Blaupunkt MSR701 Service Manual

MSR701
Owner’s manual Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na použitie
Használati utasítás Navodila
Upute za uporabu
εγχειρίδιο οδηγιών
инструкциязаупотреба
Manual de instructiuni Instrukcijų vadovas Kasutusjuhendit
Men’s sh av er
Herrenrasierer
Golarka męska
Pánský holicí strojek
Pánsky holiaci strojček
Férfi borotva
Moški brivnik
Aparat za brijanje
Мъжка самобръсн ачка
Aparat de ras pentru bărbaţi
Skustuvas vyrams
Meeste raseerija
MSR701
MSR701
IMPORTANT NOTES
Before using this device read the instruction manual and follow the instructions inside. The manufacturer is not liable for any damages caused by the misuse of this device due to inappropriate handling. Please keep this manual for future reference. This device is for domestic use only. Do not use for any other purposes. The device should be cleaned regularly complying with the recommendations described in the section on cleaning and maintenance. Do not place the device near sources of heat, flame, an electric heating element or a hot oven. Do not place on any other device. This equipment can be used by children aged 8 years and over under as long as supervision is provided. People with reduced physical or mental capabilities, as well as people with no previous experience of using this equipment must be supervised and made aware of the risks. The instruction manual should be used as a reference for the safe use of this equipment. Children should not play with the equipment. Children without ensured supervision should not be allowed to perform the cleaning and maintenance of equipment. Additional precautions should be taken when using this device in the presence of children or pets. Do not allow children to play with the device. Never use the product close to combustibles. Never expose the product to atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc... Never use the product in humid conditions (like bathroom or camping house). Only Original accessories should be used, as well as
1
MSR701
accessories recommended by the manufacturer. Using accessories which are not recommended by the manufacturer may result in damage of the device and may render the device unsafe for use. The AC adapter should be connected to an outlet with characteristics consistent with the values on the rating label. If the cord or power plug or adaptor is damaged or the plug has a loose electrical outlet, do not charge the device and do not power it from the mains. Unplug the AC adapter from the electrical outlet when not in use. Do not connect or disconnect the adaptor from the power source with wet hands. This device uses only the power adapter supplied with the device or recommended by the manufacturer. Having disconnected the appliance from the power supply, clean it under running water no warmer than 50 degrees. Only a wireless appliance may be used in the bath or shower. Do not use the shaver if the film or blades are damaged in any way. The appliance may be charged in temperatures in the range of 5-35 degrees Celsius. For reasons of hygiene, the appliance should be used by one person only.
2
MSR701
Device is compliant with EU directives:
- Low voltage directive (LVD)
- Electromagnetic compatibility (EMC) Device marked CE mark on rating label
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the produc t is covered by the European Directive 2012/19/EU. Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazardous components, which may affect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
Your product contains batter ies covered by the European Directive 2006/66/EC, which cannot be dispose with normal household waste. Please inform yourself about the local rules on separate collection of batteries because correct disposal helps to prevent negative consequences for the environmental and human health.
Environmental information All unnecessary packaging has been omitted. We have tried to make the packaging easy to separate into three materials: cardboard (box), polystyrene foam (buffer) and poly ethylene (bags, protective foam sheet). Your system consists of material which can be recycled and reused if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packaging materials, exhausted batteries and old equipment.
Your products is designed a manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused.
TEC HNICAL SPECIFICATIONS OF THE POWER SUPPLY UNIT
Input voltage: 100-240V~50/60Hz Maximum input current: 0,2A Output voltage: 5V Maximum output current: 1000mA
TEC HNICAL SPECIFICATIONS OF THE APPLIANCE
Voltage: 5V Max. input current: 1000mA
3
MSR701
1. Shaving head
2. Housing of the sh av ing heads
3. Button used to op en t he housing of the shaving he ad s
4. On/Off bu tton
5. Display (pres en ts the percentage of battery char ge )
CHA RGING THE APP LIANC E
If the appliance's batter y charge is low or the batter y is totally discharged, it needs charging. Insert the power supply cord into the appliance and connect the power supply unit to the electrical grid. The charging indicator of the appliance will then display its charging status. If the appliance is totally discharged, the indication of its charging status may be delayed. This delay should be no longer than 2 minutes. Having connected the appliance to the charger, you may continue using the appliance. However, do not use the appliance in the vicinity of baths, showers, swimming pools or similar water tanks.
