-Tecla para abrir o painel
frontal destacável e basculante
(Flip-Release-Panel).
Toque breve: selecção dos níveis de memória FM e das bandas de frequências MW e LW,
selecção do nível de memória
DAB.
Toque longo: inicia a função
Travelstore FM e a função
Travelstore DAB.
do visor, abandonar os menus
sem memorizar as alterações.
toque breve: chamar o menu
para os ajustes básicos e para
confirmar os registos de menu.
toque longo: iniciar a função
Scan.
8Tecla TRAF, ligar / desligar a
disponibilidade dos boletins de
trânsito.
9Tecla REC•DEL.
Toque breve: para iniciar uma
gravação de DAB em MMC.
Toque longo: para apagar a
faixa actual no modo MMC.
:Bloco de teclas 1 - 5.
;Tecla AUD•DEQ (áudio).
Toque breve: ajustar os baixos,
agudos, “balance” e “fader”.
Toque longo: abrir o menu
do equalizador.
<Tecla SRC, mudar entre as fon-
tes CD/MP3, SD/MMC, leitor
multi-CD (quando instalado)
e AUX.
Som ........................................... 498
X-BASS ..................................... 499
Equalizador ............................... 499
Regular o visor ......................... 503
Fontes de áudio externas ......... 504
Amplificador ............................. 505
TMC para sistemas de
navegação dinâmica ................ 505
Dados técnicos ......................... 506
446
INFORMAÇÕES E ACESSÓRIOS
Informações e acessórios
Muito obrigado por escolher um produto
da Blaupunkt. Desejamos-lhe muito prazer com o seu novo aparelho.
Antes de o usar pela primeira vez, queira ler estas instruções de serviço.
Os redactores da Blaupunkt procuram
aperfeiçoar constantemente as instruções
de serviço, com vista a torná-las bem
acessíveis e compreensíveis. Se, todavia,
tiver quaisquer dúvidas em relação à utilização do aparelho, queira dirigir-se a um
revendedor especializado ou contacte a
linha azul no seu país. Encontrará o número do centro de atendimento ao cliente no verso deste caderno.
Concedemos uma garantia relativamente a todos os nossos produtos comprados na União Europeia. Para saber as
condições de garantia, visite a nossa
página na Internet www.blaupunkt.de
ou encomende-as directamente no seguinte endereço:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Segurança na estrada
A segurança na estrada tem pri-
oridade máxima. Manipule o auto-rádio só quando a situação do trânsito
o permitir. Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de iniciar a viagem. Terá que estar em condições de ouvir, a tempo, os sinais da
polícia, dos bombeiros e das ambulâncias, a bordo do seu veículo. Por
conseguinte, durante a viagem, ouça
o programa sempre num volume adequado à situação.
Instalação
Se pretender instalar você mesmo o
auto-rádio, leia as instruções de instalação e de ligação no fim destas instruções.
Equipamento extra
Utilize apenas os equipamentos extra
admitidos pela Blaupunkt.
Antena DAB
Para o funcionamento do Nashville
DAB 35, é preciso uma antena DAB
especial. Esta pode ser uma antena de
tejadilho / janela separada para DAB
ou uma antena combinada para DAB/
AM/FM. Para mais informações, dirijase a um revendedor da Blaupunkt.
Telecomando
Os telecomandos RC 08, RC 10,
RC 10 H ou RC 12 H (disponíveis
como acessórios opcionais)
lhe controlar segura e confortavelmente a maioria das funções básicas do
seu auto-rádio.
Não é possível ligar e desligar o aparelho através do telecomando.
Amplificador
Podem usar-se todos os amplificadores da Blaupunkt e Velocity.
Leitor multi-CD (changer)
Podem instalar-se os seguintes leitores multi-CD da Blaupunkt:
CDC A 08, IDC A 09 e CDC A 03.
permitem-
447
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
INFORMAÇÕES E ACESSÓRIOS
PAINEL FRONTAL/KEYCARD
Activar / desactivar o modo
de demonstração
Este aparelho permite-lhe activar o designado modo de demonstração. Durante este modo operacional, as várias funções do aparelho são exibidas
no visor, sob a forma de texto rolante.
➮ Prima a tecla MENU•OK 7.
O menu abre-se no visor.
➮ Prima a tecla MENU•OK 7
enquanto o menu é indicado
e mantenha-a premida durante
mais de quatro segundos para
activar ou desactivar o modo de
demonstração.
Time-out (espaço de tempo)
O aparelho possui uma função Timeout (espaço de tempo).
Se, por exemplo, premir a tecla
MENU•OK7 e seleccionar uma op-
ção de menu, o aparelho regressa à
posição anterior cerca de 16 segundos
após o último accionamento de tecla.
Os ajustes efectuados são guardados
na memória.
Painel frontal destacável
e KeyCard
Protecção anti-roubo
O seu aparelho está equipado com um
painel frontal destacável (Release
Panel), que o protege contra roubo.
