Blaupunkt LAUSANNE RD 148, NEVADA RD 148 User Manual [sv]

Page 1
Radio / CD
Lausanne RD 148 Nevada RD 148
Bruksanvisning
Page 2
1
2
2
5
4
6
7 8
93
Page 3
Innehållsförteckning
Kort handledning ....................... 132
Viktigt att veta ............................ 137
Detta måste du känna till.................... 137
Trafiksäkerhet ..................................... 137
Montering/inkoppling .......................... 137
Stöldskyddssystem KeyCard....138
Ta bilstereon i drift .............................. 138
Ta bort nyckelkortet ............................ 138
“Lära upp” ett andra nyckelkort /
ersätta nyckelkort ............................... 138
Visa radiopassdata ............................. 138
Short Additional Memory (S.A.M.)...... 139
Turn On Message (T.O.M.) ................ 139
Optisk indikering som stöldskydd....... 139
Skötsel av nyckelkortet....................... 139
Välja driftssätt ............................ 140
Radiomottagning med RDS.......140
AF – Alternativ frekvens ................... 140
REG - regional .................................... 140
Välja våglängdsområde ...................... 141
Stationsinställning............................... 141
Stationssökning Manuell inställning av sändare
med << >> ....................................... 141
Bläddra i sändarkedjan (endast UKV).
Byta minnesnivå (UKV) ...................... 142
Lagra sändare.....................................142
/ ....................... 141
141
Automatiskt lagra de starkaste
sändarna med Travelstore ................. 142
Ta emot de lagrade sändarna ............ 142
Avlyssna lagrade stationer med
Preset Scan ........................................ 142
Avlyssna sändare med Radio-Scan ... 143
Ändra speltid (Scan) ........................... 143
Ändra känsligheten hos automat-
sökningen ........................................... 143
Koppla om mellan stereo och mono
(UKV) .................................................. 143
PTY – Programtyp .............................. 143
PTY till / från.................................... 143
Programtyp ......................................... 143
Ta reda på sändarens programtyp . 144
Visa vald programtyp ...................... 144
Välja programtyp ............................. 144
Lagra programtyp............................ 145
Ta emot sändare med PTY-SCAN.. 145
PTY-prioritet .................................... 145
Trafikinformation med
RDS-EON..................................... 146
Prioritering av trafikinformation till/från .
Varningssignal .................................... 146
Stänga av varningssignalen:........... 147
Automatisk sökstart (CD-läge) ........... 147
Ställa in volym för trafikinformation
och varningssignal.............................. 147
146
CD-läge........................................ 147
Välja CD-läge......................................147
Skjuta in en CD................................... 147
Ta ur CD-skivan.................................. 147
Välja titel ............................................. 148
MIX..................................................... 148
SCAN .................................................. 148
Clock - tid.................................... 149
Ställa klockan...................................... 149
Visa klockan........................................ 149
Korrigera klockan efter strömavbrott.. 149
Stänga av timkorrigeringen ................ 149
Varning .......................................... 150
Equalizer-inställning.................. 150
Anvisningar angående inställning ...... 150
Inställningsanvisningar på Internet..... 151
Anvisningar för inställning av
equalizern ........................................... 152
Programmering med DSC ......... 153
Översikt över de grundinställningar
som gjorts på fabrik ............................ 154
Tekniska data ............................. 155
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
131
PORTUGUÊS
Page 4
Kort handledning
1 Till / från med tangenterna:
KeyCard ska vara på plats. Tryck se­dan på en de avbildade tangenterna. Ljudvolymen blir den förinställda.
Till / från med användning av Key­Card:
Bilstereon slås till/från genom att du skjuter in/tar ut KeyCard.
OBS! Läs ovillkorligen informationen under “Stöldskyddssystem KeyCard”.
Till / från via tändningen:
Om bilstereon är ansluten på lämpligt sätt kan den stängas av och sättas på via fordonets tändning. När tändningen stängts av avges en dubbel pipsignal som påminner om att nyckelkortet ska tas ur innan man lä­mnar fordonet.
Sätta på bilstereon med tändningen avstängd
Då tändningen är avstängd (KeyCard på plats) kan bilstereon sättas på så här: Tryck på ON efter den dubbla pipsi­gnalen. Apparaten slås på. Bilstereon stängs av automatiskt efter en timma för att skydda fordonets bat­teri.
2 VOL+ / VOL-
För att ändra volymen. När man satt på bilstereon, blir ljudvo­lymen den förinställda (VOL FIX). VOL FIX kan ändras (se “Programme­ring med DSC”).
3
Momenten ändring av volymen. Genom att trycka på tangenten man snabbt sänka volymen. Tecken­rutan visar “MUTE” (tyst). Funktionen upphävs genom att man på nytt trycker på tangenten VOL+. Om man trycker på VOL-, motsvarar den normala volymen men.
eller på
(Mute)-voly-
kan
Mute-volymen kan programmeras en­ligt följande:
ställ in önskad volym
tryck på hörs).
Nu är den aktuella volymen lagrad som Mute-volym.
Extrafunktion för
Lagringstangent i DSC-menyn.
4 SC - Scan
Radioläge
Scan
Tryck kortvarigt på SC – “FM SCAN” lyser omväxlande med be­teckningen för den sändare som tas emot. Alla UKV-sändare med tillräcklig signalstyrka tas kortvarigt emot.
Preset Scan
Preset Scan kan endast startas när PTY är avstängd (“PTY” lyser inte i teckenrutan). Tryck på SC under ca 2 sekunder – en pipsignal ljuder, “SCAN” lyser omv­äxlande med beteckningen för den sändare som tas emot.
under 2 sekunder (pip
132
Page 5
Sändarna som lagrats på stationstan­genterna tas kortvarigt emot.
Stoppa Scan / Preset Scan: Tryck på nytt på SC eller vipptangen­ten för sökning.
PTY-Scan
PTY-Scan kan endast startas när PTY är i läge till (“PTY” lyser i teckenrutan). Sändarna för den valda programtypen tas kortvarigt emot.
CD-läge
CD-Scan
Tryck kortvarigt på SC – “CD-SCAN” lyser i teckenrutan. Korta stycken från CD-titlarna spelas upp.
Stoppa CD-Scan: Tryck en gång till på tangenten SC.
5 LD - Loudness
Anpassning av svaga toner till den mänskliga hörseln. Loudness till / från: Tryck kortvarigt på LD.
