Index .................................................. 66
Setări din fabrică ............................... 69
Instrucţiuni de instalare .................70
cării
Câteva cuvinte despre aceste instrucţiuni
PERICOL!
Avertizare cu privire la vătămări
PERICOL!
Avertizare cu privire la
accidentări
PERICOL!
Avertizare cu privire la
posibilitatea pierderii auzului
ATENŢIE!
Avertizare cu privire la fasciculul
laser
ATENŢIE!
Avertizare cu privire la defectarea
unităţii de CD-uri
•
•
•
Marcajul CE confi rmă
conformitatea cu directivele UE.
Indică un pas dintr-o secvenţă
Indică o enumerare
A se utiliza conform
instrucţiunilor
Aparatul a fost proiectat pentru instalarea
şi utilizarea într-un autovehicul cu o
tensiune de alimentare de 12 V şi trebuie
instalat în slotul DIN. Respectaţi limitele
de performanţă indicate de datele tehnice.
Reparaţiile şi instalarea, dacă este cazul,
trebuie efectuate de către un specialist.
Declaraţie de conformitate
Blaupunkt GmbH declară că aparatul
Hamburg MP68 este în conformitate cu
cerinţele de bază şi cu celelalte reglementări
relevante ale directivei 1999/5/CE.
Notă!
Vă aducem la cunoştinţă posibilitatea ca
software-ul actual al acestui aparat să nu
ofere încă suport pentru C’n’C.
În acest caz, elementele de meniu „CDC ON”
şi „C’n’C EDIT” nu sunt disponibile în meniul
de sistem „Syst”.
Aparatul dumneavoastră poate obţine
capacitatea pentru C’n’C prin intermediul
unei actualizări software gratuite.
Informaţiile privind disponibilitatea acestui
software şi descărcarea lui sunt disponibile
la: www.blaupunkt.com.
Pentru a instala noul software, vă rugăm
să citiţi secţiunea „Actualizarea softwareului aparatului” din capitolul „Setări
suplimentare” al instrucţiunilor de operare.
쏅
•
Câteva cuvinte despre
aceste instrucţiuni
Aceste instrucţiuni conţin informaţii
importante pentru instalarea şi utilizarea
facilă şi în siguranţă a aparatului.
Citiţi cu atenţie toate aceste instrucţiuni
înainte de a utiliza aparatul.
Păstraţi aceste instrucţiuni într-un
loc în permanenţă accesibil tuturor
utilizatorilor.
Nu predaţi aparatul unor terţe persoane
decât împreună cu aceste instrucţiuni.
În plus, urmaţi instrucţiunile aferente
dispozitivelor utilizate împreună cu acest
aparat.
Simbolurile utilizate
Pentru aceste instrucţiuni s-au folosit
următoarele simboluri:
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
5
Note privind siguranţa
ATENŢIE!
Produsul este prevăzut cu un
fascicul laser de Clasă 1, care
poate provoca leziuni oculare.
Nu desfaceţi aparatul şi nu faceţi nicio
modifi care.
În funcţiune
Utilizaţi aparatul numai în cazul în care
condiţiile de trafi c permit acest lucru!
Opriţi-vă într-un loc potrivit pentru a
efectua setări mai complexe.
Scoateţi sau puneţi la loc panoul de
control numai atunci când autovehiculul
staţionează.
Ascultaţi întotdeauna muzică la un volum
moderat, pentru a vă proteja auzul.
y
•
•
•
În timpul operaţiunilor în care nu se
aude niciun sunet (de exemplu, atunci
când treceţi la funcţia Travelstore sau
când utilizaţi schimbătorul de CD-uri),
modifi carea volumului nu are efect
decât după ce aţi fi nalizat operaţiunea
respectivă. Nu măriţi volumul în timp ce
efectuaţi aceste operaţiuni.
Ascultaţi întotdeauna muzică la un volum
moderat, pentru a putea auzi semnalele
acustice de avertizare (de exemplu,
sirenele de poliţie).
Observaţii privind curăţarea
Dizolvaţii, agenţii de curăţare şi degresare,
precum şi spray-ul pentru tabloul de bord
şi produsele de întreţinere a materialelor
plastice pot conţine substanţe care
deteriorează suprafaţa aparatului.
Folosiţi numai o cârpă uscată sau puţin
umedă pentru a curăţa aparatul.
Dacă este nevoie, curăţaţi regulat
contactele electrice ale panoului de
control cu o cârpă moale, înmuiată în
spirt.
Notă privind aruncarea
Nu aruncaţi aparatele vechi
împreună cu deşeurile menajere
obişnuite!
Apelaţi la sistemele de colectare şi reciclare
disponibile, pentru a arunca aparatele
vechi.
•
•
•
Note privind siguranţa
Aparatul a fost fabricat conform
standardelor actuale şi directivelor de
siguranţă aplicabile. Cu toate acestea,
riscurile nu sunt înlăturate dacă nu
respectaţi măsurile de siguranţă descrise în
acest manual.
Dacă instalaţi dumneavoastră
aparatul
Puteţi instala dumneavoastră aparatul
numai dacă aveţi experienţă în instalarea
sistemelor audio auto şi cunoaşteţi foarte
bine sistemul electric al autovehiculului
dumneavoastră. Din acest motiv, respectaţi
instrucţiunile de instalare care urmează
după aceste instrucţiuni.
A se respecta următoarele!
6
Produse livrate
Produse livrate
Produsele livrate includ:
1 Hamburg MP68
1 Instrucţiuni de utilizare/instalare
1 Husă pentru panoul de control
1 Suport
2 Instrumente pentru demontare
1 Cablu USB
1 Microfon pentru apelurile telefonice
prin Bluetooth
1 Cablu de conectare la microfon
1 Capac pentru fi şă
1 Set de piese mici
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
7
SVENSKA
Prezentarea aparatului
10119
1
6785243
13 12
1415
telefonice în modul „mâini libere”, prin
intermediul sistemului audio auto. În plus,
puteţi conecta şi utiliza următoarele surse
audio externe:
Interfeţele Blaupunkt C‘n‘C
Un schimbător de CD-uri sau o sursă
audio externă, de exemplu, MiniDisc sau
MP3 player, prin intermediul mufei AUX
spate (mufă REAR-AUX-IN)
un suport USB (player, stick sau disc) cu
fi şiere MP3 sau WMA
un sistem de navigaţie sau un telefon
(intrare telefon/navigaţie)
Pentru mai multe detalii, citiţi instrucţiunile
de instalare.
•
•
•
•
Prezentarea aparatului
Ce poate face acest aparat?
Pe lângă faptul că este prevăzut cu un
selector, acest aparat dispune şi de un CD
player integrat, pentru redarea CD-urilor
audio şi a CD-urilor MP3/WMA. Aparatul
dumneavoastră este dotat cu un receptor
RDS, util pentru ascultarea posturilor de
radio. De exemplu, puteţi folosi funcţiile
RDS TA şi EON pentru prioritatea posturilor
cu informaţii despre trafi c sau funcţia
PTY pentru a căuta posturi care transmit
programele dumneavoastră preferate.
