Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Használati utasítás
Navodila
Upute za uporabu
εγχειρίδιο οδηγιών
инструкциязаупотреба
Manual de instructiuni
Instrukcijų vadovas
Kasutusjuhendit
Man’s sh av er 3 in 1
Herrenrasierer
Golarka męska 3w1
Pánský holicí strojek 3 v 1
Pánsky holiaci strojček 3v1
Férfi borotva 3 az 1-ben
Moški brivnik 3v1
Aparat za brijanje 3 u 1
Aνδρική ξυριστική μηχανή 3in1
Мъжка самобръсн ачка 3 в 1
Aparat de ras pentru bărbaţi 3w1
Skustuvas vyrams TRYS VIENAME
Meeste raseerija 3 1-s
MSR801
MSR801
IMPORTANT NOTES
Before using this device read the instruction manual and
follow the instructions inside. The manufacturer is not liable
for any damages caused by the misuse of this device due to
inappropriate handling. Please keep this manual for future
reference.
This device is for domestic use only. Do not use for any other
purposes.
The device should be cleaned regularly complying with the
recommendations described in the section on cleaning and
maintenance.
Do not place the device near sources of heat, flame, an
electric heating element or a hot oven. Do not place on any
other device.
This equipment can be used by children aged 8 years and
over under as long as supervision is provided. People with
reduced physical or mental capabilities, as well as people
with no previous experience of using this equipment must be
supervised and made aware of the risks. The instruction
manual should be used as a reference for the safe use of this
equipment. Children should not play with the equipment.
Children without ensured supervision should not be allowed
to perform the cleaning and maintenance of equipment.
Additional precautions should be taken when using this
device in the presence of children or pets. Do not allow
children to play with the device.
Never use the product close to combustibles.
Never expose the product to atmospheric conditions such as
direct sun light or rain, etc... Never use the product in humid
conditions (like bathroom or camping house).
Only Original accessories should be used, as well as
1
MSR801
accessories recommended by the manufacturer. Using
accessories which are not recommended by the manufacturer
may result in damage of the device and may render the device
unsafe for use.
The AC adapter should be connected to an outlet with
characteristics consistent with the values on the rating label.
If the cord or power plug or adaptor is damaged or the plug
has a loose electrical outlet, do not charge the device and do
not power it from the mains.
Unplug the AC adapter from the electrical outlet when not in
use.
Do not connect or disconnect the adaptor from the power
source with wet hands.
This device uses only the power adapter supplied with the
device or recommended by the manufacturer.
Having disconnected the appliance from the power supply,
clean it under running water no warmer than 50 degrees.
Only a wireless appliance may be used in the bath or shower.
Do not use the shaver if the film or blades are damaged in any
way.
Do not use the appliance if the blades or any element of the
trimming head is damaged.
The appliance may be charged in temperatures in the range
of 5-35 degrees Celsius.
For reasons of hygiene, the appliance should be used by one
person only.
2
MSR801
Device is compliant with EU directives:
- Low voltage directive (LVD)
- Electromagnetic compatibility (EMC)
Device marked CE mark on rating label
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the
product is covered by the European Directive 2012/19/EU. Please inform yourself about the
local separate collection system for electrical and electronic products. Used appliance
should be delivered to the dedicated collecting points due to hazardous components, which
may affect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
Your product contains batteries covered by the European Directive 2006/66/EC, which
cannot be dispose with normal household waste. Please inform yourself about the local rules
on separate collection of batteries because correct disposal helps to prevent negative
consequences for the environmental and human health.
Environmental information
All unnecessary packaging has been omitted. We have tried to make the packaging easy to
separate into three materials: cardboard (box), polystyrene foam (buffer) and poly ethylene
(bags, protective foam sheet). Your system consists of material which can be recycled and
reused if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations
regarding the disposal of packaging materials, exhausted batteries and old equipment.
Your products is designed a manufactured with high qualit y materials and components,
which can be recycled and reused.
TEC HNICAL SPECIFICATIONS OF THE POWER SUPPLY UNIT
Input voltage: 100-240V~50/60Hz
Maximum input current: 0,2A
Output voltage: 5V
Maximum output current: 1000mA
TEC HNICAL SPECIFICATIONS OF THE APPLIAN CE
Voltage: 5V
Max. input current: 1000mA
3
MSR801
1. Shaving head
2. Housing of the sh av ing heads
3. Button openin g th e housing of the
shaving heads
4. Shaving attac hm ent
5. Tri mmer attachment
6. Clipping blades
7. Speed switch (H i – hi gher speed
for more effective shaving and
cutting harde r ha ir, Low – gentler
shaving and cut ti ng hair)
CHA RGING THE APP LIANC E
If the appliance's battery charge is low or the battery is totally discharged, it needs charging. Inser t the
power supply cord into the appliance and connect the power supply unit to the electrical grid.