Extrafunktion CLOCK
Man kan välja att varaktigt visa klock­an i teckenrutan. Byta visningsläge: Tryck ca 2 sekunder på LD. Tiden tonas bort ca 8 sekunder när en annan funktion väljs.
6 Vipptangent
Radioläge
/ Stationssökning
uppåt nedåt
<</>> stegvis nedåt / uppåt, (vid UKV
endast när AF är bortkopplad)
endast vid UKV: <</>> Bläddra i sändarkedjan, när AF är
inkopplad
t. ex. SR P1, SR P2,. SR P3 ... .
CD-läge
/ Välja titel framåt
bakåt Om trycks in endast en gång spe­las den uppspelade titeln från början igen.
Snabbspolning framåt med ljud (CUE). Håll >> intryckt vid behov.
Snabbspolning bakåt med ljud (REVIEW). Håll << intryckt vid behov.
Extrafunktion för vipptangenten:
Ytterligare inställningsmöjligheter med
AUD A DSC-MODE @ PTY ?
En förutsättning är att motsvarande funktion är aktiverad.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
133
PORTUGUÊS
Page 6
7 Teckenrutan
a
k) LD - Loudness är aktiverad l) PTY - Programtyp aktiverad m) CD - CD inmatad n) T5 - 5. CD-titel som återges
9 BND
För att koppla om mellan minnesni­våerna FMI, FM II, TS (Travelstore), M och L.
k
efg ihj
b
n
c
a) NDR2 - Sändarnamn b) 1 : 52 - Time (avspelad tid) och
nummer (CD-nummer) i
CD-läge c) 16:31 - Klocka d) FM - Våglängdsområde e) 6 - Stationstangent (1 - 6) f) I, II, T - Minnesnivå I, II eller
Travelstore g) lo - Känslighet vid sökning h) AF - Alternativ frekvens vid RDS
Stereo i) T - Trafikprogram (mottagning
av sändare med trafikinfor-
mation) j) A - Prioritering av trafikinforma-
tion aktiverad
md
l
8 Stöldskyddssystem KeyCard
För att bilstereon ska kunna användas måste nyckelkortet vara inskjutet.
KeyCard
Skjuta in nyckelkortet (KeyCard)
KeyCard-tungan måste vara ute. Skjut in nyckelkortet i springan med kon- taktytan uppåt. Placera kortet mitt för greppförsänkningen. Se vid behov till att KeyCard-tungan kommer ut genom att trycka på den. Läs ovillkorligen informationen under “Stöldskyddssystem KeyCard”.
Blinkande KeyCard-tunga
Om bilstereon är avstängd och nyckel­kortet tagits bort blinkar KeyCard-tun­gan som ett optiskt stöldskydd om motsvarande inställning är gjord. För ytterligare information, se “Pro­grammering med DSC”.
Extrafunktion Travelstore
För att lagra de sex sändare som har bäst signalstyrka med Travelstore: Tryck på BND tills en pipsignal hörs respektive tills “T--STORE” visas i tek­kenrutan.
: AF
Alternativ Frekvens vid RDS-mot-
tagning: När “AF” visas i teckenrutan, söker ra­dion med RDS automatiskt en frekvens som ger bättre mottagning av samma program. AF till/från: Tryck kortvarigt på tangen­ten AF.
Regionalfunktion till/från: Håll AF-tangenten intryckt under ca 2 sekunder (en pipsignal hörs). I tecken­rutan visas “REG ON” eller “REG OFF” (se REG - Regional).
134
Page 7
; TA (Traffic Announcement = priorite-
ring av trafikinformation) “T” Visas i teckenrutan när en trafikin­formationssändare tas emot. ”A” visas i teckenrutan när prioritering av trafikinformation är aktiverad. Endast trafikinformationssändare åter­ges. Prioritering till/från: Tryck på TA.
< 1, 2, 3, 4, 5, 6 - stationstangenter
Radioläge På varje minnesnivå (I, II och “T”) kan
du inom UKV-området lagra 6 sända­re. I MV- och LV-områdena kan du lagra vardera 6 sändare. Lagra sändare – Håll en stationstan­gent intryckt i radioläge tills program­met åter hörs (pipsignal). Välja sändare vid mottagning – Välj våglängdsområde. Vid UKV välj min­nesnivå och tryck kortvarigt på mots­varande stationstangent.
Tilläggsfunktion för stationstangen­ter
Lagra och välja PTY-programtyp. När PTY är aktiverad (“PTY” visas i teckenrutan) kan du i UKV-läge för varje stationstangent lagra och välja en programtyp.
CD-läge 1/II - Pause
Paus till/från: Tryck på 1/II. Tecken­rutan visar kortvarigt “CD-PAUSE”.
2/RPT - Repeat
Spela en titel på nytt: Tryck på 2/RPT. Teckenrutan visar kortvarigt “REPEAT” och titeln upprepas tills du på nytt tryc­ker på 2/RPT. Teckenrutan visar då “RPT OFF”.
3/MIX -
Med MIX återges titlarna på CD:n i slumpmässig ordning. Tryck kortvarigt på 3/MIX. Teckenrutan visar kortvarigt aktiverat tillstånd: “MIX CD” eller “MIX OFF”.
= SRC
SRC (Source = källa)
Om en CD finns på plats i spelaren kan du kan koppla om mellan radio­och CD-läge.
(Eject)
Håll tangenten intryckt under ca 2 se­kunder så skjuts CD:n ut.
> Ladda CD
När CD:n skjutits in med etiketten uppåt, transporteras denna automa­tiskt till avspelningsläge. Omkoppling till CD-läge sker automatiskt.
? PTY
Programme Type = programtyp
Med PTY blir stationstangenterna pro­gramtypstangenter. Med varje stati­onstangent kan man välja en program­typ som t. ex. NEWS, SPORT, POP, SCIENCE. Med vipptangenten << >> kan alla PTY-programtyper väljas när PTY är aktiverad (PTY lyser i teckenrutan).
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
135
PORTUGUÊS
Page 8
@ DSC (Direct Software Control)
Med DSC kan du lagra programmerba­ra grundinställningar. Ytterligare infor­mation återfinns under “Programme­ring med DSC”.
A AUD
För att ställa in diskant och bas.
Olika inställningar kan lagras för FM, AM och CD.
Gör så här: Välj driftsläge. Tryck en gång på AUD och ändra in­ställningen med vipptangenten.
Diskant + Diskant – Bas – Bas +
Välja nästa driftsläge och ändra in­ställning.