Sem este painel frontal, o aparelho não
tem valor algum para um ladrão.
Proteja o aparelho contra roubo, levando o painel frontal sempre consigo ao
abandonar o automóvel. Não o deixe
no automóvel, nem mesmo num lugar
escondido.
A concepção construtiva específica do
painel frontal facilita-lhe a remoção e
colocação do mesmo.
Notas:
● Não deixe o painel frontal cair ao
chão.
● Nunca exponha o painel frontal à
luz solar directa ou a outras fontes
de calor.
● Evite tocar directamente nas
superfícies de contacto do painel
frontal. Caso necessário, limpe os
contactos com um pano embebido
em álcool de limpeza e que não
largue pêlos.
448
PAINEL FRONTAL / KEYCARD
Retirar o painel frontal
➮ Prima a tecla 2.
O painel frontal abre-se para a frente.
➮ Segure o painel frontal no lado
direito e puxe-o para fora dos
encaixes.
Notas:
● Todas as configurações actual-
mente seleccionadas serão guardadas na memória.
● Existindo um CD no compartimen-
to, este permanece no aparelho.
● O aparelho desliga-se ao fim de
aproximadamente 1 minuto.
Colocar o painel frontal
➮ Segure o painel frontal num ângu-
lo mais ou menos perpendicular
para com o aparelho.
➮ Introduza o painel na guia locali-
zada à direita e esquerda da caixa
do aparelho. Introduza o painel
cuidadosamente nos encaixes,
até engatar.
➮ Empurre o painel cuidadosamente
para cima, até ficar engatado.
2.
1.
Nota:
● Ao colocar o painel frontal, não
carregue no visor.
Se o aparelho estava ligado no momento em que retirou o painel frontal,
ele liga automaticamente no modo por
último seleccionado (rádio, CD/MP3,
SD/MMC, multi-CD ou AUX), ao voltar
a meter o painel frontal.
KeyCard
Adicionalmente ao painel frontal destacável, o auto-rádio está ainda protegido
por um KeyCard.
O KeyCard é preciso quando se coloca
o aparelho pela primeira vez em funcionamento. Depois disso, só volta a precisar do KeyCard quando o aparelho esteve isolado da fonte de energia do veículo.
Notas:
● Depois de colocar o aparelho em
funcionamento, retire o KeyCard.
Sem o KeyCard, o auto-rádio não
tem valor algum para os ladrões.
● Guarde o KeyCard num lugar segu-
ro, mas nunca no automóvel.
● Quando pretende fazer uma viagem
mais longa (por ex. férias), leve o
KeyCard consigo, pois poderá vir a
ser necessário pôr o auto-rádio no-
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
449
PAINEL FRONTAL / KEYCARD
vamente em serviço, por exemplo, a
seguir a um corte da energia do veículo.
Inserir o KeyCard
Para inserir o KeyCard no aparelho,
➮ retire o painel frontal destacável
conforme descrito em “Retirar o
painel frontal”.
O compartimento destinado ao KeyCard encontra-se por detrás do painel
frontal >.
➮ Insira o KeyCard cuidadosamente
no compartimento, com os contactos virados para baixo e o lado
chanfrado virado para a direita,
até o cartão engatar com um
clique.
➮ Volte a montar o painel frontal
conforme descrito em “Colocar
o painel frontal”.
O visor indica brevemente “KEYCARD
OK”.
Retirar o KeyCard
Para tirar o KeyCard do aparelho,
➮ retire o painel frontal destacável
conforme descrito em “Retirar o
painel frontal”.
O compartimento destinado ao KeyCard encontra-se por detrás do painel
frontal >.
➮ Empurre o KeyCard para dentro
do compartimento, até desengatar
com um clique.
O KeyCard é ejectado.
➮ Puxe o KeyCard, cuidadosamen-
te, para fora do compartimento.
➮ Volte a montar o painel frontal
conforme descrito em “Colocar
o painel frontal”.
Quando perder ou danificar o seu
KeyCard
Quando o aparelho tiver sido isolado da
fonte de energia, precisa do KeyCard
para colocá-lo novamente em serviço.
Se o KeyCard ficar danificado ou se perder o KeyCard, precisa de um novo.
Poderá adquirir um novo KeyCard num
revendedor autorizado da Blaupunkt.
Para poder usar o novo KeyCard, necessita ainda do código mestre do seu autorádio.
Por razões de segurança, só ficará a
saber o código mestre junto do revendedor Blaupunkt ou do serviço de assistência técnica da Blaupunkt após exibição
do comprovativo de propriedade.
Notas:
● Para poder determinar o seu código
mestre, o revendedor Blaupunkt ou
o serviço de assistência técnica
Blaupunkt precisa de saber o nº do
modelo e série do seu aparelho
Blaupunkt. Os números de modelo
e série encontram-se no lado direito
do aparelho.