SHAVER OPERATION
Switch the shaver on with the On/Off button. Move the shaver across the skin sur face, making circular movements. Clean the shaving head after each use with the provided brush.
The appliance may be used for wet or dry shaving. If you use shaving foam or gel, rinse the shaver regularly under a stream of tap water to prevent the shaving head from “clogging”. Note: Each shaver requires the skin and hair growth to adjust to the blade system applied. The first shaves may not be perfectly accurate and the skin may be irritated. The adjustment period may last up to 3 weeks.
SHAVER CLEANING
Make sure the appliance is switched off and not connected to the charger. Clean the shaving film and the shaver blades after each use of the shaver. Use the brush for this purpose. The blades may be rinsed under running water. Clean the appliance regularly with due care. Press the button opening the housing of the shaving heads. Remove all hair from the inside. Turn the ring mounting the blade heads to the left. Remove the ring. Remove and clean each head and set of blades. Note: place the blades in the heads they have been removed from (each blade is assigned to a respec tive head, and if used in another head, the blade may be less effective or even get damaged). Having cleaned the heads, place them in the housing along with the blades (pay attention to the cuts and grooves), insert the mounting ring and close it by turning it to the right.
6. Tri mmer
7. Tri mmer lock
8. Socket
9. Charging stat io n
10. Power cord with a a da ptor (may be connected bot h di rectly to the shave r an d to the charging st at ion)
GROWTH TRIMMING (TR IMMER )
Switch the shaver off. Move the trimmer lock down. The blade of the trimmer will then push out. Switch the shaver on and trim the hair. Switch the shaver off. To hide the trimmer, push it back into place on the shaver.
4
MSR701
Wichtige informationen
Um die größte Zufriedenheit zu erreichen, sich an der Effektivität des Produktes zu erfreuen und alle seine Eigenschaften und Funktionen kennenzulernen, bitten wir Sie, sich mit dieser Anleitung vertraut zu machen, bevor Sie mit der Verwendung dieses Produktes beginnen. Vor Nutzungsbeginn des Gerätes bitte die Bedienungsanleitung durchlesen und laut den enthaltenen Hinweisen vorgehen. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße Nutzung oder falsche Bedienung entstanden sind. Die Bedienungsanleitung sollte so aufbewahrt werden, damit sie auch bei der späteren Nutzung des Gerätes zur Verfügung steht. Das Gerät dient ausschließlich dem Hausgebrauch. Das Gerät darf nur gemäß seiner Bestimmung genutzt werden. Das Gerät muss regelmäßig, gemäß den Empfehlungen, die im Abschnitt über Reinigung und Wartung des Gerätes beschrieben sind, gereinigt werden. Dieses Gerät darf durch Kinder im Alter von mindestens 8 Jahren, durch Personen mit verminderten körperlichen und geistigen Fähigkeiten und durch Personen ohne Erfahrung und Gerätekenntnisse benutzt werden, wenn eine Aufsicht gewährleistet ist, oder wenn die Anweisungen zur sicheren Nutzung für diese Personen auf verständliche Art und Weise vermittelt wurden, so dass die mit der Nutzung verbundenen Gefahren klar sind. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Kinder ohne Aufsicht dürfen keine Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen. Besondere Vorsicht sollte gewaltet werden, wenn sich in der Nähe Kinder oder Haustiere aufhalten. Man darf Kinder nicht
DEUTSCHE
5
MSR701