Ställa in balans (vänster/höger) och fader (fram/bak).
Tryck två gånger på AUD:
Fader fram Fader bak Balans vänster Balans höger
Teckenrutan visar inställt värde. Se­naste inställning lagras automatiskt.
Stänga av AUD:
Tryck kortvarigt på tangenten. Om ingen ändring sker inom 8 sekun­der avslutas AUD-inställningen auto­matiskt.
Tilläggsfunktion EQU ON/OFF
Equalizer till/från: Tryck under ca 2 sekunder på AUD. Teckenrutan visar kortvarigt “EQU-ON” (till) eller “EQU-OFF” (från).
136
Page 9
Viktigt att veta
Detta måste du känna till
Innan du använder din bilstereo första gån­gen är det viktigt att noggrant läsa igenom anvisningarna på denna sida.
Trafiksäkerhet
Som bilförare måste du ägna hela din upp­märksamhet åt den omgivande trafiken. Låt bli knappar och reglage i kritiska trafiksitua­tioner. Låt inte bilstereon göra dig ouppmärk­sam i trafiken. Tänk på att du hinner köra 14 meter på en sekund vid en hastighet av 50 km/h. Tänk också på att inte vrida upp volymen så högt att du inte hör ljud utifrån, t. ex. utryckningsfordon tillhörande polis och brandkår.
Montering/inkoppling
Om du själv vill montera bilstereon eller kom­plettera anläggningen måste du först läsa installations- och inkopplingsanvisningarna som medföljer.
För felfri funktion måste pluskablarna ha anslutits över tändning respektive direkt mot batteriet.
Koppla inte ihop högtalarutgångarna med jord!
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
137
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 10
Stöldskyddssystem KeyCard
I leveransen ingår ett KeyCard. Bilstereon kan emellertid även användas
med ett andra KeyCard. Om ett KeyCard förlorats eller skadats, kan
du köpa ett ersättningskort i fackhandeln. Om du använder två KeyCards, övertas in-
ställningarna från det första kortet. Du kan dock lagra följande funktioner individuellt:
Programval för stationstangenterna, bas-, diskant- och faderinställning, loudness, TA­volym (ljudnivå för trafikmeddelanden), pip­signalvolym, LOW-EQ.
Dessutom lagras senaste inställningar såsom våglängdsområde, sändarinställning, TA-prioritering, AF, REG ON/OFF, SCAN­TIME, känslighet vid stationssökning och VOL FIX.
Därför har du alltid tillgång till dina grundin­ställningar, när du skjutit in nyckelkortet.
Ta bilstereon i drift
Sätt på bilstereon. KeyCard-tungan måste vara ute. Skjut in nyckelkortet i springan med kon- taktytan uppåt. Placera kortet mitt för greppförsänkningen.
Bilstereon är klar att använda.
Om ett främmande KeyCard skjuts in visas “CARD ERR” i teckenrutan. Rör då inga in­ställningar på bilstereon.
Efter ca 10 sekunder stängs apparaten au­tomatiskt av.
Om man skjuter in något kort av annat slag (t. ex. telefon- eller kreditkort) visas under ca 2 sekunder “WRONG KC”.
Ta bort det olämpliga kortet och sätt in ett KeyCard som hör till apparaten.
Efter “CARD ERR” eller “WRONG KC”
tryck på ON för att sätta på bilstereon.
Ta bort nyckelkortet
Dra fram nyckelkortet och ta sedan bort det.
“Lära upp” ett andra nyckelkort / ersätta nyckelkort
Ett extra KeyCard kan “läras upp” när bil­stereon används med det första nyckelkor­tet.
Gör på följande sätt om du vill “lära upp” ett andra nyckelkort.
skjut in det första nyckelkortet och sätt på bilstereon.
Tryck på DSC och välj “LEARN KC”
/ .
med
Tryck på << eller >>. Teckenrutan växlar till “CHANGE”.
Tryck på nyckelkortet som då kan tas ut.
Ta bort det första nyckelkortet och sk­jut in det nya nyckelkortet medan “CHANGE” visas.
Efter “READY” eller “LEARN KC”
trycker du på DSC.
Nu kan bilstereon användas också med det nya nyckelkortet.
Högst två KeyCards kan vara “upplärda”. Om du försöker “lära upp” ett tredje Key-
Card tas automatiskt behörigheten bort för det nyckelkort, som inte används vid “upplärningen”.
Visa radiopassdata
Du kan med hjälp av det levererade nyckel­kortet låta bilstereon visa data från radio­passet som apparatnamn, typnummer (7 6 …) och apparatnummer i teckenrutan.
Hur det går till beskrivs i “Programmering med DSC – READ KC”.
138
Page 11
Short Additional Memory (S.A.M.)
= Litet extraminne Det andra nyckelkortet, som kan inköpas i
fackhandeln, ger möjlighet att visa en rul­lande text vid val av DSC-menyn “READ KC”. Texten kan t. ex. vara telefonnummer till bilverkstaden eller till bärgningsbolag.
En lämpligt utrustad fackhandlare kan lägga in en fritt valbar text om högst 162 tecken.
Turn On Message (T.O.M.)
= Meddelande då apparaten slås på Det andra nyckelkortet, som kan inköpas i
fackhandeln, ger möjlighet att visa ett med­delande varje gång apparaten slås på.
En lämpligt utrustad fackhandlare kan läg­ga in en fritt valbar text om högst 48 tecken.
Varje gång du använder bilstereon med det andra nyckelkortet visas denna text.
Optisk indikering som stöldskydd
KeyCard-tungan blinkar
När fordonet är parkerat och nyckelkortet uttaget kan KeyCard-tungan blinka som stöldskydd.
Följande förutsättningar måste vara uppfyll­da:
De båda pluskablarna (den ständigt anslut­na och den via tändningslåset) måste vara riktigt anslutna på det sätt som beskrivs i monteringsanvisningen.
I DSC-mod ska inställningen “LED ON” vara gjord.
Läs vid behov under “Programmering med DSC – LED”.
Stänga av blinkandet
Blinkandet kan stängas av genom att man väljer “LED OFF” i DSC-menyn.
Skötsel av nyckelkortet
För garanterat felfri funktion hos nyckelkor­tet måste kontakterna hållas fria från främ­mande partiklar. Undvik att direkt beröra kontakterna med händerna.
Rengör nyckelkortets kontakter vid behov med en bomullstopp indränkt med alkohol.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
139
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 12
Välja driftssätt
Radiomottagning med RDS (Radio Data System)
Du kan välja mellan radio och CD med SRC (Source = källa).