● Para ter sempre disponível os nú-
meros sem precisar de desmontar o
aparelho, tome nota dos números
no cartão de identificação do aparelho antes de o montar. Encontrará o
cartão identificador na última página
deste manual de instruções.
450
PAINEL FRONTAL / KEYCARD
“Treinar” um novo KeyCard / Marcar o
código mestre
Quando adquirir um novo KeyCard, terá
que o “treinar” primeiramente.
➮ Desligue o aparelho.
➮ Insira o novo KeyCard, ainda desco-
nhecido pelo aparelho.
➮ Feche o painel frontal.
➮ Prima simultaneamente as teclas
BND•TS 4 e 1 MIX : e man-
tenha-as premidas.
➮ Ligue o aparelho com a tecla 1.
O visor indica “0000 MASTERCODE”.
Marque o código mestre de quatro dí-
gitos, indicado no cartão do autorádio:
➮ Prima as vezes necessárias a
tecla ou 6, até o primeiro
algarismo do código mestre aparecer no visor.
➮ Prima a tecla 6 para alterar
a posição do cursor.
➮ Prima as vezes necessárias a
tecla
ou 6, até o segundo
algarismo do código mestre aparecer no visor, e proceda de forma
análoga para todas as restantes
posições.
➮ Quando o código mestre
estiver correcto, prima a tecla
MENU•OK 7.
O novo KeyCard está aceite, quando
o aparelho voltar ao modo de leitura e
o visor indicar brevemente “KEYCARD
OK”.
Nota:
● Se marcar três vezes seguidas
um código mestre errado, terá que
aguardar uma hora. Durante esse
período, o visor indica “WAIT 1 H”,
e o aparelho não pode ser operado. Não desligue o aparelho durante esse espaço de tempo e
marque o código mestre correcto,
depois de decorrida a hora de espera.
Como tratar o seu KeyCard
Para assegurar que o KeyCard funciona correctamente, é importante que os
contactos estejam livres de quaisquer
partículas poluentes. Evite o contacto
directo com a pele.
Caso necessário, limpe os contactos
do KeyCard com um pano embebido
em álcool de limpeza e que não largue pêlos.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
451
LIGAR / DESLIGARREGULAR O VOLUME
Ligar / desligar
Há várias possibilidades para ligar e
desligar o aparelho:
Ligar / desligar através da ignição
do automóvel
Se o aparelho estiver correctamente
conectado à ignição do automóvel e se
não for desligado com a tecla 1, ele
liga-se e desliga-se juntamente com a
ignição.
Ligar / desligar com o painel frontal
destacável
➮ Retire o painel frontal.
O aparelho desliga-se ao fim de aproximadamente 1 minuto.
➮ Volte a colocar o painel frontal.
O aparelho liga-se. O último modo que
estava activo no momento em que desligou o aparelho (rádio, CD/MP3, SD/
MMC, multi-CD ou AUX) volta a ser activado.
Ligar / desligar com a tecla 1
➮ Para ligar, prima a tecla 1.
➮ Para desligar, mantenha a tecla
1 premida por mais de dois
segundos.
O aparelho desliga-se.
Nota:
● Quando a ignição está desligada,
o aparelho desliga automaticamente passada uma hora, por forma a proteger a bateria do automóvel contra uma descarga.
Regular o volume
Nota:
● É possível desligar o amplificador
interno. Se não se ouvir nenhum
som nos altifalantes, leia o capítulo “Amplificador”, parágrafo “Ligar /
desligar o amplificador interno”.
O volume é regulável em passos de 0
(desligado) a 50 (máximo).
Para aumentar o volume,
➮ mova o regulador 3 para a
direita.
Para baixar o volume,
➮ mova o regulador 3 para a
esquerda.
Regular o volume inicial
O volume em que o aparelho deve
tocar ao ser ligado pode regular-se
separadamente.
➮ Prima a tecla MENU•OK 7.
➮ Prima as vezes necessárias a
tecla ou 6, até "VOLUME"
aparecer no visor.
➮ Prima a tecla MENU•OK 7 para
abrir o menu dos volumes.
No visor é exibido “ON VOLUME”, juntamente com o valor actualmente regulado, ou “LAST VOLUME”.
➮ Regule o volume inicial com as
teclas
Por forma a facilitar a regulação, o aparelho aumenta e reduz o volume conforme as regulações feitas.
6.
452
REGULAR O VOLUME
Seleccionando “LAST VOLUME”, o volume que estava a ouvir antes de desligar o aparelho volta a ser regulado.
Perigo para os seus ouvidos!
Se escolher no menu um volume inicial máximo, o volume pode ser muito alto no momento em que liga o
aparelho.
Se o volume estiver no máximo no
momento em que desliga o aparelho e se escolher a opção “LAST
VOLUME” para o volume inicial, o
volume pode ser muito alto ao ligar
o aparelho.
Isto pode causar lesões graves na
audição, em ambos os casos!
