Blaupunkt NASHVILLE DAB35 User Manual [pt]

Radio / DAB / CD / SD/MMC / MP3
Nashville DAB35 7 645 660 310
Instruções de serviço
http://www.blaupunkt.com
2
4
1
9
12
11
13
14
10
8
67
2
ELEMENTOS DE COMANDO
1 Tecla para ligar / desligar o apa-
relho, silenciador do aparelho (Mute).
2
3 Regulador do volume. 4 Tecla BNDTS.
5 DIS•ESC, mudar os conteúdos
6 Bloco com as teclas de seta. 7 Tecla MENU•OK,
-Tecla para abrir o painel frontal destacável e basculante (Flip-Release-Panel).
Toque breve: selecção dos ní­veis de memória FM e das ban­das de frequências MW e LW, selecção do nível de memória DAB. Toque longo: inicia a função Travelstore FM e a função Travelstore DAB.
do visor, abandonar os menus sem memorizar as alterações.
toque breve: chamar o menu para os ajustes básicos e para confirmar os registos de menu. toque longo: iniciar a função Scan.
8 Tecla TRAF, ligar / desligar a
disponibilidade dos boletins de trânsito.
9 Tecla REC•DEL.
Toque breve: para iniciar uma gravação de DAB em MMC. Toque longo: para apagar a faixa actual no modo MMC.
: Bloco de teclas 1 - 5. ; Tecla AUD•DEQ (áudio).
Toque breve: ajustar os baixos, agudos, “balance” e “fader”. Toque longo: abrir o menu do equalizador.
< Tecla SRC, mudar entre as fon-
tes CD/MP3, SD/MMC, leitor multi-CD (quando instalado) e AUX.
=
, tecla para extrair o CD do
aparelho.
> Compartimento para SD/MMC
ou KeyCard.
444
ÍNDICE
Informações e acessórios ......... 447
Segurança na estrada ....................... 447
Instalação ......................................... 447
Equipamento extra ............................ 447
Activar / desactivar o modo
de demonstração .............................. 448
Painel frontal destacável
e KeyCard .................................. 448
Protecção anti-roubo ....................... 448
Retirar o painel frontal ...................... 449
Colocar o painel frontal.................... 449
KeyCard .......................................... 449
Quando perder ou danificar o seu
KeyCard .......................................... 450
Como tratar o seu KeyCard ............. 451
Ligar / desligar .......................... 452
Regular o volume ...................... 452
Regular o volume inicial ..................... 452
Baixar rapidamente o volume (Mute) .. 453 Silenciador do rádio durante
telefonema / navegação áudio ........... 453
Regular o volume do sinal sonoro
de confirmação ................................. 454
Automatic Sound .............................. 454
Modo DAB ................................. 455
Ligar o modo DAB ............................ 455
Ligar / desligar os boletins de
trânsito regionais (DAB TREG) .......... 457
Seleccionar o nível da memória ......... 458
Sintonizar um conjunto ...................... 458
Escolher um programa ...................... 459
Fazer tocar brevemente os programas
DAB sintonizáveis (DAB-SCAN) ........ 459
Armazenar um programa ................... 459
Ouvir os programas armazenados ..... 460
Tipo de programa DAB (PTY) ............ 460
Seleccionar a banda de
frequências DAB .............................. 461
Comutação DAB-FM ........................ 461
“Service Following” em DAB ............. 462
Subprogramas em DAB .................... 462
Radiotexto em DAB ........................... 463
Definir o comprimento dos nomes
de programas ................................... 463
Alterar os conteúdos do visor ............ 464
Rádio ......................................... 464
Ligar o rádio ..................................... 464
Função de conveniência RDS
(AF, REG) ......................................... 464
Seleccionar a banda e /
ou o nível de memória ....................... 465
Sintonizar as estações ...................... 465
Definir a sensibilidade de
sintonia automática ........................... 466
Memorizar as estações ..................... 466
Memorizar as estações
automaticamente (Travelstore) ........... 467
Ouvir uma estação memorizada ......... 467
Tocar brevemente as estações
sintonizáveis (SCAN) ........................ 467
Definir o tempo de leitura SCAN ........ 467
Tipo de programa (PTY) .................... 468
Optimizar a recepção do rádio ........... 469
SHARX ............................................ 469
Seleccionar os conteúdos do visor .... 470
Seleccionar a exibição de radiotextos ..
