Krótkie naciśnięcie: otwieranie/zamykanie
menu użytkownika
Długie naciśnięcie: krótkie odsłuchiwanie
stacji (funkcja Scan)
2
Przycisk DISPLAY
Krótkie naciśnięcie: przełączanie wskazania
Długie naciśnięcie: Ustawianie godziny
3
Przycisk SRC
Wybór źródła dźwięku
4
Kieszeń CD
5
Wyświetlacz
6
Przycisk AUDIO
Otwieranie/zamykanie menu „AUDIO“
7
Przycisk BAND/TS
Krótkie naciśnięcie: wybieranie poziomu
zapisu
Długie naciśnięcie: automatyczne zapisywanie stacji (Travelstore)
8
Przycisk (Eject)
Wysuwanie płyty CD
9
Przycisk Reset
Przywracanie pierwotnych ustawień
fabrycznych radia samochodowego.
2
452 317 86
121213111110914
:
Gniazdo USB
;
Blok przycisków 1 - 6
<
Przycisk /
Tryb obsługi radia: ręczne ustawianie stacji
(krótkie naciśnięcie), uruchamianie wyszukiwania (długie naciśnięcie)
Inne tryby pracy: wybór utworu (krótkie
naciśnięcie), szybkie wyszukiwanie (długie
naciśnięcie)
=
Pokrętło z przyciskiem
Krótkie naciśnięcie: włączanie radia
samochodowego
Podczas pracy: wyciszanie głośności radia
samochodowego (Mute); przerywanie
odtwarzania (pauza)
W menu: wywoływanie punktów menu
Długie naciśnięcie: wyłączanie radia
samochodowego
Obracanie: ustawienie głośności
W menu: wybór punktu menu, zmiana
ustawień
W trybie przeglądarki: wybór kategorii
(tylko iPod), katalogu i utworu
Radio samochodowe zostało wyprodukowane
zgodnie z aktualnymi standardami rozwoju techniki i ogólnie uznanymi zasadami bezpieczeństwa.
Mimo to nieprzestrzeganie zawartych w niniejszej
instrukcji wskazówek dotyczących bezpieczeństwa wiąże się z różnego rodzaju zagrożeniami.
Instrukcja zawiera istotne informacje na temat
łatwego i bezpiecznego montażu radia samochodowego oraz jego obsługi.
• Przed rozpoczęciem użytkowania radia samochodowego należy dokładnie przeczytać całą
instrukcję.
• Instrukcję należy przechowywać w takim miejscu, aby w każdej chwili była dostępna dla
wszystkich użytkowników.
• W przypadku przekazania radia samochodowego osobom trzecim, należy dołączyć niniejszą instrukcję.
Poza tym należy przestrzegać instrukcji urządzeń,
używanych w połączeniu z radiem samochodowym.
Zastosowane symbole
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole:
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ostrzega przed skaleczeniem
OSTROŻNIE!
Ostrzega przed uszkodzeniem napędu
CD
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ostrzega przed wysokim poziomem
głośności
Znak CE potwierdza zgodność z wytycznymi UE.
Bezpieczeństwo w ruchu drogowym
Należy przestrzegać poniższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa w ruchu drogowym:
• Użytkowanie urządzenia nie powinno za-kłócać bezpiecznej jazdy. W razie wątpliwości
należy zatrzymać się w bezpiecznym miejscu i
obsługiwać urządzenie w czasie postoju.
• Należy zawsze nastawiać umiarkowaną gło-śność, aby chronić słuch i móc odbierać akustyczne sygnały ostrzegawcze (np. policji). Jeśli
dźwięk jest wyłączony (np.przy zmianie źródła
dźwięku), zmiana głośności nie jest słyszalna.
Nie zwiększać poziomu głośności, gdy dźwięk
jest wyłączony.
Ogólne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Przestrzegać poniższych wskazówek, aby chronić
się przed obrażeniami ciała:
• Nie wolno otwierać ani mody kować urzą-dzenia. W urządzeniu znajduje się laser klasy 1,
który może uszkodzić wzrok.
• Nie zwiększać poziomu głośności, gdy dźwięk jest wyłączony, np. przy zmianie źródła dźwięku. Zmiana głośności, gdy dźwięk jest
wyłączony, nie będzie słyszalna.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Radio samochodowe przeznaczone jest do montażu i pracy z 12 V napięciem pokładowym pojazdu i należy je zamontować w kieszeni o rozmiarze
montażowym 2 DIN. Należy przestrzegać wartości
granicznych mocy podanych w danych technicznych. Naprawy i ewentualnie montaż zlecić fachowcowi.
Wskazówki montażowe
Urządzenie można zamontować samodzielnie
tylko w przypadku posiadania doświadczenia w
zakresie montażu radia samochodowego i znajomości elektryki samochodowej. W tym celu należy
przestrzegać instrukcji montażu zamieszczonej na
końcu tej instrukcji.
쏅 Oznacza wykonywanie czynności
• Oznacza wyliczanie
4
Page 5
Wskazówki dotyczące czyszczenia | Wskazówki dotyczące utylizacji | Zakres dostawy | Uruchamianie
Deklaracja zgodności
Firma Blaupunkt Europe GmbH oświadcza niniejszym, że radio samochodowe New Orleans 220
spełnia podstawowe wymagania oraz inne istotne
przepisy dyrektywy 2004/108/WE.
Deklaracja zgodności znajduje się w Internecie
pod adresem www.blaupunkt.com.
Wskazówki dotyczące
czyszczenia
Rozpuszczalniki, środki czyszczące oraz szorujące, jak również spraye do czyszczenia kokpitów i
środki do pielęgnacji tworzyw sztucznych mogą
zawierać składniki, które mogłyby uszkodzić powierzchnię radia samochodowego.
• Do czyszczenia radia samochodowego używać
wyłącznie suchej lub lekko zwilżonej ściereczki.
• W razie potrzeby oczyścić styki panelu obsługi
za pomocą miękkiej ściereczki nasączonej środkiem zawierającym alkohol.
Wskazówki dotyczące
utylizacji
Zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać
z odpadami komunalnymi!