Graţie modulului Bluetooth integrat şi a jackului microfonului, puteţi prelua apelurile
Butoanele de comandă
8
Prezentarea aparatului
şi ,
precum
şi
În meniuri şi în modul radio: Selectarea
submeniurilor şi a opţiunilor meniurilor/
funcţiilor
În alte moduri de funcţionare (de
exemplu, CD sau MP3): Selectarea
melodiei, a CD-ului şi a directorului
; Butonul DIS/ESC
Pentru ieşirea din meniuri şi schimbarea
display-ului sursei audio, pentru
selectarea modului de afi şare (de
exemplu, modul de parcurgere MP3 pe
display-ul MP3)
< Butonul
(butonul Respingere)
respingerea/încheierea unui apel primit
= Butonul
(butonul Preluare apel)
Efectuarea/preluarea unui apel
telefonic
> Butonul
Scoaterea CD-ului din unitate
? Unitatea de CD-uri
1 Butonul
pentru închiderea panoului de control
2 Butonul OK
În meniuri: Activarea opţiunilor
meniurilor şi confi rmarea setărilor
(apăsare scurtă)
Scanarea melodiilor/posturilor de radio
(funcţia SCAN; ţineţi apăsat timp de
mai mult de 2 secunde)
3 Butonul On/Off
Pornire, anularea sunetului (apăsare
scurtă)
Oprire (ţineţi apăsat timp de mai mult
de 2 secunde)
4 Butonul pentru volum
5 Display-ul
6 Butonul MENU
Activarea unui meniu
7 Butonul AUDIO
Activarea meniului audio pentru setările
de sunet
8 Butonul SRC
Selectarea unei surse audio
9 Taste alfanumerice
Modul radio (0 - 9): Selectarea
posturilor memorate (apăsare scurtă),
memorarea posturilor (ţineţi apăsat
timp de mai mult de 2 secunde)
În meniuri: De exemplu, introducerea
codurilor PIN, a numerelor de telefon şi
a numelor
: Comutatoarele basculante
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
9
Protecţia antifurt
Protecţia antifurt
Cardul aparatului
În caz de furt, cardul de pe spatele acestui
manual de instrucţiuni şi chitanţa reprezintă
dovada faptului că dumneavoastră sunteţi
proprietarul aparatului. Introduceţi numărul
de serie al aparatului, menţionat pe card.
Numărul de serie se găseşte pe partea
laterală a aparatului şi, posibil, şi pe cutia
originală.
Demontarea/remontarea
panoului de control
Puteţi demonta panoul de control pentru a
proteja aparatul împotriva furtului.
ATENŢIE!
Defectarea panoului de control
Loviturile şi murdăria pot deteriora panoul
de control.
Transportaţi panoul de control numai în
y
caseta sa, pentru a-l proteja împotriva
loviturilor şi pentru a păstra curate
contactele electrice.
Nu atingeţi cu degetele contactele
y
electrice din partea din spate.
Pentru a demonta panoul de control,
apăsaţi butonul
쏅
Panoul de control se deschide către
dumneavoastră.
Trageţi cu grijă panoul din suport şi
쏅
scoateţi-l.
Pentru a remonta panoul de control,
împingeţi cu atenţie panoul de control în
쏅
suport, până când întâmpinaţi rezistenţă,
şi fi xaţi-l la loc în fantă.
Notă:
Aparatul nu are nicio valoare fără panoul
de c ontrol. Luaţi cu dumne avoa stră
panoul de control atunci când părăsiţi
au tov ehiculul. Nu lăsaţi pa nou l de
control în interiorul automobilului – nici
măcar într-un loc ascuns.
1.
10
Pornirea
y
Pornirea
Acest capitol conţine informaţii cu privirea
la pornirea şi oprirea aparatului, reglarea
volumului, utilizarea setărilor meniurilor şi
resetarea la parametrii din fabrică. În acest
capitol veţi găsi şi informaţii cu privire la
conectoarea unui suport USB şi modul
corect de introducere a unui CD în aparat.
Aparatul reduce automat volumul la
nivelul zero în timp ce schimbă CD-ul din
schimbătorul de CD-uri sau sursa audio.
În timpul acestei operaţiuni în care nu
se aude niciun sunet, nivelul volumului
poate fi modifi cat, dar nu este redat. Nu
măriţi volumul în timp ce efectuaţi astfel
de operaţiuni.
y
Setaţi întotdeauna aparatul la un nivel de
volum moderat.
Pornirea/oprirea aparatului
Aparatul porneşte/se opreşte odată cu
punerea/luarea contactului. Imaginea
animată apare pe display, dar afi şarea sa
poate fi anulată cu ajutorul butonului OK
2. Aparatul redă sursa audio ascultată
anterior.
Pentru a porni manual aparatul,
쏅
apăsaţi butonul On/Off
3.
Pentru a închide aparatul,
쏅
ţineţi apăsat butonul On/Off
3 timp de
aproximativ 2 secunde.
Notă:
P en t ru a p r ot e ja acumulato r ul
automobilului, apa ratul se va închide
automat după o oră, în cazul în care
contactul este oprit.
쏅
Rotiţi butonul pentru volum
4.
Volumul curent este afi şat pe display şi
aplicat tuturor surselor audio.
Notă:
Pu teţi modifica nive lul volu mului ş i
în t imp ul u nui a nunţ d e tra fic/u nei
co nvorbiri telefoni ce/ unu i anu nţ al
si stemul ui de n avigaţ ie, cu ajutor ul
butonulu i
4 , iar n ivel ul regl at va fi
menţinut pe toată durata convorbirii sau
a anunţului.
Aducerea sonorului la zero
쏅
Apăsaţi scurt butonul On/Off 3.
Pe ecran se afi şează „MUTE”.
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Reglarea volumului
PERICOL!
Volum înalt
Un nivel prea ridicat al volumului vă poate
afecta auzul, împiedicându-vă astfel să
auziţi semnalele acustice de avertizare!
Pentru a anula funcţia „fără sonor”,
쏅
apăsaţi din nou, scurt, butonul On/Off
3.
SAU:
쏅
Rotiţi butonul pentru volum
4.
11
Pornirea
A
E
B
C
D
A Opţiunea funcţiei selectate din meniu
B Funcţia selectată din meniu
C Funcţiile meniului selectat
D Săgeţile indică direcţia de derulare a
meniului
E Selectarea meniului
Pentru a selecta un alt meniu,
apăsaţi comutatorul basculant
sau
:.
Are loc o comutare de la meniul modului de
funcţionare curent la meniul System sau
Audio. Meniul Tuner este disponibil şi în alte
moduri de funcţionare, de exemplu, pentru
a activa sau dezactiva prioritatea anunţurilor
de trafi c.
Pentru a selecta şi activa o opţiune în meniul
curent,
apăsaţi comutatorul basculant
sau
:.
Apăsaţi butonul OK
2.
쏅
쏅
쏅
Prezentarea generală a
funcţionării meniurilor
Diversele setări de bază ale aparatului
şi multiplele funcţii ale modurilor de
funcţionare pot fi accesate prin intermediul
meniurilor:
•
În meniul System, puteţi defi ni setările
de bază ale aparatului (de exemplu,
luminozitatea şi culorile display-ului,
volumul la pornire şi volumul anunţurilor
de trafi c sau al apelurilor telefonice, ora,
durata scanării şi setările pentru C‘n‘C şi
modul AUX).
•
În meniul Audio, defi niţi setările de
sunet (de exemplu, basul, tonurile înalte,
distribuirea volumului, egalizatorul).
•
În meniul corespunzător unui mod
de funcţionare (de exemplu, selector
sau modul CD), puteţi defi ni setările
modului de funcţionare curent şi selecta
funcţiile.
Pentru a deschide meniul,
쏅
apăsaţi butonul MENU
În variantă implicită, meniul modului de
funcţionare curent - de exemplu, meniul
selectorului - este deschis dacă aparatul
este în modul selector atunci când apăsaţi
butonul MENU
12
Notă:
Meniul nu poate fi activat atunci când
sonorul aparatului este redus la zero
(„MUTE”).
6.
6.
:
pentru a deschide meniul „Syst”.
•
•
•
쏅
쏅
Apăsaţi comutatorul basculant
sau : pentru a selecta funcţia
„OFFTIMER”.
între de la 15 la 30 de secunde.
Apăsaţi butonul OK
2 pentru a selecta
o altă funcţie sau butonul DIS•ESC
;
pentru a ieşi din meniu.
Resetarea aparatului ( NORMSET)
Puteţi reseta aparatul la parametrii setaţi din
fabrică. (vezi anexa A1). Ca urmare a acestei
acţiuni, setările personale, de exemplu
textul de întâmpinare, vor fi şterse.