470
Boletins de trânsito .................... 471
Modo de CD .............................. 472
Iniciar o modo de CD ........................ 472
Escolher uma faixa ............................ 473
Selecção rápida de faixas .................. 473
Busca rápida (com som) ................... 473
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX) .................................. 473
Tocar o início das faixas (SCAN) ........ 473
Repetição de faixas (REPEAT) ........... 474
Alterar os conteúdos do visor ............ 474
Fazer exibir o texto de CD /
nome de CD ..................................... 474
Dar nomes aos CD’s......................... 475
Informações de trânsito durante
a leitura de CD ................................. 476
Retirar um CD .................................. 476
445
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
ÍNDICE
Modo MP3 ................................. 477
Preparação do CD MP3 ................... 477
Iniciar o modo MP3 ........................... 479
Seleccionar os conteúdos do visor .... 479
Escolher um directório ...................... 479
Escolher uma faixa ............................ 480
Busca rápida (não disponível no
modo de pesquisa MP3) ................... 480
Leitura de faixas numa ordem aleatória – MIX (não disponível
no modo de pesquisa MP3) .............. 481
Tocar o início das faixas – SCAN (não disponível no modo de
pesquisa MP3) ................................. 481
Repetição de faixas individuais ou de directórios completos – REPEAT (não disponível no modo de
pesquisa MP3) ................................. 481
Programar as faixas favoritas
de um CD MP3 ................................ 482
Modo SD/MMC .......................... 483
Inserir / retirar um SD/MMC .............. 483
Iniciar o modo SD/MMC ................... 484
Seleccionar os conteúdos do visor .... 484
Escolher um directório ...................... 484
Escolher uma faixa ............................ 485
Busca rápida (não disponível no
modo de pesquisa MP3) ................... 486
Leitura de faixas numa ordem aleatória – MIX (não disponível
no modo de pesquisa MP3) .............. 486
Tocar o início das faixas – SCAN (não disponível no modo de
pesquisa MP3) ................................. 486
Repetição de faixas individuais ou de directórios completos – REPEAT (não disponível no modo de
pesquisa MP3) ................................. 486
Gravar um programa DAB
num SD/MMC .................................. 487
Gravar um programa DAB
com temporizador ............................. 489
Ouvir uma gravação no aparelho ....... 490
Formatizar um SD/MMC ................... 491
Seleccionar os conteúdos do visor .... 492
Programar as faixas favoritas
de um SD/MMC ............................... 492
Activar / desactivar a função
Pre-Record ....................................... 492
Modo multi-CD .......................... 493
Iniciar o modo multi-CD ..................... 493
Escolher um CD ............................... 493
Escolher uma faixa ............................ 493
Busca rápida (com som) ................... 493
Alterar os conteúdos do visor ............ 493
Repetição de faixas individuais
ou de CD’s completos (REPEAT) ...... 494
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX) .................................. 494
Tocar o início de todas as faixas
de cada CD (SCAN) ......................... 494
Dar nomes aos CD’s......................... 495
Relógio (CLOCK) ...................... 496
Som ........................................... 498
X-BASS ..................................... 499
Equalizador ............................... 499
Regular o visor ......................... 503
Fontes de áudio externas ......... 504
Amplificador ............................. 505
TMC para sistemas de
navegação dinâmica ................ 505
Dados técnicos ......................... 506
446
INFORMAÇÕES E ACESSÓRIOS
Informações e acessórios
Muito obrigado por escolher um produto da Blaupunkt. Desejamos-lhe muito pra­zer com o seu novo aparelho.
Antes de o usar pela primeira vez, quei­ra ler estas instruções de serviço.
Os redactores da Blaupunkt procuram aperfeiçoar constantemente as instruções de serviço, com vista a torná-las bem acessíveis e compreensíveis. Se, todavia, tiver quaisquer dúvidas em relação à uti­lização do aparelho, queira dirigir-se a um revendedor especializado ou contacte a linha azul no seu país. Encontrará o nú­mero do centro de atendimento ao clien­te no verso deste caderno. Concedemos uma garantia relativamen­te a todos os nossos produtos compra­dos na União Europeia. Para saber as condições de garantia, visite a nossa página na Internet www.blaupunkt.de ou encomende-as directamente no se­guinte endereço: Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200 D-31139 Hildesheim
Segurança na estrada
A segurança na estrada tem pri-
oridade máxima. Manipule o auto-rá­dio só quando a situação do trânsito o permitir. Familiarize-se com o fun­cionamento do aparelho antes de ini­ciar a viagem. Terá que estar em con­dições de ouvir, a tempo, os sinais da polícia, dos bombeiros e das ambu­lâncias, a bordo do seu veículo. Por conseguinte, durante a viagem, ouça o programa sempre num volume ade­quado à situação.
Instalação
Se pretender instalar você mesmo o auto-rádio, leia as instruções de insta­lação e de ligação no fim destas ins­truções.
Equipamento extra
Utilize apenas os equipamentos extra admitidos pela Blaupunkt.
Antena DAB
Para o funcionamento do Nashville DAB 35, é preciso uma antena DAB especial. Esta pode ser uma antena de tejadilho / janela separada para DAB ou uma antena combinada para DAB/ AM/FM. Para mais informações, dirija­se a um revendedor da Blaupunkt.
Telecomando
Os telecomandos RC 08, RC 10, RC 10 H ou RC 12 H (disponíveis como acessórios opcionais) lhe controlar segura e confortavelmen­te a maioria das funções básicas do seu auto-rádio.
Não é possível ligar e desligar o apa­relho através do telecomando.
Amplificador
Podem usar-se todos os amplificado­res da Blaupunkt e Velocity.
Leitor multi-CD (changer)
Podem instalar-se os seguintes leito­res multi-CD da Blaupunkt: CDC A 08, IDC A 09 e CDC A 03.
permitem-
447
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
INFORMAÇÕES E ACESSÓRIOS
PAINEL FRONTAL/KEYCARD
Activar / desactivar o modo de demonstração
Este aparelho permite-lhe activar o de­signado modo de demonstração. Du­rante este modo operacional, as vári­as funções do aparelho são exibidas no visor, sob a forma de texto rolante.
Prima a tecla MENU•OK 7.
O menu abre-se no visor.
Prima a tecla MENU•OK 7
enquanto o menu é indicado e mantenha-a premida durante mais de quatro segundos para activar ou desactivar o modo de demonstração.
Time-out (espaço de tempo)
O aparelho possui uma função Time­out (espaço de tempo). Se, por exemplo, premir a tecla MENU•OK 7 e seleccionar uma op- ção de menu, o aparelho regressa à posição anterior cerca de 16 segundos após o último accionamento de tecla. Os ajustes efectuados são guardados na memória.