mit dem Gerät spielen lassen. Das Gerät nicht in der Nähe von leicht brennbaren Stoffen benutzen. Setzen Sie das Gerät nicht der Wirkung atmosphärischer Einflüsse aus (Regen, direkter Sonneneinstrahlung usw.). Benutzen Sie nur Originalzubehör oder das vom Hersteller für das Gerät empfohlene Zubehör. Die Nutzung von nicht empfohlenem Zubehör kann zu Beschädigungen des Gerätes führen und die Sicherheit des Nutzers gefährden. Schließen Sie den Netzadapter nur an eine Steckdose an, die mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist oder der Stecker in einer Steckdose locker ist, darf das Gerät nicht aufgeladen werden und darf nicht ans Netz angeschlossen werden. Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose, wenn er nicht benutzt wird. Tauchen Sie den Adapter niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Wenn Sie nasse Hände haben, schließen Sie das Netzteil nicht an die Stromquelle an und trennen Sie es nicht. Verwenden Sie nur den originellen mitgelieferten Netzadapter oder den vom Hersteller empfohlenen, um das Gerät mit Strom zu versorgen. Nach der Trennung von der Stromquelle kann das Gerät unter fließendem Wasser (nicht wärmer als 50 Grad) gereinigt werden. Das Gerät kann in der Badewanne oder unter der Dusche nur kabellos benutzt werden. Verwenden Sie den Rasierer nicht, wenn die Scherfolie oder Klingen in irgendeiner Weise beschädigt sind.
6
MSR701
Das Gerät kann bei Temperaturen von 5 bis 35 Grad Celsius aufgeladen werden. Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät nur von einer Person benutzt werden.
Device is compliant with EU directives:
- Low voltage directive (LVD)
- Electromagnetic compatibility (EMC) Device marked CE mark on rating label
Wenn sich auf dem Gerät ein Piktogramm mit einer durchgestrichenen Mülltonne befindet, bedeutet das, dass dieses Produkt den Beschlüssen der EU-Richtlinie 2012/19/EU entspricht. Man soll sich mit den Anforderungen des regionalen Systems für die Sammlung von elektrischen und elektronischen Abfällen vertraut machen. Man soll gemäß den örtlichen Vorschriften handeln. Dieses Produkt dar f nicht zusammen mit dem Haushaltsabfall entsorgt werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produktes vermeidet potentiell negative Folgen für die Umwelt und menschliche Gesundheit.
Ihr Produkt enthält Batterien, die unter die europäische Richtlinie 2006/66 / EG fallen und die nicht mit normalen Haushaltsabfällen entsorgt werden können. Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Vorschriften über die getrennte Sammlung von Batterien, da die korrekte Entsorgung dazu beiträgt, negative Folgen für die Umwelt und menschliche Gesundheit zu vermeiden.
DEUTSCHE
Das Produkt ist aus hochqualitativen, recycelbaren und wiederverwendbaren Materialien und Bauelementen hergestellt.
TECHNISCHE DATEN DES LADEGERÄTES
Eingangsspannung: 100-240V~50/60H z Max. Eingangsstromstärke: 0,2A Ausgangsspannung: 5V Max. Ausgangsstromstärke: 1000mA
TEC HNISC HE DATEN DES GERÄTES
Spannung: 5V Max. Stromstärke: 1000mA
7
MSR701
1. Scherkopf
2. Scherkopfhalter
3. Entriegelungstaste für den Scherkopfhalter
4. Einschalter
5. Ladeanzeige (zeigt den Ak kustand in Prozent an)
AUFLADEN DES GERÄTES
Bei niedrigem Akkuladezustand oder vollständiger Entladung ist es notwendig, das G erät an das Ladegerät anzuschließen. Stecken Sie dazu den Netzstecker in das Gerät und anschließend schließen Sie das Ladegerät an das Stromnetz an. Auf dem Gerät leuchtet das Ladesymbol auf. Wenn das Gerät vollständig entladen ist, kann es zu einer Verzögerung beim Aufleuchten des Ladesignals kommen. Sie sollte nicht länger als 2 Minuten dauern. Nach dem Anschließen des Ladegerätes können Sie Ihre Arbeit fortsetzen. Ver wenden Sie aber das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Schwimmbädern und ähnlichen Wasserbecken.
