BLAUPUNKT MUENCHEN RDM 169 User Manual

Radio / CD
München RDM 169 US
Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de montagem
Installation and connection instructions • Notice de montage et de branchement • Instrucciones para la instalación y conexión • Instrução de montagem e de conexão
GB
Safety precautions
Installation and connection regulations
– In the event that this equipment is installed
or repaired incorrectly, this could cause malfunctions in the vehicle electronics.
– To avoid causing damage to your radio,
use the corresponding Blaupunkt adapter cable to connect the 8-pin +/- ISO plug in the vehicle.
While installing and connecting this equip­ment, please observe the following safety notes.
Disconnect the negative battery terminal. – Observe the car manufacturer’s safety in-
structions.
If you drill any holes, make sure that you
do not damage any parts of the vehicle.
The diameter of the positive/negative ca-
ble must not be less than 16 GA.
F
Indications de sécurité
Consignes de montage et de branchement
En cas d’erreur d’installation ou d’entre-
tien, des perturbations peuvent survenir au niveau des systèmes électroniques du véhicule.
Pour ne pas détériorer votre autoradio,
branchez le connecteur ISO +/- 8 pôles du véhicule uniquement via un câble adap­tateur Blaupunkt correspondant.
Pendant le montage et le branchement, observez les consignes de sécurité suivan­tes :
Débrancher le pôle (-) de la batterie.
Observer ce faisant les indications de sé-
curité du constructeur automobile.
Veiller à ne pas endommager les pièces
du véhicule en perçant des trous.
– La section transversale du câble (+) et (-)
ne doit pas être inférieure à 1,5 mm
E
Normas de seguridad
2
.
Especificaciones sobre la instalación y conexión
– En caso de realizarse una instalación o un
mantenimiento inadecuado, éstos pueden ocasionar fallos en las funciones de los sistemas eléctricos del vehículo.
– Para que su radio no sufra daños, debe
conectar el enchufe del vehículo de 8 po­los +/- ISO sólo al correspondiente cable adaptador Blaupunkt.
Durante el montaje y la conexión observe las siguientes normas de seguridad.
– Desemborne el polo negativo de la bate-
ría.
– Al hacerlo, observe las normas de seguri-
dad del fabricante del vehículo.
– Al taladrar orificios asegúrese de que el
vehículo no sufra ningún daño.
– El diámetro del cable positivo y negativo
no debe ser menor a 1,5 mm
P
Indicações de segurança
2
.
Directivas de montagem e de conexão
– Podem ocorrer erros de funcionamento em
sistemas electrónicos de automóveis de-
vido à uma instalação ou manutenção er­rada.
– Para evitar a destruição do seu rádio, de-
verá apenas ligar a ficha ISO de 8 pólos do automóvel através de um respectivo cabo de adaptação Blaupunkt.
Observe por favor as seguintes indicações de segurança durante a montagem e a li­gação
– Separar por pressão o pólo negativo da
bateria.
– Observar as indicações de segurança do
fabricante do automóvel.
– Ao furar orifícios, deverá observar que não
sejam danificadas partes do automóvel.
–O diâmetro do cabo positivo e negativo não
deve ser inferior a 1,5 mm
2
.
135
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Installation and connection instructions • Notice de montage et de branchement • Instrucciones para la instalación y conexión • Instrução de montagem e de conexão
Supplied Mounting Hardware - Materiel de montage fourni - Componenti di fissaggio comprese nella fornitura - Elementos de fixação fornecidos.
D
A
B
C
H
E
F
G
I
K
RC 08
8 622 402 095
136
Installation and connection instructions • Notice de montage et de branchement • Instrucciones para la instalación y conexión • Instrução de montagem e de conexão
1.
12V
2.
D
C
182
53
A
165
1-20
3.
8 604 492 539
4.
8 634 494 176
5.
H
4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm
4 Ohm
RC08
7 607 893 093
6.
2
7.
8 601 910 002
B
1
1
2
film
10A
I
Sub-Out
G
10A
RF
RR
+
-
LR
+
LF
-
+
-
+
-
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
8.
ESPAÑOL
F
Fig. 4
E
Antenna
12V
137
PORTUGUÊS
Installation and connection instructions • Notice de montage et de branchement • Instrucciones para la instalación y conexión • Instrução de montagem e de conexão
C-1 C-2 C-3
C
7
14
2
10 131619
9
6
3
12
581114 17
15
18
20
1—1 Speaker out RR+
AB
2 Telefon Mute 2 Speaker out RR-
B
A
1
234
1
2
345
5
7
6
8
7
6
8
3 Sub Out 3 Speaker out RF+ 4Permanent +12V 4 Speaker out RF­5Aut. antenna 5 Speaker out LF+ 6 Illumination 6 Speaker out LF­7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+ 8 Ground 8 Speaker out LR-
C
C1 C2 C3
1Line Out LR 7 - 13 Bus - In 2 Line Out RR 8 - 14 Bus - Out 3 Line Out Masse / Ground 9 - 15 ­4 Line Out LF 10 FB + 12V / RC +12V 16 12V 5Line Out RF 11 Fernbedienung / Remote Control 17 Bus - Masse / GND 6 +12V Amplifier 12 FB - Masse / RC - GND 18 AF - Masse / GND
Equalizer
H
Amplifier
RC 08
19 Line In - L 20 Line In - R
CD-Changer
Telefon Mute activ-(low)
H
10A
Sub - Out
Relais
12V
Kl.15 +12V
138
Fig.10
1
2
V
Loading...