Painel frontal destacável e KeyCard
Protecção anti-roubo
O seu aparelho está equipado com um painel frontal destacável (Release Panel), que o protege contra roubo. Sem este painel frontal, o aparelho não tem valor algum para um ladrão.
Proteja o aparelho contra roubo, levan­do o painel frontal sempre consigo ao abandonar o automóvel. Não o deixe no automóvel, nem mesmo num lugar escondido.
A concepção construtiva específica do painel frontal facilita-lhe a remoção e colocação do mesmo.
Notas:
Não deixe o painel frontal cair ao
chão.
Nunca exponha o painel frontal à
luz solar directa ou a outras fontes de calor.
Evite tocar directamente nas
superfícies de contacto do painel frontal. Caso necessário, limpe os contactos com um pano embebido em álcool de limpeza e que não largue pêlos.
448
PAINEL FRONTAL / KEYCARD
Retirar o painel frontal
Prima a tecla 2.
O painel frontal abre-se para a frente.
Segure o painel frontal no lado
direito e puxe-o para fora dos encaixes.
Notas:
Todas as configurações actual-
mente seleccionadas serão guar­dadas na memória.
Existindo um CD no compartimen-
to, este permanece no aparelho.
O aparelho desliga-se ao fim de
aproximadamente 1 minuto.
Colocar o painel frontal
Segure o painel frontal num ângu-
lo mais ou menos perpendicular para com o aparelho.
Introduza o painel na guia locali-
zada à direita e esquerda da caixa do aparelho. Introduza o painel cuidadosamente nos encaixes, até engatar.
Empurre o painel cuidadosamente
para cima, até ficar engatado.
2.
1.
Nota:
Ao colocar o painel frontal, não
carregue no visor.
Se o aparelho estava ligado no mo­mento em que retirou o painel frontal, ele liga automaticamente no modo por último seleccionado (rádio, CD/MP3, SD/MMC, multi-CD ou AUX), ao voltar a meter o painel frontal.
KeyCard
Adicionalmente ao painel frontal desta­cável, o auto-rádio está ainda protegido por um KeyCard.
O KeyCard é preciso quando se coloca o aparelho pela primeira vez em funcio­namento. Depois disso, só volta a preci­sar do KeyCard quando o aparelho es­teve isolado da fonte de energia do veí­culo.
Notas:
Depois de colocar o aparelho em
funcionamento, retire o KeyCard. Sem o KeyCard, o auto-rádio não tem valor algum para os ladrões.
Guarde o KeyCard num lugar segu-
ro, mas nunca no automóvel.
Quando pretende fazer uma viagem
mais longa (por ex. férias), leve o KeyCard consigo, pois poderá vir a ser necessário pôr o auto-rádio no-
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
449
PAINEL FRONTAL / KEYCARD
vamente em serviço, por exemplo, a seguir a um corte da energia do veí­culo.
Inserir o KeyCard
Para inserir o KeyCard no aparelho,
retire o painel frontal destacável
conforme descrito em “Retirar o painel frontal”.
O compartimento destinado ao Key­Card encontra-se por detrás do painel frontal >.
Insira o KeyCard cuidadosamente
no compartimento, com os contac­tos virados para baixo e o lado chanfrado virado para a direita, até o cartão engatar com um clique.
Volte a montar o painel frontal
conforme descrito em “Colocar o painel frontal”.
O visor indica brevemente “KEYCARD OK”.
Retirar o KeyCard
Para tirar o KeyCard do aparelho,
retire o painel frontal destacável
conforme descrito em “Retirar o painel frontal”.
O compartimento destinado ao Key­Card encontra-se por detrás do painel frontal >.
Empurre o KeyCard para dentro
do compartimento, até desengatar com um clique.
O KeyCard é ejectado.
Puxe o KeyCard, cuidadosamen-
te, para fora do compartimento.
Volte a montar o painel frontal
conforme descrito em “Colocar o painel frontal”.
Quando perder ou danificar o seu KeyCard
Quando o aparelho tiver sido isolado da fonte de energia, precisa do KeyCard para colocá-lo novamente em serviço.
Se o KeyCard ficar danificado ou se per­der o KeyCard, precisa de um novo.
Poderá adquirir um novo KeyCard num revendedor autorizado da Blaupunkt.
Para poder usar o novo KeyCard, neces­sita ainda do código mestre do seu auto­rádio.
Por razões de segurança, só ficará a saber o código mestre junto do revende­dor Blaupunkt ou do serviço de assistên­cia técnica da Blaupunkt após exibição do comprovativo de propriedade.
Notas:
Para poder determinar o seu código
mestre, o revendedor Blaupunkt ou o serviço de assistência técnica Blaupunkt precisa de saber o nº do modelo e série do seu aparelho Blaupunkt. Os números de modelo e série encontram-se no lado direito do aparelho.
Para ter sempre disponível os nú-
meros sem precisar de desmontar o aparelho, tome nota dos números no cartão de identificação do apare­lho antes de o montar. Encontrará o cartão identificador na última página deste manual de instruções.
450
PAINEL FRONTAL / KEYCARD
“Treinar” um novo KeyCard / Marcar o código mestre
Quando adquirir um novo KeyCard, terá que o “treinar” primeiramente.
Desligue o aparelho.Insira o novo KeyCard, ainda desco-
nhecido pelo aparelho.