The charging indicator of the appliance will then display its charging status. If the appliance is totally
discharged, the indication of its charging status may be delayed. This delay should be no longer than 2
minutes.
Having connected the appliance to the charger, you may continue using the appliance. However, do
not use the appliance in the vicinity of baths, showers, swimming pools or similar water tanks.
SHAVER OPERATION
Place the shaving attachment on the main body of the appliance.
Switch the shaver on with the On/Off button.
Move the shaver across the skin sur face, making circular movements.
Clean the shaving head af ter each use with the provided brush.
The appliance may be used for wet or dry shaving. If you use shaving foam or gel, rinse the shaver
regularly under a stream of tap water to prevent the shaving head from “clogging”.
Note: Each shaver requires the skin and hair growth to adjust to the blade system applied. The first
shaves may not be perfectly accurate and the skin may be irritated. The adjustment period may last up
to 3 weeks.
8. On/Off bu tton
9. Display (disp la ys the percentage of ba tt ery
charge)
10. Socket
11. Charging stat io n
12. Power cord with a t ra nsformer (may be
connected bot h di rectly to the shaver an d to
the charging st at ion)
SHAVER CLEANING
Make sure the appliance is switched off and not connected to the charger.
Clean the shaving film and the shaver blades after each use of the shaver. Use the brush for this
purpose. The blades may be rinsed under running water.
Clean the appliance regularly with due care. Press the button opening the housing of the shaving
heads. Remove all hair from the inside. Turn the ring mounting the blade heads to the left. Remove the
ring. Remove and clean each head and set of blades.
Note: place the blades in the heads they have been removed from (each blade is assigned to a
respective head, and if used in another head, the blade may be less effective or even get damaged).
Having cleaned the heads, place them in the housing along with the blades (pay attention to the cuts
and grooves), insert the mounting ring and close it by turning it to the right.
GROWTH TRIMMING (TRIMMER)
Place the trimmer attachment onto the main body of the appliance. Switch the shaver on with the
On/Off button. Move the appliance slowly over your hair. It is recommended to shave “against the
grain”, against the direc tion of the hair growth.
HAI R CLIPP ER OPER ATION
Place the trimmer attachment on the main body of the appliance.
4
MSR801
Select the appropriate limit comb (cut hair length is indicated on the side of the limit comb). Place the
limit comb on the hair shaver.
Switch the shaver on with the On/Off button. Slowly move the appliance over the hair. It is
recommended to shave “against the grain”, against the direction of the hair growth.
Note: Make sure you remove any excess cut hair from the limit comb.
Having finished clipping, remove all hair from the trimming head.
HAI R CLIPP ER CLEA NING
Prior to cleaning the appliance, ensure that it is switched off and not being charged.
Clean the limit combs under running water.
Remove the limit comb of the trimmer. Remove the trimming head by pressing down gently on the
blades, as shown in figure 3. Clean the parts under running water.
It is recommended that a little machine oil is applied onto the cleaned blades.
5
MSR801
6
MSR801
Wichtige informationen
Um die größte Zufriedenheit zu erreichen, sich an der
Effektivität des Produktes zu erfreuen und alle seine
Eigenschaften und Funktionen kennenzulernen, bitten wir
Sie, sich mit dieser Anleitung vertraut zu machen, bevor Sie
mit der Verwendung dieses Produktes beginnen.
Vor Nutzungsbeginn des Gerätes bitte die
Bedienungsanleitung durchlesen und laut den enthaltenen
Hinweisen vorgehen. Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäße Nutzung oder falsche Bedienung
entstanden sind. Die Bedienungsanleitung sollte so
aufbewahrt werden, damit sie auch bei der späteren
Nutzung des Gerätes zur Verfügung steht.
Das Gerät dient ausschließlich dem Hausgebrauch. Das Gerät
darf nur gemäß seiner Bestimmung genutzt werden.
Das Gerät muss regelmäßig, gemäß den Empfehlungen, die
im Abschnitt über Reinigung und Wartung des Gerätes
beschrieben sind, gereinigt werden.
Dieses Gerät darf durch Kinder im Alter von mindestens 8
Jahren, durch Personen mit verminderten körperlichen und
geistigen Fähigkeiten und durch Personen ohne Erfahrung
und Gerätekenntnisse benutzt werden, wenn eine Aufsicht
gewährleistet ist, oder wenn die Anweisungen zur sicheren
Nutzung für diese Personen auf verständliche Art und Weise
vermittelt wurden, so dass die mit der Nutzung verbundenen
Gefahren klar sind. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht
spielen. Kinder ohne Aufsicht dürfen keine Reinigungs- und
Wartungsarbeiten durchführen.