BEN UTZUN G DES RASIERERS
Schalten Sie den Rasierer mit dem Einschalter ein. Bewegen Sie den Rasierer auf der Haut in kreisförmigen Bewegungen. Nach jedem Gebrauch reinigen Sie den Scherkopf mit dem Reinigungspinsel. Das Gerät kann für die Nass- oder die Trockenrasur ver wendet werden. Wenn Sie Rasierschaum oder Rasiergel verwenden, spülen Sie regelmäßig den Rasierer unter fließendem Wasser ab, um eine Verstopfung des Scherkopfes zu vermeiden. Achtung: Jeder Rasierer er fordert ener Adaptation der Gesichtshaut und des Bar twuchses an das ver wendete Klingensystem. Die ersten Rasuren können etwas unpräzise sein und die Haut gereizt werden. Die Anpassungszeit der Haut kann bis zu 3 Wochen dauern.
REI NIGUN G DES RASIERERS
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist und nicht an das Ladegerät angeschlossen ist. Nach jedem Gebrauch des R asierers reinigen Sie die Scherfolie und Klingen. Verwenden Sie dazu den Reinigungspinsel. Die Rasierk lingen können unter fließendem Wasser abgespült werden. Eine gründliche Reinigung sollte regelmäßig durchgeführt werden. Drücken Sie dazu die Entriegelungstaste des Scherkopfhalters. Entfernen Sie alle Haare aus dem I nneren des Rasierers. Drehen Sie den Haltering für Scherklingen nach links. Ziehen Sie den Haltering heraus. Ziehen Sie jeden Scherkopf mit dem Klingenblock heraus und reinigen Sie ihn. Achtung: Die Klingen sollten in die Köpfe gelegt werden, von denen sie entfernt wurden (Die Klingen passen sich an die Köpfe individuell an. Bei der Verwendung von Klingen in einem anderen Kopf kann ihre Wirksamkeit verringert und die Klingen sogar beschädigt werden). Nach der Reinigung der Scherköpfe, positionieren Sie sie mit den Scherklingen wieder auf dem Scherkopfhalter (achten Sie auf die Rillen und Aussparrungen). Setzen Sie den Haltering und schließen Sie ihn, indem Sie ihn nach rechts drehen.
6. Trimmer
7. Trimmer-Verriegelung
8. Ladebuchse
9. Ladestation
10. Netzkabel mit dem Transformator (Es kann direkt an den Rasierer und die Ladestation angeschlossen werden)
BART TRIM MEN (TRIMMER)
Schalten Sie den Haartrimmer aus. S chieben Sie die Haartrimmer-Verriegelung nach unten. Die Trimmerklinge wird herausgeschoben. Schalten Sie den Haartrimmer ein und trimmen Sie Ihre Haare. Schalten Sie den Haartrimmer aus. Um den Trimmer zu verstecken, drücken Sie ihn in die Position entlang des Gerätes.
8
MSR701
WAŻNE INFORMACJE
Aby osiągnąć najwyższą satysfakcje, cieszyć się wydajnością produktu i poznać jego wszystkie cechy i funkcje, prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji przed przystąpieniem do korzystania z tego produktu.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. Instrukcję obsługi należy zachować, aby można było korzystać z niej również w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu.
Urządzenie powinno być regularnie czyszczone według zaleceń opisanych w części o Czyszczeniu i konserwacji urządzenia. Nie umieszczaj urządzenia blisko źródeł ciepła, płomieni, elektrycznego elementu grzewczego lub na gorącym piekarniku. Nie umieszczaj na żadnym innym urządzeniu. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu. Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z urządzenia, gdy w pobliżu przebywają dzieci lub zwierzęta domowe. Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy urządzeniem. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów
9
MSR701
łatwopalnych. Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe). Używaj tylko oryginalnych akcesoriów do urządzenia lub rekomendowanych przez producenta. Używanie akcesoriów nierekomendowanych przez producenta może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia oraz zagrozić bezpieczeństwu użytkowania.