Feche o painel frontal.Prima simultaneamente as teclas
BND•TS 4 e 1 MIX : e man- tenha-as premidas.
Ligue o aparelho com a tecla 1.
O visor indica “0000 MASTERCODE”. Marque o código mestre de quatro dí-
gitos, indicado no cartão do auto­rádio:
Prima as vezes necessárias a
tecla ou 6, até o primeiro algarismo do código mestre apa­recer no visor.
Prima a tecla 6 para alterar
a posição do cursor.
Prima as vezes necessárias a
tecla
ou 6, até o segundo
algarismo do código mestre apa­recer no visor, e proceda de forma análoga para todas as restantes posições.
Quando o código mestre
estiver correcto, prima a tecla MENU•OK 7.
O novo KeyCard está aceite, quando o aparelho voltar ao modo de leitura e o visor indicar brevemente “KEYCARD OK”.
Nota:
Se marcar três vezes seguidas
um código mestre errado, terá que aguardar uma hora. Durante esse período, o visor indica “WAIT 1 H”, e o aparelho não pode ser opera­do. Não desligue o aparelho du­rante esse espaço de tempo e marque o código mestre correcto, depois de decorrida a hora de es­pera.
Como tratar o seu KeyCard
Para assegurar que o KeyCard funcio­na correctamente, é importante que os contactos estejam livres de quaisquer partículas poluentes. Evite o contacto directo com a pele.
Caso necessário, limpe os contactos do KeyCard com um pano embebido em álcool de limpeza e que não lar­gue pêlos.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
451
LIGAR / DESLIGAR REGULAR O VOLUME
Ligar / desligar
Há várias possibilidades para ligar e desligar o aparelho:
Ligar / desligar através da ignição do automóvel
Se o aparelho estiver correctamente conectado à ignição do automóvel e se não for desligado com a tecla 1, ele liga-se e desliga-se juntamente com a ignição.
Ligar / desligar com o painel frontal destacável
Retire o painel frontal.
O aparelho desliga-se ao fim de apro­ximadamente 1 minuto.
Volte a colocar o painel frontal.
O aparelho liga-se. O último modo que estava activo no momento em que des­ligou o aparelho (rádio, CD/MP3, SD/ MMC, multi-CD ou AUX) volta a ser ac­tivado.
Ligar / desligar com a tecla 1
Para ligar, prima a tecla 1.Para desligar, mantenha a tecla
1 premida por mais de dois segundos.
O aparelho desliga-se.
Nota:
Quando a ignição está desligada,
o aparelho desliga automatica­mente passada uma hora, por for­ma a proteger a bateria do auto­móvel contra uma descarga.
Regular o volume
Nota:
É possível desligar o amplificador
interno. Se não se ouvir nenhum som nos altifalantes, leia o capítu­lo “Amplificador”, parágrafo “Ligar / desligar o amplificador interno”.
O volume é regulável em passos de 0 (desligado) a 50 (máximo).
Para aumentar o volume,
mova o regulador 3 para a
direita.
Para baixar o volume,
mova o regulador 3 para a
esquerda.
Regular o volume inicial
O volume em que o aparelho deve tocar ao ser ligado pode regular-se separadamente.
Prima a tecla MENU•OK 7.Prima as vezes necessárias a
tecla ou 6, até "VOLUME" aparecer no visor.
Prima a tecla MENU•OK 7 para
abrir o menu dos volumes.
No visor é exibido “ON VOLUME”, jun­tamente com o valor actualmente re­gulado, ou “LAST VOLUME”.
Regule o volume inicial com as
teclas
Por forma a facilitar a regulação, o apa­relho aumenta e reduz o volume con­forme as regulações feitas.
6.
452
REGULAR O VOLUME
Seleccionando “LAST VOLUME”, o vo­lume que estava a ouvir antes de des­ligar o aparelho volta a ser regulado.
Perigo para os seus ouvidos! Se escolher no menu um volume ini­cial máximo, o volume pode ser mui­to alto no momento em que liga o aparelho. Se o volume estiver no máximo no momento em que desliga o apare­lho e se escolher a opção “LAST VOLUME” para o volume inicial, o volume pode ser muito alto ao ligar o aparelho. Isto pode causar lesões graves na audição, em ambos os casos!
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla MENU•OK 7 e,
de seguida, a tecla DIS•ESC 5 para abandonar o menu.
Baixar rapidamente o volume (Mute)
O volume pode ser baixado rapidamen­te para um valor pré-definido (Mute).
Prima brevemente a tecla 1.
É indicado “MUTE” no visor.
Desligar o silenciador (Mute)
Para voltar a activar o volume anteri­ormente ouvido,
volte a premir brevemente a
tecla 1.
Silenciador do rádio durante telefonema / navegação áudio
Se o seu aparelho estiver ligado a um telemóvel ou a um sistema de nave­gação, o volume do auto-rádio é supri­mido automaticamente no momento em que recebe ou faz uma chamada telefónica, ou quando o sistema de navegação emite uma recomendação acústica; neste caso, o telefonema ou a recomendação acústica são repro­duzidos pelo altifalante do auto-rádio. Para o efeito, é necessário que o tele­móvel ou o sistema de navegação es­tejam ligados ao aparelho conforme descrito nas instruções de instalação.
Para a ligação, precisa de um cabo Blaupunkt nº: 7 607 001 503.
Para saber quais sistemas de navega­ção são compatíveis com o seu auto­rádio, dirija-se a um revendedor Blaupunkt.