Apăsaţi butonul MENU
6.
Apăsaţi comutatorul basculant
:
pentru a deschide meniul „Syst”.
Apăsaţi comutatorul basculant
sau
: pentru a selecta funcţia „NORMSET”.
Ţineţi apăsat butonul OK
2 timp de mai
mult de 4 secunde.
Pe display apare, pentru un moment, „NORM
ON”. Setările din fabrică sunt restabilite.
Radioul se închide pentru un moment şi
reporneşte automat în timpul procesului.
Notă:
Dacă ţineţi apăsat butonul OK
2 pentru
mai puţin de 4 secunde, „NORM OFF”
apare pe display. Setările dumneavoastră
sunt mem orate. Apă saţi buto nul OK
2 pentru a selecta o altă funcţie sau
butonul DIS•ESC
; pentru a ieşi din
meniu.
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
Pornirea
Puteţi ieşi dintr-un meniu astfel:
Confi rmaţi setarea cu ajutorul butonului
OK
2 şi reveniţi la un nivel superior al
meniului.
Introducerea textului (de exemplu, a
textului personalizat de întâmpinare)
va fi întotdeauna confi rmată cu ajutorul
but on ul ui O K
2 p en tr u a s al va
modifi cările aduse textului.
Dacă apăsaţi butonul DIS•ESC
; veţi
reveni la display-ul sursei audio active.
Textel e in tr odus e nu sunt sa lvat e
automat. Apăsarea butonului DIS•ESC
; are ca rezultat ştergerea textului
introdus, fără a-l salva. Restul setărilor
sunt salvate.
Fiecare meniu include opţiunea „EXIT”.
Dacă selectaţi „EXIT” şi apăsaţi butonul
OK2, veţi reveni la meniul superior.
Dacă nu se selectează nicio opţiune şi nu
se defi neşte nicio setare într-un meniu
timp de aproximativ 8 secunde, displayul revine automat la display-ul sursei audio
(în meniul Bluetooth, această durată este
de aproximativ 30 de secunde). Setările
dumneavoastră - cu excepţia textului
introdus - sunt salvate.
Modifi carea duratei de închidere
(OFF TIMER)
În cazul în care scoateţi panoul de control,
aparatul se închide automat după 15
secunde. Acest interval de închidere a
aparatului poate fi modifi cat astfel:
Apăsaţi butonul MENU
Apăsaţi comutatorul basculant
6.
13
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Pornirea
Portul USB
Puteţi conecta următoarele dispozitive USB
şi le puteţi utiliza ca surse audio:
•
Stick USB
•
Hard disk USB (max. 800 mA)
•
MP3 player cu port USB
Aparatul poate reda fi şiere în format MP3
sau WMA (WMA versiunea 9, numai cele
fără protecţie la copiere/DRM).
Notă:
Blaupunkt nu poate garanta funcţionarea
co rec tă a tu turor s upo rturilor U SB
disponibile pe piaţă!
Conectarea cablului USB
Pentru a conecta un suport USB, este nevoie
să conectaţi cablul USB inclus la partea
din spate a aparatului înainte de a instala
sistemul audio auto. Pentru mai multe
detalii, citiţi instrucţiunile de instalare.
Cablul USB poate fi apoi direcţionat către
torpedo sau către un alt loc potrivit pentru
consola centrală.
Conectarea suportului USB
Notă:
Închideţi întotdeauna aparatul înainte
de a conecta sau deconecta suportul
U SB! A c es t a e s te î nreg is t r at/
în reg ist rarea e ste anulată nu mai l a
pornirea/oprirea aparatului.
쏅
Închideţi sistemul audio auto ţinând
apăsat butonul On/Off
mult de 2 secunde.
쏅
Conectaţi suportul USB cu ajutorul
cablului USB.
3 timp de mai
Ce caracteristici trebuie să îndeplinească
suportul USB?
Aparatul recunoaşte suportul USB numai
dacă acesta din urmă este un dispozitiv
de stocare masivă şi dacă are următoarele
caracteristici:
Sistem de
fi şiere
Etichete ID3 Versiunea 1 sau 2
FormatNumai fi şiere, dosare şi
CapacitateMax. 1.500 de fi şiere
Denumirea
fi şierelor
Rata de biţiMP3: de la 32 la 320 kbps
În Windows 2000/XP, formatarea FAT32
creează o partiţie de maximum 32 GB. Dacă
folosiţi un suport USB de o dimensiune mai
mare de 32 GB, este posibilă apariţia de
erori la citirea partiţiilor sumplimentare.
Dacă sunt foarte multe fi şiere stocate pe
suportul USB, este posibil ca viteza de
căutare a fi şierelor să fi e redusă.
FAT16 sau FAT32, exclus
NTFS!
liste de melodii MP3 sau
WMA
(dosare şi melodii) în
fi ecare dosar
Extensia fi şierelor
„.wma”/„.mp3”
Max. 24 de caractere (se
pot introduce mai multe
caractere, dar se va
reduce numărul maxim de
fi şiere)
Fără caractere speciale
sau diacritice
WMA: de la 32 la 192
kbps
14
Pornirea
Alegerea suportului USB ca sursă audio
Apăsaţi butonul SRC 8 de mai multe
쏅
ori, până când pe display apare „USB”.
Pe display apare menţiunea „READING”
pentru o scurtă perioadă de timp. Este
iniţializată redarea.
Dacă selectaţi USB ca sursă audio, este
afi şat display-ul MP3. Pentru informaţii
suplimentare, citiţi capitolul „Modul CD/
USB (MP3/WMA)”.
Utilizarea CD-urilor
Aparatul poate reda următoarele formate de
CD:
CD audio cu logoul CompactDisc (unele
•
CD-uri cu protecţie la copiere nu pot fi
redate)
Notă:
Blaupunkt nu poate garanta funcţionarea
co rec tă a CD-urilor cu pro tec ţie la
copiere!
•
CD-R sau CD-RW cu fi şiere MP3 sau
WMA (WMA versiunea 9, numai cele fără
protecţie la copiere/DRM)
Notă:
Calitatea CD-urilor auto-inscripţionate
var iaz ă în fun cţi e de mar ca C Durilor goale, de softul şi de viteza de
inscripţionare. De aceea, este posibil ca
aparatul să nu poată reda unele CD-uri
auto-inscripţionate.
Care sunt caracteristicile obligatorii ale
CD-urilor MP3 sau WMA?
Aparatul poate reda şi afi şa numai CDuri MP3 sau WMA cu următoarele
caracteristici:
Formatul
CD-ului
ISO 9660 (Nivelul 1 sau
2) sau Joliet
Etichete ID3 Versiunea 1 sau 2
FormatNumai fi şiere, dosare şi
liste de melodii MP3 sau
WMA
CapacitateMax. 999 de melodiiîn 99
de dosare
Denumirea
fi şierelor
Extensia fi şierelor
„.wma”/„.mp3”
Max. 16 de caractere (se
pot introduce mai multe
caractere, dar se va
reduce numărul maxim de
fi şiere)
Fără caractere speciale
sau diacritice
Rata de biţiMP3: de la 32 la 320 kbps
WMA: de la 32 la 192
kbps
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Dacă nu puteţi reda un CD-R/CD-RW:
•
utilizaţi CD-uri goale de la un alt
producător sau de altă culoare.
reduceţi viteza de inscripţionare.
•
15
Pornirea
ATENŢIE!
Pericol de defectare a unităţii
de CD-uri
CD-urile cu etichete sau de alte forme decât
cele obişnuite pot defecta unitatea de CDuri.
Nu introduceţi mini-CD-uri (cu un
diametru de 8 cm) sau de altă formă
decât cea obişnuită.
Introduceţi numai CD-uri circulare, cu un
diametru de 12 cm.
