 2 sekundy, aby przypisać aktualną stację do danego przycisku.
- lub -
쏅 Naciśnij krótko przycisk stacji 1 - 6
wywołać zapisaną stację.
;
;
, aby
Krótkie odsłuchiwanie stacji
Za pomocą funkcji Scan można odsłuchiwać za­pisane stacje radiowe nadawane w aktualnym zakresie fal.
1
쏅 Naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU
przez ok. 2 sekundy, aby uruchomić krótkie odsłuchiwanie.
Podczas krótkiego odsłuchiwania na wyświe­tlaczu pojawi się aktualne miejsce zapisu i ak­tualna częstotliwość lub nazwa stacji.
1
쏅 Naciśnij krótko przycisk MENU
nuować odsłuchiwanie aktualnie nastawionej stacji.
, aby konty-
Automatyczne zapisywanie stacji (Travelstore)
Funkcja Travelstore umożliwia automatyczne wyszukanie i zapisywanie stacji odbieranych w zakresach fal FM i AM. Stacje zapisane wcześniej zostaną skasowane.
쏅 Wybierz żądany zakres fal, np. FM1 lub AM1. 쏅 Naciśnij i przytrzymaj przycisk BAND/TS
przez ok. 2sekundy. Tuner rozpoczyna automatyczne wyszukiwa-
nie stacji; na wyświetlaczu pojawia się komu­nikat „TS“. Po zakończeniu zapisywania stacje zostaną odtworzone zgodnie z kolejnością zapisu. Następnie odtworzona zostanie stacja z 1 miejsca w pamięci poziomu FM1 lub AM1.
7
7
Page 8
Tryb obsługi radia | Tryb CD/MP3/WMA/iPod
PTY
W regionach odbioru „EUROPE“ (Europa) i „AME­RICA“ (Ameryka) stacja FM może podawać infor­macje o typie aktualnie nadawanego programu, np. KULTURA, POP, JAZZ, ROCK, SPOR T lub NAUK A. Za pomocą funkcji PTY można precyzyjnie wyszu­kiwać audycje określonego typu, np. sportowe lub z muzyką rockową. Należy pamiętać, że funkcja PTY nie jest obsługiwana przez wszystkie stacje.
Wybór typu programu i uruchamianie wyszukiwania PTY
Wskazówki dotyczące wyboru typu programu znajdują się w rozdziale „Ustawienia użytkownika“, akapit „Wprowadzanie ustawień w menu „TUNER““, punkt menu „PTY“ (Typy programów).
쏅 Wybierz żądany typ programu i naciśnij
pokrętło z przyciskiem wyszukiwanie PTY.
W przypadku znalezienia stacji nadającej żą­dany typ programu, zostanie ona nastawiona.
Wskazówka:
Jeśli nie zostanie znaleziona żadna stacja na­dająca określony typ programu, na wyświe­tlaczu pojawi się na krótko komunikat „PTY NONE“ i rozlegną się 2 sygnały. Ponownie zostanie ustawiona ostatnio słuchana stacja radiowa.
=
, aby rozpocząć
Przełączanie wskazania
쏅 Naciskaj przycisk DISPLAY 2, aby przełączać
między tymi wskazaniami:
Wskazanie Znaczenie
ABCDEF Nazwa stacji
FM1 102.90
POP M
CLK 18:30 Godzina
8
Poziom zapisu / częstotliwość
Typ programu, jeśli jest dostępny
Tryb CD/MP3/WMA/iPod
Informacje podstawowe
Tryb CD/MP3/WMA
Radio samochodowe umożliwia odtwarzanie płyt CD audio (CDDA) oraz płyt CD-R/RW z plikami audio, MP3 lub WMA, jak również plików MP3 lub WMA zapisanych na nośnikach danych USB.
Wskazówki:
• Aby zagwarantować niezakłócone działa­nie, należy stosować wyłącznie płyty CD oznaczone znakiem Compact-Disc.
• Firma Blaupunkt nie może zagwarantować prawidłowego działania chronionych przed kopiowaniem płyt CD oraz wszystkich do­stępnych na rynku czystych płyt CD i nośni­ków danych USB.