Se receber um boletim de trânsito no momento em que está a telefonar ou a ouvir uma recomendação acústica da navegação, o boletim só será ouvido depois de terminado o telefonema ou a recomendação acústica (desde que continue a ser transmitido). O boletim de trânsito não é gravado!
É possível regular o volume em que o telefonema e as recomendações acús­ticas da navegação devem ser repro­duzidas.
Prima a tecla MENU•OK 7.Prima repetidamente a tecla ou
6, até “VOLUME MENU” apa-
recer no visor.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
453
REGULAR O VOLUME
Prima a tecla MENU•OK 7 para
abrir o menu dos volumes.
Prima as vezes necessárias a
tecla
ou 6, até "PHONE/
NAVI" aparecer no visor.
Regule o volume pretendido com
as teclas 6.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla MENU•OK 7 e,
de seguida, a tecla DIS•ESC 5 para abandonar o menu.
Nota:
Os volumes dos telefonemas e
das recomendações acústicas po­dem ser regulados directamente durante a sua reprodução, usan­do-se o regulador 3.
Regular o volume do sinal sonoro de confirmação
Se premir uma tecla por mais de dois segundos para executar determinada função, por ex., para memorizar uma estação numa tecla de pré-selecção, um sinal sonoro soa a título de confir­mação (Beep). O volume do “beep” pode ser regulado.
Prima a tecla MENU•OK 7.Prima as vezes necessárias a
tecla
ou 6, até “VOLUME
MENU” aparecer no visor.
Prima a tecla MENU•OK 7 para
abrir o menu dos volumes.
Prima as vezes necessárias a
tecla ou 6, até “BEEP VOL” aparecer no visor.
Regule o volume com as teclas
6. “0” significa que o sinal
sonoro está desligado, “6” significa volume máximo.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla MENU•OK 7 e,
de seguida, a tecla DIS•ESC 5 para abandonar o menu.
Automatic Sound
Esta função faz com que o volume do auto-rádio seja adaptado automatica­mente à velocidade do seu automóvel. Para o efeito, é preciso que o auto-rá­dio esteja instalado conforme descrito nas instruções de instalação.
O aumento automático do volume pode ser regulado em seis níveis diferentes (0-5).
Prima a tecla MENU•OK 7.Prima as vezes necessárias a
tecla 6, até “VOLUME MENU” aparecer no visor.
Prima a tecla MENU•OK 7 para
abrir o menu dos volumes.
Prima as vezes necessárias a
tecla ou 6, até “AUTO SOUND” aparecer no visor.
Regule a adaptação automática
do volume usando as teclas
6.
454
REGULAR O VOLUME MODO DAB
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla MENU•OK 7 e,
de seguida, a tecla DIS•ESC 5 para abandonar o menu.
Nota:
O valor ideal para a adaptação
automática do volume depende dos ruídos produzidos a bordo do seu carro. Descubra o valor ideal para o seu carro experimentando várias modalidades.
Modo DAB
O sistema DAB (Digital Audio Broad­cast = Radiodifusão Sonora Digital) permite uma recepção da rádio com qualidade digital.
Nota:
Para o funcionamento do Nashville
DAB 35, é preciso uma antena DAB especial. Esta pode ser uma antena de tejadilho / janela separa­da para DAB ou uma antena com­binada para DAB/AM/FM. Para mais informações, dirija-se a um revendedor da Blaupunkt.
Ligar o modo DAB
Se o aparelho estiver a funcionar nos modos de rádio, CD/MP3, SD/MMC, multi-CD ou AUX,
prima as vezes necessárias a
tecla SRC <, até “DAB” aparecer no visor.
Ao contrário de um rádio comum, o sis­tema DAB permite a radiodifusão de vários programas numa só frequência. Estes programas são reunidos nos de­signados “conjuntos”. Um conjunto contém sempre vários programas.
Um programa, por sua vez, pode con­ter até doze subprogramas. Nestes subprogramas, uma emissora despor­tiva, por exemplo, pode difundir vários eventos desportivos ao mesmo tempo. Quando um programa disponibiliza subprogramas, o símbolo “ em frente do nome do respectivo pro­grama.
” aparece
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
455
MODO DAB
O sistema DAB proporciona-lhe mais vantagens:
NEWS
A par das informações de trânsito, são difundidas ainda notícias (NEWS). A função das notícias pode ser activada e desactivada. Se optar por “DAB NEWS ON”, o programa que está a ouvir no momento será interrompido e, em vez deste, são reproduzidas as notícias. Depois de terminadas as no­tícias, o aparelho volta ao programa ouvido anteriormente.
➮ Prima a tecla MENU•OK 7. ➮ Prima a tecla MENU•OK 7 para
abrir o menu DAB.
Prima as vezes necessárias a
tecla
ou 6 até "DAB NEWS
OFF" ou "DAB NEWS ON" apare­cer no visor.
Se pretender ouvir notícias, escolha a opção „DAB NEWS ON“. Se não pre­tender ouvir notícias, escolha a opção “DAB NEWS OFF”.
Escolha a opção pretendida com
as teclas 6.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla MENU•OK 7 e,
de seguida, a tecla DIS•ESC 5 para abandonar o menu.
Tempo (WEATHER)
A par das informações de trânsito, são ainda disponibilizados boletins mete­orológicos (WEATHER). Esta função pode ser activada e desactivada. Se optar por “DAB WEAT ON”, o progra­ma que está a ouvir no momento será interrompido, sempre que um boletim meteorológico seja transmitido. Depois de terminado o boletim, o aparelho volta ao programa ouvido anterior­mente.