Besondere Vorsicht sollte gewaltet werden, wenn sich in der
Nähe Kinder oder Haustiere aufhalten. Man darf Kinder nicht
DEUTSCH
7
MSR801
mit dem Gerät spielen lassen.
Das Gerät nicht in der Nähe von leicht brennbaren Stoffen
benutzen.
Setzen Sie das Gerät nicht der Wirkung atmosphärischer
Einflüsse aus (Regen, direkter Sonneneinstrahlung usw.).
Benutzen Sie nur Originalzubehör oder das vom Hersteller
für das Gerät empfohlene Zubehör. Die Nutzung von nicht
empfohlenem Zubehör kann zu Beschädigungen des
Gerätes führen und die Sicherheit des Nutzers gefährden.
Schließen Sie den Netzadapter nur an eine Steckdose an, die
mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist
oder der Stecker in einer Steckdose locker ist, darf das Gerät
nicht aufgeladen werden und darf nicht ans Netz
angeschlossen werden.
Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose, wenn er nicht
benutzt wird.
Tauchen Sie den Adapter niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein.
Wenn Sie nasse Hände haben, schließen Sie das Netzteil
nicht an die Stromquelle an und trennen Sie es nicht.
Verwenden Sie nur den originellen mitgelieferten
Netzadapter oder den vom Hersteller empfohlenen, um das
Gerät mit Strom zu versorgen.
Nach der Trennung von der Stromquelle kann das Gerät
unter fließendem Wasser (nicht wärmer als 50 Grad)
gereinigt werden.
Das Gerät kann in der Badewanne oder unter der Dusche nur
kabellos benutzt werden.
Verwenden Sie den Rasierer nicht, wenn die Scherfolie oder
Klingen in irgendeiner Weise beschädigt sind.
8
MSR801
Das Gerät kann bei Temperaturen von 5 bis 35 Grad Celsius
aufgeladen werden.
Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät nur von einer
Person benutzt werden.
Device is compliant with EU directives:
- Low voltage directive (LVD)
- Electromagnetic compatibility (EMC)
Device marked CE mark on rating label
Wenn sich auf dem Gerät ein Piktogramm mit einer durchgestrichenen Mülltonne befindet,
bedeutet das, dass dieses Produkt den Beschlüssen der EU-Richtlinie 2012/19/EU entspricht.
Man soll sich mit den Anforderungen des regionalen Systems für die Sammlung von
elektrischen und elektronischen Abfällen vertraut machen. Man soll gemäß den örtlichen
Vorschriften handeln. Dieses Produkt dar f nicht zusammen mit dem Haushaltsabfall entsorgt
werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produktes vermeidet potentiell negative
Folgen für die Umwelt und menschliche Gesundheit.
Ihr Produkt enthält Batterien, die unter die europäische Richtlinie 2006/66 / EG fallen und die
nicht mit normalen Haushaltsabfällen entsorgt werden können. Bitte informieren Sie sich
über die örtlichen Vorschriften über die getrennte Sammlung von Batterien, da die korrekte
Entsorgung dazu beiträgt, negative Folgen für die Umwelt und menschliche Gesundheit zu
vermeiden.
DEUTSCH
Das Produkt ist aus hochqualitativen, recycelbaren und wiederverwendbaren Materialien
und Bauelementen hergestellt.
7. Geschwindi gk eitsschalter (Hi –
schnellere Ge sc hwindigkeit für
effizie ntere Rasur und Schne id en von
härteren Haar en , Low – sanfte Rasur
nd Schneiden vo n Ha aren)
AUFLADEN DES GERÄTES
Bei niedrigem Akkuladezustand oder vollständiger Entladung ist es notwendig, das Gerät an das
Ladegerät anzuschließen. Stecken Sie dazu den Netzstecker in das Gerät und anschließend schließen
Sie das Ladegerät an das Stromnetz an.
Auf dem Gerät leuchtet das Ladesymbol auf. Wenn das Gerät vollständig entladen ist, kann es zu einer
Verzögerung beim Aufleuchten des Ladesignals kommen. Sie sollte nicht länger als 2 Minuten dauern.
Nach dem Anschließen des Ladegerätes können Sie Ihre Arbeit fortsetzen. Ver wenden Sie aber das
Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Schwimmbädern und ähnlichen Wasserbecken.
BEN UTZUN G DES RASIERERS
Schalten Sie den Rasierer mit dem Einschalter ein.
Bewegen Sie den Rasierer auf der Haut in kreisförmigen Bewegungen.