CD kan endast väljas när det finns en CD i CD-spelaren.
För att växla till ett annat driftssätt:
tryck på SRC.
Med Radio Data System får du en rad för­delar som förenklar och förbättrar UKV-mot­tagningen.
Ett allt större antal radiostationer sänder fö­rutom det vanliga programmet även infor­mation via RDS.
När en RDS-sändare identifieras av mottag­aren visas även sändarnamnet, eventuellt tillsammans med regional identifiering, t. ex. P4 STHLM, i teckenrutan.
Stationstangenterna kommer med RDS att fungera som programtangenter och du vet därigenom alltid att du får höra önskat pro­gram.
Dessutom erbjuder RDS följande fördelar:
AF – Alternativ frekvens
Funktionen AF (Alternativ Frekvens) ser till att den frekvens som ger den bästa mot­tagningen av det önskade programmet ställs in automatiskt.
Denna funktion är inkopplad när “AF” lyser i teckenrutan.
Koppla till/från AF genom att:
trycka kortvarigt på tangenten AF. Radion kan tystna kortvarigt när den söker
efter en ny sändare för bästa mottagning.
När bilstereon vid tillkoppling eller vid val av en lagrad frekvens visar “SEARCH” i tek­kenrutan söker radion automatiskt efter en alternativ frekvens.
“SEARCH” slocknar när mottagaren hittat en alternativ frekvens eller när hela bandet genomsökts.
Om programmet ej längre kan tas emot på ett tillfredsställande sätt:
välj ett annat program.
REG - regional
Många radiostationer sänder vissa tider på dygnet regionala program. Om du lyssnar till ett program som sänds över en lokal sän­dare och vill fortsätta att lyssna på detta re­gionalprogram ska du
hålla AF intryckt under ca 2 sekunder. I teckenrutan visas “REG ON”.
Lämnar du mottagningsområdet för regio­nalprogrammet eller önskar du full RDS-ser­vice, kopplar du om till “REG OFF”.
Håll AF intryckt under ca 2 sekunder tills “REG OFF” visas i teckenrutan.
När bilstereon slås på visas “REG ON” eller “REG OFF” i teckenrutan under en kort stund varje gång.
140
Page 13
Välja våglängdsområde
Du kan välja mellan våglängdsområdena UKV (FM) 87,5 – 108 MHz,
MV 531 – 1602 kHz och LV 153 – 279 kHz.
Koppla in önskat våglängdsområde med BND.
OBS: I DSC-menyn kan MV eller LV eller båda våglängdsområdena spärras mot sändarval. Det har fördelen att endast erforderliga om­råden kan väljas och att man alltså behöver trycka motsvarande antal färre gånger på BND. Läs vid behov “Programmering med DSC - AM ON resp. AM OFF”.
Stationsinställning
Stationssökning /
Tryck på / . Stereon söker automa­tiskt nästa sändare.
Om du håller vipptangenten / intryckt upptill eller nertill sker sökningen snabbt framåt eller bakåt.
Stationssökning
uppåt nedåt
<< / >> stegvis nedåt/uppåt
(vid UKV endast vid AF från)
Manuell inställning av sändare med << >>
Du kan göra en manuell inställning. Förutsättning:
AF och PTY är avstängda (motsvarande symboler visas ej i teckenrutan).
Stäng av dessa funktioner vid behov:
Tryck på AF respektive PTY.
Manuell inställning görs på följande sätt:
tryck på << >>, frekvensen ändras stegvis nedåt / uppåt.
Om höger eller vänster sida av vipptangen­ten << >> hålls intryckt, går frekvensge­nomsökningen snabbt.
Bläddra i sändarkedjan
(endast UKV)
Med << >> kan du begära mottagning av sändare i ditt mottagningsområde.
Om det finns flera program i en sändarked­ja som kan tas emot, kan du bläddra mellan dessa med >> (framåt) eller << (bakåt), t. ex. SR P1, SR P2, SR P3 … .
En förutsättning är att dessa sändare tagits emot minst en gång och att “AF” är aktiver­ad (lyser i teckenrutan).
För att åstadkomma dessa förutsättningar startar du t. ex. Travelstore:
Håll BND intryckt 2 sekunder; Frek­vensgenomsökningen startar.
Om “AF” inte lyser i teckenrutan:
Tryck på AF.
Förutsättningarna för sändarval med << >> är nu uppfyllda.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
141
PORTUGUÊS
Page 14
Byta minnesnivå (UKV)
Du kan växla mellan minnesnivåerna I, II, och T för att lagra och ta emot lagrade sän­dare.
I teckenrutan visas den minnesnivå du valt.
Tryck upprepade gånger på BND tills den önskade minnesnivån visas i tek­kenrutan.
Lagra sändare
På UKV-området kan du lagra sex sändare på varje minnesnivå (I, II och T) med stati­onstangenterna 1, 2, 3, 4, 5, 6.
För MV/LV-området kan du likaså lagra sex sändare inom varje område.
Välj våglängdsområde med BND.
Ställ in sändare med vipptangenten (automatiskt << >>).
Håll önskad stationstangent intryckt tills programmet åter hörs (ca 2 sekun­der) eller tills en pipsignal ljuder.
Nu är sändaren lagrad. I teckenrutan visas vilken av tangenterna
som är intryckt.
/ eller manuellt
OBS!
Om du ställer in en redan lagrad sändare visas motsvarande stationstangent och min­nesnivå blinkande i teckenrutan en kort stund när du använder en annan minnesni­vå.
Automatiskt lagra de starkaste sändarna med Travelstore
Du kan automatiskt lagra de sex starkaste UKV-sändarna sorterade efter fältstyrka i ditt mottagningsområde.
Denna funktion är särskilt bra på resor.
Håll BND intryckt under 2 sekunder. Teckenrutan visar “T-STORE”.
Bilstereon söker automatiskt upp de sex starkaste UKV-sändarna och lagrar dem på minnesnivå “T” (Travelstore).
När processen är avslutad ställer bilstere­on in den starkaste sändaren.
Vid behov kan sändare även lagras manu­ellt på travelstore-nivån (se “Lagra sända­re”).
Ta emot de lagrade sändarna
Då så önskas kan lagrade sändare tas emot med en knapptryckning.
Välj våglängdsområde med BND och för UKV även minnesnivå. Detta gör du genom att trycka uppre­pade gånger kortvarigt på BND så att önskad nivå visas i teckenrutan.