➮ Prima a tecla MENU•OK 7. ➮ Prima a tecla MENU•OK 7 para
abrir o menu DAB.
Prima as vezes necessárias
a tecla WEATHER OFF" ou "DAB WEATHER
Se pretender ouvir os boletins meteo­rológicos, escolha a opção “DAB WEAT ON”. Se não pretender ouvir os bole­tins meteorológicos, escolha a opção “DAB WEAT OFF”.
ou 6, até "DAB
ON" aparecer no visor.
Escolha a opção pretendida com
as teclas
Uma vez terminado o ajuste,
6.
prima a tecla MENU•OK 7 e,
de seguida, a tecla DIS•ESC 5 para abandonar o menu.
456
MODO DAB
Desporto (SPORT)
A par dos boletins de trânsito e meteo­rológicos, são ainda disponibilizadas notícias desportivas. Estas notícias po­dem ser activadas e desactivadas. Se optar por “DAB SPORT ON”, o progra­ma que está a ouvir no momento será interrompido e, em vez deste, são re­produzidas as notícias desportivas. Depois de terminadas as notícias, o aparelho volta ao programa ouvido an­teriormente.
➮ Prima a tecla MENU•OK 7. ➮ Prima a tecla MENU•OK 7 para
abrir o menu DAB.
Prima as vezes necessárias
a tecla SPORT OFF" ou "DAB SPORT ON" aparecer no visor.
Se pretender ouvir notícias desporti­vas, escolha a opção “DAB SPORT ON”. Se não pretender ouvir notícias desportivas, escolha a opção “DAB SPORT OFF”.
ou 6, até "DAB
Escolha a opção pretendida com
as teclas
Uma vez terminado o ajuste,
6.
prima a tecla MENU•OK 7 e,
de seguida, a tecla DIS•ESC 5 para abandonar o menu.
Nota:
Se pretender interromper a trans-
missão de notícias / boletins me­teorológicas / notícias desportivas, prima a tecla TRAF 8. A priorida­de geral dos boletins informativos manter-se-á, ou seja, o aparelho volta a reproduzir o próximo bole­tim que vier a ser transmitido na banda DAB.
Ligar / desligar os boletins de trânsito regionais (DAB TREG)
Uma vez que as frequências DAB são transmitidas numa região mais vasta do país, pode acontecer que o apare­lho receba também informações rodo­viárias que não dizem respeito à sua região.
Para o evitar, as áreas de emissão DAB estão subdivididas em várias regiões.
➮ Prima a tecla MENU•OK 7. ➮ Prima a tecla MENU•OK 7 para
abrir o menu DAB.
Prima as vezes necessárias a
tecla
ou 6, até “DAB TREG
OFF” ou “DAB TREG ON” apare­cer no visor.
Se pretender receber boletins informa­tivos que dizem respeito a determina­das regiões, escolha “DAB TREG ON”. Se pretender ouvir apenas boletins supra-regionais, escolha a opção “DAB TREG OFF”.
Escolha a opção pretendida com
as teclas 6.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
457
DANSK
MODO DAB
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla MENU•OK 7 e,
de seguida, a tecla DIS•ESC 5 para abandonar o menu.
Nota:
Uma vez que esta função ainda
não é suportada por todas as es­tações emissoras, pode acontecer que o aparelho não consiga cap­tar informações rodoviárias ape­sar de a função TA-REG estar ac­tiva. Se deixar de receber informa­ções rodoviárias durante um perí­odo mais prolongado, desactive a função TA-REG.
Seleccionar o nível da memória
Este aparelho permite-lhe memorizar os programas DAB em quatro níveis diferentes, ou seja, em D1, D2, D3 e DT.
Em cada nível podem guardar-se cin­co programas diferentes.
Para poder escolher entre os vári-
os níveis de memória, prima bre­vemente a tecla BND•TS 4.
Notas:
Não havendo ainda nenhuns pro-
gramas memorizados no nível DT, este nível não será exibido. Neste caso, inicie primeiro a função Travelstore (ver “Armazenar um programa”).
Enquanto a função PTY está acti-
va, não é possível escolher o nível DT.
Sintonizar um conjunto
O sistema DAB permite-lhe reunir vá­rios programas difundidos numa deter­minada frequência para formar um de­signado “conjunto”.
Nota:
Uma vez que o aparelho memoriza
automaticamente vários programas no nível DT a partir de diferentes conjuntos, não é possível usar as funções aqui descritas para criar um conjunto no nível DT.
Seleccionar um conjunto
Os conjuntos que tenha já recebido an­teriormente podem ser escolhidos di­rectamente (para isso, é necessário que o conjunto possa ser captado).
Prima brevemente a tecla ou
6.
É exibido o nome do conjunto seguin­te ou anterior, conhecido pelo sistema. O aparelho toca o primeiro programa que esteja disponível no conjunto sin­tonizado.
Busca de conjuntos
Poderá efectuar uma busca de conjun­tos novos.
Para uma busca no sentido des-
cendente ou ascendente, mante­nha a tecla por mais de dois segundos.
O aparelho sintoniza o próximo con­junto disponível. O nome do conjunto é exibido por um período curto. O apa­relho toca o primeiro programa que esteja disponível no conjunto sintoni­zado.
ou 6 premida
458
MODO DAB
Sintonia manual de um conjunto
A sintonia do conjunto também pode ser feita manualmente.
Prima, durante a busca, a tecla
ou 6.
Com as teclas ou 6, poderá
agora efectuar uma sintonia ma­nual.