Nu lipiţi etichete pe CD-uri; acestea se
pot dezilipi în timpul redării CD-ului.
Notă:
Nu etichetaţi CD-urile decât cu ajutorul
unu i m arke r, d eo arec e a ce st a nu
conţine substanţe caustice. Markerele
permanente pot deteriora CD-urile.
Apăsaţi butonul
1.
Se deschide panoul de control.
În cazul în care în unitate se afl ă un CD,
apăsaţi butonul
>.
CD-ul este scos din unitate.
Scoateţi CD-ul.
Dacă nu scoateţi CD-ul, acesta va fi retras
automat după câteva secunde.
Introduceţi CD-ul în unitatea
?, cu
partea imprimată cât mai sus, până când
întâmpinaţi o uşoară rezistenţă.
CD-ul este retras automat în unitate.
Închideţi panoul de control.
Pe display apare menţiunea „READING”
pentru o scurtă perioadă de timp. După
aceea, vor apărea următoarele:
y
y
y
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
display-ul CD-ului audio, dacă aţi
introdus un CD audio.
display-ul MP3, dacă aţi introdus un CD
cu fi şiere MP3 sau WMA.
Începe redarea CD-ului.
Selectarea CD-ului ca sursă audio
Puteţi selecta un CD introdus în unitate ca
sursă audio astfel:
Apăsaţi butonul SRC
8 de mai multe
ori, până când pe display apare „CD”
(pentru CD audio) sau „MP3” (pentru
CD MP3).
Notă:
Modul CD poate fi selectat numai dacă în
unitate a fost introdus un CD care poate
fi redat.
Pentru informaţii privind utilizarea displayului CD-ului audio, citiţi capitolul „Modul CD
(audio)”.
Pentru informaţii privind utilizarea displayului MP3, citiţi capitolul „Modul CD/USB
(MP3/WMA)”.
•
•
쏅
Introducerea şi scoaterea unui CD
16
Modul Tuner (selector)
ADBC
FE
A Bandă de frecvenţe/gamă de memorie
B Prioritatea informaţiilor despre trafi c
C Starea Bluetooth
D Zona de afi şare a frecvenţei, orei,
denumirii postului şi textului radio
E Selectarea meniului
F Opţiunile meniului curent
Pe display-ul selectorului, puteţi selecta 3
meniuri:
List (Listă): Acest meniu este afi şat
implicit în modul selector. Meniul List
afi şează frecvenţa reglată, denumirea
postului (dacă este disponibilă), ora
şi textul radio (dacă este activat). În
plus, frecvenţele/posturile memorate
cu ajutorul butoanelor sunt afi şate sub
formă de listă.
쏅
•
Modul Tuner (selector)
Acest aparat poate recepţiona posturi radio
care transmit atât în banda FM, cât şi în
lungimile de undă MW şi LW.
Setarea aparatului în funcţie
de zonă – Europa, SUA sau
Thailanda
Dispozitivul este setat în funcţie de benzile
de frecvenţe şi tehnologiile posturilor
din zona din care a fost cumpărat. Puteţi
regla această setare în funcţie de benzile
de frecvenţe şi tehnologiile posturilor din
Europa, Statele Unite şi Thailanda. Pentru
aceasta, trebuie să închideţi aparatul:
쏅
Apăsaţi simultan butonul AUDIO
şi butonul * 9 în timp ce porniţi
aparatul.
Pe display apare „TUNER AREA”, setarea
curentă şi o listă a opţiunilor disponibile.
쏅
Apăsaţi comutatorul basculant
: pentru a comuta între regiunile
EUROPA, SUA şi THAILANDA.
쏅
Confi rmaţi setarea cu ajutorul butonului
OK butonul
Notă:
Funcţiile selectorului descrise în aceste
instrucţiuni d e funcţionare s e aplică
regiunii Europa (seta rea „EUROPE” a
selectorului).
2.
7
sau
Pornirea modului Tuner
Apăsaţi butonul SRC8 de mai multe ori,
până când pe display apare „TUNER”.
Redarea începe imediat, cu postul de radio
redat anterior, dacă autovehiculul se afl ă în
zona de recepţionare a acestui post.
Display-ul modului Tuner
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
17
Modul Tuner (selector)
sau al :.
Selectarea benzii de frecvenţe/
gamei de memorie
Puteţi regla şi programa posturile de radio în
benzile de frecvenţă FM, MW şi LW.
Benzile MW şi LW au fi ecare o gamă de
memorie cu 10 locaţii de memorare. Banda
FM are 2 game de memorie, fi ecare cu 10
locaţii de memorare: FM şi FMT.
Apăsaţi comutatorul basculant
:
de două ori, pentru a deschide meniul
„Band”.
Apăsaţi comutatorul basculant
sau
: pentru a selecta banda sau gama de
memorie dorită.
Apăsaţi butonul OK
2.
Banda sau gama de memorie dorită este
reglată. După o scurtă perioadă de timp,
display-ul revine automat la meniul „List”.
În banda de frecvenţe/gama de memorie
respectivă puteţi efectua următoarele
operaţiuni:
Căutarea unui post
Memorarea posturilor
•
•
쏅
쏅
쏅
•
•
Căutarea unui post
Există 3 modalităţi de selectare a unui post:
Căutarea automată a posturilor (căutarea
posturilor)
Căutarea manuală a posturilor
Selectarea posturilor memorate
Căutarea posturilor
Apăsaţi butonul # de pe tasta
alfanumerică
9.
„SEEK” şi frecvenţa curentă sau numele
postului sunt afi şate pe display.
Apăsaţi comutatorul basculant
sau
:.
Dacă ţineţi apăsat comutatorul basculant
sau
:, căutarea automată omite posturile
de radio găsite. Omisiunea încetează atunci
când nu mai ţineţi apăsat comutatorul.
Notă:
Pu teţ i şi să activaţi f unc ţia „SE EK”
folosind comutatorul basculant
:
pe ntr u a desch ide meniul „Tune ” şi
apăsând butonul OK
2.
Selectorul caută următorul post recepţionabil
din banda de frecvenţe curentă.
Sensibilitatea reglată a căutării posturilor
(capitolul „Schimbarea sensibilităţii la
căutarea posturilor”) şi următoarele setări
sunt luate în considerare:
setarea „PTY TYPE” din meniul „TUNER”:
selectorul caută posturile de radio care
transmit tipul programului defi nit.
Setarea „TRAFFIC” din meniul „TUNER”:
În cazul priorităţii anunţurilor de trafi c,
selectorul reglează exclusiv posturile cu
informaţii despre trafi c.
•
•
•
쏅
쏅
•
•
Tune (Selectare): Meniul Tune include
funcţii de reglare, scanare şi memorare
automată a posturilor.
Band (Bandă): Cu ajutorul meniului
Band, puteţi selecta banda de frecvenţe
sau gama de memorie.
Puteţi comuta meniurile cu ajutorul
comutatorului basculant
18
sau
: pentru a schimba frecvenţa în trepte
de 100 kHz.
Notă:
Pu teţ i şi să activaţi f unc ţia „SE EK”
folosind comutatorul basculant
:
pe ntr u a desch ide meniul „Tune ” şi
apăsând butonul OK
2.
Selectarea posturilor memorate
Selectaţi banda de frecvenţe sau gama
de memorie dorită.
Apăsaţi unul dintre butoanele pentru
posturi 0 - 9
9.
•
•
쏅
쏅
쏅
쏅
Sau, în meniul List:
Apăsaţi comutatorul basculant
sau
: pentru a selecta o frecvenţă sau un
post din listă.
Apăsaţi butonul OK
2.
Postul de radio memorat este redat,
dacă poate fi recepţionat din poziţia
autovehiculului la momentul respectiv.
Frecvenţa sau numele postului este afi şat
(ă) pe display.