Podczas przygotowywania nośnika danych z pli­kami MP3/WMA należy przestrzegać następują­cych zasad:
• Nazwy utworów i katalogów: – Maksymalnie 32 znaki bez rozszerzenia
„.mp3“ lub „.wma“ (przy większej ilości znaków zmniejsza się liczba utworów i katalogów rozpoznawanych przez radio samochodowe)
– Brak znaków diakrytycznych i specjalnych
• Formaty CD: CD-R/RW, Ø: 12 cm
• Formaty danych CD: ISO 9669 Level 1 i 2, Joliet
• Prędkość nagrywania CD: maks. 16-krotna (za-
lecana)
• Format / system plików USB: Mass Storage Devi-
ce (Pamięć masowa) / FAT16/32
• Rozszerzenie plików audio: – .MP3 dla plików MP3 – .WMA dla plików WMA
• Pliki WMA tylko bez Digital Rights Management
(DRM), utworzone za pomocą Windows Media Player od wersji 8
• Tagi MP3-ID3: wersja 1 i 2
• Prędkość transmisji do tworzenia plików audio: – MP3: 32 do 320 kbps – WMA: 32 do 192 kbps
Page 9
Tryb CD/MP3/WMA/iPod
• W zależności od struktury danych na pamięci przenośnej USB można zarządzać maksymalnie do 3000 wpisami.
Tryb iPod
Złącze USB umożliwia podłączenie do radia sa­mochodowego wielu modeli iPoda oraz iPhone'a oraz sterowanie odtwarzaniem plików audio z po­ziomu radia samochodowego.
Wskazówka:
Lista kompatybilnych modeli iPoda oraz iPho­ne'a jest podana na końcu niniejszej instruk­cji. Firma Blaupunkt nie może zagwarantować prawidłowego działania innych modeli urzą­dzeń iPod i iPhone.
Przy podłączaniu iPoda lub iPhone'a do radia samochodowego za pomocą złącza USB, należy użyć odpowiedniego kabla z adapterem.
Wybieranie trybu CD/MP3/WMA/iPod
쏅 Tyle razy naciśnij przycisk SRC 3, aż wyświe-
tlone zostanie żądane źródło dźwięku:
• „CD“: włożona płyta CD
• „USB“: dołączony nośnik danych USB
• „IPOD“: podłączone urządzenie iPod/iPhone
• „AUX“: podłączone zewnętrzne źródło dźwięku
Wskazówki:
• Dane źródło dźwięku można wybrać tylko w przypadku, gdy jest włożona właściwa płyta CD lub jest podłączone odpowiednie urządzenie.
• Podłączony iPod wybierany jest po raz pierwszy jako „USB“, a po rozpoznaniu iPo­da, jako „IPOD“.
• Jeśli radio samochodowe wymaga przed odtworzeniem odczytania danych z pod­łączonego urządzenia lub nośnika danych, to przez ten czas na wyświetlaczu widocz­ny jest komunikat „READING“ (Wczytywa­nie). Czas trwania procesu wczytywania zależy od ilości danych i typu urządzenia lub nośnika danych. Jeśli urządzenie lub nośnik danych są uszkodzone lub nie można odczytać przesyłanych danych, na
wyświetlaczu pojawia się odpowiedni ko­munikat (np. „ERROR“ (Błąd)).
Wkładanie/wyjmowanie płyty CD
Wkładanie płyty CD
Niebezpieczeństwo zniszczenia napędu CD!
nych konturach (Shape-CD) oraz płyt CD o średni­cy 8 cm (Mini-CD).
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia napędu powstałe w wyniku stosowa­nia nieodpowiednich płyt CD.
Wyjmowanie płyty CD
Nie wolno odtwarzać płyt CD o nierów-
Wskazówka:
Automatyczne wsuwanie płyty musi przebie­gać swobodnie.
쏅 Płytę CD włóż nadrukowaną stroną do góry
do kieszeni CD opór.
Płyta zostanie automatycznie wsunięta, a jej dane sprawdzone. Następnie rozpoczyna się odtwarzanie w trybie CD lub MP3.
Wskazówka:
Jeśli włożonej płyty CD nie można odtworzyć, wyświetlony zostanie na krótko komunikat „ERROR“ (Błąd) i urządzenie przełączy się na tryb obsługi radia.
Wskazówka:
Wysuwanie płyty musi przebiegać swobod­nie.
쏅 Naciśnij przycisk
płytę CD.
Wskazówki:
• Jeśli wysunięta płyta CD nie zostanie wy­jęta, po ok. 15 sekundach automatycznie nastąpi jej ponowne wsunięcie.
• Płyty CD można wysuwać nawet wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone lub aktyw­ne jest inne źródło dźwięku.