Uma vez terminado o ajuste,
➮ prima a tecla MENU•OK 7 e,
de seguida, a tecla DIS•ESC 5
para abandonar o menu.
Baixar rapidamente o volume
(Mute)
O volume pode ser baixado rapidamente para um valor pré-definido (Mute).
➮ Prima brevemente a tecla 1.
É indicado “MUTE” no visor.
Desligar o silenciador (Mute)
Para voltar a activar o volume anteriormente ouvido,
➮ volte a premir brevemente a
tecla 1.
Silenciador do rádio durante
telefonema / navegação áudio
Se o seu aparelho estiver ligado a um
telemóvel ou a um sistema de navegação, o volume do auto-rádio é suprimido automaticamente no momento
em que recebe ou faz uma chamada
telefónica, ou quando o sistema de
navegação emite uma recomendação
acústica; neste caso, o telefonema ou
a recomendação acústica são reproduzidos pelo altifalante do auto-rádio.
Para o efeito, é necessário que o telemóvel ou o sistema de navegação estejam ligados ao aparelho conforme
descrito nas instruções de instalação.
Para a ligação, precisa de um cabo
Blaupunkt nº: 7 607 001 503.
Para saber quais sistemas de navegação são compatíveis com o seu autorádio, dirija-se a um revendedor
Blaupunkt.
Se receber um boletim de trânsito no
momento em que está a telefonar ou a
ouvir uma recomendação acústica da
navegação, o boletim só será ouvido
depois de terminado o telefonema ou
a recomendação acústica (desde que
continue a ser transmitido). O boletim
de trânsito não é gravado!
É possível regular o volume em que o
telefonema e as recomendações acústicas da navegação devem ser reproduzidas.
➮ Prima a tecla MENU•OK 7.
➮ Prima repetidamente a tecla ou
6, até “VOLUME MENU” apa-
recer no visor.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
453
REGULAR O VOLUME
➮ Prima a tecla MENU•OK 7 para
abrir o menu dos volumes.
➮ Prima as vezes necessárias a
tecla
ou 6, até "PHONE/
NAVI" aparecer no visor.
➮ Regule o volume pretendido com
as teclas 6.
Uma vez terminado o ajuste,
➮ prima a tecla MENU•OK 7 e,
de seguida, a tecla DIS•ESC 5
para abandonar o menu.
Nota:
● Os volumes dos telefonemas e
das recomendações acústicas podem ser regulados directamente
durante a sua reprodução, usando-se o regulador 3.
Regular o volume do sinal
sonoro de confirmação
Se premir uma tecla por mais de dois
segundos para executar determinada
função, por ex., para memorizar uma
estação numa tecla de pré-selecção,
um sinal sonoro soa a título de confirmação (Beep). O volume do “beep”
pode ser regulado.
➮ Prima a tecla MENU•OK 7.
➮ Prima as vezes necessárias a
tecla
ou 6, até “VOLUME
MENU” aparecer no visor.
➮ Prima a tecla MENU•OK 7 para
abrir o menu dos volumes.
➮ Prima as vezes necessárias a
tecla ou 6, até “BEEP VOL”
aparecer no visor.
➮ Regule o volume com as teclas
6. “0” significa que o sinal
sonoro está desligado, “6” significa
volume máximo.
Uma vez terminado o ajuste,
➮ prima a tecla MENU•OK 7 e,
de seguida, a tecla DIS•ESC 5
para abandonar o menu.
Automatic Sound
Esta função faz com que o volume do
auto-rádio seja adaptado automaticamente à velocidade do seu automóvel.
Para o efeito, é preciso que o auto-rádio esteja instalado conforme descrito
nas instruções de instalação.
O aumento automático do volume pode
ser regulado em seis níveis diferentes
(0-5).
➮ Prima a tecla MENU•OK 7.
➮ Prima as vezes necessárias a
tecla 6, até “VOLUME MENU”
aparecer no visor.
➮ Prima a tecla MENU•OK 7 para
abrir o menu dos volumes.
➮ Prima as vezes necessárias a
tecla ou 6, até “AUTO
SOUND” aparecer no visor.
➮ Regule a adaptação automática
do volume usando as teclas
6.
454
REGULAR O VOLUMEMODO DAB
Uma vez terminado o ajuste,
➮ prima a tecla MENU•OK 7 e,
de seguida, a tecla DIS•ESC 5
para abandonar o menu.
Nota:
● O valor ideal para a adaptação
automática do volume depende
dos ruídos produzidos a bordo do
seu carro. Descubra o valor ideal
para o seu carro experimentando
várias modalidades.
Modo DAB
O sistema DAB (Digital Audio Broadcast = Radiodifusão Sonora Digital)
permite uma recepção da rádio com
qualidade digital.
Nota:
● Para o funcionamento do Nashville
DAB 35, é preciso uma antena
DAB especial. Esta pode ser uma
antena de tejadilho / janela separada para DAB ou uma antena combinada para DAB/AM/FM. Para
mais informações, dirija-se a um
revendedor da Blaupunkt.