Aby zutylizować urządzenie, należy oddać je do
jednego z lokalnych punktów zbiórki zużytego
sprzętu.
Zakres dostawy
W zakres dostawy wchodzą:
1 radio samochodowe
1 instrukcja obsługi i montażu
1 rama mocująca
Wyposażenie dodatkowe
(nie wchodzi w zakres dostawy)
Korzystać z wyposażenia dodatkowego dopuszczonego przez rmę Blaupunkt. Więcej informacji
można uzyskać u dystrybutora produktów rmy
Blaupunkt lub w internecie pod adresem www.
blaupunkt.com.
Uruchamianie
Uwaga
Śruby zabezpieczenia transportowego
Przed uruchomieniem radia samochodo wego
należy upewnić się,że usunięte zostały śruby zabezpieczenia transportowego na górze urządzenia.
Ustawianie regionu odbioru
Radio samochodowe może być używane w różnych regionach odbioru, w których stosowane są
różne zakresy częstotliwości i technologie nadawania sygnału radiowego. Fabrycznie ustawiony jest
region odbioru „EUROPE“ (Europa). Możliwe jest
dokonanie zmiany regionu „ASIA“ (Azja) i „AMERICA“ (Ameryka).
Wskazówka:
W przypadku użytkowania radia samochodowego poza Europą, konieczne jest ustawienie
odpowiedniego regionu odbioru w menu
użytkownika (patrz rozdział „Ustawienia użytkownika“, akapit „Wprowadzanie ustawień w
menu „TUNER“, punkt menu „REGION“ (Region
odbioru)).
Włączanie/wyłączanie
Włączanie/wyłączanie za pomocą pokrętła z
przyciskiem
쏅 W celu włączenia naciśnij pokrętło z przyci-
skiem
=
.
Radio samochodowe włączy się.
쏅 Aby wyłączyć, naciśnij i przytrzymaj pokrętło
z przyciskiem
Radio samochodowe wyłączy się.
Włączanie/wyłączanie za pomocą stacyjki
Jeśli urządzenie jest prawidłowo połączone ze stacyjką pojazdu i nie zostało wyłączone pokrętłem
z przyciskiem
wyłączenie dokonywane jest za pomocą stacyjki.
=
przez ponad 2 sekundy.
=
, wówczas jego włączenie lub
5
Page 6
Uruchamianie | Komunikaty drogowe | Tryb obsługi radia
Głośność
Regulacja głośności
Poziom głośności regulowany jest w przedziale od
0 (wył.) do 50 (maks.).
쏅 Aby zmienić głośność, obracaj pokrętło z
przyciskiem
Wyciszanie głośności radia samochodowego
(Mute)
쏅 Naciśnij krótko pokrętło z przyciskiem
aby wyciszyć głośność urządzenia lub przywrócić poprzedni poziom głośności.
Podczas wyłączania dźwięku na wyświetlaczu
miga komunikat „MUTE“.
=
.
=
,
Ustawianie godziny
쏅 Naciskaj przycisk DISPLAY 2 przez ok. 2se-
kundy, aby ustawić godzinę.
쏅 Naciśnij przycisk
wskazania minut do wskazania godziny.
Wskazanie minut lub godziny miga, gdy
zostanie wybrane.
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
wić godziny lub minuty.
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
potwierdzić wprowadzoną godzinę.
/ <, aby przejść ze
=
, aby usta-
=
, aby
Komunikaty drogowe
W regionie odbioru „EUROPE“ (Europa) możliwe
jest odbieranie komunikatów drogowych, wysyłanych przez stacje FM za pomocą sygnału RDS.
W przypadku włączenia priorytetu komunikatów
drogowych nastąpi automatyczne przełączenie
urządzenia na odbiór komunikatu drogowego
nawet wtedy, gdy urządzenie nie działa akurat w
trybie obsługi radia.
Jeśli priorytet jest włączony, na wyświetlaczu widoczny jest symbol
munikatów drogowych na wyświetlaczu pojawia
się „TRAFFIC“ (Komunikacja).
. Podczas nadawania ko-
Priorytet można włączyć i wyłączyć w menu użytkownika (patrz rozdział „Ustawienia użytkownika“,
akapit „Wprowadzanie ustawień w menu „TUNER““,
punkt menu „TA“ (Informacje drogowe)).
Wskazówka:
Podczas odbioru komunikatu drogowego zostaje zwiększona głośność. Możliwe jest ustawienie minimalnej głośności komunikatów
drogowych (patrz rozdział „Ustawienia użytkownika“, akapit „Wprowadzanie ustawień w
menu „VOLUME“ (Głośność)“, punkt menu „TA
VOL“ (Głośność komunikatów drogowych)).
Tryb obsługi radia
RDS
W regionie odbioru „EUROPE“ (Europa) wiele stacji
FM nadaje oprócz programu sygnał RDS (Radio
Data System), umożliwiający korzystanie z następujących funkcji dodatkowych:
• Nazwa stacji widoczna jest na wyświetlaczu.
• Radio samochodowe rozpoznaje nadawanie
komunikatów drogowych oraz wiadomości
i może je automatycznie przełączać na odtwarzanie w innych trybach pracy urządzenia
(np. w trybie USB).
• Częstotliwość alternatywna: Jeśli funkcja AF
jest włączona, radio samochodowe automatycznie wybierze najlepiej odbieraną częstotliwość ustawionej stacji.
• Regional: niektóre stacje dzielą o określonych
porach swój program na programy regionalne,
oferując różnorodne audycje. Przy włączonej
funkcji REGIONAL urządzenie przełącza się
na te częstotliwości alternatywne, na których
nadawany jest ten sam program regionalny.
Funkcje RDS, AF i REGIONAL można włączyć i
wyłączyć w menu użytkownika (patrz rozdział
„Ustawienia użytkownika“, akapit „Wprowadzanie
ustawień w menu „TUNER““, punkty menu „RDS“,
„AF“ i „REG“).
6
Page 7
Tryb obsługi radia
Zmiana na tryb obsługi radia
쏅 Tyle razy naciśnij przycisk SRC3, aż wyświe-
tlony zostanie komunikat „TUNER“.