Memorarea posturilor
Există două modalităţi de memorare a unui
post:
Memorarea manuală a posturilor
Căutarea şi memorarea automată a
posturilor (Travelstore)
Memorarea manuală a posturilor
După găsirea unui post de radio, îl puteţi
memora astfel:
Ţineţi apăsat butonul căruia doriţi
să îi alocaţi postul de radio timp de
aproximativ 2 secunde. Butoanele sunt
0 - 9
9.
Sau, în meniul List:
Apăsaţi comutatorul basculant
sau
: pentru a selecta o locaţie de
memorare din listă.
Ţineţi apăsat butonul OK
2 timp de
aproximativ 2 secunde.
În listă apare frecvenţa sau denumirea
postului în locaţia de memorare selectată.
Postul de radio este memorat.
쏅
쏅
•
•
쏅
쏅
쏅
Modul Tuner (selector)
Notă:
Aceste setări se aplică numai benzii FM.
Descrierea detaliată a acestor setări se
găseşte în urmă toarele paragrafe a le
acestui capitol.
Căutarea manuală a posturilor
Note:
Căutarea manuală a posturilor este
posibilă numai dacă funcţia RDS este
dezactivată.
Dacă funcţia RDS este activată, puteţi
parcurge reţelele de emisie în zona de
recepţie a cărora vă afl aţi.
Apăsaţi butonul # de pe tasta
alfanumerică
„SEEK” şi frecvenţa curentă sau numele
postului sunt afi şate pe display.
Apăsaţi comutatorul basculant
9.
19
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Modul Tuner (selector)
:
pentru a deschide meniul „Tune”.
Funcţia „SEEK” este selectată.
Apăsaţi comutatorul basculant
sau
: pentru a selecta funcţia „T-STORE”.
Pe display apare „TRAVEL STORE”.
Apăsaţi butonul OK
2.
Selectorul începe automat căutarea
posturilor. După încheierea procesului de
memorare, radioul va transmite postul
memorat în poziţia 1 a gamei de memorie
FMT.
Modifi carea sensibilităţii de
căutare a posturilor ( SENS)
Sensibilitatea de căutare determină dacă,
în timpul căutării automate a posturilor,
vor fi localizate numai posturile cu emisie
puternică sau şi posturile cu emisie mai
slabă. Puteţi regla separat sensibilitatea
pentru benzile de frecvenţe FM şi MW/LW.
Selectaţi banda de frecvenţe a cărei
sensibilitate la căutare doriţi să o setaţi.
Apăsaţi butonul MENU
6.
Se deschide meniul Tuner.
Apăsaţi comutatorul basculant
sau
: pentru a selecta funcţia „SENS”.
Apăsaţi butonul OK
2.
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
Apăsaţi comutatorul basculant
sau
: pentru a regla sensibilitatea
între „SENS LOW 1” (cea mai redusă
sensibilitate) şi „SENS HIGH 6” (cea mai
înaltă sensibilitate).
Apăsaţi butonul OK
2 pentru a selecta
o altă funcţie sau butonul DIS•ESC
;
pentru a ieşi din meniu.
Scanarea tuturor posturilor
recepţionabile ( BANDSCAN)
Puteţi scana toate posturile recepţionabile
ale unei benzi de frecvenţe. Modul de setare
a duratei de scanare este descris în capitolul
„Setările utilizatorului”.
Selectaţi banda de frecvenţe (FM,
MW, LW) pentru care doriţi să scanaţi
posturile de radio recepţionabile.
Apăsaţi comutatorul basculant
:
pentru a deschide meniul „Tune”.
Funcţia „SEEK” este selectată.
Apăsaţi comutatorul basculant
sau
: pentru a selecta funcţia
„BANDSCAN”.
Pe display apare „BAND SCAN” pentru un
moment.
Apăsaţi butonul OK
2.
„SCAN” şi frecvenţa curentă sau numele
postului sunt afi şate pe display.
Selectorul caută posturile de radio. Postul
de radio este redat de îndată ce a fost
localizat de către selector.
Pentru a continua să ascultaţi postul scanat
în momentul de faţă,
apăsaţi butonul OK
2.
Scanarea se opreşte după ce selectorul a
căutat în toată banda de frecvenţe. Este
redat postul setat anterior.
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
Căutarea şi memorarea automată a
posturilor (numai FM: TRAVEL STORE)
Puteţi căuta şi memora automat în gama
de memorie FMT cele zece posturi FM cel
mai bine recepţionate în zona respectivă.
Posturile memorate anterior în gama FMT
sunt şterse în mod automat.
Apăsaţi comutatorul basculant
20
Modul Tuner (selector)
sau
: pentru a selecta funcţia „R-TEXT”.
Apăsaţi butonul OK2.
Treceţi de la o setare la alta cu ajutorul
comutatorului basculant
sau :.
„R-TEXT” : Text radio activat.
„R-TEXT” : Text radio dezactivat.
Apăsaţi butonul OK2 pentru a selecta
o altă funcţie sau butonul DIS•ESC ;
pentru a ieşi din meniu.
Recepţionarea anunţurilor de
trafi c
Dacă activaţi prioritatea pentru anunţurile
de trafi c, aparatul va folosi serviciile RDS
TA (anunţuri de trafi c) şi EON (amplifi că alte
reţele). Funcţia TA comută între anunţurile
de trafi c chiar şi atunci când ascultaţi o altă
sursă audio. Volumul anunţurilor de trafi c
poate fi modifi cat (vezi capitolul „Setările
utilizatorului”, paragraful „Schimbarea
presetărilor volumului”).
În cazul în care niciun post cu informaţii
despre trafi c nu este defi nit, serviciul
RDS EON va asigura trecerea automată
a aparatului la un post care transmite
informaţii despre trafi c din aceeaşi reţea de
emisie, pe durata unui anuţ de trafi c.
쏅
쏅
쏅
쏅
•
•
쏅
Activarea/dezactivarea priorităţii
anunţurilor de trafi c
Prioritatea anunţurilor de trafi c este activată
dacă pe display apare simbolul
. Această
setare limitează căutarea şi scanarea
(SCAN) posturilor care transmit informaţii
despre trafi c.
Pentru a activa/dezactiva prioritatea
anunţurilor de trafi c,
apăsaţi butonul MENU
6.
Se deschide meniul Tuner.
Apăsaţi comutatorul basculant
sau
: pentru a selecta funcţia „TRAFFIC”.
Apăsaţi butonul OK2.
Treceţi de la o setare la alta cu ajutorul
comutatorului basculant
sau :.
„TRAFFIC” : prioritatea este
activată.
„TRAFFIC” : prioritatea este
dezactivată
Apăsaţi butonul OK
2 pentru a selecta
o altă funcţie sau butonul DIS•ESC
;
pentru a ieşi din meniu.
Notă:
Dacă doriţi ca aparatul să treacă de la
un anunţ de trafi c la altul, este nevoie să
defi niţi un post de radio care să accepte
TA sau c are să emit ă într-o reţ ea de
posturi cu informaţii despre trafi c.
Aparatul emite un sunet atunci când ieşiţi
din zona de emisie a postului care transmite
informaţii despre trafi c sau atunci când
comutaţi pe un post de radio care nu
acceptă prioritatea informaţiilor despre
trafi c. Dacă este activă o altă sursă audio
decât selectorul, aparatul caută automat un
post de radio cu informaţii despre trafi c.
쏅
쏅
쏅
쏅
•
•
쏅
Afi şarea textului radio
Pe lângă program, posturile de radio pot
transmite ştiri sub formă de text (text radio)
care pot fi afi şate pe display.
Pentru a activa/dezactiva afi şarea textului
radio:
apăsaţi butonul MENU
Se deschide meniul Tuner.
Apăsaţi comutatorul basculant
6.
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
21
Modul Tuner (selector)
:.
„RDS” : funcţia RDS este
activată, frecvenţele alternative sunt
acceptate.
„RDS” : funcţia RDS este
dezactivată, frecvenţele alternative
sunt respinse.