Ligar o modo DAB
Se o aparelho estiver a funcionar nos
modos de rádio, CD/MP3, SD/MMC,
multi-CD ou AUX,
➮ prima as vezes necessárias a
tecla SRC <, até “DAB” aparecer
no visor.
Ao contrário de um rádio comum, o sistema DAB permite a radiodifusão de
vários programas numa só frequência.
Estes programas são reunidos nos designados “conjuntos”. Um conjunto
contém sempre vários programas.
Um programa, por sua vez, pode conter até doze subprogramas. Nestes
subprogramas, uma emissora desportiva, por exemplo, pode difundir vários
eventos desportivos ao mesmo tempo.
Quando um programa disponibiliza
subprogramas, o símbolo “
em frente do nome do respectivo programa.
✶” aparece
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
455
MODO DAB
O sistema DAB proporciona-lhe mais
vantagens:
NEWS
A par das informações de trânsito, são
difundidas ainda notícias (NEWS). A
função das notícias pode ser activada
e desactivada. Se optar por “DAB
NEWS ON”, o programa que está a
ouvir no momento será interrompido e,
em vez deste, são reproduzidas as
notícias. Depois de terminadas as notícias, o aparelho volta ao programa
ouvido anteriormente.
➮ Prima a tecla MENU•OK 7.
➮ Prima a tecla MENU•OK 7 para
abrir o menu DAB.
➮ Prima as vezes necessárias a
tecla
ou 6 até "DAB NEWS
OFF" ou "DAB NEWS ON" aparecer no visor.
Se pretender ouvir notícias, escolha a
opção „DAB NEWS ON“. Se não pretender ouvir notícias, escolha a opção
“DAB NEWS OFF”.
➮ Escolha a opção pretendida com
as teclas 6.
Uma vez terminado o ajuste,
➮ prima a tecla MENU•OK 7 e,
de seguida, a tecla DIS•ESC 5
para abandonar o menu.
Tempo (WEATHER)
A par das informações de trânsito, são
ainda disponibilizados boletins meteorológicos (WEATHER). Esta função
pode ser activada e desactivada. Se
optar por “DAB WEAT ON”, o programa que está a ouvir no momento será
interrompido, sempre que um boletim
meteorológico seja transmitido. Depois
de terminado o boletim, o aparelho
volta ao programa ouvido anteriormente.
➮ Prima a tecla MENU•OK 7.
➮ Prima a tecla MENU•OK 7 para
abrir o menu DAB.
➮ Prima as vezes necessárias
a tecla
WEATHER OFF" ou "DAB
WEATHER
Se pretender ouvir os boletins meteorológicos, escolha a opção “DAB WEAT
ON”. Se não pretender ouvir os boletins meteorológicos, escolha a opção
“DAB WEAT OFF”.
ou 6, até "DAB
ON" aparecer no visor.
➮ Escolha a opção pretendida com
as teclas
Uma vez terminado o ajuste,
6.
➮ prima a tecla MENU•OK 7 e,
de seguida, a tecla DIS•ESC 5
para abandonar o menu.
456
MODO DAB
Desporto (SPORT)
A par dos boletins de trânsito e meteorológicos, são ainda disponibilizadas
notícias desportivas. Estas notícias podem ser activadas e desactivadas. Se
optar por “DAB SPORT ON”, o programa que está a ouvir no momento será
interrompido e, em vez deste, são reproduzidas as notícias desportivas.
Depois de terminadas as notícias, o
aparelho volta ao programa ouvido anteriormente.
➮ Prima a tecla MENU•OK 7.
➮ Prima a tecla MENU•OK 7 para
abrir o menu DAB.
➮ Prima as vezes necessárias
a tecla
SPORT OFF" ou "DAB SPORT
ON" aparecer no visor.
Se pretender ouvir notícias desportivas, escolha a opção “DAB SPORT
ON”. Se não pretender ouvir notícias
desportivas, escolha a opção “DAB
SPORT OFF”.
ou 6, até "DAB
➮ Escolha a opção pretendida com
as teclas
Uma vez terminado o ajuste,
6.
➮ prima a tecla MENU•OK 7 e,
de seguida, a tecla DIS•ESC 5
para abandonar o menu.
Nota:
● Se pretender interromper a trans-
missão de notícias / boletins meteorológicas / notícias desportivas,
prima a tecla TRAF 8. A prioridade geral dos boletins informativos
manter-se-á, ou seja, o aparelho
volta a reproduzir o próximo boletim que vier a ser transmitido na
banda DAB.
Ligar / desligar os boletins de
trânsito regionais (DAB TREG)
Uma vez que as frequências DAB são
transmitidas numa região mais vasta
do país, pode acontecer que o aparelho receba também informações rodoviárias que não dizem respeito à sua
região.