Natychmiast rozpocznie się odtwarzanie
ostatnio wybranej stacji.
Wybór poziomu zapisu
쏅 Tyle razy naciśnij przycisk BAND/TS7, aż
wyświetlony zostanie żądany poziom zapisu:
FM1 씮 FM2 씮 FM3 씮 AM1 씮 AM2
Wskazówka:
Na każdym poziomie zapisu można zapisać
do 6 stacji.
Ustawianie stacji
Istnieje wiele możliwości ustawiania stacji radiowej:
Ręczne ustawianie stacji
쏅 Naciśnij przycisk
razy, aby stopniowo zmieniać częstotliwość.
Uruchamianie wyszukiwania stacji
쏅 Naciśnij i przytrzymaj prz ycisk
ok. 2 sekundy, aby uruchomić wyszukiwanie
stacji.
Nastawiona zostanie następna odbierana
stacja.
Wskazówki:
• Dotyczy regionu odbioru „EUROPE“ (Europa): w zakresie fal FM, przy włączonym
priorytecie komunikatów drogowych nastawiane będą wyłącznie stacje nadające
komunikaty drogowe.
• Można ustawić czułość wyszukiwania stacji
(patrz rozdział „Ustawienia użytkownika“,
akapit „Wprowadzanie ustawień w menu
„TUNER““, punkt menu „DX/LO“ (czułość)).
/ < jeden raz lub kilka
/ < przez
Zapisywanie stacji lub wywoływanie
zapisanych stacji
쏅 Wybierz żądany poziom zapisu.쏅 W razie potrzeby ustaw żądaną stację radio-
wą.
쏅 Naciśnij i przytrzymaj przycisk stacji 1 - 6
przez ok. 2 sekundy, aby przypisać aktualną
stację do danego przycisku.
- lub -
쏅 Naciśnij krótko przycisk stacji 1 - 6
wywołać zapisaną stację.
;
;
, aby
Krótkie odsłuchiwanie stacji
Za pomocą funkcji Scan można odsłuchiwać zapisane stacje radiowe nadawane w aktualnym
zakresie fal.
1
쏅 Naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU
przez ok. 2 sekundy, aby uruchomić krótkie
odsłuchiwanie.
Podczas krótkiego odsłuchiwania na wyświetlaczu pojawi się aktualne miejsce zapisu i aktualna częstotliwość lub nazwa stacji.
Funkcja Travelstore umożliwia automatyczne
wyszukanie i zapisywanie stacji odbieranych w
zakresach fal FM i AM. Stacje zapisane wcześniej
zostaną skasowane.
쏅 Wybierz żądany zakres fal, np. FM1 lub AM1.쏅 Naciśnij i przytrzymaj przycisk BAND/TS
przez ok. 2sekundy.
Tuner rozpoczyna automatyczne wyszukiwa-
nie stacji; na wyświetlaczu pojawia się komunikat „TS“. Po zakończeniu zapisywania stacje
zostaną odtworzone zgodnie z kolejnością
zapisu. Następnie odtworzona zostanie stacja
z 1 miejsca w pamięci poziomu FM1 lub AM1.
7
7
Page 8
Tryb obsługi radia | Tryb CD/MP3/WMA/iPod
PTY
W regionach odbioru „EUROPE“ (Europa) i „AMERICA“ (Ameryka) stacja FM może podawać informacje o typie aktualnie nadawanego programu,
np. KULTURA, POP, JAZZ, ROCK, SPOR T lub NAUK A.
Za pomocą funkcji PTY można precyzyjnie wyszukiwać audycje określonego typu, np. sportowe lub
z muzyką rockową. Należy pamiętać, że funkcja
PTY nie jest obsługiwana przez wszystkie stacje.
Wybór typu programu i uruchamianie
wyszukiwania PTY
Wskazówki dotyczące wyboru typu programu
znajdują się w rozdziale „Ustawienia użytkownika“,
akapit „Wprowadzanie ustawień w menu „TUNER““,
punkt menu „PTY“ (Typy programów).
쏅 Wybierz żądany typ programu i naciśnij
pokrętło z przyciskiem
wyszukiwanie PTY.
W przypadku znalezienia stacji nadającej żądany typ programu, zostanie ona nastawiona.
Wskazówka:
Jeśli nie zostanie znaleziona żadna stacja nadająca określony typ programu, na wyświetlaczu pojawi się na krótko komunikat „PTY
NONE“ i rozlegną się 2 sygnały. Ponownie
zostanie ustawiona ostatnio słuchana stacja
radiowa.
=
, aby rozpocząć
Przełączanie wskazania
쏅 Naciskaj przycisk DISPLAY 2, aby przełączać
między tymi wskazaniami:
WskazanieZnaczenie
ABCDEFNazwa stacji
FM1 102.90
POP M
CLK 18:30 Godzina
8
Poziom zapisu /
częstotliwość
Typ programu,
jeśli jest dostępny
Tryb CD/MP3/WMA/iPod
Informacje podstawowe
Tryb CD/MP3/WMA
Radio samochodowe umożliwia odtwarzanie płyt
CD audio (CDDA) oraz płyt CD-R/RW z plikami
audio, MP3 lub WMA, jak również plików MP3 lub
WMA zapisanych na nośnikach danych USB.
Wskazówki:
• Aby zagwarantować niezakłócone działanie, należy stosować wyłącznie płyty CD
oznaczone znakiem Compact-Disc.
• Firma Blaupunkt nie może zagwarantować
prawidłowego działania chronionych przed
kopiowaniem płyt CD oraz wszystkich dostępnych na rynku czystych płyt CD i nośników danych USB.