Apăsaţi butonul OK
2 pentru a selecta
o altă funcţie sau butonul DIS•ESC
;
pentru a ieşi din meniu.
쏅
쏅
쏅
쏅
•
•
쏅
Notă:
Postul de radio trebuie să accepte şi
funcţia RDS Frecvenţe alternative (AF)
pentru ca aparatul să poată trece la o
frecvenţă alternativă (AF).
Acceptarea/anularea trecerii automate
la alte programe regionale ( REGIONAL)
Uneori, unele posturi de radio îşi împart
programul în programe regionale, cu
conţinut diferit. Puteţi utiliza funcţia REG
pentru a împiedica trecerea aparatului pe
frecvenţe alternative, corespunzătoare
programelor cu conţinut diferit.
Pentru a activa/dezactiva funcţia regională,
apăsaţi butonul MENU
6.
Se deschide meniul Tuner.
Apăsaţi comutatorul basculant
sau
: pentru a selecta funcţia
„REGIONAL”.
Apăsaţi butonul OK
2.
Treceţi de la o setare la alta cu ajutorul
comutatorului basculant
sau :.
„REGIONAL” : funcţia Regional
este activată. selectorul trece numai
pe frecvenţele alternative ale postului
care emite acelaşi program regional.
„REGIONAL” : funcţia Regional
este dezactivată. Selectorul trece
şi la frecvenţele alternative ale altui
program regional.
Apăsaţi butonul OK
2 pentru a selecta
o altă funcţie sau butonul DIS•ESC ;
pentru a ieşi din meniu.
쏅
쏅
쏅
쏅
•
•
쏅
Ignorarea unui anunţ de trafi c
Pentru a anula un anunţ de trafi c fără a
dezactiva prioritatea anunţurilor de trafi c,
apăsaţi butonul DIS•ESC
;.
Este reluată redarea sursei audio active
anterioare. În cazul unei retransmiteri a unui
anunţ de trafi c, aparatul îl va reda din nou
automat.
Recepţionarea unei frecvenţe
alternative a unui post de radio
Aparatul poate trece automat la cea mai
bună frecvenţă alternativă a aceluiaşi post
dacă recepţia se înrăutăţeşte.
Acceptarea/respingerea frecvenţelor
alternative ( RDS)
Pentru a activa/dezactiva RDS,
apăsaţi butonul MENU
Se deschide meniul Tuner şi se selectează
funcţia „RDS”.
Apăsaţi butonul OK
Treceţi de la o setare la alta cu ajutorul
comutatorului basculant
6.
2.
sau
22
Modul Tuner (selector)
sau
: pentru a selecta funcţia „PTY TYPE”.
Apăsaţi butonul OK
2.
Sunt afi şate o listă cu tipurile de program
disponibile şi setarea „NO PTY” (PTY este
dezactivată).
Apăsaţi comutatorul basculant
sau
: pentru a selecta tipul de program
dorit sau setarea „NO PTY”.
Apăsaţi butonul OK
2 pentru a selecta
o altă funcţie sau butonul DIS•ESC
;
pentru a ieşi din meniu.
Puteţi localiza un post care transmite
programe de tipul selectat folosind căutarea
automată a posturilor. Pentru instrucţiuni,
citiţi secţiunea „Căutarea posturilor” din
acest capitol.
Dacă nu se găseşte niciun post care să
transmită tipul de programe ales, pe display
apare, pentru un moment, „NO PTY FOUND”,
iar frecvenţa iniţială este reglată din nou.
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
Selecarea limbii tipului de programe
(PTY LANG)
Puteţi selecta limba de afi şare a tipurilor
de programe. Opţiunile disponibile sunt
„DEUTSCH”, „ENGLISH” şi „FRANÇAIS”.
:
pentru a activa opţiunea selectată sau
comutatorul basculant
: pentru a o
dezactiva.
Apăsaţi butonul OK
2 pentru a selecta
o altă funcţie sau butonul DIS/ESC
;
pentru a ieşi din meniu.
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
Modul CD (audio)
Modul CD (audio)
CD-urile audio sunt redate în modul CD
(audio). Modalităţile de introducere şi
scoatere a CD-urilor sunt descrise în
capitolul „Pornirea”.
Iniţializarea modului CD audio
Puteţi selecta un CD introdus în unitate ca
sursă audio astfel:
Apăsaţi butonul SRC
ori, până când pe display apare „CD”.
Este iniţializată redarea.
Notă:
Atâta timp cât CD-ul se află în unitate,
aparatul memorează melodiile şi durata
de redare a acestora de pe CD-ul redat
anterior. După activarea sursei audio,
redarea este reluată din punctul în care
a fost întreruptă.
8 de mai multe
Display-ul CD-ului audio
24
Modul CD (audio)
sau :.
: redarea melodiei următoare
: repetă melodia. Dacă este apăsat din nou:
redă melodia precedentă
Căutare rapidă Ţineţi apăsat
comutatorul basculant
sau :.
Scanarea sonoră a unei melodii înainte sau
înapoi
Scanarea
melodiilor
Apăsaţi butonul OK
2
timp de mai mult de 2
secunde.
„SCAN”: scanează toate melodiile de pe
CD (durata de scanare poate fi reglată: vezi
capitolul „Setările utilizatorului”). Dacă este
apăsat scurt, încă o dată: opreşte scanarea
Durata de
redare/ora
Apăsaţi butonul
DIS•ESC
;.
Display-ul duratei de redare şi orei
alternează.
Funcţiile din următorul tabel pot fi activate în meniul CD. Pentru informaţii suplimentare,
citiţi secţiunea anterioară, „Meniul CD”.
FuncţieOpţiunea
meniului
Opţiuni
Redare
aleatorie
MIX
„MIX CD”
: mixarea melodiilor de pe CD.
„MIX CD”
: redare normală.
Repetarea
melodiilor
REPEAT
„REPEAT TRACK”
: repetă melodia curentă.
„REPEAT TRACK”
: redare normală.
Afi şarea
textului CDului
CD-TEXT
: pe display apare textul CD-ului.
: pe display nu apare textul CD-ului.
Activarea/
dezactivarea
textului
derulant
SCROLL
: informaţia despre melodie este afi şată ca text
derulant.
: informaţia despre melodie nu este afi şată ca text
derulant.
Funcţii utilizabile în modul CD (audio)
Funcţiile din următorul tabel pot fi activate direct pe display-ul CD dacă atingeţi un buton.
FuncţieOperaţiuneDisplay/descriere
Selectarea
melodiilor
Apăsaţi comutatorul
basculant
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
25
BACD
FEG
A Sursă MP3 („CD MP3” sau „USB”)
B Prioritatea informaţiilor despre trafi c
C Starea Bluetooth
D Directorul curent
E Zona de afi şare a numelor fi şierelor,
precum şi a numelui artistului, denumirii
albumului sau numelui melodiei
1
F Redarea aleatorie (MIX) sau funcţia de
repetare (RPT)
G Durata de redare
Puteţi folosi butonul DIS•ESC pentru a
comuta între următoarele moduri ;:
Display MP3
modul Browse
modul listei de melodii (dacă aceasta
este disponibilă pe USB/CD)
•
•
•
1 Denumirea albumului şi numele artistului vor apărea numai dacă sunt stocate în etichetele ID3 ale melodiei MP3.
Modul CD/USB (MP3/WMA)
Modul CD/USB ( MP3/ WMA)
În modul CD/USB, puteţi reda CD-uri de tip
CD-R sau CD-RW sau un suport USB medium
cu melodii MP3 sau WMA.
Capitolul „Pornirea” conţine instrucţiuni pe
care trebuie să le respectaţi atunci când
conectaţi şi deconectaţi un suport USB. De
asemenea, conţine şi informaţii cu privire la
introducerea şi scoaterea CD-urilor.