Tryck kortvarigt på motsvarande stati­onstangent.
Avlyssna lagrade stationer med Preset Scan
Du kan i snabb följd avlyssna lagrade sän­dare tillhörande den valda FM-minnesnivån.
Preset Scan kan endast startas när PTY är frånkopplad (“PTY” lyser inte i teckenrutan).
Tryck vid behov på PTY.
Starta Preset Scan:
tryck på SC under ca 2 sekunder.
Alla lagrade sändare inom våglängdsområ­det återges nu i snabb följd. I teckenrutan lyser omväxlande “SCAN” och stationsna­mn respektive frekvens med blinkande text.
Fortsätta lyssna på inställd station/avs­luta Preset Scan.
Tryck kortvarigt på SC.
142
Page 15
Avlyssna sändare med Radio­Scan
Du kan i snabb följd spela upp de sändare som går att ta emot.
Koppla in Scan:
Tryck kortvarigt på SC. I teckenrutan blinkar sändarens frekvens
eller stationsnamn. Medan sökningen pågår lyser “FM- resp.
AM-SCAN”.
Välja inställd station / koppla bort Scan:
Tryck kortvarigt på SC eller vipptan­genten för sökning.
Om ingen sändare väljs kopplas Scan au­tomatiskt ifrån efter det att frekvensområ­det genomsökts. Du hör åter tidigare inställd sändare.
Ändra speltid (Scan)
Speltiden kan ställas in från 5 till max. 30 sekunder.
Om du vill ändra speltidens längd, se “DSC­programmering – SCANTIME”.
Ändra känsligheten hos auto­matsökningen
Du kan ändra känsligheten hos den auto­matiska stationssökningen.
Visas “Io” söks endast starka sändare (låg känslighet).
Om “Io” inte visas kommer även svagare sändare att sökas (högre känslighet).
Om du vill ändra sökkänsligheten se vidare under “Programmering med DSC - LO-DX”.
Koppla om mellan stereo och mono (UKV)
Du kan ställa in mottagaren på mono eller stereo i DSC-menyn. Detta kan vara en för­del i kritiska mottagningsområden. Varje gång du startar bilstereon går den automa­tiskt till stereoläge.
Vid dålig mottagning ställs bilstereon grad­vis om till monoåtergivning.
Om du vill koppla om till mono, läs i “Pro­grammering med DSC – STEREO/MONO”.
Vald inställning visas kortvarigt i tecken­rutan.
PTY – Programtyp
Detta är en RDS-tjänst som radiostationer­na efter hand håller på att införa. Med hjälp av denna är det möjligt att välja ut UKV-sän­dare med speciell programtyp. När du har valt programtyp kan val av sändare ske med automatsökning eller med Scan.
PTY till / från
Tryck på PTY. Om du har valt PTY visar teckenrutan kort-
varigt senast valda programtyp. Hela tiden visas nere till höger “PTY”.
Programtyp
Med << >> kan du visa senast valda pro­gramtyp samt välja ny typ.
Med stationstangenterna 1 - 6 kan du välja lagrade programtyper.
En förutsättning är att PTY är inkopplad. Du kan välja språk, tyska eller engelska,
med DSC (se “Programmering med DSC – PTY LANG”).
Följande programtyper finns: De fetstilta bokstäverna anger vad som kort-
varigt visas i teckenrutan.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
143
PORTUGUÊS
Page 16
NEWS
nyheter
CURRENT AFFAIRS
samhällsprogram
INFORMATION
information
SPORT
sport
EDUCATE
utbildning
DRAMA
radioteater
CULTURE
kultur / religion
SCIENCE
vetenskap
VARIED
blandade talprogram
POP MUSIC
popmusik
ROCK MUSIC
rockmusik
M.O.R. M
melodiradio
LIGHT M
lätt klassisk musik
CLASSICS
seriös klassisk musik
OTHER M
specialmusik
WEATHER
väder
FINANCE
ekonomi
CHILDREN’S PROGRAMMES
barnprogram
SOCIAL AFFAIRS
sociala frågor
RELIGION
religion
PHONE IN
telefonprogram
TRAVEL
resor och semester
HOBBIES
fritid och hobby
JAZZ MUSIC
jazzmusik
COUNTRY MUSIC
countrymusik
NATIONAL MUSIC
svensk popmusik
OLDIES MUSIC
gamla godingar
FOLK MUSIC
folkmusik
Ta reda på sändarens programtyp
Tryck ca 2 sekunder på PTY. Efter pipsignalen visas vilken programtyp
som sänds ut från den mottagna sändaren. Om “NONE” (ingen) visas, använder sän-
daren inte PTY.
Visa vald programtyp
Tryck på << eller >>. Senast valda programtyp visas kortvarigt.
Välja programtyp
a) med stationstangenterna
Om PTY är inkopplad, kan man med hjälp av tangenterna 1 - 6 välja mellan de programtyper som lagts in vid fa­brik.
Tryck på en av tangenterna 1 - 6. Teckenrutan visar vald programtyp i
två sekunder. Om du vill lyssna på en sändare med
denna programtyp:
Starta sökning med
Om mottagaren inte hittar någon sändare med den valda programtypen visas kortva­rigt texten “NO PTY” i teckenrutan och en pipsignal hörs. Senast inställda sändare tas emot.
/ .
144
Page 17
På varje minnesplats kan du lägga in nå­gon av de andra tillgängliga programtyper­na. Läs vid behov nästa avsnitt “Lagra pro­gramtyp”.
b) med vipptangenten för sökning << >>
När PTY är inkopplad kan du välja pro­gramtyp med << >>.
Tryck på << eller >>. Senast vald
programtyp visas i tre sekunder.
Välj under tiden önskad programtyp
med >> (framåt) eller << (bakåt).
Tryck på << eller >> tillräckligt
många gånger.
Om du vill lyssna på en sändare med denna programtyp:
Starta sökning med
/ .
Om mottagaren inte hittar någon sändare med den valda programtypen visas kortva­rigt texten “NO PTY” i teckenrutan och en pipsignal hörs. Senast inställda sändare tas emot.
Lagra programtyp
För var och en av tangenterna 1 - 6 har en programtyp lagrats vid fabrik.
Du kan dock lägga in någon av de andra tillgängliga programtyperna.
Om du vill lagra en annan programtyp må­ste “PTY” lysa i teckenrutan
Koppla vid behov in “PTY” med tan­genten PTY.