Podczas przygotowywania nośnika danych z plikami MP3/WMA należy przestrzegać następujących zasad:
• Nazwy utworów i katalogów:
– Maksymalnie 32 znaki bez rozszerzenia
„.mp3“ lub „.wma“ (przy większej ilości
znaków zmniejsza się liczba utworów i
katalogów rozpoznawanych przez radio
samochodowe)
– Brak znaków diakrytycznych i specjalnych
• Formaty CD: CD-R/RW, Ø: 12 cm
• Formaty danych CD: ISO 9669 Level 1 i 2, Joliet
• Prędkość nagrywania CD: maks. 16-krotna (za-
lecana)
• Format / system plików USB: Mass Storage Devi-
ce (Pamięć masowa) / FAT16/32
• Rozszerzenie plików audio:
– .MP3 dla plików MP3
– .WMA dla plików WMA
• Pliki WMA tylko bez Digital Rights Management
(DRM), utworzone za pomocą Windows Media
Player od wersji 8
• Tagi MP3-ID3: wersja 1 i 2
• Prędkość transmisji do tworzenia plików audio:
– MP3: 32 do 320 kbps
– WMA: 32 do 192 kbps
Page 9
Tryb CD/MP3/WMA/iPod
• W zależności od struktury danych na pamięci
przenośnej USB można zarządzać maksymalnie
do 3000 wpisami.
Tryb iPod
Złącze USB umożliwia podłączenie do radia samochodowego wielu modeli iPoda oraz iPhone'a
oraz sterowanie odtwarzaniem plików audio z poziomu radia samochodowego.
Wskazówka:
Lista kompatybilnych modeli iPoda oraz iPhone'a jest podana na końcu niniejszej instrukcji. Firma Blaupunkt nie może zagwarantować
prawidłowego działania innych modeli urządzeń iPod i iPhone.
Przy podłączaniu iPoda lub iPhone'a do radia
samochodowego za pomocą złącza USB, należy
użyć odpowiedniego kabla z adapterem.
Wybieranie trybu CD/MP3/WMA/iPod
쏅 Tyle razy naciśnij przycisk SRC3, aż wyświe-
tlone zostanie żądane źródło dźwięku:
• „CD“: włożona płyta CD
• „USB“: dołączony nośnik danych USB
• „IPOD“: podłączone urządzenie iPod/iPhone
• „AUX“: podłączone zewnętrzne źródło
dźwięku
Wskazówki:
• Dane źródło dźwięku można wybrać tylko
w przypadku, gdy jest włożona właściwa
płyta CD lub jest podłączone odpowiednie
urządzenie.
• Podłączony iPod wybierany jest po raz
pierwszy jako „USB“, a po rozpoznaniu iPoda, jako „IPOD“.
• Jeśli radio samochodowe wymaga przed
odtworzeniem odczytania danych z podłączonego urządzenia lub nośnika danych,
to przez ten czas na wyświetlaczu widoczny jest komunikat „READING“ (Wczytywanie). Czas trwania procesu wczytywania
zależy od ilości danych i typu urządzenia
lub nośnika danych. Jeśli urządzenie lub
nośnik danych są uszkodzone lub nie
można odczytać przesyłanych danych, na
wyświetlaczu pojawia się odpowiedni komunikat (np. „ERROR“ (Błąd)).
Wkładanie/wyjmowanie płyty CD
Wkładanie płyty CD
Niebezpieczeństwo zniszczenia
napędu CD!
nych konturach (Shape-CD) oraz płyt CD o średnicy 8 cm (Mini-CD).
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia napędu powstałe w wyniku stosowania nieodpowiednich płyt CD.
Wyjmowanie płyty CD
Nie wolno odtwarzać płyt CD o nierów-
Wskazówka:
Automatyczne wsuwanie płyty musi przebiegać swobodnie.
쏅 Płytę CD włóż nadrukowaną stroną do góry
do kieszeni CD
opór.
Płyta zostanie automatycznie wsunięta, a jej
dane sprawdzone. Następnie rozpoczyna się
odtwarzanie w trybie CD lub MP3.
Wskazówka:
Jeśli włożonej płyty CD nie można odtworzyć,
wyświetlony zostanie na krótko komunikat
„ERROR“ (Błąd) i urządzenie przełączy się na
tryb obsługi radia.
Wskazówka:
Wysuwanie płyty musi przebiegać swobodnie.
쏅 Naciśnij przycisk
płytę CD.
Wskazówki:
• Jeśli wysunięta płyta CD nie zostanie wyjęta, po ok. 15 sekundach automatycznie
nastąpi jej ponowne wsunięcie.
• Płyty CD można wysuwać nawet wtedy,
gdy urządzenie jest wyłączone lub aktywne jest inne źródło dźwięku.
4
, aż wyczuwalny będzie
8, aby wysunąć włożoną
9
Page 10
Tryb CD/MP3/WMA/iPod
Podłączanie/odłączanie nośnika
danych USB
Podłączanie nośnika danych USB
쏅 Wyłącz radio samochodowe, aby w prawidło-
wy sposób zsynchronizować nośnik danych.
쏅 Włóż nośnik danych USB do gniazda USB 쏅 Włącz radio samochodowe.
Jeśli nośnik danych USB pełni funkcję źródła
audio, dane są najpierw wczytywane.
Wskazówki:
• Jeśli danych zapisanych na podłączonym nośniku USB nie można odtworzyć,
wyświetlany jest na krótko komunikat
„ERROR“ (Błąd).
• Wymagany czas wczytywania danych zależy od typu i pojemności nośnika USB.
Odłączanie nośnika danych USB
쏅 Wyłącz radio samochodowe, aby w prawidło-
wy sposób odłączyć nośnik danych.
쏅 Wyciągnij nośnik danych USB.
:
Wybór utworu
쏅 Naciśnij krótko przycisk / <, aby przejść
do poprzedniego/następnego utworu.
Wskazówka:
Jeżeli bieżący utwór jest odtwarzany dłużej
niż przez 3 sekundy, to jednokrotne naciśnięcie przycisku
utworu od początku.
< rozpocznie odtwarzanie
Wybór katalogu
(tylko w trybie MP3/WMA)
쏅 Tyle razy naciśnij przycisk DISPLAY 2, aż na
wyświetlaczu pojawi się symbol .
쏅 Naciśnij krótko przycisk
do poprzedniego/następnego katalogu.
/ <, aby przejść
Szybkie wyszukiwanie
쏅 Przytrzymaj przycisk / <, dopóki nie
zostanie zaznaczone żądane miejsce.