Escolher um programa
Depois de sintonizado um conjunto, po­derá escolher um programa dentro do conjunto seleccionado.
Seleccione um programa do con-
junto com as teclas 6.
Fazer tocar brevemente os programas DAB sintonizáveis (DAB-SCAN)
Com a função SCAN, poderá ouvir, du­rante um curto espaço de tempo, to­dos os programas sintonizáveis.
Iniciar um DAB-SCAN
No modo DAB, mantenha a tecla
MENU•OK 7 premida por mais de dois segundos.
Nota:
Não é possível usar a exploração
DAB no nível de memória DT.
Inicia-se a exploração. O nome do pro­grama actualmente seleccionado é exi­bido na linha de cima e o do conjunto actual na linha de baixo. Quando se efectua uma mudança para o próximo conjunto, o visor exibe “SCANNING...”.
Terminar DAB-SCAN, continuar a ouvir o programa
Prima a tecla MENU•OK 7.
A exploração é terminada, permane­cendo o último programa sintonizado activo. Se parar a função DAB-SCAN, enquanto “SCANNING...” está a ser exibido, o aparelho volta ao programa que estava a ouvir antes de activar a exploração.
Armazenar um programa
Armazenar um programa manualmente
Seleccione o nível pretendido da
memória.
Sintonize o conjunto que deseja
ouvir.
Seleccione o programa que pre-
tende guardar na memória.
Prima a tecla de pré-selecção 1 - 5
: na qual pretende guardar o pro­grama e mantenha esta tecla pre­mida por mais de dois segundos.
Armazenar os programas automaticamente (Travelstore)
Com a função Travelstore, é possível guardar os primeiros programas sinto­nizáveis numa ordem alfabética e esco­lhê-los depois directamente através das teclas de pré-selecção. Os programas armazenados durante um Travelstore podem ser classificados no nível "DT", por ordem alfabética, usando-se as te­clas
6. Mantendo as teclas
6 premidas por mais de dois se-
gundos, poderá escolher rapidamente um dos programas memorizados.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
459
MODO DAB
Notas:
Os programas guardados anterior-
mente neste nível serão apaga­dos.
Enquanto a função PTY está acti-
va, não é possível usar a função DAB-Travelstore.
Mantenha a tecla BND•TS 4 pre-
mida por mais de dois segundos.
Inicia-se a memorização. O visor indi­ca “TRAVELSTORE PLEASE WAIT”. Uma vez terminada a armazenagem automática, o aparelho toca o progra­ma guardado na posição 1 do nível “DT” da memória. Não sendo possível encontrar programas durante um Travelstore, o aparelho emite a infor­mação “NO LIST”.
Ouvir os programas armazenados
Seleccione o nível pretendido da
memória.
Prima a tecla de pré-selecção
1 - 5 :.
Tipo de programa DAB (PTY)
Existem cada vez mais estações que, juntamente com o nome, transmitem informações adicionais sobre o tipo do programa transmitido. O seu auto-rá­dio é capaz de captar e exibir este tipo de informações.
Os tipos de programa incluem, por exemplo:
CULTURE TRAVEL JAZZ SPORT NEWS POP M ROCK M DRAMA EASY M
A função PTY facilita-lhe a busca de estações que transmitem determina­dos tipos de programa.
Activar / desactivar a função DAB-PTY
➮ Prima a tecla MENU•OK 7. ➮ Prima a tecla MENU•OK 7 para
abrir o menu DAB.
Prima as vezes necessárias a te-
cla ou 6, até “DAB PTY ON” ou “DAB PTY OFF” aparecer no visor.
Prima a tecla ou 6 para ligar
(ON) ou desligar (OFF) a função DAB-PTY.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla MENU•OK 7 e,
de seguida, a tecla DIS•ESC 5 para abandonar o menu.
Seleccionar um tipo de programa e iniciar a exploração
Prima a tecla ou 6.
É exibido o tipo de programa recebido actualmente. Se não fizer uma esco­lha, enquanto o tipo de programa é exibido, o aparelho volta ao modo DAB normal.
Se pretender escolher um tipo de
programa diferente do mostrado, poderá mudar, durante a indica­ção, para um novo tipo premindo a tecla
ou 6.
460
MODO DAB
Ou
Prima uma das teclas 1 - 5 :
para escolher o tipo de programa memorizado na tecla correspon­dente.
O tipo seleccionado é indicado por um período curto no visor.
Prima a tecla ou 6 para
iniciar a busca.
O aparelho sintoniza a próxima esta­ção que ofereça o tipo de programa se­leccionado.
Memorizar um tipo de programa nas teclas de pré-selecção
Seleccione um tipo de programa
com a tecla
ou 6.
Mantenha a tecla de pré-selecção
pretendida 1 - 5 : premida por mais de dois segundos.
O tipo de programa é memorizado na tecla seleccionada 1 - 5 :.
Seleccionar a banda de frequências DAB
O Nashville DAB35 permite-lhe captar os programas DAB e os conjuntos di­fundidos nas bandas de frequências “banda 3” (174 - 240 MHz) e “banda L” (1452 - 1491 MHz). Uma vez que al­guns países não utilizam ambas as bandas, a sintonia poderá ser acele­rada desactivando-se a banda que não está a ser usada.
➮ Prima a tecla MENU•OK 7. ➮ Prima a tecla MENU•OK 7 para
abrir o menu DAB.
Prima as vezes necessárias a
tecla ou 6, até "DAB-BAND L", "DAB-BAND 3" ou "DAB-BAND BOTH" aparecer no visor.