Zasilacz należy podłączyć wyłącznie do gniazdka o charakterystyce zgodnej z wartościami na tabliczce znamionowej.
Jeśli przewód lub wtyczka zasilacza są uszkodzone bądź wtyczka jest luźna w gniazdku elektrycznym, nie ładuj urządzenia oraz nie zasilaj go z sieci Odłączaj zasilacz od gniazdka elektrycznego, gdy nie jest on używany.
Nigdy nie zanurzaj zasilacza w wodzie lub innych cieczach.
Nie podłączaj oraz nie odłączaj zasilacza od źródła zasilania mokrymi rękami. Do zasilania urządzenia wykorzystuj tylko oryginalny zasilacz dostarczony razem z urządzeniem lub rekomendowany przez producenta. Urządzenie, po uprzednim odłączeniu go od źródła zasilania, można czyścić pod bieżącą wodą nie cieplejszą niż 50 stopni. Urządzenie można używać w wannie lub pod prysznicem wyłącznie bezprzewodowo. Nie należy używać golarki, jeżeli folia lub ostrza są w jakikolwiek sposób uszkodzone. Urządzenie może być ładowane w temperaturze w zakresie od 5 do 35 stopni Celsjusza.
10
MSR701
Ze względów higienicznych urządzenie powinno być wykorzystywane tylko przez jedną osobę.
Urządzenie jest zgodne z wymogami dyrektyw Unii Europejskiej:
- Urządzenia elektryczne niskonapięciowe - Low voltage directive (LVD)
- Kompatybilność elektromagnetyczna - Electromagnetic compatibility (EMC) Wyrób oznaczony CE na tabliczce znamionowej
Jeśli na urządzeniu znajduje się znak przekreślonego kosza na śmieci, oznacza to, że produkt jest objęty postanowieniami dyrektywy europejsk iej 2012/19/EU. Należy zapoznać się z wymaganiami dotyczącymi lokalnego systemu zbiórki odpadów elektr ycznych i elektronicznych. Należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami. Nie wolno wyrzucać tego produktu razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Prawidłowe usunięcie starego produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego.
Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzysk ać bezpośrednio od sprzedawcy lub w firmie Blaupunkt Competence Center, 2N-Everpol Sp. z o.o., ul. Puławska 403A, 02-801 Warszawa, tel. +48 22 331 9959, email: info@blaupunkt-audio.pl
Urządzenie jest wyposażone w baterie objęte dyrektywą europejską 2006/66/WE. Baterii nie wolno wyrzucać razem z odpadami gospodarstwa domowego. Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami dotycząc ymi oddzielnej zbiórki baterii, ponieważ prawidłowa utylizacja zapobiegnie potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego Opakowanie zawiera tylko niezbędne elementy. Dołożono wszelkich starań, aby trzy materiały składowe opakowania były łatwe do oddzielenia: karton (pudełko), pianka polistyrenowa (zabezpieczenia wewnątrz) i polietylen (torebki, arkusz ochronny). Urządzenie wyprodukowano z materiałów, które można poddać rec yklingowi i użyć ponownie po ich demontażu pr zez wyspecjalizowaną firmę. Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących utylizacji materiałów opakowaniowych, zużytych baterii i niepotrzebnych urządzeń.
11
MSR701
Produkt został w yprodukowany z wysokiej jakości materiałów i podzespołów, które można poddać recyklingowi i ponownie użyć.