Para o evitar, as áreas de emissão DAB
estão subdivididas em várias regiões.
➮ Prima a tecla MENU•OK 7.
➮ Prima a tecla MENU•OK 7 para
abrir o menu DAB.
➮ Prima as vezes necessárias a
tecla
ou 6, até “DAB TREG
OFF” ou “DAB TREG ON” aparecer no visor.
Se pretender receber boletins informativos que dizem respeito a determinadas regiões, escolha “DAB TREG ON”.
Se pretender ouvir apenas boletins
supra-regionais, escolha a opção “DAB
TREG OFF”.
➮ Escolha a opção pretendida com
as teclas 6.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
457
DANSK
MODO DAB
Uma vez terminado o ajuste,
➮ prima a tecla MENU•OK 7 e,
de seguida, a tecla DIS•ESC 5
para abandonar o menu.
Nota:
● Uma vez que esta função ainda
não é suportada por todas as estações emissoras, pode acontecer
que o aparelho não consiga captar informações rodoviárias apesar de a função TA-REG estar activa. Se deixar de receber informações rodoviárias durante um período mais prolongado, desactive a
função TA-REG.
Seleccionar o nível da memória
Este aparelho permite-lhe memorizar
os programas DAB em quatro níveis
diferentes, ou seja, em D1, D2, D3 e
DT.
Em cada nível podem guardar-se cinco programas diferentes.
➮ Para poder escolher entre os vári-
os níveis de memória, prima brevemente a tecla BND•TS 4.
Notas:
● Não havendo ainda nenhuns pro-
gramas memorizados no nível DT,
este nível não será exibido. Neste
caso, inicie primeiro a função
Travelstore (ver “Armazenar um
programa”).
● Enquanto a função PTY está acti-
va, não é possível escolher o nível
DT.
Sintonizar um conjunto
O sistema DAB permite-lhe reunir vários programas difundidos numa determinada frequência para formar um designado “conjunto”.
Nota:
● Uma vez que o aparelho memoriza
automaticamente vários programas
no nível DT a partir de diferentes
conjuntos, não é possível usar as
funções aqui descritas para criar
um conjunto no nível DT.
Seleccionar um conjunto
Os conjuntos que tenha já recebido anteriormente podem ser escolhidos directamente (para isso, é necessário
que o conjunto possa ser captado).
➮ Prima brevemente a tecla ou
6.
É exibido o nome do conjunto seguinte ou anterior, conhecido pelo sistema.
O aparelho toca o primeiro programa
que esteja disponível no conjunto sintonizado.
Busca de conjuntos
Poderá efectuar uma busca de conjuntos novos.
➮ Para uma busca no sentido des-
cendente ou ascendente, mantenha a tecla
por mais de dois segundos.
O aparelho sintoniza o próximo conjunto disponível. O nome do conjunto
é exibido por um período curto. O aparelho toca o primeiro programa que
esteja disponível no conjunto sintonizado.
ou 6 premida
458
MODO DAB
Sintonia manual de um conjunto
A sintonia do conjunto também pode
ser feita manualmente.
➮ Prima, durante a busca, a tecla
ou 6.
➮ Com as teclas ou 6, poderá
agora efectuar uma sintonia manual.
Escolher um programa
Depois de sintonizado um conjunto, poderá escolher um programa dentro do
conjunto seleccionado.
➮ Seleccione um programa do con-
junto com as teclas 6.
Fazer tocar brevemente os
programas DAB sintonizáveis
(DAB-SCAN)
Com a função SCAN, poderá ouvir, durante um curto espaço de tempo, todos os programas sintonizáveis.
Iniciar um DAB-SCAN
➮ No modo DAB, mantenha a tecla
MENU•OK7 premida por mais
de dois segundos.
Nota:
● Não é possível usar a exploração
DAB no nível de memória DT.
Inicia-se a exploração. O nome do programa actualmente seleccionado é exibido na linha de cima e o do conjunto
actual na linha de baixo. Quando se
efectua uma mudança para o próximo
conjunto, o visor exibe “SCANNING...”.
Terminar DAB-SCAN, continuar a
ouvir o programa
➮ Prima a tecla MENU•OK 7.
A exploração é terminada, permanecendo o último programa sintonizado
activo. Se parar a função DAB-SCAN,
enquanto “SCANNING...” está a ser
exibido, o aparelho volta ao programa
que estava a ouvir antes de activar a
exploração.
Armazenar um programa
Armazenar um programa
manualmente
➮ Seleccione o nível pretendido da
memória.
➮ Sintonize o conjunto que deseja
ouvir.
➮ Seleccione o programa que pre-
tende guardar na memória.
➮ Prima a tecla de pré-selecção 1 - 5
: na qual pretende guardar o programa e mantenha esta tecla premida por mais de dois segundos.