Nach jedem Gebrauch reinigen Sie den Scherkopf mit dem Reinigungspinsel.
Das Gerät kann für die Nass- oder die Trockenrasur verwendet werden. Wenn Sie Rasierschaum oder
Rasiergel ver wenden, spülen Sie regelmäßig den Rasierer unter fließendem Wasser ab, um eine
Verstopfung des Scherkopfes zu vermeiden.
Achtung: Jeder Rasierer er fordert ener Adaptation der Gesichtshaut und des Bar twuchses an das
ver wendete Klingensystem. Die ersten Rasuren können etwas unpräzise sein und die Haut gereizt
werden. Die Anpassungszeit der Haut kann bis zu 3 Wochen dauern.
8. Einschalt er
9. Ladeanzei ge ( zeigt den Akkustand in
Prozent an)
10. Ladebuch se
11. Lades tation
12. Netzkabe l mi t dem Transformator (E s kann
direkt an den Ras ie rer und die Ladestati on
angeschloss en w erden)
REI NIGUN G DES RASIERERS
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist und nicht an das Ladegerät angeschlossen ist.
Nach jedem Gebrauch des Rasierers reinigen Sie die Scherfolie und Klingen. Verwenden Sie dazu den
Reinigungspinsel. Die Rasierk lingen können unter fließendem Wasser abgespült werden.
Eine gründliche Reinigung sollte regelmäßig durchgeführ t werden. Drücken Sie dazu die
Entriegelungstaste des Scherkopfhalters. Entfernen Sie alle Haare aus dem Inneren des Rasierers.
Drehen Sie den Haltering für Scherklingen nach links. Ziehen Sie den Haltering heraus. Ziehen Sie
jeden Scherkopf mit dem Klingenblock heraus und reinigen Sie ihn.
Achtung: Die Klingen sollten in die Köpfe gelegt werden, von denen sie entfernt wurden (Die Klingen
passen sich an die Köpfe individuell an. Bei der Verwendung von Klingen in einem anderen Kopf k ann
ihre Wirksamkeit verringert und die Klingen sogar beschädigt werden).
Nach der Reinigung der Scherköpfe, positionieren Sie sie mit den Scherklingen wieder auf dem
Scherkopfhalter (achten Sie auf die Rillen und Aussparrungen). Setzen Sie den Haltering und schließen
Sie ihn, indem Sie ihn nach rechts drehen.
BART TRIM MEN (TRIMMER)
Schalten Sie den Haartrimmer aus. Schieben Sie die Haartrimmer-Verriegelung nach unten. Die
Trimmerklinge wird herausgeschoben. Schalten Sie den Haartrimmer ein und trimmen Sie Ihre Haare.
10
MSR801
Schalten Sie den Haartrimmer aus. Um den Trimmer zu verstecken, drücken Sie ihn in die Position
entlang des Gerätes.
BART TRIM MEN (TRIMMER)
Setzen Sie den Trimmeraufsatz auf den Körper des Gerätes. Schalten Sie den Haartrimmer mit dem
Einschalter ein. Bewegen Sie das Gerät langsam durch das Haar. Es wird empfohlen, den Trimmer
„gegen den Strich“ – also gegen die Haarwuchsrichtung zu führen.
BEN UTZUN G DESTRI MMERS
Setzen Sie den Kammaufsatz auf den Körper des Trimmers.
Wählen Sie den entsprechenden Kammaufsatz aus (Bezeichnung der Haarlänge nach dem Trimmen ist
auf der Seite des Aufsatzes sichtbar). Setzen Sie den Kammaufsatz auf den Haar trimmer.
Schalten Sie den Haartrimmer mit dem Einschalter ein. Bewegen Sie das Gerät langsam durch das Haar.
Es wird empfohlen, den Trimmer „gegen den Strich“ – also gegen die Haar wuchsrichtung zu führen.
Achtung: Entfernen Sie überschüssige Haare aus dem Kammaufsatz.
Nach dem Trimmen entfernen Sie alle Haare aus dem Scherkopf.
REI NIGUN G DES TRIM MERS
Vor der Benutzung des Gerätes stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist und nicht an das
Ladegerät angeschlossen ist.
Reinigen Sie die Kammaufsätze unter fließendem Wasser.
Entnehmen Sie den Kammaufsatz. Entfernen Sie den Scherkopf, indem Sie sanf t auf die Klingen
drücken, wie in Abbildung 3 gezeigt. Reinigen Sie die Teile unter fließendem Wasser.
Es wird empfohlen, ein wenig Maschinenöl auf die gereinigten Klingen aufzutragen.