DANE TECHNICZNE Z ASILACZA
Napięcie wejściowe: 100-240V~50/60Hz Maksymalne natężenie wejściowe: 0,2A Napięcie wyjściowe: 5V Max. natężenie wyjściowe: 1000mA
DANE TECHNICZNE URZĄDZENIA
Napięcie: 5V Max. natężenie: 1000mA
12
MSR701
1. Głowica goląc a
2. Obudowa głowi c go lą cych
3. Przycisk otwi er aj ący obudowę głowic golący ch
4. Włącznik
5. Wyświetla cz ( pr zedstawia procentowe na ła do wanie akumulatoró w)
ŁADOWANIE URZĄDZENIA
Jeżeli urządzenie ma niski poziom naładowania akumulatorów lub zostało całkowicie rozładowane,
konieczne jest podłączenie urządzenia do ładowania. W tym celu włóż wtyk zasilacza do urządzenia,
następnie podłącz zasilacz do sieci elektrycznej.
Urządzenie wyświetli sygnał ładowania. Kiedy urządzenie jest całkowicie rozładowane, może pojawić
się opóźnienie w sygnalizacji ładowania. Nie powinno być ono dłuższe niż 2 minuty.
Po podłączeniu urządzenia do ładowania możesz kontynuować pracę, jednak nie należy wtedy używać
tego urzadzenia w pobliżu wanien, pryszniców, basenów i podobnych zbiorników z wodą.
KORZYSTANIE Z GOLARKI
Uruchom golarkę włącznikiem.
Przesuwaj golarkę po powierzchni skóry wykonując ruchy koliste.
Oczyść głowicę golącą po każdym użyciu za pomocą pędzelka.
Urządzenie można używać do golenia na mokro i na sucho. Jeżeli używasz pianki lub żelu do golenia,
regularnie płucz golarkę pod strumieniem wody, by zapobiec „zapychaniu” się głowicy golącej. Uwaga: Każda golarka wymaga adaptacji twarzy i zarostu do wykorzystywanego systemu ostrzy. Pierwsze golenia mogą nie być idealnie dokładne oraz skóra może być podrażniona. Okres dostosowania może trwać nawet 3 tygodnie.
CZYSZCZENI E GOLARKI
Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i nie jest podpięte do ładowania. Po każdym użyciu golark i oczyść folie golącą i ostrza golarki. Użyj to tego celu pędzelka. Ostrza mogą być przepłukane pod bieżącą wodą. Regularnie należy przeprowadzać cz yszczenie dok ładne. W tym celu naciśnij przycisk otwierający obudowę głowic golących. Wymieć wszystkie włosy z wnętrza. Przekręć pierścień mocujący głowice noży w lewo. Wyjmij pierścień. Wyjmij i pr zeczyść k ażdą głowicę z zestawem noży. Uwaga: noże należy umieszczać w głowicach, z których zostały wyjęte (noże docierają się indywidualnie do głowicy, i w przypadku użycia noża w innej głowicy mogą zmniejszyć swoją skuteczność, a skrajnej sytuacji ulec uszkodzeniu). Po wyczyszczeniu głowic, umieść je z nożami w obudowie (zwróć uwagę na nacięcia i rowki), nałóż pierścień mocujący i zamknij go przekręcając w prawo.
6. Try mer
7. Blokada tryme ra
8. Gniazdo ładow an ia
9. Stacja ładują ca
10. Kabel zasilaj ąc y z tr ansformator em ( mo że być podłączon y be zp ośrednio do gol ar ki j ak i stacji ładują ce j)
POD CINAN IE ZAROSTU (TRYMER)
Wyłącz golarkę. Przesuń blokadę trymera w dół. Wysunie się ostrze trymera. Uruchom golarkę i podetnij włosy. Wyłącz golarkę. W celu schowania trymera dociśnij go w pozycji wzdłuż golarki.
13
MSR701
14
MSR701
Před prvním použitím zařízení si přečtěte návod k obsluze a dodržujte všechny v něm uvedené pokyny. Výrobce nezodpovídá za škody způsobené používáním zařízení v rozporu s jeho určením nebo nesprávnou obsluhou. Návod k použití uschovejte, abyste se k němu mohli vrátit i později během používání výrobku. Zařízení je určeno výhradně k domácímu použití. Nepoužívejte je k jiným účelům, než pro které je určeno.