Iniţializarea modului CD/ USB
Puteţi selecta ca sursă audio un CD-R, un
CD-RW deja introduse sau o purtătoare de
date USB:
Apăsaţi butonul SRC
쏅
ori, până când pe display apare „CD”,
„MP3” sau „USB”.
Este iniţializată redarea.
Notă:
Modul USB poate fi selectat numai dacă
un suport USB compatibil este conectat.
: redarea melodiei următoare
: repetă melodia. Dacă este apăsat din nou:
redă melodia precedentă
Căutare rapidă Ţineţi apăsat
comutatorul basculant
sau :.
Scanarea sonoră a unei melodii înainte sau
înapoi
Scanarea
melodiilor
Apăsaţi butonul OK
2
timp de mai mult de 2
secunde.
„SCAN”: scanează toate melodiile de pe CD/
USB (durata de scanare poate fi reglată: vezi
capitolul „Setările utilizatorului”). Dacă este
apăsat scurt, încă o dată: opreşte scanarea
Funcţiile din următorul tabel pot fi activate în meniul MP3. Pentru informaţii suplimentare,
citiţi următoarea secţiune, „Meniul MP3”.
FuncţieOpţiunea
meniului
Opţiuni
Redare
aleatorie
MIX„MIX FOLDER”: mixează melodiile din dosarul curent.
„MIX ALL”: mixează toate melodiile.
Repetarea
melodiilor
REPEAT„REPEAT TRACK”: repetă melodia curentă.
„REPEAT FOLDER”: repetă dosarul curent.
Afi şarea
informaţiilor
despre
melodie
DISPLAY„ARTIST”: afi şează numele artistului.
„ALBUM”: afi şează denumirea albumului.
„SONG”: afi şează numele melodiilor.
Activarea/
dezactivarea
textului
derulant
SCROLL
: informaţia despre melodie este afi şată ca text
derulant.
: informaţia despre melodie nu este afi şată ca text
derulant.
Funcţii utilizabile în modul CD/USB (MP3/WMA)
Funcţiile din următorul tabel pot fi activate direct pe display-ul MP3 dacă atingeţi un buton.
FuncţieOperaţiuneEfect
Selectarea
dosarelor
Apăsaţi comutatorul
basculant
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
27
Modul CD/USB (MP3/WMA)
sau :.
Apăsaţi butonul OK
2.
Pentru a selecta opţiunea dorită, apăsaţi
comutatorul basculant
sau :.
Apăsaţi comutatorul basculant
:
pentru a activa opţiunea selectată sau
comutatorul basculant
: pentru a o
dezactiva.
Apăsaţi butonul OK
2 pentru a selecta
o altă funcţie sau butonul DIS•ESC
;
pentru a ieşi din meniu.
Modul Browse (parcurgere)
În modul Browse, melodiile şi directoarele
sunt afi şate în acelaşi mod în care sunt
memorate pe purtătoarea de date MP3.
Acest lucru vă permite să căutaţi şi să
deschideţi un anumit director, precum şi să
selectaţi o melodie din acest director fără să
trebuiască să întrerupeţi redarea curentă.
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
Display-ul modului Browse
AB
EDC
A Directorul sau melodia marcat(ă)
(deschis(ă)/redat(ă) cu ajutorul
comutatorului basculant :)
B Director
C Săgeţile sus/jos indică direcţia în care
puteţi derula
D Melodia redată în momentul respectiv
E Melodia
Selectarea melodiilor în modul Browse
În timpul redării melodiilor MP3/WMA,
apăsaţi butonul DIS•ESC
; de mai
multe ori, până când este afi şat modul
Browse.
Se afi şează toate dosarele şi melodiile
stocate în purtătoarea de date.
Pentru a selecta o melodie sau un dosar,
apăsaţi comutatorul basculant
sau
: pentru a parcurge melodiile şi
dosarele.
Derularea rapidă este obţinută dacă ţineţi
apăsat comutatorul basculant pentru o
perioadă mai lungă de timp.
Apăsaţi comutatorul basculant
:
pentru a trece la un dosar superior.
쏅
쏅
쏅
Meniul MP3
Pentru a selecta o funcţie şi opţiunea dorită
în meniul MP3,
apăsaţi butonul MENU
Se deschide meniul MP3.
Pentru a selecta funcţia dorită, apăsaţi
comutatorul basculant
28
6.
Modul CD/USB (MP3/WMA)
:
pentru a deschide un dosar sau pentru a
reda o melodie.
Fişierele sunt redate în ordinea în care au
fost memorate pe purtătoarea de date.
Această ordine este afi şată şi în modul de
parcurgere (Browse).
Notă:
Căutarea rapidă nu este disponibilă în
modul Browse.
Modul Playlist (listă de melodii)
Aparatul poate reda liste de melodii create
cu ajutorul unui manager MP3, cum ar fi
WinAmp sau Microsoft Media Player. Listele
de melodii trebuie memorate în dosarul
principal al purtătoarei de date. Sunt
acceptate următoarele formate: M3U, PLS,
WPL, ASX şi RMP.
Display-ul modului Playlist
A
CB
A Lista de melodii
B Săgeţile sus/jos indică direcţia în care
puteţi derula
C Lista de melodii marcată
(se deschide cu ajutorul comutatorului
basculant
:)
쏅
Selectarea melodiilor în modul Playlist
În timpul redării melodiilor MP3/WMA,
apăsaţi butonul DIS•ESC
; de mai
multe ori, până când este afi şat modul
Playlist.
Sunt afi şate toate listele de melodii
memorate în dosarul principal al purtătoarei
de date.
Pentru a selecta o melodie dintr-o listă,
apăsaţi comutatorul basculant
sau
: pentru a parcurge listele.
Derularea rapidă este obţinută dacă ţineţi
apăsat comutatorul basculant pentru o
perioadă mai lungă de timp.
Apăsaţi comutatorul basculant
:
pentru a deschide o listă de melodii.
Apăsaţi comutatorul basculant
sau
: pentru a parcurge melodiile dintr-o
listă de melodii.
Apăsaţi comutatorul basculant
:
pentru a reda o melodie.
Melodiile sunt redate în ordinea memorării
lor în listă. Această ordine este afi şată şi în
modul Playlist.
Notă:
Căutarea rapidă nu este disponibilă în
modul Playlist.
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
Apăsaţi comutatorul basculant
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
29
Modul C‘n‘C
BACD
GEFH
A Denumirea sursei audio
B Prioritatea informaţiilor despre trafi c
C Starea Bluetooth
D Denumirea directorului curent
쏅
E Numărul directorului şi numărul
melodiei
F Zona de afi şare a numelor fi şierelor,
precum şi a numelui artistului, denumirii
albumului sau numelui melodiei
G Redarea aleatorie (MIX) sau funcţia de
repetare (RPT)
H Durata de redare
Puteţi folosi butonul DIS•ESC pentru a
comuta între următoarele moduri ;:
Display-ul C‘n‘C
modul Browse
Notă
În modul C‘n‘C, puteţi selecta melodii
şi directoare, precum şi liste de melodii
di n modul Browse. Lista de melodii
poate fi selectată ca directoare în modul
Browse şi deschisă. Pentru informaţii
suplimentare, citiţi secţiunea „Modul
Browse” din capitolul „Modul CD/USB
(MP3/WMA)”.
•
•
Modul C‘n‘C
În modul C‘n‘C, puteţi accesa dispozitivele
conectate printr-o interfaţă C‘n‘C.
Notă:
Pentru informaţii suplimentare despre
interfaţa C‘n‘C şi setările necesare, citiţi
capitolul „Modul AUX”.
Pornirea modului C‘n‘C
Apăsaţi butonul SRC8 de mai multe ori
până când numele aparatului conectat
prin C‘n‘C este afi şat pe display.
Este iniţializată redarea.
Notă:
Modul C‘n‘C poate fi sel ectat numai
dacă un aparat compatibil este conectat
printr-o interfaţă C‘n‘C.