Przerywanie odtwarzania
쏅 Naciśnij krótko pokrętło z przyciskiem =, aby
przerwać („PAUSE“) lub kontynuować odtwarzanie.
Krótkie odsłuchiwanie wszystkich
.
utworów (nie dotyczy trybu iPod)
Funkcja Scan umożliwia odtworzenie wszystkich
dostępnych utworów.
쏅 Naciśnij krótko przycisk 2 SCN
chomić krótkie odsłuchiwanie.
Podczas krótkiego odsłuchiwania na wyświe-
tlaczu będą pojawiać się na przemian komunikat „SCAN“ oraz czas odsłuchu.
쏅 Ponownie naciśnij krótko przycisk 2 SCN
aby kontynuować odsłuchiwanie aktualnie
odtwarzanego utworu.
;
Odtwarzanie utworów w kolejności
losowej
쏅 Naciskaj przycisk 4 RDM;, aby przełączać
między trybami odtwarzania:
Tryb
Wskazanie Znaczenie
pracy
CDRDM ONMieszanie utworów
RDM DIR
MP3/
WMA
RDM ALL
ALBUM
iPod
SONG
Ogólny RDM OFF Zwykłe odtwarzanie
Jeżeli włączona jest funkcja RANDOM, na
wyświetlaczu pojawia się symbol
Mieszanie utworów
z bieżącego katalogu
Mieszanie utworów
z całego nośnika
danych
Mieszanie utworów
z bieżącego albumu
Mieszanie utworów
aktualnego wyboru
, aby uru-
;
.
,
10
Page 11
Tryb CD/MP3/WMA/iPod
Ponowne odtwarzanie pojedynczych
utworów lub katalogów
쏅 Naciskaj przycisk 3 RPT;, aby przełączać
między trybami odtwarzania:
Tryb
Wskazanie Znaczenie
pracy
CDRPT ON
RPT TRK
MP3/
WMA
RPT DIR
iPodRPT ON
Ogólny RPT OFF Zwykłe odtwarzanie
Jeżeli włączona jest funkcja REPEAT, na
wyświetlaczu pojawia się symbol
wykonawcy oraz nazwy albumu jest zapisanie tych informacji w postaci ID3-Tag.
Numer utworu i
czas odtwarzania
Czas trwania
utworu
Wszystkie informacje po kolei
² Nazwa pliku i katalogu wyświetlana jest
wyłącznie w trybie MP3/WMA.
Tryb przeglądarki
W trybie przeglądarki można precyzyjnie odszukać i wybrać konkretny utwór zapisany na nośniku
MP3/WMA lub w iPodzie, bez konieczności przerywania bieżącego odtwarzania.
Korzystanie z przeglądarki w trybie MP3/WMA
W trybie MP3/WMA można wybrać i odtworzyć
dowolny utwór z katalogu zapisanego na nośniku
danych.
쏅 Naciśnij przycisk 1
glądarkę w trybie MP3/WMA.
Na wyświetlaczu miga symbol
Wskazówki:
• Jeśli przycisk nie zostanie naciśnięty,
przeglądarka pozostaje włączona przez ok.
10 sekund.
• Naciskając przycisk 1
dej chwili wyjść z trybu przeglądarki.
쏅 Naciśnij przycisk
gi nośnika danych.
Aktualny katalog jest widoczny na wyświe-
tlaczu.
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
wybrać inny katalog.
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
wyświetlić utwory dostępne w katalogu.
Na wyświetlaczu pojawia się tytuł pierwszego
utworu w danym katalogu.
Wskazówka:
Naciśnięcie przycisku < powoduje powrót
do listy katalogów.
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
wybrać inny utwór.
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
odtworzyć dany utwór.
Rozpoczyna się odtwarzanie. Następuje
wyjście z trybu przeglądarki.
;, aby wywołać prze-
.
;, można w każ-
<, aby wyświetlić katalo-
=
, aby
=
, aby
=
, aby
=
, aby
11
Page 12
Tryb CD/MP3/WMA/iPod | Zewnętrzne źródła dźwięku
Korzystanie z przeglądarki w trybie iPod
W trybie iPod można wybrać i odtworzyć utwory
w kategoriach ARTISTS“ (Wykonawcy), „ALBUMS“
(Albumy), „SONGS“ (Utwory), „GENRES“ (Gatunki),
„COMPOSERS“ (Kompozytorzy) lub „PLAYLISTS“
(Listy odtwarzania).
Istnieje również możliwość wyboru i odtworzenia materiałów wideo w kategoriach „MOVIES“
(Filmy), „MUSIC VIDEOS“ (Teledyski), „TV SHOWS“
(Audycje TV) lub „VIDEO PODCASTS“ (Podcasty
wideo).
쏅 Naciśnij przycisk 1
przeglądarkę w trybie iPod.
Na wyświetlaczu miga symbol
tym wyświetlany jest komunikat „MUSIC“ w
przypadku odtwarzania plików muzycznych
lub „VIDEO“ w przypadku plików wideo.
Wskazówki:
• Rodzaj odtwarzanego pliku wyświetlany
jest wyłącznie w przypadku uruchamiania
trybu przeglądarki po raz pierwszy od momentu podłączenia iPoda. W pozostałych
przypadkach podczas uruchamiania trybu
przeglądarki pojawia się aktualnie odtwarzany plik.
• Naciśnięcie w trybie przeglądarki przycisku < powoduje powrót do wyższego
poziomu.
• Jeśli przycisk nie zostanie naciśnięty, przeglądarka pozostaje włączona przez ok.
10 sekund.
• Naciskając przycisk 1
dej chwili wyjść z trybu przeglądarki.
쏅 W celu przełączania między ustawieniami
„MUSIC“ i „VIDEO“ obracaj pokrętło z przyci-
=
.
skiem
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
potwierdzić wybór.
Wyświetlona zostanie pierwsza kategoria.
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
wybrać inną kategorię.
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
świetlić dostępne katalogi danej kategorii.