Zařízení je nutné pravidelně čistit podle doporučení uvedených v oddíle o Čištění a údržbě zařízení. Zařízení neumísťujte v blízkosti zdrojů tepla, ohně, elektrického topného přístroje nebo na horké troubě. Nepokládejte je na jiný přístroj. Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi či s nedostatečnými zkušenostmi či znalostmi pouze pod dohledem nebo po poučení o bezpečném používání spotřebiče, a pokud si jsou vědomy příslušných rizik. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru. Jestliže se v blízkosti zapnutého spotřebiče pohybují děti či domácí zvířata, dbejte zvýšené opatrnosti. Nedovolte dětem, aby si se spotřebičem hrály. Nepoužívejte zařízení v blízkosti snadno zápalných látek. Spotřebič nevystavujte působení atmosférických vlivů (deště, slunce atd.) a nepoužívejte jej v podmínkách zvýšené vlhkosti (koupelny, vlhké kempové chatky). Používejte pouze originální příslušenství nebo příslušenství doporučená výrobcem. Používání příslušenství nedoporučených výrobcem může vést k poškození zařízení
15
MSR701
a ohrozit bezpečnost uživatele. Napájecí zdroj připojujte výhradně do zásuvky, která splňuje parametry uvedené na popisném štítku. Pokud je poškozený kabel či vidlice napájecího zdroje nebo pokud je vidlice v elektrické zásuvce uvolněná, zařízení nenabíjejte a nepřipojujte jej k elektrické síti. Když není zařízení používáno, odpojte napájecí zdroj z elektrické zásuvky. Napájecí zdroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin. Napájecí zdroj nepřipojujte a neodpojujte z elektrické sítě mokrýma rukama. Pro napájení spotřebiče používejte pouze originální napájecí zdroj dodávaný spolu s přístrojem nebo doporučený výrobcem. Přístroj je nutné nejprve odpojit od zdroje napájení a poté jej lze opláchnout pod tekoucí vodou, jejíž teplota by však neměla přesáhnout 50 stupňů. Strojek lze používat ve vaně nebo ve sprše výhradně po odpojení od napájecího zdroje. Pokud jsou čepele nebo folie jakkoliv poškozeny, holicí strojek nepoužívejte. Přístroj lze nabíjet při teplotě od 5 do 35 stupňů Celsia. Z hygienických důvodů by přístroj měla používat pouze jedna osoba.
16
MSR701
Zařízení splňuje požadavky směrnic Evropské unie:
- Elektrická zařízení určená pro používání v určitých mezích napětí - Low voltage directive (LVD)
- O elektromagnetické kompatibilitě - Electromagnetic compatibility (EMC) Výrobek je opatřen označením CE na popisném štítku
Je-li produkt označen tímto symbolem přeškr tnuté popelnice, podléhá produkt evropské směrnici 2012/19/EU. Seznamte se s požadavky místního systému zpětného odběru elektrických a elektronických zařízení. Postupujte v souladu s místními platnými předpisy. Výrobek nevyhazujte s běžným domácím odpadem. Odborná likvidace starého produktu předchází potenciálnímu poškození životního prostředí a zdraví.
Zařízení je vybaveno baterií, na níž se vztahuje evropsk á směrnice 2006/66/ES. Baterii nevyhazujte s běžným domácím odpadem. Seznamte se s místními předpisy o zpětném odběru baterií, jelikož odborná likvidace předchází potenciálnímu poškození životního prostředí a zdraví.
Informace o ochraně životního prostředí Obal se skládá pouze z nezbytně nutných prvků. Byla vynaložena veškerá péče pro snadné třídění tří složek obalu: karton (krabice), polystyrénová pěna (vnitřní ochrana) a polyethylen (sáčky, ochranný arch). Zařízení je vyrobeno z materiálů, které lze recyklovat a po demontáži provedené specializovanou firmou znovu použít. Dodržujt místní předpisy o likvidaci obalových materiálů, použitých baterií a zařízení po skončení životnosti.