DEUTSCH
11
MSR801
12
MSR801
WAŻNE INFORMACJE
Aby osiągnąć najwyższą satysfakcje, cieszyć się wydajnością
produktu i poznać jego wszystkie cechy i funkcje, prosimy o
przeczytanie niniejszej instrukcji przed przystąpieniem do
korzystania z tego produktu.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać
instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej
zawartych. Producent nie odpowiada za szkody
spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego
przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. Instrukcję
obsługi należy zachować, aby można było korzystać z niej
również w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu.
Urządzenie powinno być regularnie czyszczone według
zaleceń opisanych w części o Czyszczeniu i konserwacji
urządzenia.
Nie umieszczaj urządzenia blisko źródeł ciepła, płomieni,
elektrycznego elementu grzewczego lub na gorącym
piekarniku. Nie umieszczaj na żadnym innym urządzeniu.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku
co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i
znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny
sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru
nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania
z urządzenia, gdy w pobliżu przebywają dzieci lub zwierzęta
domowe. Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy
urządzeniem.
Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów
13
MSR801
łatwopalnych.
Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków
atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w
warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne
domki kempingowe).
Używaj tylko oryginalnych akcesoriów do urządzenia lub
rekomendowanych przez producenta. Używanie akcesoriów
nierekomendowanych przez producenta może doprowadzić
do uszkodzenia urządzenia oraz zagrozić bezpieczeństwu
użytkowania.
Zasilacz należy podłączyć wyłącznie do gniazdka o
charakterystyce zgodnej z wartościami na tabliczce
znamionowej.
Jeśli przewód lub wtyczka zasilacza są uszkodzone bądź
wtyczka jest luźna w gniazdku elektrycznym, nie ładuj
urządzenia oraz nie zasilaj go z sieci Odłączaj zasilacz od
gniazdka elektrycznego, gdy nie jest on używany.
Nigdy nie zanurzaj zasilacza w wodzie lub innych cieczach.
Nie podłączaj oraz nie odłączaj zasilacza od źródła zasilania
mokrymi rękami.
Do zasilania urządzenia wykorzystuj tylko oryginalny zasilacz
dostarczony razem z urządzeniem lub rekomendowany przez
producenta.
Urządzenie, po uprzednim odłączeniu go od źródła zasilania,
można czyścić pod bieżącą wodą nie cieplejszą niż 50 stopni.
Urządzenie można używać w wannie lub pod prysznicem
wyłącznie bezprzewodowo.
Nie należy używać golarki, jeżeli folia lub ostrza są w
jakikolwiek sposób uszkodzone.
Nie należy używać urządzenia, jeżeli ostrza lub jakikolwiek
element głowicy strzyżącej jest uszkodzony.
14
MSR801
Urządzenie może być ładowane w temperaturze w zakresie
od 5 do 35 stopni Celsjusza.
Ze względów higienicznych urządzenie powinno być
wykorzystywane tylko przez jedną osobę.
Urządzenie jest zgodne z wymogami dyrektyw Unii
Europejskiej:
- Urządzenia elektryczne niskonapięciowe - Low voltage
directive (LVD)
- Kompatybilność elektromagnetyczna - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Wyrób oznaczony CE na tabliczce znamionowej
Jeśli na urządzeniu znajduje się znak pr zekreślonego kosza na śmieci, oznacza to, że produkt
jest objęty postanowieniami dyrektywy europejskiej 2012/19/EU. Należy zapoznać się z
wymaganiami dotyczącymi lokalnego systemu zbiórki odpadów elektr ycznych i
elektronicznych. Należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami. N ie wolno wyrzucać
tego produktu razem ze zw ykłymi odpadami domowymi. Prawidłowe usunięcie starego
produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym skutkom dla środowisk a naturalnego i
zdrowia ludzkiego.
Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać bezpośrednio od
sprzedawcy lub w firmie
Blaupunkt Competence Center, 2N-Everpol Sp. z o.o., ul. Puławsk a 403A, 02-801 Warszawa,
tel. +48 22 331 9959, email: info@blaupunkt-audio.pl
Urządzenie jest wyposażone w baterie objęte dyrektywą europejską 2006/66/WE. Baterii nie
wolno wyrzucać razem z odpadami gospodarstwa domowego. Należy zapoznać się z
lokalnymi przepisami dotycząc ymi oddzielnej zbiórki baterii, ponieważ prawidłowa
utylizacja zapobiegnie potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i
zdrowia ludzkiego.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Opakowanie zawiera tylko niezbędne element y. Dołożono wszelkich starań, aby trzy
materiały składowe opakowania były łatwe do oddzielenia: karton (pudełko), pianka
polistyrenowa (zabezpieczenia wewnątrz) i polietylen (torebki, arkusz ochronny).