;, aby wywołać
. Poza
;, można w każ-
=
, aby
=
, aby
=
, aby wy-
Na wyświetlaczu pojawia się pierwszy katalog
wybranej kategorii (np. „JAZZ“ w kategorii
„GENRES“).
Wskazówka:
Naciśnięcie przycisku
do listy kategorii.
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
wybrać inny katalog.
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
wyświetlić utwory dostępne w katalogu.
Na wyświetlaczu pojawia się tytuł pierwszego
utworu w danym katalogu.
Wskazówka:
Naciśnięcie przycisku < powoduje powrót
do listy katalogów.
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
wybrać inny utwór.
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
odtworzyć dany utwór.
Rozpoczyna się odtwarzanie. Następuje
wyjście z trybu przeglądarki.
< powoduje powrót
=
, aby
=
, aby
=
, aby
=
, aby
Zewnętrzne źródła dźwięku
Przednie gniazdo AUX-IN
Niebezpieczeństwo!
Podwyższone niebezpieczeństwo
obrażeń ciała przez wtyczkę.
W razie wypadku wtyczka wystająca z przedniego gniazda AUX-IN może być przyczyną obrażeń.
Stosowanie prostej wtyczki lub adaptera zwiększa
niebezpieczeństwo obrażeń.
Z tego względu zaleca się stosowanie wtyczek
kątowych.
Jeżeli do przedniego gniazda AUX-IN
łączone zostanie zewnętrzne źródło dźwięku,
np. przenośny odtwarzacz MP3, można je wybrać
za pomocą przycisku SRC 3. Na wyświetlaczu
pojawi się „AUX“.
>
pod-
12
Page 13
Ustawienia dźwięku
Ustawienia dźwięku
W menu „AUDIO“ można zmieniać następujące
ustawienia dźwięku:
• Rozkład głośności lewo/prawo (Balance) lub
przód/tył (Fader)
• Ustawianie podbicia tonów niskich przy małej
głośności (Loudness)
• Ustawianie korektora dźwięku
Otwieranie i zamykanie menu
„AUDIO“
쏅 Naciśnij przycisk AUDIO 6, aby otworzyć
menu „AUDIO“.
=
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
ny zostanie żądany punkt menu.
쏅 Wprowadzić ustawienie (patrz kolejny akapit).쏅 Naciśnij przycisk AUDIO
z menu.
Wskazówki:
• Po upływie ok. 20 sekund od ostatniego
naciśnięcia przycisku automatycznie następuje wyjście z menu oraz powrót do
wyświetlacza bieżącego źródła dźwięku.
• Naciśnięcie w menu przycisku
duje powrót do wyższego poziomu menu.
• W menu nie można zmienić poziomu głośności ani wyciszyć dźwięku radia samochodowego (Mute).
Wprowadzanie ustawień w menu
„AUDIO“
BALANCE
Rozkład głośności lewo/prawo. Ustawienia: LEFT 7
(z lewej) do RIGHT 7 (z prawej).
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem =, aby zmie-
nić ustawienie.
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
wiony zostanie żądany rozkład głośności.
, aż wybra-
6
, aby wyjść
< powo-
=
, aż usta-
FADER
Rozkład głośności przód/tył. Ustawienia: REAR 7
(z tyłu) do FRONT 7 (z przodu).
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
nić ustawienie.
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
wiony zostanie żądany rozkład głośności.
LOUDNESS
Regulowane podbicie tonów niskich przy małej
głośności. Ustawienia: 400/800/2400 Hz i OFF
(Wył.; bez podbicia).
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
nić ustawienie.
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
łączać między ustawieniami.
=
, aby zmie-
=
, aż usta-
=
, aby zmie-
=
, aby prze-
Ustawianie korektora dźwięku
Radio ma wbudowany 3-pasmowy korektor
dźwięku. Dla każdego z trzech pasm, tzn. dla tonów wysokich, średnich i niskich, można wybrać
częstotliwość, jak również ustawić poziom głośności. W przypadku tonów średnich i niskich można
dodatkowo określić współczynnik jakości (współczynnik Q).
Korektor dźwięku ma zaprogramowane wstępne ustawienia dźwięku dla różnych gatunków
muzycznych.
Regulacja 3-pasmowego korektora dźwięku
쏅 Wybierz w menu „AUDIO“ punkt menu „EQ“.쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
rzyć menu „EQUALIZER“.
쏅 Wybierz w menu „EQUALIZER“ punkt menu
„USER“.
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
rzyć menu.
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
przełączać między następującymi punktami
menu:
– BASS-G (poziom tonów niskich)
(ustawienia: –7 do +7)
– BASS-F (częstotliwość tonów niskich)
(ustawienia: 60/80/100/200 Hz)
=
, aby otwo-
=
, aby otwo-
=
, aby
13
Page 14
Ustawienia dźwięku | Ustawienia użytkownika
– BASS-Q (współczynnik jakości tonów
niskich)
(ustawienia: 1,0/1,25/1,5/2,0)
– MIDDLE-G (poziom tonów średnich)
(ustawienia: –7 do +7)
– MIDDLE-F (częstotliwość tonów średnich)
(ustawienia: 0,5/1,0/1,5/2,5 kHz)
– MIDDLE-Q (współczynnik jakości tonów
średnich)
(ustawienia: 0,5/0,75/1,0/1,25)
– TREBLE-G (poziom tonów wysokich)
(ustawienia: –7 do +7)
– TREBLE-F (częstotliwość tonów wysokich)
(ustawienia: 10,0/12,5/15,0/17,5 kHz)
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
nić ustawienie dla wybranego punktu menu.
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
wić poziom, częstotliwość lub współczynnik
jakości.
Wybór wstępnych ustawień korektora dźwięku
Ustawienia: OFF (Wył.; brak ustawienia wstępnego) ROCK, POP, JAZZ, FLAT (liniowo).
쏅 Wybierz w menu „AUDIO“ punkt menu „EQ“.쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
rzyć menu „EQUALIZER“.
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
łączać między ustawieniami.