Armazenar os programas
automaticamente (Travelstore)
Com a função Travelstore, é possível
guardar os primeiros programas sintonizáveis numa ordem alfabética e escolhê-los depois directamente através das
teclas de pré-selecção. Os programas
armazenados durante um Travelstore
podem ser classificados no nível "DT",
por ordem alfabética, usando-se as teclas
6. Mantendo as teclas
6 premidas por mais de dois se-
gundos, poderá escolher rapidamente
um dos programas memorizados.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
459
MODO DAB
Notas:
● Os programas guardados anterior-
mente neste nível serão apagados.
● Enquanto a função PTY está acti-
va, não é possível usar a função
DAB-Travelstore.
➮ Mantenha a tecla BND•TS 4 pre-
mida por mais de dois segundos.
Inicia-se a memorização. O visor indica “TRAVELSTORE PLEASE WAIT”.
Uma vez terminada a armazenagem
automática, o aparelho toca o programa guardado na posição 1 do nível
“DT” da memória. Não sendo possível
encontrar programas durante um
Travelstore, o aparelho emite a informação “NO LIST”.
Ouvir os programas
armazenados
➮ Seleccione o nível pretendido da
memória.
➮ Prima a tecla de pré-selecção
1 - 5 :.
Tipo de programa DAB (PTY)
Existem cada vez mais estações que,
juntamente com o nome, transmitem
informações adicionais sobre o tipo do
programa transmitido. O seu auto-rádio é capaz de captar e exibir este tipo
de informações.
Os tipos de programa incluem, por
exemplo:
CULTURETRAVELJAZZ
SPORTNEWSPOP M
ROCK MDRAMAEASY M
A função PTY facilita-lhe a busca de
estações que transmitem determinados tipos de programa.
Activar / desactivar a função
DAB-PTY
➮ Prima a tecla MENU•OK 7.
➮ Prima a tecla MENU•OK 7 para
abrir o menu DAB.
➮ Prima as vezes necessárias a te-
cla ou 6, até “DAB PTY ON”
ou “DAB PTY OFF” aparecer no
visor.
➮ Prima a tecla ou 6 para ligar
(ON) ou desligar (OFF) a função
DAB-PTY.
Uma vez terminado o ajuste,
➮ prima a tecla MENU•OK 7 e,
de seguida, a tecla DIS•ESC 5
para abandonar o menu.
Seleccionar um tipo de programa
e iniciar a exploração
➮ Prima a tecla ou 6.
É exibido o tipo de programa recebido
actualmente. Se não fizer uma escolha, enquanto o tipo de programa é
exibido, o aparelho volta ao modo DAB
normal.
➮ Se pretender escolher um tipo de
programa diferente do mostrado,
poderá mudar, durante a indicação, para um novo tipo premindo
a tecla
ou 6.
460
MODO DAB
Ou
➮ Prima uma das teclas 1 - 5 :
para escolher o tipo de programa
memorizado na tecla correspondente.
O tipo seleccionado é indicado por um
período curto no visor.
➮ Prima a tecla ou 6 para
iniciar a busca.
O aparelho sintoniza a próxima estação que ofereça o tipo de programa seleccionado.
Memorizar um tipo de programa nas
teclas de pré-selecção
➮ Seleccione um tipo de programa
com a tecla
ou 6.
➮ Mantenha a tecla de pré-selecção
pretendida 1 - 5 : premida por
mais de dois segundos.
O tipo de programa é memorizado na
tecla seleccionada 1 - 5 :.
Seleccionar a banda de
frequências DAB
O Nashville DAB35 permite-lhe captar
os programas DAB e os conjuntos difundidos nas bandas de frequências
“banda 3” (174 - 240 MHz) e “banda L”
(1452 - 1491 MHz). Uma vez que alguns países não utilizam ambas as
bandas, a sintonia poderá ser acelerada desactivando-se a banda que não
está a ser usada.
➮ Prima a tecla MENU•OK 7.
➮ Prima a tecla MENU•OK 7 para
abrir o menu DAB.
➮ Prima as vezes necessárias a
tecla ou 6, até "DAB-BAND
L", "DAB-BAND 3" ou "DAB-BAND
BOTH" aparecer no visor.
➮ Prima a tecla ou 6 para
escolher uma das opções
oferecidas.
Se optar pelas bandas “DAB-BAND L”
ou “DAB-BAND 3”, o sistema usa apenas a banda escolhida. Se optar por
“DAB-BAND BOTH”, o sistema usa
ambas as bandas.
Uma vez terminado o ajuste,
➮ prima a tecla MENU•OK 7 e,
de seguida, a tecla DIS•ESC 5
para abandonar o menu.
Comutação DAB-FM
Para uma comutação entre os modos
de emissão radiofónica via DAB e FM,
terá a possibilidade de escolher entre
várias opções. Uma mudança de DAB
para FM pode tornar-se necessária,
quando a qualidade de recepção deteriora consideravelmente no modo
de DAB.