Urządzenie wyprodukowano z materiałów, które można poddać recyk lingowi i użyć
ponownie po ich demontażu przez wyspecjalizowaną firmę. Należy przestrzegać lokalnych
przepisów dotyczących utylizacji materiałów opakowaniowych, zużytych baterii i
niepotrzebnych urządzeń.
Produkt został w yprodukowany z wysokiej jakości materiałów i podzespołów, które można
poddać recyklingowi i ponownie użyć.
3. Przycisk otwi er aj ący obudowę
głowic golący ch
4. Nasadka goląca
5. Nasadka strzy żą ca
6. Ostrza strzyg ąc e
ŁADOWANIE URZĄDZENIA
Jeżeli urządzenie ma niski poziom naładowania akumulatorów lub zostało całkowicie rozładowane,
konieczne jest podłączenie urządzenia do ładowania. W tym celu włóż wtyk zasilacza do urządzenia,
następnie podłącz zasilacz do sieci elektrycznej.
Urządzenie wyświetli sygnał ładowania. Kiedy urządzenie jest całkowicie rozładowane, może pojawić
się opóźnienie w sygnalizacji ładowania. Nie powinno być ono dłuższe niż 2 minuty.
Po podłączeniu urządzenia do ładowania możesz kontynuować pracę, jednak nie należy wtedy używać
tego urzadzenia w pobliżu wanien, pryszniców, basenów i podobnych zbiorników z wodą.
KORZYSTANIE Z GO LARKI
Załóż nasadkę golącą na korpus masz ynki.
Uruchom golarkę włącznikiem.
Przesuwaj golarkę po powierzchni skóry wykonując ruchy koliste.
Oczyść głowicę golącą po każdym użyciu za pomocą pędzelka.
Urządzenie można używać do golenia na mokro i na sucho. Jeżeli używasz pianki lub żelu do golenia,
regularnie płucz golarkę pod strumieniem wody, by zapobiec „zapychaniu” się głowicy golącej.
Uwaga: Każda golarka w ymaga adaptacji twarzy i zarostu do wykor zystywanego systemu ostrzy.
Pierwsze golenia mogą nie być idealnie dokładne oraz skóra może być podrażniona. Ok res
dostosowania może trwać nawet 3 tygodnie.
dla skuteczni ej sz ego golenia I ścina ni a
twardszych wł os ów, L ow – delikatniejs ze
golenie i ścina ni e wł osów)
8. Włącznik
9. Wyświetla cz ( pr zedstawia proce nt ow e
naładowanie a ku mu latorów)
10. Gniazdo ładow an ia
11. Stacja ładują ca
12. Kabel zasilając y z tr an sformatorem ( mo że b yć
podłączony be zp oś rednio do golarki j ak I s ta cji
ładującej)
CZYSZCZ ENIE GO LARKI
Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i nie jest podpięte do ładowania.
Po każdym użyciu golark i oczyść folie golącą i ostrza golarki. Użyj to tego celu pędzelka. Ostrza mogą
być przepłukane pod bieżącą wodą.
Regularnie należy przeprowadzać cz yszczenie dokładne. W tym celu naciśnij przycisk otwierający
obudowę głowic golących. Wymieć wszystkie włosy z wnętrza. Przek ręć pierścień mocujący głowice
noży w lewo. Wyjmij pierścień. Wyjmij i przeczyść każdą głowicę z zestawem noży.
Uwaga: noże należy umieszczać w głowicach, z których zostały wyjęte (noże docierają się
indywidualnie do głowicy, i w przypadku użycia noża w innej głowicy mogą zmniejszyć swoją
skuteczność, a skrajnej sytuacji ulec uszkodzeniu).
Po wyczyszczeniu głowic, umieść je z nożami w obudowie (zwróć uwagę na nacięcia i rowki), nałóż
pierścień mocujący i zamk nij go przekręcając w prawo.
POD CINAN IE ZAROSTU (TRYMER)
Załóż nasadkę trymera na korpus urządzenia. Uruchom maszynkę do włosów włącznikiem. Powoli
przesuwaj urządzenie po włosach. Zaleca się kierowanie maszynki „pod włos”, w kierunku przeciwnym
do wzrostu włosów.
17
MSR801
KORZYSTANIE Z MASZYNKI DO WŁOSÓW
Załóż nasadkę trymera na korpus maszynki.
Wybierz odpowiednią nasadkę grzebieniową (oznaczenie długości włosów po strzyżeniu jest
widoczne na boku nasadki). Nałóż nasadkę grzebieniową na maszynkę do włosów.
Uruchom maszynkę do włosów włącznikiem. Powoli przesuwaj ur ządzenie po włosach. Zaleca się
kierowanie maszynki „pod włos”, w kierunku przeciwnym do wzrostu włosów.