=
, aby zmie-
=
, aby usta-
=
, aby otwo-
=
, aby prze-
Ustawienia użytkownika
Wywoływanie menu użytkownika
oraz wybór menu
쏅 Naciśnij krótko przycisk MENU 1, aby otwo-
rzyć menu użytkownika.
W menu użytkownika zapisywane są ustawienia
użytkownika w następujących podmenu:
• TUNER
• VOLUME (Głośność)
• DISPLAY ( Wyświetlacz)
• VARIOUS (Różne)
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
ne zostanie żądane menu.
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
rzyć wybrane menu.
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
ny zostanie żądany punkt menu.
쏅 Wprowadzić ustawienie (patrz kolejne aka-
pity).
쏅 Naciśnij krótko przycisk MENU
z menu.
Wskazówki:
• P upływie ok. 20 sekund od ostatniego
naciśnięcia przycisku automatycznie następuje wyjście z menu oraz powrót do
wyświetlacza bieżącego źródła dźwięku.
• Naciśnięcie w menu przycisku < powoduje powrót do wyższego poziomu menu.
• W menu nie można zmienić poziomu głośności ani wyciszyć dźwięku radia samochodowego (Mute).
=
, aż wybra-
=
, aby otwo-
=
, aż wybra-
1
, aby wyjść
Wprowadzanie ustawień w menu
„TUNER“
RDS
Włączanie lub wyłączanie funkcji RDS. Ustawienia:
ON (Wł.), OFF (Wył.).
=
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
nić ustawienie.
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
łączać między ustawieniami.
Wskazówka:
Wybór regionu odbioru „ASIA“ (Azja) lub „AMERICA“ (Ameryka) powoduje automatyczne
wyłączenie funkcji RDS.
AF (Częstotliwość alternatywna)
(tylko region odbioru EUROPE (Europa))
Możliwe tylko w trybie obsługi radia FM oraz przy
włączonej funkcji RDS: włączanie lub wyłączanie
funkcji AF. Ustawienia: ON (Wł.), OFF (Wył.).
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
nić ustawienie.
, aby zmie-
=
, aby prze-
=
, aby zmie-
14
Page 15
Ustawienia użytkownika
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem =, aby prze-
łączać między ustawieniami.
Jeśli funkcja AF jest włączona, na wyświetlaczu
widoczny jest symbol
.
REG (Regional)
(tylko region odbioru EUROPE (Europa))
Możliwe tylko w trybie obsługi radia FM oraz przy
włączonych funkcjach RDS i AF: włączanie lub wyłączanie funkcji REGIONAL (programy regionalne).
Ustawienia: ON (Wł.), OFF (Wył.).
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
=
, aby zmie-
nić ustawienie.
=
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
, aby prze-
łączać między ustawieniami.
TA (Informacje drogowe)
(tylko region odbioru EUROPE (Europa))
Możliwe tylko w trybie obsługi radia FM oraz przy
włączonej funkcji RDS: włączanie lub wyłączanie
priorytetu dla komunikatów drogowych. Ustawienia: ON (Wł.), OFF (Wył.).
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
=
, aby zmie-
nić ustawienie.
=
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
, aby prze-
łączać między ustawieniami.
Przy włączonym priorytecie dla komunikatów
drogowych na wyświetlaczu widoczny jest sym-
.
bol
PTY (Typ programu)
(tylko regiony odbioru EUROPE (Europa) i
AMERICA (Ameryka))
Możliwe tylko przy włączonej funkcji RDS: wybór
typu programu.
=
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
, aby
wyświetlić typy programów.
=
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
, aby
wybrać typ programu.
DX/LO (czułość)
Ustawienie czułości wyszukiwania stacji. Ustawienia: DX (odnajdywane są stacje zarówno o silnym,
jak i o słabszym sygnale), LO (odnajdywane są wyłącznie stacje o silnym sygnale).
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem =, aby zmie-
nić ustawienie.
=
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
, aby prze-
łączać między ustawieniami.
REGION (Region odbioru)
Wybór regionu odbioru fal radiowych. Ustawienia:
EUROPE (Europa), ASIA (Azja), AMERICA (Ameryka).
=
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
, aby zmie-
nić ustawienie.
=
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
, aby prze-
łączać między regionami odbioru.
Wprowadzanie ustawień w menu
„VOLUME“ (Głośność)
LAST VOL (Ostatni poziom głośności)
W przypadku ustawienia LAST VOL, podczas włączania głośności, aktywowany będzie ostatnio
ustawiony poziom głośności. Ustawienia: ON (Wł.),
OFF (Wył.: podczas włączania automatycznie ustawiana jest wartość 10).
Niebezpieczeństwo!
Wysoki poziom głośności
być nieoczekiwanie wysoki, jeśli wybrane zostało
ustawienie LAST VOL (Ostatnia głośność), a przy
ostatnim wyłączeniu radia nastawiona była duża
głośność.
Należy zawsze nastawiać umiarkowaną głośność.
Poziom głośności przy włączaniu może
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
nić ustawienie.
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
łączać między ustawieniami.
=
, aby zmie-
=
, aby prze-
15
Page 16
Ustawienia użytkownika
BEEP (Dźwięk przycisków)
Włączanie lub wyłączanie sygnału potwierdzenia.
Ustawienia: ON (Wł.), OFF (Wył.).
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem =, aby zmie-
nić ustawienie.
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
łączać między ustawieniami.
TA VOL (Głośność komunikatów drogowych)
(tylko region odbioru EUROPE (Europa))
Możliwe tylko przy włączonej funkcji RDS: ustawianie minimalnej głośności komunikatów drogowych. Ustawienia: 15 – 40.
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
nić ustawienie.
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
wić głośność.
=
, aby prze-
=
, aby zmie-
=
, aby usta-
Wprowadzanie ustawień w menu
„DISPLAY“ (Wyświetlacz)
LCD CTRL (Jasności wyświetlacza)
Przełączanie jasności wyświetlacza między trybem dziennym a trybem nocnym. Ustawienia:
BRIGHT (Jasno), DARK (Ciemno).
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
nić ustawienie.
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
łączać między ustawieniami.