4
, aż wyczuwalny będzie
8, aby wysunąć włożoną
9
Page 10
Tryb CD/MP3/WMA/iPod
Podłączanie/odłączanie nośnika danych USB
Podłączanie nośnika danych USB
쏅 Wyłącz radio samochodowe, aby w prawidło-
wy sposób zsynchronizować nośnik danych. 쏅 Włóż nośnik danych USB do gniazda USB 쏅 Włącz radio samochodowe.
Jeśli nośnik danych USB pełni funkcję źródła
audio, dane są najpierw wczytywane.
Wskazówki:
• Jeśli danych zapisanych na podłączo­nym nośniku USB nie można odtworzyć, wyświetlany jest na krótko komunikat „ERROR“ (Błąd).
• Wymagany czas wczytywania danych zale­ży od typu i pojemności nośnika USB.
Odłączanie nośnika danych USB
쏅 Wyłącz radio samochodowe, aby w prawidło-
wy sposób odłączyć nośnik danych.
쏅 Wyciągnij nośnik danych USB.
:
Wybór utworu
쏅 Naciśnij krótko przycisk / <, aby przejść
do poprzedniego/następnego utworu.
Wskazówka:
Jeżeli bieżący utwór jest odtwarzany dłużej niż przez 3 sekundy, to jednokrotne naciśnię­cie przycisku utworu od początku.
< rozpocznie odtwarzanie
Wybór katalogu (tylko w trybie MP3/WMA)
쏅 Tyle razy naciśnij przycisk DISPLAY 2, aż na
wyświetlaczu pojawi się symbol .
쏅 Naciśnij krótko przycisk
do poprzedniego/następnego katalogu.
/ <, aby przejść
Szybkie wyszukiwanie
쏅 Przytrzymaj przycisk / <, dopóki nie
zostanie zaznaczone żądane miejsce.
Przerywanie odtwarzania
쏅 Naciśnij krótko pokrętło z przyciskiem =, aby
przerwać („PAUSE“) lub kontynuować odtwa­rzanie.
Krótkie odsłuchiwanie wszystkich
.
utworów (nie dotyczy trybu iPod)
Funkcja Scan umożliwia odtworzenie wszystkich dostępnych utworów.
쏅 Naciśnij krótko przycisk 2 SCN
chomić krótkie odsłuchiwanie. Podczas krótkiego odsłuchiwania na wyświe-
tlaczu będą pojawiać się na przemian komu­nikat „SCAN“ oraz czas odsłuchu.
쏅 Ponownie naciśnij krótko przycisk 2 SCN
aby kontynuować odsłuchiwanie aktualnie odtwarzanego utworu.
;
Odtwarzanie utworów w kolejności losowej
쏅 Naciskaj przycisk 4 RDM ;, aby przełączać
między trybami odtwarzania:
Tryb
Wskazanie Znaczenie
pracy CD RDM ON Mieszanie utworów
RDM DIR
MP3/ WMA
RDM ALL
ALBUM
iPod
SONG
Ogólny RDM OFF Zwykłe odtwarzanie
Jeżeli włączona jest funkcja RANDOM, na wyświetlaczu pojawia się symbol
Mieszanie utworów z bieżącego kata­logu
Mieszanie utworów z całego nośnika danych
Mieszanie utworów z bieżącego albumu
Mieszanie utworów aktualnego wyboru
, aby uru-
;
.
,
10
Page 11
Tryb CD/MP3/WMA/iPod
Ponowne odtwarzanie pojedynczych utworów lub katalogów
쏅 Naciskaj przycisk 3 RPT ;, aby przełączać
między trybami odtwarzania:
Tryb
Wskazanie Znaczenie
pracy
CD RPT ON
RPT TRK
MP3/ WMA
RPT DIR
iPod RPT ON
Ogólny RPT OFF Zwykłe odtwarzanie
Jeżeli włączona jest funkcja REPEAT, na wyświetlaczu pojawia się symbol
Powtórne odtworze­nie utworu
Powtórne odtworze­nie utworu
Powtórne odtworze­nie katalogu
Powtórne odtwo­rzenie aktualnego wyboru
.
Przełączanie wskazania
쏅 Naciśnij przycisk DISPLAY 2 jeden lub kilka
razy, aby przełączać między tymi wskazaniami:
Tryb
Wskazanie Znaczenie
pracy
T01– 00:15
CD
CLK 18:30 Godzina FILE Nazwa pliku ² FOLDER Nazwa katalogu ² TITLE Nazwa utworu¹ ARTIST Wykonawca¹ ALBUM Nazwa albumu¹
MP3/ WMA/
PLAY00:15 Czas odtwarzania
iPod
TT 03:37
ALL INFO
CLK 18:30 Godzina
¹ Warunkiem wyświetlania nazwy utworu,
wykonawcy oraz nazwy albumu jest zapisa­nie tych informacji w postaci ID3-Tag.