Välj programtyp med << >> och
tryck på vald tangent (1 - 6) tillräckligt länge så att en pipsignal hörs.
Vald programtyp kan avropas med denna tangent när “PTY” lyser.
Ta emot sändare med PTY-SCAN
Förutsättning: PTY måste lysa i teckenrutan.
Tryck på SC.
De sändare med denna programtyp som kan tas emot återges nu under några sekunder.
Stänga av SCAN:
Tryck en gång till på SC eller vipptan­genten för sökning.
PTY-prioritet
Situation: PTY är inkopplad och texten lyser i tecken-
rutan. För tillfället kan ingen sändare med den val-
da programtypen tas emot (via sökning el­ler Scan).
Apparaten ställer om till den sändare som hittills tagits emot.
Så snart det går att ta emot en sändning inom sändarkedjan av den valda program­typen, väljer apparaten, om den är inställd på radiomottagning, den aktuella sändaren så länge sändningen pågår.
Exempel:
- hittillsvarande sändare: SR P1.
- “PTY” i teckenrutan
- Programtyp “POP” har valts
- Sökning startar
- Ingen sändare med “PTY-POP” hittas
- Teckenrutan visar “NO PTY” och
- mottagaren ställer automatiskt på nytt in SR P1
- SR P3 sänder “PTY-POP”
- Apparaten byter inom sändarkedjan till SR P3 och stannar där så länge denna sändare sänder “POP”.
145
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 18
Trafikinformation med RDS-EON
Också i CD-läge ställer apparaten automa­tiskt in en sändare inom sändarkedjan med den valda programtypen.
När PTY-sändningen är slut återgår bilste­reon till den föregående signalkällan (radio eller CD).
OBS!
Som inledningsvis nämnts är dessa funk­tioner för närvarande inte tillgängliga för alla RDS-sändare.
Med EON avses utbyte av sändarinformati­on inom en sändarkedja.
Många UKV-sändare sänder regelbundet aktuell trafikinformation avseende det egna täckningsområdet.
Vid program med trafikmeddelanden sänds en igenkänningssignal som din bilstereo ut­värderar. Känner stereon igen en sådan si­gnal visas i teckenrutan “T” (Traffic Program = trafikprogram).
Dessutom finns det program, som inte sän­der ut trafikmeddelanden men som med hjälp av RDS-EON ändå ger möjlighet att ta emot trafikinformation från samma sändar­kedja.
När du tar emot ett sådant program (t. ex. SR P1) ska “A” visas i teckenrutan så snart prioritering av trafikmeddelanden är aktive­rad.
När trafikmeddelanden sänds ut över tra­fikinformationsprogrammet (här SR P4) kopplar radion automatiskt om till detta pro­gram. Trafikmeddelandet återges och däref­ter går radion automatiskt tillbaka till det man lyssnade på tidigare (SR P1).
Prioritering av trafikinformation till/från
I teckenrutan lyser “A” när prioritering av tra­fikinformation är inkopplad.
Prioriteringen till/från
Tryck på TA.
Om du trycker på TA medan ett trafikmed­delande sänds så bryts prioriteringen endast för detta meddelande.
Bilstereon går automatiskt tillbaka till det ti­digare läget.
Prioriteringen för kommande meddelanden bibehålls.
Diverse tangenter har inte någon funktion under ett trafikmeddelande.
Varningssignal
När du lämnar sändningsområdet för det inställda trafikinformationsprogrammet, hörs en varningssignal efter ca 30 sekunder.
Likaså hörs en varningssignal om du tryc­ker på en stationstangent där du lagrat en sändare utan T-signal.
146
Page 19
CD-läge
Stänga av varningssignalen:
a) Ställ in en annan sändare med trafikin-
formation:
Tryck på vipptangenten eller
Tryck på en stationstangent på vil­ken ett trafikinformationsprogram är lagrat.
eller b) Koppla bort trafikinformationspriorite-
ringen:
Tryck på TA. I teckenrutan slocknar “A”.
Automatisk sökstart (CD-läge)
När du lyssnar på en CD och lämnar mot­tagningsområdet för det inställda trafikinfor­mationsprogrammet, söker bilstereon auto­matiskt efter ett nytt trafikinformationspro­gram. Om ingen trafiksändare hittats efter ca 30 sekunders sökning, hörs en varnings­signal var trettionde sekund. Stäng av varningssignalen så som beskrivits ovan.
Ställa in volym för trafikinforma­tion och varningssignal
Denna volym har ställts in på fabriken. Du kan dock ändra den med DSC (se “Program­mering med DSC – TA VOL”).
Bilstereon kan spela CD-skivor.
Observera!
Använd endast runda CD-skivor med 12 cm diameter! CD-skivor med 8 cm diameter eller CD-ski­vor som har andra konturer, t. ex. som en fjäril eller ett ölkrus, är olämpliga att använ­da. De medför akut risk för att CD-skivan eller CD-spelaren förstörs. Vi tar inget ansvar för skador på grund av olämpliga CD-skivor.
Välja CD-läge
Skjut in en CD, “CD” visas i teckenrutan. Använd SRC för att välja signalkälla:
Tryck så många gånger på SRC att CD-funktioner visas i (antal titlar, spel­tid).
Skjuta in en CD
Slå på bilstereon.
Lägg i CD-skivan (textsidan uppåt) och skjut in den utan att använda någon kraft.
CD-skivan flyttas automatiskt till avspel­ningsläge. Därefter börjar avspelning.
Ta ur CD-skivan
Tryck på SRC ca 1 sekund. CD-skivan skjuts ut.
Den automatiska indragningen och utskjut­ningen av CD-skivan får inte hindras eller påskyndas, eftersom det kan skada meka­niken.
Om CD-skivan inte avlägsnas, skjuts den automatiskt in efter ca 30 sekunder.
147
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 20
Välja titel
Sedan CD-skivan skjutits in visas de inkopp­lade CD-funktionerna i teckenrutan.
MIX
CD-titlar kan återges i slumpmässig ordning. MIX har valts när “MIX CD” kortvarigt visas i teckenrutan efter omkoppling och vid varje ny titel.
MIX till / från:
Tryck kortvarigt på 3/MIX. När “MIX OFF” lyser är MIX bortkopplad.
/ Välja titel framåt
bakåt Om trycks in endast en gång spelas aktuell titel från början igen.
Snabbspolning framåt med ljud (CUE). Håll >> intryckt vid behov.
Snabbspolning bakåt med ljud (REVIEW). Håll << intryckt vid behov.