Produkt byl vyroben z vysoce kvalitních materiálů a složek, které lze recyklovat a opakovaně používat.
TEC HNICK É PARA METRY NAPÁJECÍHO ZDROJE
Vstupní napětí: 100-240V~50/60Hz Maximální vstupní proud: 0,2A Výstupní napětí: 5V Max. výstupní proud: 1000mA
TEC HNICK É PARA METRY PŘÍSTROJE
Napětí: 5V Max. proud: 1000mA
17
MSR701
1. Holicí hlavic e
2. Kryt holicích h la vic
3. Tlačítko otev ře ní krytu holicích hlavic
4. Spínač
5. Displej (zobr az uj e procento nabi tí baterií)
NAB ÍJENÍ P ŘÍSTROJE
Jestliže je úroveň nabití akumulátorů nízká nebo pokud je přístroj úplně vybitý, je nutné jej připojit k
napájecímu zdroji. Vložte kolík napájecího zdroje do přístroje a poté zapojte zdroj do elektrické sítě.
Na přístroji se zobrazí signál nabíjení. Když je přístroj úplně vybitý, může se signál nabíjení objevit
později. Zpoždění by však nemělo být delší než 2 minuty.
Po připojení napájecího zdroje lze pokračovat v činnosti, ale v takovém případě nelze přístroj používat
v blízkosti vany, sprchy, bazénu či jiných nádob s vodou.
POU ŽÍVÁNÍ HOLICÍHO STROJKU
Spínačem holicí strojek spusťte.
Krouživými pohyby přesouvejte holicí strojek po povrchu kůže.
Po každém použití očistěte holicí hlavici štětečkem.
Přístroj lze používat pro mokré i suché holení. Jestliže používáte holicí pěnu nebo gel, je nutné holicí
strojek pravidelně oplachovat pod tekoucí vodou, aby se holicí hlavice „neucpala“.
Upozornění: U každého holicího strojku se musí tvář i vousy nejpr ve přizpůsobit používanému
systému čepelí. Výsledky prvních holení nemusí být úplně ideální a pokožka může být podrážděná. Adaptace může trvat až 3 týdny.
ČIŠ TĚNÍ HO LICÍH O STROJKU
Zkontrolujte, že je přístroj vypnutý a není připojen ke zdroji napájení.
Po každém použití holicího strojku očistěte holicí folii a čepele. K čištění používejte štěteček. Čepele lze oplachovat pod tekoucí vodou. Pravidelně provádějte důk ladné čištění. Pro důkladné vyčištění stiskněte tlačítko otevření krytu holicích hlavic. Z vnitřku odstraňte všechny vlasy a vousy. Upínací prstenec hlavice nožů přetočte doleva. Vyjměte prstenec. Vyjměte a očistěte všechny hlavice a soubor nožů. Pozor: nože vkládejte zpět do hlavic, z nichž byly vyjmuty (nože přiléhají ke konkrétní hlavici a při umístění do jiné hlavice se může jejich účinnost snížit, v k rajním případě tím mohou být poškozeny). Po očištění hlavic je spolu s noži vložte do kr ytu (dbejte na správnou polohu zářezů a drážek), přiložte upínací prstenec a zablokujte jej otočením doprava.
6. Zastřihovač
7. Blokáda zastř ih ov ače
8. Konektor nabí je ní
9. Nabíjecí stoj an
10. Napájecí kabe l s tr an sformátorem ( lz e připojit přím o k ho li címu strojku i k nabíjecímu st oj an u)
STŘ ÍHÁNÍ VLASŮ (ZASTŘIHOVAČ)
Vypněte holicí strojek. Blokádu zastřihovače přesuňte dolů. Vysune se čepel zastřihovače. Spusťte holicí strojek a zastřihněte vlasy. Vypněte holicí strojek. Pro zasunutí zastřihovače jej zatlačte ve směru podél přístroje.
18
Loading...
+ 44 hidden pages