Numer utworu i czas odtwarzania
Czas trwania utworu
Wszystkie informa­cje po kolei
² Nazwa pliku i katalogu wyświetlana jest
wyłącznie w trybie MP3/WMA.
Tryb przeglądarki
W trybie przeglądarki można precyzyjnie odszu­kać i wybrać konkretny utwór zapisany na nośniku MP3/WMA lub w iPodzie, bez konieczności przery­wania bieżącego odtwarzania.
Korzystanie z przeglądarki w trybie MP3/WMA
W trybie MP3/WMA można wybrać i odtworzyć dowolny utwór z katalogu zapisanego na nośniku danych.
쏅 Naciśnij przycisk 1
glądarkę w trybie MP3/WMA. Na wyświetlaczu miga symbol
Wskazówki:
• Jeśli przycisk nie zostanie naciśnięty, przeglądarka pozostaje włączona przez ok. 10 sekund.
• Naciskając przycisk 1 dej chwili wyjść z trybu przeglądarki.
쏅 Naciśnij przycisk
gi nośnika danych. Aktualny katalog jest widoczny na wyświe-
tlaczu.
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
wybrać inny katalog.
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
wyświetlić utwory dostępne w katalogu. Na wyświetlaczu pojawia się tytuł pierwszego
utworu w danym katalogu.
Wskazówka:
Naciśnięcie przycisku < powoduje powrót do listy katalogów.
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
wybrać inny utwór.
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
odtworzyć dany utwór. Rozpoczyna się odtwarzanie. Następuje
wyjście z trybu przeglądarki.
;, aby wywołać prze-
.
;, można w każ-
<, aby wyświetlić katalo-
=
, aby
=
, aby
=
, aby
=
, aby
11
Page 12
Tryb CD/MP3/WMA/iPod | Zewnętrzne źródła dźwięku
Korzystanie z przeglądarki w trybie iPod
W trybie iPod można wybrać i odtworzyć utwory w kategoriach ARTISTS“ (Wykonawcy), „ALBUMS“ (Albumy), „SONGS“ (Utwory), „GENRES“ (Gatunki), „COMPOSERS“ (Kompozytorzy) lub „PLAYLISTS“ (Listy odtwarzania).
Istnieje również możliwość wyboru i odtworze­nia materiałów wideo w kategoriach „MOVIES“ (Filmy), „MUSIC VIDEOS“ (Teledyski), „TV SHOWS“ (Audycje TV) lub „VIDEO PODCASTS“ (Podcasty wideo).
쏅 Naciśnij przycisk 1
przeglądarkę w trybie iPod. Na wyświetlaczu miga symbol
tym wyświetlany jest komunikat „MUSIC“ w przypadku odtwarzania plików muzycznych lub „VIDEO“ w przypadku plików wideo.
Wskazówki:
• Rodzaj odtwarzanego pliku wyświetlany jest wyłącznie w przypadku uruchamiania trybu przeglądarki po raz pierwszy od mo­mentu podłączenia iPoda. W pozostałych przypadkach podczas uruchamiania trybu przeglądarki pojawia się aktualnie odtwa­rzany plik.
• Naciśnięcie w trybie przeglądarki przyci­sku < powoduje powrót do wyższego poziomu.
• Jeśli przycisk nie zostanie naciśnięty, prze­glądarka pozostaje włączona przez ok. 10 sekund.
• Naciskając przycisk 1 dej chwili wyjść z trybu przeglądarki.
쏅 W celu przełączania między ustawieniami
„MUSIC“ i „VIDEO“ obracaj pokrętło z przyci-
=
.
skiem
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
potwierdzić wybór. Wyświetlona zostanie pierwsza kategoria.
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
wybrać inną kategorię.
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
świetlić dostępne katalogi danej kategorii.
;, aby wywołać
. Poza
;, można w każ-
=
, aby
=
, aby
=
, aby wy-
Na wyświetlaczu pojawia się pierwszy katalog wybranej kategorii (np. „JAZZ“ w kategorii „GENRES“).
Wskazówka:
Naciśnięcie przycisku do listy kategorii.
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
wybrać inny katalog.
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
wyświetlić utwory dostępne w katalogu. Na wyświetlaczu pojawia się tytuł pierwszego
utworu w danym katalogu.
Wskazówka:
Naciśnięcie przycisku < powoduje powrót do listy katalogów.