Vipptangenten fungerar med upprepade tryckningar så att man kan hoppa förbi flera musikstycken.
I teckenrutan visas bredvid “T” (Track) mots­varande siffra för det nu valda musikstyc­ket.
148
SCAN
För att i snabb följd spela upp titlarna på en CD.
Starta SCAN:
Tryck kortvarigt på SC. I teckenrutan lyser “CD-SCAN”.
Titlarna spelas efter varandra i snabb följd i stigande ordning.
Avsluta SCAN:
Tryck kortvarigt på SC.
Den senast uppspelade titeln spelas på nytt. SCAN avslutas också om
du trycker på DSC, SRC,
/ .
eller
, << >>
Page 21
Clock - tid
Bilstereon innehåller en intern klocka som för att få hög gångnoggrannhet automatiskt kan ställa in rätt tid (timmar, minuter) med hjälp av RDS och i särskilda fall även med hjälp av DCF 77 (styrsignal för radiour).
En förutsättning för styrning via RDS är att en RDS-sändare med CT-funktion (CT – Clocktime) tas emot.
Den automatiska korrigeringen av tiden el­ler endast timvärdet via DCF 77 kan stän­gas av.
DCF 77 in-/urkoppling:
Tryck in DSC ca. 2 Sek. Visar displayen “DCF77 ON”, så är DCF 77
aktiverat. Visar displayen “NO DCF77”, så är DCF 77
inaktiverat.
Ställa klockan
a) Automatsikt
Rätt tid ställs automatiskt in när en RDS-sändare med funktionen “CT” (Clocktime) tas emot.
Om ingen RDS-signal tas emot på en vecka försöker apparaten nästa gång den stängs av att ta emot DCF 77 för att ställa in tiden exakt. Förutsättning: DCF 77 är aktiverat.
Teckenrutan visar i 20 sekunder “CLK SYNC” och en melodi (Big Ben) hörs som en upplysning om att bilstereon är på och en eventuell motordriven an­tenn fortfarande är uppe.
Om ingen signal från DCF 77 tas emot stängs bilstereon av efter några sekun­der.
b) Manuellt via DSC - CLOCKSET
Tryck kortvarigt på DSC. Tecken-
rutan visar “CLOCKSET”.
Tryck på << >> för att ställa in tim-
mar/ minuter. Det blinkande områ­det kan ändras med
/ .
Då inställningen är klar tryck kort-
varigt på
för att lagra.
Visa klockan
Tiden kan visas varaktigt i radio- och CD­läge.
Om en annan funktion väljs undertrycks visningen av tiden under ca 8 sekunder och i stället visas t. ex. den valda sändaren.
Ändra visningssätt:
Tryck ca 2 sekunder på LD.
Korrigera klockan efter strömavbrott
Om det en längre tid inte finns spänning till apparaten visar den “0.00” då den åter tas i bruk.
Tiden ställs automatiskt in via RDS- CT, men kan också ställas in manuellt.
Tiden måste endast korrigeras manuellt när ingen RDS-sändare med CT (Clocktime) tas emot.
Stänga av timkorrigeringen
I DSC-menyn kan timkorrigeringen stängas av via “CLK MAN/CLK AUTO”. Minutvärdet korrigeras även fortsättningsvis.
Detta är lämpligt om du t. ex. vill visa tiden i en annan tidzon.
Om så önskas
tryck kortvarigt på DSC.
tryck så många gånger på “CLK MAN/ CLK AUTO” visas.
För att stänga av timkorrigeringen välj “CLK MAN” med << >>.
Tryck på << >> för att ställa in timmar/ minuter.
/ att
149
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 22
Equalizer-inställning
Varning
Risk för att en automatisk motordriven antenn skadas i en biltvättanläggning
En automatisk motordriven antenn stannar eventuellt uppe för tidssynkronisering via DCF 77 när du stänger av bilstereon.
Innan du kör in i en biltvättanläggning:
Stäng av radion med ON. Den motordrivna antennen går ned om du inte trycker en gång till på ON.
DCF 77 tas inte emot så länge bilstereon är avstängd.
Kör aldrig in i en biltvättanläggning med den motordrivna antennen uppe!
När du lämnar biltvättanläggningen tas “DCF 77” åter emot när bilstereon slås på.
Ljudet i fordonet avgörs i mycket större uts­träckning av de akustiska egenskaperna hos fordonets inre än av högtalarnas egenska­per.
Därvid spelar läge, montering och bakom­liggande volym, t. ex. i dörren eller hatthyl­lan, en viktig roll.
Även då högtalare valts och monterats på lämpligt sätt kan resonanser i innerutrym­met påverka ljudet negativt.
Detta kan leda till att basen saknas eller låter illa, att det mellanfrekventa området låter ytligt, att musikinstrument eller stämmor återges starkt färgade eller att ljudet låter dovt.
Ljudintrycket kan förbättras väsentligt om vissa frekvensområden undertrycks eller förstärks i bilstereon.
Denna apparat har ett parametriskt filter. Filtret “LOW EQ” kan ställas in från 50 till
200 Hz. Parametriskt betyder i detta sammanhang
att man med detta filter fritt kan höja eller sänka den valda frekvensen (+10 till -20 dB).
Detta parametriska filter kan ställas in myc­ket noggrant även utan mätutrustning.
I tabellen beskrivs steg för steg hur in­ställningen sker.
Anvisningar angående in­ställning
Följande anvisningar är endast en rekom­mendation. Du kan ställa in ljudåtergivnin­gen enligt egna önskemål.
Vi rekommenderar att du använder en mu­sik-CD som du väl känner till vid inställning av filtret. CD-skivan ska innehålla titlar med olika instrument och sång. Rent elektronisk musik är inte lämplig, då originalljudet inte är känt.
Före inställning av equalizern ställer du bas, diskant, balans och fader på “0”.
Denna inställning beskrivs i Kort handled­ning under A AUD.
Lyssna nu på den för dig välkända CD:n. Jämför ljudintrycket med din uppfattning om
hur det ska låta. Läs nu under “Ljudintryck / problem” i tabel-
len och ta reda på hur problemen ska av­hjälpas under “Åtgärd”.
Inställningen för basen och det undre mel­lanfrekvensområdet sker med filtret LOW EQ.
150
Page 23
Filtret “LOW EQ” kan ställas in i DSC­menyn:
Tryck på DSC.
Tryck på
/ så många gånger att
“LOW EQ” visas i teckenrutan.