Uwaga: Należy zwrócić uwagę by usuwać nadmiar ściętych włosów z nasadki grzebieniowej.
Po zakończeniu strzyżenia usuń wszystkie włosy z głowicy tnącej.
CZYSZCZ ENIE MASZYNKI DO WŁOSÓW
Przed użyciem urządzenia upewnij się, że jest ono wyłączone i nie jest podpięte do ładowania.
Umyj nasadki grzebieniowe pod bieżącą wodą.
Zdejmij nasadkę tr ymera. Zdejmij głowicę tnącą naciskając delikatnie na ostrza, jak na rysunku 3. Umyj
części pod bieżącą wodą.
Zaleca się zaaplikowanie odrobiny oleju masz ynowego na umyte ostrza.
18
MSR801
Před prvním použitím zařízení si přečtěte návod k obsluze a
dodržujte všechny v něm uvedené pokyny. Výrobce
nezodpovídá za škody způsobené používáním zařízení v
rozporu s jeho určením nebo nesprávnou obsluhou. Návod k
použití uschovejte, abyste se k němu mohli vrátit i později
během používání výrobku.
Zařízení je určeno výhradně k domácímu použití.
Nepoužívejte je k jiným účelům, než pro které je určeno.
Zařízení je nutné pravidelně čistit podle doporučení
uvedených v oddíle o Čištění a údržbě zařízení.
Zařízení neumísťujte v blízkosti zdrojů tepla, ohně,
elektrického topného přístroje nebo na horké troubě.
Nepokládejte je na jiný přístroj.
Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
či s nedostatečnými zkušenostmi či znalostmi pouze pod
dohledem nebo po poučení o bezpečném používání
spotřebiče, a pokud si jsou vědomy příslušných rizik. Děti si se
spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou
uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru.
Jestliže se v blízkosti zapnutého spotřebiče pohybují děti či
domácí zvířata, dbejte zvýšené opatrnosti. Nedovolte dětem,
aby si se spotřebičem hrály.
Nepoužívejte zařízení v blízkosti snadno zápalných látek.
Spotřebič nevystavujte působení atmosférických vlivů
(deště, slunce atd.) a nepoužívejte jej v podmínkách zvýšené
vlhkosti (koupelny, vlhké kempové chatky).
Používejte pouze originální příslušenství nebo příslušenství
doporučená výrobcem. Používání příslušenství
nedoporučených výrobcem může vést k poškození zařízení
19
MSR801
a ohrozit bezpečnost uživatele.
Napájecí zdroj připojujte výhradně do zásuvky, která splňuje
parametry uvedené na popisném štítku.
Pokud je poškozený kabel či vidlice napájecího zdroje nebo
pokud je vidlice v elektrické zásuvce uvolněná, zařízení
nenabíjejte a nepřipojujte jej k elektrické síti.
Když není zařízení používáno, odpojte napájecí zdroj z
elektrické zásuvky.
Napájecí zdroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin.
Napájecí zdroj nepřipojujte a neodpojujte z elektrické sítě
mokrýma rukama.
Pro napájení spotřebiče používejte pouze originální napájecí
zdroj dodávaný spolu s přístrojem nebo doporučený
výrobcem.
Přístroj je nutné nejprve odpojit od zdroje napájení a poté jej
lze opláchnout pod tekoucí vodou, jejíž teplota by však
neměla přesáhnout 50 stupňů.
Strojek lze používat ve vaně nebo ve sprše výhradně po
odpojení od napájecího zdroje.
Pokud jsou čepele nebo folie jakkoliv poškozeny, holicí
strojek nepoužívejte.
Pokud jsou čepele nebo jakákoliv část střihací hlavice
poškozeny, strojek nepoužívejte.
Přístroj lze nabíjet při teplotě od 5 do 35 stupňů Celsia.
Z hygienických důvodů by přístroj měla používat pouze jedna
osoba.
20
MSR801
Zařízení splňuje požadavky směrnic Evropské unie:
- Elektrická zařízení určená pro používání v určitých
mezích napětí - Low voltage directive (LVD)
- O elektromagnetické kompatibilitě - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Výrobek je opatřen označením CE na popisném štítku
Je-li produkt označen tímto symbolem přeškr tnuté popelnice, podléhá produkt evropské
směrnici 2012/19/EU. Seznamte se s požadavky místního systému zpětného odběru
elektrických a elektronických zařízení. Postupujte v souladu s místními platnými předpisy.
Výrobek nevyhazujte s běžným domácím odpadem. Odborná likvidace starého produktu
předchází potenciálnímu poškození životního prostředí a zdraví.