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
wybrać inny utwór.
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
odtworzyć dany utwór. Rozpoczyna się odtwarzanie. Następuje
wyjście z trybu przeglądarki.
< powoduje powrót
=
, aby
=
, aby
=
, aby
=
, aby
Zewnętrzne źródła dźwięku
Przednie gniazdo AUX-IN
Niebezpieczeństwo! Podwyższone niebezpieczeństwo
obrażeń ciała przez wtyczkę.
W razie wypadku wtyczka wystająca z przednie­go gniazda AUX-IN może być przyczyną obrażeń. Stosowanie prostej wtyczki lub adaptera zwiększa niebezpieczeństwo obrażeń.
Z tego względu zaleca się stosowanie wtyczek kątowych.
Jeżeli do przedniego gniazda AUX-IN łączone zostanie zewnętrzne źródło dźwięku, np. przenośny odtwarzacz MP3, można je wybrać za pomocą przycisku SRC 3. Na wyświetlaczu pojawi się „AUX“.
>
pod-
12
Page 13
Ustawienia dźwięku
Ustawienia dźwięku
W menu „AUDIO“ można zmieniać następujące ustawienia dźwięku:
• Rozkład głośności lewo/prawo (Balance) lub przód/tył (Fader)
• Ustawianie podbicia tonów niskich przy małej głośności (Loudness)
• Ustawianie korektora dźwięku
Otwieranie i zamykanie menu „AUDIO“
쏅 Naciśnij przycisk AUDIO 6, aby otworzyć
menu „AUDIO“.
=
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
ny zostanie żądany punkt menu.
쏅 Wprowadzić ustawienie (patrz kolejny akapit). 쏅 Naciśnij przycisk AUDIO
z menu.
Wskazówki:
• Po upływie ok. 20 sekund od ostatniego naciśnięcia przycisku automatycznie na­stępuje wyjście z menu oraz powrót do wyświetlacza bieżącego źródła dźwięku.
• Naciśnięcie w menu przycisku duje powrót do wyższego poziomu menu.
• W menu nie można zmienić poziomu gło­śności ani wyciszyć dźwięku radia samo­chodowego (Mute).
Wprowadzanie ustawień w menu „AUDIO“
BALANCE
Rozkład głośności lewo/prawo. Ustawienia: LEFT 7 (z lewej) do RIGHT 7 (z prawej).
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem =, aby zmie-
nić ustawienie.
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
wiony zostanie żądany rozkład głośności.
, aż wybra-
6
, aby wyjść
< powo-
=
, aż usta-
FADER
Rozkład głośności przód/tył. Ustawienia: REAR 7 (z tyłu) do FRONT 7 (z przodu).
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
nić ustawienie.
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
wiony zostanie żądany rozkład głośności.
LOUDNESS
Regulowane podbicie tonów niskich przy małej głośności. Ustawienia: 400/800/2400 Hz i OFF (Wył.; bez podbicia).
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
nić ustawienie.
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
łączać między ustawieniami.
=
, aby zmie-
=
, aż usta-
=
, aby zmie-
=
, aby prze-
Ustawianie korektora dźwięku
Radio ma wbudowany 3-pasmowy korektor dźwięku. Dla każdego z trzech pasm, tzn. dla to­nów wysokich, średnich i niskich, można wybrać częstotliwość, jak również ustawić poziom głośno­ści. W przypadku tonów średnich i niskich można dodatkowo określić współczynnik jakości (współ­czynnik Q).
Korektor dźwięku ma zaprogramowane wstęp­ne ustawienia dźwięku dla różnych gatunków muzycznych.
Regulacja 3-pasmowego korektora dźwięku
쏅 Wybierz w menu „AUDIO“ punkt menu „EQ“. 쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
rzyć menu „EQUALIZER“.
쏅 Wybierz w menu „EQUALIZER“ punkt menu
„USER“.
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
rzyć menu.
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
przełączać między następującymi punktami menu:
– BASS-G (poziom tonów niskich)
(ustawienia: –7 do +7)
– BASS-F (częstotliwość tonów niskich)
(ustawienia: 60/80/100/200 Hz)
=
, aby otwo-
=
, aby otwo-
=
, aby
13
Page 14
Ustawienia dźwięku | Ustawienia użytkownika
– BASS-Q (współczynnik jakości tonów
niskich) (ustawienia: 1,0/1,25/1,5/2,0)
– MIDDLE-G (poziom tonów średnich)
(ustawienia: –7 do +7)
– MIDDLE-F (częstotliwość tonów średnich)
(ustawienia: 0,5/1,0/1,5/2,5 kHz)
– MIDDLE-Q (współczynnik jakości tonów
średnich) (ustawienia: 0,5/0,75/1,0/1,25)
– TREBLE-G (poziom tonów wysokich)
(ustawienia: –7 do +7)
– TREBLE-F (częstotliwość tonów wysokich)
(ustawienia: 10,0/12,5/15,0/17,5 kHz)
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
nić ustawienie dla wybranego punktu menu.