Se escolher a opção “DAB-FM-AUTO”,
o aparelho comutará automaticamente para a frequência FM do programa
sintonizado (desde que o programa
possa ser captado em FM) ou para o
programa DAB difundido pela estação
FM sintonizada (desde que a estação
esteja disponível como programa
DAB).
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
461
MODO DAB
Se optar por “DAB-FM-MANUAL” e se
activar depois, manualmente, o modo
FM do rádio, o aparelho muda para a
frequência FM do programa DAB que
está a ser recebido (desde que o programa seja sintonizável em FM).
Escolhendo “DAB-FM OFF” e ao activar o modo FM, o aparelho toca a última estação sintonizada em FM (a não
ser que a estação não possa ser captada).
➮ Prima a tecla MENU•OK 7.
➮ Prima a tecla MENU•OK 7 para
abrir o menu DAB.
➮ Prima as vezes necessárias a
tecla ou 6, até “DAB-FM
AUTO”, “DAB-FM MANUAL” ou
“DAB-FM OFF”aparecer no visor.
➮ Prima a tecla ou 6 para
escolher uma das opções
oferecidas.
Uma vez terminado o ajuste,
➮ prima a tecla MENU•OK 7 e,
de seguida, a tecla DIS•ESC 5
para abandonar o menu.
“Service Following” em DAB
Quando a qualidade do programa sintonizado fica deteriorada, o Nashville
DAB35 pode sintonizar automaticamente o programa pretendido a partir
de um novo conjunto (quando disponível). Para o efeito, é necessário activar a função “Service Following”.
Activar / desactivar a função
“Service Following”
Para utilizar a função “Service Following”,
➮ prima a tecla MENU•OK 7.
➮ Prima a tecla MENU•OK 7 para
abrir o menu DAB.
➮ Prima as vezes necessárias a
tecla
ou 6, até "DAB SF
ON" ou "DAB SF OFF" aparecer
no visor.
➮ Prima a tecla ou 6 para
escolher uma das opções
oferecidas.
Uma vez terminado o ajuste,
➮ prima a tecla MENU•OK 7 e,
de seguida, a tecla DIS•ESC 5
para abandonar o menu.
Quando a função “Service Following”
está activa, o ícone RDS é indicado no
visor durante o modo DAB.
A função “Service Following” está desactivada, quando o ícone RDS se
apaga.
Subprogramas em DAB
Alguns programas DAB oferecem diversos subprogramas. Os programas
que contêm subprogramas estão marcados com uma estrela “
nada em frente do nome do programa.
Havendo subprogramas, poderá sintonizá-los.
✶”, posicio-
462
MODO DAB
Seleccionar um subprograma
Para poder escolher um dos subprogramas oferecidos por um programa,
terá que mudar primeiro para o modo
dos subprogramas,
➮ mantenha a tecla 6 premida
por mais de dois segundos.
Como sinal de que o modo de subprogramas está aberto, surge “SC” na
margem esquerda do visor.
O nome do subprograma surge na
linha de baixo.
Para escolher um dos subprogramas
oferecidos,
➮ prima a tecla ou 6.
O aparelho sintoniza o subprograma
seguinte ou anterior, fechando depois
o modo dos subprogramas.
Nota:
● Actualmente, os subprogramas só
são oferecidos por poucas estações emissoras.
Radiotexto em DAB
Algumas estações, para além do programa, difundem ainda informações
adicionas (por ex. notícias), as quais
são exibidas no visor sob a forma de
texto rolante.
Nota:
● Uma vez que a exibição de radio-
textos pode distrair durante a condução, pedimos-lhe o favor de desactivar a “função radiotexto DAB”
e de a utilizar apenas quando o
veículo está parado.
➮ Prima a tecla MENU•OK 7.
➮ Prima a tecla MENU•OK 7 para
abrir o menu DAB.
➮ Prima as vezes necessárias a
tecla ou 6, até "R-TXT ON"
ou "R-TXT OFF" aparecer no
visor.
➮ Prima a tecla ou 6 para
escolher entre "R-TXT ON"
(ligado) e "R-TXT OFF"
(desligado).
Uma vez terminado o ajuste,
➮ prima a tecla MENU•OK 7 e,
de seguida, a tecla DIS•ESC 5
para abandonar o menu.
Definir o comprimento dos
nomes de programas
A maior parte dos programas usam, tal
como acontece com o serviço RDS,
nomes com um comprimento de 8 caracteres. No entanto, alguns programas usam nomes com 16 caracteres,
que não podem ser exibidos num todo.
No caso desses programas, pode limitar-se o nome em oito caracteres ou
fazer-se exibir o nome sob a forma de
texto rolante.
➮ Prima a tecla MENU•OK 7.
➮ Prima a tecla MENU•OK 7 para
abrir o menu DAB.
➮ Prima as vezes necessárias a te-
cla ou 6, até "SRV NAVE 8"
ou "SRV NAME 16" aparecer no
visor.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
463
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.