Zařízení je vybaveno baterií, na níž se vztahuje evropská směrnice 2006/66/ES. Baterii
nevyhazujte s běžným domácím odpadem. Seznamte se s místními předpisy o zpětném
odběru baterií, jelikož odborná likvidace předchází potenciálnímu poškození životního
prostředí a zdraví.
Informace o ochraně životního prostředí
Obal se skládá pouze z nezbytně nutných prvků. Byla vynaložena veškerá péče pro snadné
třídění tří složek obalu: karton (krabice), polystyrénová pěna (vnitřní ochrana) a polyethylen
(sáčky, ochranný arch). Zařízení je vyrobeno z materiálů, které lze recyklovat a po demontáži
provedené specializovanou firmou znovu použít. Dodržujt místní předpisy o likvidaci
obalových materiálů, použitých baterií a zařízení po skončení životnosti.
Produkt byl vyroben z vysoce kvalitních materiálů a složek, které lze recyklovat a opakovaně
používat.
Jestliže je úroveň nabití akumulátorů nízká nebo pokud je přístroj úplně vybitý, je nutné jej připojit k
napájecímu zdroji. Vložte kolík napájecího zdroje do přístroje a poté zapojte zdroj do elektrické sítě.
Na přístroji se zobrazí signál nabíjení. Když je přístroj úplně vybitý, může se signál nabíjení objevit
později. Zpoždění by však nemělo být delší než 2 minuty.
Po připojení napájecího zdroje lze pokračovat v činnosti, ale v takovém případě nelze přístroj používat
v blízkosti vany, sprchy, bazénu či jiných nádob s vodou.
POU ŽÍVÁNÍ HOLICÍHO STROJKU
Na korpus přístroje přiložte holicí nástavec.
Spínačem holicí strojek spusťte.
Krouživými pohyby přesouvejte holicí strojek po povrchu kůže.
Po každém použití očistěte holicí hlavici štětečkem.
Přístroj lze používat pro mokré i suché holení. Jestliže používáte holicí pěnu nebo gel, je nutné holicí
strojek pravidelně oplachovat pod tekoucí vodou, aby se holicí hlavice „neucpala“.
Upozornění: U každého holicího strojku se musí tvář i vousy nejpr ve přizpůsobit používanému
systému čepelí. Výsledky prvních holení nemusí být úplně ideální a pokožka může být podrážděná.
Adaptace může trvat až 3 týdny.
ČIŠ TĚNÍ HO LICÍH O STROJKU
Zkontrolujte, že je přístroj vypnutý a není připojen ke zdroji napájení.
Po každém použití holicího strojku očistěte holicí folii a čepele. K čištění používejte štěteček. Čepele
lze oplachovat pod tekoucí vodou.
Pravidelně provádějte důk ladné čištění. Pro důkladné vyčištění stiskněte tlačítko otevření krytu
holicích hlavic. Z vnitřku odstraňte všechny vlasy a vousy. Upínací prstenec hlavice nožů přetočte
doleva. Vyjměte prstenec. Vyjměte a očistěte všechny hlavice a soubor nožů.
Pozor: nože vkládejte zpět do hlavic, z nichž byly vyjmuty (nože přiléhají ke konkrétní hlavici a při
umístění do jiné hlavice se může jejich účinnost snížit, v krajním případě tím mohou být poškozeny).
Po očištění hlavic je spolu s noži vložte do krytu (dbejte na správnou polohu zářezů a drážek), přiložte
upínací prstenec a zablokujte jej otočením doprava.
7. Přepínač rych lo sti (Hi – rychlejší, pr o
účinnější hol en í a stříhání tvrdších v la sů,
Low – jemnější ho le ní a stříhání vlasů)
8. Spínač
9. Displej (zobr az uj e pr ocento nabití b at er ií)
10. Konektor nabí je ní
11. Nabíjecí stoj an
12. Napájecí kabe l s tr an sformátorem (lz e
připojit přím o k ho li címu strojku a k
nabíjecímu st oj an u)
STŘ ÍHÁNÍ VLASŮ (ZASTŘIHOVAČ)
Na korpus strojku přiložte nástavec zastřihovače. Střihací strojek na vlasy spusťte spínačem. Přístroj
pomalu přesouvejte po vlasech. Doporučujeme směrovat přístroj „proti vlasům“, tedy ve směru proti
růstu vlasů.
POU ŽÍVÁNÍ STŘIHACÍHO STROJKU NA VLASY
Na korpus přístroje přiložte nástavec zastřihovače.
Vyberte příslušný hřebenový nástavec (označení délky vlasů po zastřižení najdete na boční straně
nástavce). Přiložte hřebenový nástavec na střihací strojek na vlasy.
22
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.