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
wić poziom, częstotliwość lub współczynnik jakości.
Wybór wstępnych ustawień korektora dźwięku
Ustawienia: OFF (Wył.; brak ustawienia wstępne­go) ROCK, POP, JAZZ, FLAT (liniowo).
쏅 Wybierz w menu „AUDIO“ punkt menu „EQ“. 쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
rzyć menu „EQUALIZER“.
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
łączać między ustawieniami.
=
, aby zmie-
=
, aby usta-
=
, aby otwo-
=
, aby prze-
Ustawienia użytkownika
Wywoływanie menu użytkownika oraz wybór menu
쏅 Naciśnij krótko przycisk MENU 1, aby otwo-
rzyć menu użytkownika.
W menu użytkownika zapisywane są ustawienia użytkownika w następujących podmenu:
• TUNER
• VOLUME (Głośność)
• DISPLAY ( Wyświetlacz)
• VARIOUS (Różne)
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
ne zostanie żądane menu.
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
rzyć wybrane menu.
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
ny zostanie żądany punkt menu.
쏅 Wprowadzić ustawienie (patrz kolejne aka-
pity).
쏅 Naciśnij krótko przycisk MENU
z menu.
Wskazówki:
• P upływie ok. 20 sekund od ostatniego naciśnięcia przycisku automatycznie na­stępuje wyjście z menu oraz powrót do wyświetlacza bieżącego źródła dźwięku.
• Naciśnięcie w menu przycisku < powo­duje powrót do wyższego poziomu menu.
• W menu nie można zmienić poziomu gło­śności ani wyciszyć dźwięku radia samo­chodowego (Mute).
=
, aż wybra-
=
, aby otwo-
=
, aż wybra-
1
, aby wyjść
Wprowadzanie ustawień w menu „TUNER“
RDS
Włączanie lub wyłączanie funkcji RDS. Ustawienia: ON (Wł.), OFF (Wył.).
=
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
nić ustawienie.
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
łączać między ustawieniami.
Wskazówka:
Wybór regionu odbioru „ASIA“ (Azja) lub „AME­RICA“ (Ameryka) powoduje automatyczne wyłączenie funkcji RDS.
AF (Częstotliwość alternatywna) (tylko region odbioru EUROPE (Europa))
Możliwe tylko w trybie obsługi radia FM oraz przy włączonej funkcji RDS: włączanie lub wyłączanie funkcji AF. Ustawienia: ON (Wł.), OFF (Wył.).
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
nić ustawienie.
, aby zmie-
=
, aby prze-
=
, aby zmie-
14
Page 15
Ustawienia użytkownika
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem =, aby prze-
łączać między ustawieniami.
Jeśli funkcja AF jest włączona, na wyświetlaczu widoczny jest symbol
.
REG (Regional) (tylko region odbioru EUROPE (Europa))
Możliwe tylko w trybie obsługi radia FM oraz przy włączonych funkcjach RDS i AF: włączanie lub wy­łączanie funkcji REGIONAL (programy regionalne). Ustawienia: ON (Wł.), OFF (Wył.).
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
=
, aby zmie-
nić ustawienie.
=
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
, aby prze-
łączać między ustawieniami.
TA (Informacje drogowe) (tylko region odbioru EUROPE (Europa))
Możliwe tylko w trybie obsługi radia FM oraz przy włączonej funkcji RDS: włączanie lub wyłączanie priorytetu dla komunikatów drogowych. Ustawie­nia: ON (Wł.), OFF (Wył.).
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
=
, aby zmie-
nić ustawienie.
=
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
, aby prze-
łączać między ustawieniami.
Przy włączonym priorytecie dla komunikatów drogowych na wyświetlaczu widoczny jest sym-
.
bol
PTY (Typ programu) (tylko regiony odbioru EUROPE (Europa) i AMERICA (Ameryka))
Możliwe tylko przy włączonej funkcji RDS: wybór typu programu.
=
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
, aby
wyświetlić typy programów.
=
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
, aby
wybrać typ programu.