SCROLL (Przewijanie)
Wybór trybu wyświetlania tekstu przewijanego
(np. przy wyświetlaniu nazw plików MP3 zawierających ponad 8znaków): jednorazowe wyświetlenie lub ciągłe powtarzanie. Ustawienia: ON (Wł.;
ciągłe powtarzanie), OFF (Wył.; jednorazowe wyświetlenie).
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
nić ustawienie.
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
łączać między ustawieniami.
=
, aby zmie-
=
, aby prze-
=
, aby zmie-
=
, aby prze-
12/24H (Tryb wyświetlania godziny)
Wybór 12- lub 24-godzinnego trybu wyświetlania
godziny. Ustawienia: 12, 24.
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
nić ustawienie.
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
łączać między ustawieniami.
Wskazówka:
Przy 12-godzinnym trybie wyświetlania godziny (12 HOUR), przed wskazaniem godziny
widoczne jest oznaczenie „AM“ (przed południem) lub „PM“ (po południu).
=
, aby zmie-
=
, aby prze-
Wprowadzanie ustawień w menu
„VARIOUS“ (Różne)
REAR/SUB (Wyjście przedwzmacniacza)
Możliwość wskazania, czy tylne wyjścia przedwzmacniacza są podłączone przez zewnętrzny
wzmacniacz do głośników czy do subwoofera.
Ustawienia: REAR (Głośnik), S-WOOFER (Subwoofer).
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem =, aby zmie-
nić ustawienie.
쏅 Obracaj pokrętło z przyciskiem
łączać między ustawieniami.
RESET (Przywracanie ustawień fabrycznych)
Przywracanie pierwotnych ustawień fabrycznych
radia samochodowego.
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
Radio samochodowe wyłącza się i zostaje zresetowane do ustawień fabrycznych.
MCU VER i MPEG VER (wersje
oprogramowania)
Wyświetlanie wersji oprogramowania radia lub
napędu.
쏅 Naciśnij pokrętło z przyciskiem
wyświetlić aktualną wersję oprogramowania.
=
, aby prze-
=
.
=
, aby
16
Page 17
Przydatne informacje | Dane techniczne
Przydatne informacje
Gwarancja
Na produkty zakupione w Unii Europejskiej wystawiamy gwarancję producenta. Produkty zakupione poza Unią Europejską podlegają gwarancji,
która wystawiana jest przez nasze przedstawicielstwo w danym kraju. Warunki gwarancji znajdują
się w internecie pod adresem www.blaupunkt.com.
Serwis
W niektórych krajach rma Blaupunkt oferuje
serwis naprawczy i dostawczy.
Pod adresem www.blaupunkt.com można sprawdzić dostępność serwisu w danym kraju.
Serwis dostawczy można zamówić przez internet.
Dane techniczne
Napięcie zasilające
Napięcie robocze: 10,5 – 14,4 V
Pobór prądu
Podczas pracy: 15 A
10 sek. po
wyłączeniu urządzenia: < 3,5 mA
Wzmacniacz
Moc wyjściowa: 4 x 22 waty sinus przy
14,4 V na 4omy.
4 x 50 wat maks. moc
Tuner
Zakresy fal Europa:
FM (UKW): 87,5 - 108 MHz
AM (MW): 522 - 1620 kHz
Zakresy fal Azja:
FM (UKW): 87,5 - 108 MHz
AM (MW): 522 - 1629 kHz
Zakresy fal Ameryka:
FM (UKW): 87,5 - 107,9 MHz
AM (MW): 530 - 1710 kHz
FM - pasmo przenoszenia: 30 - 15 000 Hz
CD
Pasmo przenoszenia: 20 - 20 000 Hz
Pre-amp Out
4 kanały: 2 V
Czułość na wejściu
Gniazdo FRONT-AUX-IN: 300 mV / 10 kΩ
Wymiary i ciężar
Szer. x wys. x głęb.: 178 x 100 x 170 mm
Ciężar: ok. 1,60 kg
Zmiany techniczne zastrzeżone
17
Page 18
Instrukcja montażowa
Instrukcja montażowa
Wskazówki bezpieczeństwa
Podczas montażu i podłączania należy
przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa.
• Odłączyć biegun ujemny akumulatora! Prze-
strzegać wskazówek bezpieczeństwa producenta pojazdu.
• Przy wierceniu otworów uważać, aby nie
uszkodzić któregoś z urzą dzeń pokładowych
pojazdu.
• Przekrój kabla plusowego i minusowego nie
może być mniejszy niż 1,5 mm².
• Nie podłączać wtyczek samochodu do ra-
dia!
Odpowiedni dla danego typu pojazdu przewód-adapter można nabyć u autoryzowanego
sprzedawcy produktów BLAUPUNKT.
• Zależnie od marki i modelu, konstrukcja Pań-
stwa pojazdu może niekiedy odbiegać od
podanego tu opisu. Firma Blaupunkt wyklucza wszelką odpowiedzialność za szkody spowodowane błędnym montażem i instalacją
urządzenia.
W przypadku, gdy podane tu wskazówki nie
znajdują zastosowania w Państwa pojeździe,
prosimy skontaktować się z autoryzowanym
sprzedawcą produktów Blaupunkt, producentem pojazdu lub zadzwonić do naszej infolinii.
Przy montażu wzmacniacza należy koniecznie najpierw podłączyć masy urządzeń, zanim połączona
zostanie wtyczka do gniazda Line-Out.
Do masy radioodtwarzacza (obudowa) nie wolno podłączać masy obcych urządzeń.
18
Page 19
Instrukcja montażowa
Zmiany techniczne zastrzeżone!
19
Page 20
Supported iPod/ iPhone devices
Our product can support below listed iPod / iPhone generations:
• iPod touch (5th generation)
• iPod touch (4th generation)
• iPod nano (7th generation)
• iPod nano (6th generation)
• iPhone 5
• iPhone 4S
• iPhone 4
"Made for iPod" and "Made for iPhone" mean that an electronic accessory has been designed to
connect speci cally to iPod, iPhone respectively, and has been certi ed by the developer to meet Apple
performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory
standards.
Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone may a ect wireless performance.
iPhone, iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such
technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.