Prima a tecla ou 6 para
escolher uma das opções oferecidas.
Se optar pelas bandas “DAB-BAND L” ou “DAB-BAND 3”, o sistema usa ape­nas a banda escolhida. Se optar por “DAB-BAND BOTH”, o sistema usa ambas as bandas.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla MENU•OK 7 e,
de seguida, a tecla DIS•ESC 5 para abandonar o menu.
Comutação DAB-FM
Para uma comutação entre os modos de emissão radiofónica via DAB e FM, terá a possibilidade de escolher entre várias opções. Uma mudança de DAB para FM pode tornar-se necessária, quando a qualidade de recepção de­teriora consideravelmente no modo de DAB.
Se escolher a opção “DAB-FM-AUTO”, o aparelho comutará automaticamen­te para a frequência FM do programa sintonizado (desde que o programa possa ser captado em FM) ou para o programa DAB difundido pela estação FM sintonizada (desde que a estação esteja disponível como programa DAB).
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
461
MODO DAB
Se optar por “DAB-FM-MANUAL” e se activar depois, manualmente, o modo FM do rádio, o aparelho muda para a frequência FM do programa DAB que está a ser recebido (desde que o pro­grama seja sintonizável em FM).
Escolhendo “DAB-FM OFF” e ao acti­var o modo FM, o aparelho toca a últi­ma estação sintonizada em FM (a não ser que a estação não possa ser cap­tada).
➮ Prima a tecla MENU•OK 7. ➮ Prima a tecla MENU•OK 7 para
abrir o menu DAB.
Prima as vezes necessárias a
tecla ou 6, até “DAB-FM AUTO”, “DAB-FM MANUAL” ou “DAB-FM OFF”aparecer no visor.
Prima a tecla ou 6 para
escolher uma das opções oferecidas.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla MENU•OK 7 e,
de seguida, a tecla DIS•ESC 5 para abandonar o menu.
“Service Following” em DAB
Quando a qualidade do programa sin­tonizado fica deteriorada, o Nashville DAB35 pode sintonizar automatica­mente o programa pretendido a partir de um novo conjunto (quando dispo­nível). Para o efeito, é necessário acti­var a função “Service Following”.
Activar / desactivar a função “Service Following”
Para utilizar a função “Service Follow­ing”,
➮ prima a tecla MENU•OK 7. ➮ Prima a tecla MENU•OK 7 para
abrir o menu DAB.
Prima as vezes necessárias a
tecla
ou 6, até "DAB SF
ON" ou "DAB SF OFF" aparecer no visor.
Prima a tecla ou 6 para
escolher uma das opções oferecidas.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla MENU•OK 7 e,
de seguida, a tecla DIS•ESC 5 para abandonar o menu.
Quando a função “Service Following” está activa, o ícone RDS é indicado no visor durante o modo DAB.
A função “Service Following” está de­sactivada, quando o ícone RDS se apaga.
Subprogramas em DAB
Alguns programas DAB oferecem di­versos subprogramas. Os programas que contêm subprogramas estão mar­cados com uma estrela “ nada em frente do nome do programa. Havendo subprogramas, poderá sinto­nizá-los.
”, posicio-
462
MODO DAB
Seleccionar um subprograma
Para poder escolher um dos subpro­gramas oferecidos por um programa, terá que mudar primeiro para o modo dos subprogramas,
mantenha a tecla 6 premida
por mais de dois segundos.
Como sinal de que o modo de subpro­gramas está aberto, surge “SC” na margem esquerda do visor.
O nome do subprograma surge na linha de baixo.
Para escolher um dos subprogramas oferecidos,
prima a tecla ou 6.
O aparelho sintoniza o subprograma seguinte ou anterior, fechando depois o modo dos subprogramas.
Nota:
Actualmente, os subprogramas só
são oferecidos por poucas esta­ções emissoras.
Radiotexto em DAB
Algumas estações, para além do pro­grama, difundem ainda informações adicionas (por ex. notícias), as quais são exibidas no visor sob a forma de texto rolante.
Nota:
Uma vez que a exibição de radio-
textos pode distrair durante a con­dução, pedimos-lhe o favor de de­sactivar a “função radiotexto DAB” e de a utilizar apenas quando o veículo está parado.
➮ Prima a tecla MENU•OK 7. ➮ Prima a tecla MENU•OK 7 para
abrir o menu DAB.
Prima as vezes necessárias a
tecla ou 6, até "R-TXT ON" ou "R-TXT OFF" aparecer no visor.
Prima a tecla ou 6 para
escolher entre "R-TXT ON" (ligado) e "R-TXT OFF" (desligado).
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla MENU•OK 7 e,
de seguida, a tecla DIS•ESC 5 para abandonar o menu.
Definir o comprimento dos nomes de programas
A maior parte dos programas usam, tal como acontece com o serviço RDS, nomes com um comprimento de 8 ca­racteres. No entanto, alguns progra­mas usam nomes com 16 caracteres, que não podem ser exibidos num todo. No caso desses programas, pode limi­tar-se o nome em oito caracteres ou fazer-se exibir o nome sob a forma de texto rolante.
➮ Prima a tecla MENU•OK 7. ➮ Prima a tecla MENU•OK 7 para
abrir o menu DAB.
Prima as vezes necessárias a te-
cla ou 6, até "SRV NAVE 8" ou "SRV NAME 16" aparecer no visor.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
463
Loading...
+ 51 hidden pages