DX/LO (czułość)
Ustawienie czułości wyszukiwania stacji. Ustawie­nia: DX (odnajdywane są stacje zarówno o silnym, jak i o słabszym sygnale), LO (odnajdywane są wy­łącznie stacje o silnym sygnale).
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem =, aby zmie-
nić ustawienie.
=
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
, aby prze-
łączać między ustawieniami.
REGION (Region odbioru)
Wybór regionu odbioru fal radiowych. Ustawienia: EUROPE (Europa), ASIA (Azja), AMERICA (Amery­ka).
=
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
, aby zmie-
nić ustawienie.
=
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
, aby prze-
łączać między regionami odbioru.
Wprowadzanie ustawień w menu „VOLUME“ (Głośność)
LAST VOL (Ostatni poziom głośności)
W przypadku ustawienia LAST VOL, podczas włą­czania głośności, aktywowany będzie ostatnio ustawiony poziom głośności. Ustawienia: ON (Wł.), OFF (Wył.: podczas włączania automatycznie usta­wiana jest wartość 10).
Niebezpieczeństwo! Wysoki poziom głośności
być nieoczekiwanie wysoki, jeśli wybrane zostało ustawienie LAST VOL (Ostatnia głośność), a przy ostatnim wyłączeniu radia nastawiona była duża głośność.
Należy zawsze nastawiać umiarkowaną głośność.
Poziom głośności przy włączaniu może
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
nić ustawienie.
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
łączać między ustawieniami.
=
, aby zmie-
=
, aby prze-
15
Page 16
Ustawienia użytkownika
BEEP (Dźwięk przycisków)
Włączanie lub wyłączanie sygnału potwierdzenia. Ustawienia: ON (Wł.), OFF (Wył.).
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem =, aby zmie-
nić ustawienie.
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
łączać między ustawieniami.
TA VOL (Głośność komunikatów drogowych) (tylko region odbioru EUROPE (Europa))
Możliwe tylko przy włączonej funkcji RDS: usta­wianie minimalnej głośności komunikatów dro­gowych. Ustawienia: 15 – 40.
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
nić ustawienie.
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
wić głośność.
=
, aby prze-
=
, aby zmie-
=
, aby usta-
Wprowadzanie ustawień w menu „DISPLAY“ (Wyświetlacz)
LCD CTRL (Jasności wyświetlacza)
Przełączanie jasności wyświetlacza między try­bem dziennym a trybem nocnym. Ustawienia: BRIGHT (Jasno), DARK (Ciemno).
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
nić ustawienie.
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
łączać między ustawieniami.
SCROLL (Przewijanie)
Wybór trybu wyświetlania tekstu przewijanego (np. przy wyświetlaniu nazw plików MP3 zawie­rających ponad 8znaków): jednorazowe wyświe­tlenie lub ciągłe powtarzanie. Ustawienia: ON (Wł.; ciągłe powtarzanie), OFF (Wył.; jednorazowe wy­świetlenie).
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
nić ustawienie.
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
łączać między ustawieniami.
=
, aby zmie-
=
, aby prze-
=
, aby zmie-
=
, aby prze-
12/24H (Tryb wyświetlania godziny)
Wybór 12- lub 24-godzinnego trybu wyświetlania godziny. Ustawienia: 12, 24.
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
nić ustawienie.
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
łączać między ustawieniami.
Wskazówka:
Przy 12-godzinnym trybie wyświetlania go­dziny (12 HOUR), przed wskazaniem godziny widoczne jest oznaczenie „AM“ (przed połu­dniem) lub „PM“ (po południu).
=
, aby zmie-
=
, aby prze-
Wprowadzanie ustawień w menu „VARIOUS“ (Różne)
REAR/SUB (Wyjście przedwzmacniacza)
Możliwość wskazania, czy tylne wyjścia przed­wzmacniacza są podłączone przez zewnętrzny wzmacniacz do głośników czy do subwoofera. Ustawienia: REAR (Głośnik), S-WOOFER (Subwo­ofer).
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem =, aby zmie-
nić ustawienie.
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
łączać między ustawieniami.
RESET (Przywracanie ustawień fabrycznych)
Przywracanie pierwotnych ustawień fabrycznych radia samochodowego.
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
Radio samochodowe wyłącza się i zostaje zre­setowane do ustawień fabrycznych.
MCU VER i MPEG VER (wersje oprogramowania)
Wyświetlanie wersji oprogramowania radia lub napędu.
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
wyświetlić aktualną wersję oprogramowania.
=
, aby prze-
=
.