Tryck en gång på << eller >> och
ställ in nivån med
/ enligt följande
tabell.
Byt frekvensområde med << >>.
Tryck på
för att lagra.
Du kan stänga av / slå på equalizern genom att trycka på AUD ca 2 sekunder.
På detta sätt kan du jämföra ljudet med och utan equalizer.
Inställningsanvisningar på Internet
På vår hemsida på Internet
http://www.blaupunkt.de
nittar ni en inställningsrekommendation för nyare fordon.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
151
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Page 24
Anvisningar för inställning av equalizern
Frekvensområde Basområdet
50 till 100 Hz
Undre mellanfrekvens­områdeth
100 till 200 Hz
Ljudintryck / problem
Basåtergivningen för svag
Oren bas Mullrande ljud Otrevligt tryck i öronen
Åtgärd
Höj basen med Filter: “LOW EQ” Frekvens: 50 till 100 Hz Nivå: +4 till +6 dB
Sänk det undre mellanfrekven­sområdet med Filter: “LOW EQ” Frekvens: 100 till 200 Hz Nivå: ca -4 dB
Råd
Undvik distorsion. Öka nivån försiktigt om högtalarens diameter är för liten.
Ljudet kan bli för magert och aggressivt. Beakta musikens grund­tonsområde.
152
Page 25
Programmering med DSC
Med DSC (Direct Software Control) är det möjligt att anpassa några inställningar och funktioner till dina behov och lagra dessa ändringar.
Apparaterna är inställda på fabriken. Nedan finner du en översikt över de grun-
dinställningar som gjorts på fabriken så att du när som helst kan ändra tillbaka till des­sa grundinställningar.
Vill du ändra en programmering
trycker du på DSC.
Med vipptangenten och
-tangenten kan du välja och ställa in följande funktioner. I teckenrutan visas det inställda läget.
/ Välja funktion
<< >> Ställa in / välja värde
CLOCKSET för manuell inställning av ti-
den. Välj timmar/minuter med << >>. Det blinkande områ­det kan ändras med / . Tryck kortvarigt på
efter avslutad inställning för att lagra. Läs mer om detta i “CLOCK
- tid”.
VOL FIX För att ställa in inkopplingsv-
olymen. Ställ in önskad inkopplingsv­olym med << >>. Om “VOL 0” ställs in, väljs samma volym som senast när apparaten slås på.
PTY LANG Du kan ange språk för pro-
gramtyperna: DEUTSCH eller ENGLISH
READ KC Data från ett KeyCard kan
avläsas. Med det medföljande nyc­kelkortet kan apparatdata som namn, typnr (7 6 …) och apparatnummer visas.
Med det andra nyckelkortet, som kan köpas till, kan data som matats in av fackhan­deln visas (se “Litet extra­minne S.A.M.”). Om du tar bort nyckelkortet medan läsning pågår visas i teckenrutan “READ KC”.
LEARN KC Du kan “lära upp” ett andra
nyckelkort. Läs dessutom anvisningarna under “Stöldskyddssystem KeyCard” – “Lära upp’ ett andra nyckelkort”.
LED ON Du kan välja mellan LED
ON eller LED OFF. Key­Card-tungan blinkar vid LED-ON som extra säkerhet om apparaten är avstängd och nyckelkortet tagits ut.
BEEP Bekräftelsesignal vid funk-
tioner som kräver att man trycker längre på en tangent än 1 sekund. Volymen kan ställas in från 0 - 9 (0 = från).
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
153
PORTUGUÊS
Page 26
LO-DX Ändring av känsligheten vid
sändarsökning. ”LO” står för lokalmottagning och “DX” för distansmot­tagning. Välj “LO 3” då starka sända­re i närområdet ska tas emot. Välj “DX 1” då svaga avlägsna sändare ska tas emot.
TA VOL Inställning av volym för tra-
fikmeddelanden och varningssignal från 0 - 66. Trafikmeddelande återges med denna volym när stan­dardvolymen är lägre. Om standardvolymen är hö­gre än TA VOL, återges tra­fikmeddelandet med stan­dardvolymen.
SCANTIME Med denna fastställs scanti-
den (5 - 30 sekunder) för rundradio och CD.
STEREO/MONO
Omställning med << >>. Teckenrutan visar kortvarigt den valda inställningen.
Varje gång bilstereon slås på sker automatiskt om­koppling till STEREO.
AM ON/OFF Det är möjligt att spärra det
ena eller båda AM-område­na (MV / LV). Därmed kan endast de er­forderliga AM-områdena väl­jas med BND. AM ON – alla våglängds-
områden MW OFF – LV, UKV (FM) LW OFF – MV, UKV (FM) AM OFF – UKV (FM)
LOUDNESS Loudness-anpassning av
svaga toner till den mänskli­ga hörseln. LOUD 1 - liten höjning LOUD 6 - största höjning
LOW EQ Equalizer-inställning:
För att avropa frekvenserna och ställa in nivåerna i det undre frekvensområdet. Läs om detta i den utförliga anvisningen “Equalizer-in­ställning”.
CLK MAN Stänga av timkorrigering.
Läs om detta även i “Clock ­tid, Stänga av timkorrige­ring”.
Avsluta DSC-programmering / lagra in­ställning:
tryck på DSC.
Översikt över de grundin­ställningar som gjorts på fabrik
CLOCKSET ­VOL FIX 0 PTY LANG ENGLISH READ KC ­LEARN KC ­LED ON BEEP 4 LO / DX DX 1 TA VOL 30 SCANTIME 10 sekunder STEREO ON AM ON / OFF AM ON LOUDNESS 3 LOW EQ 0 dB/50 Hz CLK AUTO / MAN CLK AUTO
154
Page 27
Tekniska data
Förstärkare
Uteffekt: 4 x 23 Watt sinus en-
ligt DIN 45 324 vid 14,4 V Max. effekt 4 x 35 Watt
Tuner
våglängdsområden: UKV (FM) 87,5 – 108 MHz MV 531 – 1602 kHz LV 153 – 279 kHz
FM - känslighet: 0,9 µV vid 26 dB
signal/brusförhållande.
FM -ljudfrekvensområde:
20 - 16 000 Hz
CD
ljudfrekvensområde: 20 - 20 000 Hz
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Rätt till ändringar förbehålles!
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
155
Page 28
Blaupunkt-Werke GmbH
Bosch Gruppe
7/97 Pf/Ts K7/VKD 8 622 401 394 (DK)
Loading...