=
, aby
16
Page 17
Przydatne informacje | Dane techniczne
Przydatne informacje
Gwarancja
Na produkty zakupione w Unii Europejskiej wy­stawiamy gwarancję producenta. Produkty zaku­pione poza Unią Europejską podlegają gwarancji, która wystawiana jest przez nasze przedstawiciel­stwo w danym kraju. Warunki gwarancji znajdują się w internecie pod adresem www.blaupunkt.com.
Serwis
W niektórych krajach  rma Blaupunkt oferuje serwis naprawczy i dostawczy.
Pod adresem www.blaupunkt.com można spraw­dzić dostępność serwisu w danym kraju.
Serwis dostawczy można zamówić przez internet.
Dane techniczne
Napięcie zasilające
Napięcie robocze: 10,5 – 14,4 V
Pobór prądu
Podczas pracy: 15 A 10 sek. po
wyłączeniu urządzenia: < 3,5 mA
Wzmacniacz
Moc wyjściowa: 4 x 22 waty sinus przy
14,4 V na 4omy.
4 x 50 wat maks. moc
Tuner
Zakresy fal Europa: FM (UKW): 87,5 - 108 MHz AM (MW): 522 - 1620 kHz
Zakresy fal Azja: FM (UKW): 87,5 - 108 MHz AM (MW): 522 - 1629 kHz
Zakresy fal Ameryka: FM (UKW): 87,5 - 107,9 MHz AM (MW): 530 - 1710 kHz
FM - pasmo przenoszenia: 30 - 15 000 Hz
CD
Pasmo przenoszenia: 20 - 20 000 Hz
Pre-amp Out
4 kanały: 2 V
Czułość na wejściu
Gniazdo FRONT-AUX-IN: 300 mV / 10 kΩ
Wymiary i ciężar
Szer. x wys. x głęb.: 178 x 100 x 170 mm Ciężar: ok. 1,60 kg
Zmiany techniczne zastrzeżone
17
Page 18
Instrukcja montażowa
Instrukcja montażowa
Wskazówki bezpieczeństwa
Podczas montażu i podłączania należy przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeń­stwa.
Odłączyć biegun ujemny akumulatora! Prze-
strzegać wskazówek bezpieczeństwa produ­centa pojazdu.
Przy wierceniu otworów uważać, aby nie
uszkodzić któregoś z urzą dzeń pokładowych pojazdu.
Przekrój kabla plusowego i minusowego nie
może być mniejszy niż 1,5 mm².
Nie podłączać wtyczek samochodu do ra-
dia!
Odpowiedni dla danego typu pojazdu prze­wód-adapter można nabyć u autoryzowanego sprzedawcy produktów BLAUPUNKT.
Zależnie od marki i modelu, konstrukcja Pań-
stwa pojazdu może niekiedy odbiegać od podanego tu opisu. Firma Blaupunkt wyklu­cza wszelką odpowiedzialność za szkody spo­wodowane błędnym montażem i instalacją urządzenia.
W przypadku, gdy podane tu wskazówki nie znajdują zastosowania w Państwa pojeździe, prosimy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą produktów Blaupunkt, producen­tem pojazdu lub zadzwonić do naszej infolinii.
Przy montażu wzmacniacza należy koniecznie naj­pierw podłączyć masy urządzeń, zanim połączona zostanie wtyczka do gniazda Line-Out.
Do masy radioodtwarzacza (obudowa) nie wol­no podłączać masy obcych urządzeń.
18
Page 19
Instrukcja montażowa
Zmiany techniczne zastrzeżone!
19
Page 20
Supported iPod/ iPhone devices
Our product can support below listed iPod / iPhone generations:
iPod touch (5th generation)
iPod touch (4th generation)
iPod nano (7th generation)
iPod nano (6th generation)
iPhone 5
iPhone 4S
iPhone 4
"Made for iPod" and "Made for iPhone" mean that an electronic accessory has been designed to connect speci cally to iPod, iPhone respectively, and has been certi ed by the developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone may a ect wireless performance. iPhone, iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.
©
2014 All rights reserved by Blaupunkt. This material may be reproduced, copied or distributed for
personal use only.
20
Page 21
Prosimy przechowywać metrykę radia w bezpiecznym miejscu!
21
Page 22
Passport
02/14
Name: ......................................................................................................................
Type: ......................................................................................................................
Serial no.: BP ...............................................................................................................
New Orleans 220 1 011 303 224 001
Blaupunkt Europe GmbH Robert-Bosch-Straße 200
D-31139 Hildesheim
http://www.blaupunkt.com
Loading...