: redarea melodiei următoare
: repetă melodia. Dacă este apăsat din nou:
redă melodia precedentă
Căutare rapidă Ţineţi apăsat
comutatorul basculant
sau :.
Scanarea sonoră a unei melodii înainte sau
înapoi
Scanarea
melodiilor
Apăsaţi butonul OK
2
timp de mai mult de 2
secunde.
„SCAN”: scanează toate melodiile de pe
aparat (durata de scanare poate fi reglată:
vezi capitolul „Setările utilizatorului”). Dacă
este apăsat scurt, încă o dată: opreşte
scanarea
Funcţiile din următorul tabel pot fi activate în meniul C‘n‘C. Pentru informaţii suplimentare,
citiţi următoarea secţiune, „Meniul C‘n‘C”.
FuncţieOpţiunea
meniului
Opţiuni
Redare
aleatorie
MIX„MIX FOLDER”: mixează melodiile din dosarul curent.
„MIX ALL”: mixează toate melodiile.
„MIX MAG”
1
: mixează melodiile de pe toate CD-urile din
schimbătorul de CD-uri.
„MIX SONG”
2
: mixează toate melodiile cu aceeaşi
denumire.
„MIX ALBUM”
2
: mixează toate melodiile cu aceeaşi
denumire de album.
1 Opţiunea este disponibilă numai dacă schimbătorul de CD-uri este conectat prin interfaţa C‘n‘C.
2 Opţiunea este disponibilă numai dacă iPod® este conectat prin interfaţa C‘n‘C.
Funcţiile modului C‘n‘C
Funcţiile din următorul tabel pot fi activate direct pe display-ul C‘n‘C dacă atingeţi un buton.
FuncţieOperaţiuneEfect
Selectarea
dosarelor
Apăsaţi comutatorul
basculant
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
31
Modul C‘n‘C
sau :.
Apăsaţi butonul OK
2.
Pentru a selecta opţiunea dorită, apăsaţi
comutatorul basculant
sau :.
쏅
쏅
쏅
쏅
Apăsaţi comutatorul basculant
:
pentru a activa opţiunea selectată sau
comutatorul basculant
„ALBUM”: afi şează denumirea albumului.
„SONG”: afi şează numele melodiilor.
Activarea/
dezactivarea
textului
derulant
SCROLL
: informaţia despre melodie este afi şată ca text
derulant.
: informaţia despre melodie nu este afi şată ca text
derulant.
1 Opţiunea este disponibilă numai dacă schimbătorul de CD-uri este conectat prin interfaţa C‘n‘C.
Meniul C‘n‘C
Pentru a selecta o funcţie şi opţiunea dorită
în meniul C‘n‘C,
apăsaţi butonul MENU
Se deschide meniul C‘n‘C.
Pentru a selecta funcţia dorită, apăsaţi
comutatorul basculant
32
6.
Modul schimbătorului de CD-uri
sau :.
MENŢIUNEA „LOADING CD” apare preţ de
câteva momente pe display. Începe redarea
CD-ului selectat.
Display-ul schimbătorului de CDuri
A
B
EDF
C
A Prioritatea informaţiilor despre trafi c
B Starea Bluetooth
C Numărul melodiei
D Numărul CD-ului
E Redarea aleatorie (MIX) sau funcţia de
repetare (RPT)
F Durata de redare sau ora
쏅
Modul schimbătorului de
CD-uri
Puteţi conecta următoarele modele de
schimbător de CD-uri:
•
Blaupunkt CDC A03
•
Blaupunkt CDC A08
•
Blaupunkt IDC A09
Modul de introducere a CD-urilor în magazia
schimbătorului este descris în instrucţiunile
schimbătorului de CD-uri.
Notă:
Pentru informaţii suplimentare despre
conectarea unui schimbător de CD-uri şi
setările necesare, citiţi capitolul „Modul
AUX”.
Trecerea la modul schimbătorului
de CD- uri
Pentru a selecta un schimbător de CD-uri
conectat ca sursă audio,
쏅
Dacă selectaţi pentru prima dată
schimbătorul de CD-uri ca sursă audio,
pe display apare menţiunea „MAG SCAN”
până când schimbătorul de CD-uri este
funcţional.
Apare display-ul schimbătorului de CD-uri.
Este iniţializată redarea.
Notă:
Pentru a putea selecta schimbătorul de
CD-uri ca sursă audio, este necesar ca în
magazie să existe cel puţin un CD.
apăsaţi butonul SRC
ori, până când pe display apare „CDC”.
> de mai multe
Selectarea unui CD
Pentru a selecta un CD, apăsaţi
comutatorul basculant
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
33
sau :.
: redarea melodiei următoare
: repetă melodia. Dacă este apăsat din nou:
redă melodia precedentă
Căutare rapidă Ţineţi apăsat
comutatorul basculant
sau :.
Scanarea sonoră a unei melodii înainte sau
înapoi
Scanarea
melodiilor
Apăsaţi butonul OK
2
timp de mai mult de 2
secunde.
„SCAN”: scanează toate melodiile de pe CDuri (durata de scanare poate fi reglată: vezi
capitolul „Setările utilizatorului”). Dacă este
apăsat scurt, încă o dată: opreşte scanarea
Durata de
redare/ora
Apăsaţi butonul
DIS•ESC
;.
Display-ul duratei de redare şi orei
alternează.
Funcţiile din următorul tabel pot fi activate în meniul schimbătorului de CD-uri. Pentru
informaţii suplimentare, citiţi următoarea secţiune, „Meniul schimbătorului de CD-uri”.
FuncţieOpţiunea
meniului
Opţiuni
Redare
aleatorie
MIX„MIX CD”: mixează melodiile de pe CD-ul curent.
„MIX ALL”: mixează toate melodiile.
Repetarea
melodiilor
REPEAT„REPEAT TRACK”: repetă melodia curentă.
„REPEAT DISC”: repetă CD-ul curentă.
Meniul schimbătorului de CD-uri
Pentru a selecta o funcţie şi opţiunea dorită
în meniul schimbătorului de CD-uri,
apăsaţi butonul MENU
6.
Se deschide meniul schimbătorului de CDuri.
Pentru a selecta funcţia dorită, apăsaţi
comutatorul basculant
sau :.
Apăsaţi butonul OK2.
쏅
쏅
쏅
Pentru a selecta opţiunea dorită, apăsaţi
comutatorul basculant
sau :.
Apăsaţi comutatorul basculant
:
pentru a activa opţiunea selectată sau
comutatorul basculant
: pentru a o
dezactiva.
Apăsaţi butonul OK
2 pentru a selecta
o altă funcţie sau butonul DIS•ESC
;
pentru a ieşi din meniu.
쏅
쏅
쏅
Modul schimbătorului de CD-uri
Funcţii utilizabile în modul schimbătorului de CD- uri
FuncţieOperaţiuneDisplay/efect
Selectarea
melodiilor
Apăsaţi comutatorul
basculant
34
:
pentru a deschide meniul „Syst”.
Apăsaţi comutatorul basculant
sau
: până când este selectată opţiunea
„BT” .
Apăsaţi butonul OK
2 pentru a accesa
opţiunea meniului.
Este selectată opţiunea „PAIR”.
Apăsaţi butonul OK
2 pentru a accesa
opţiunea meniului.
Apăsaţi comutatorul basculant
sau
: până când este selectată opţiunea
„NOMADIC” .
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
Apăsaţi butonul OK
2.
Pe display apare „START PAIRING” pentru
câteva momente. Dacă este necesar,
introduceţi codul PIN al playerului cu
Bluetooth:
Introduceţi secvenţa numerică apăsând
butoanele corespunzătoare ale tastelor
9.
După ce aţi introdus o cifră, aparatul trece
automat la următoarea cifră. Pentru a
corecta eventualele erori, selectaţi cifra
corespunzătoare apăsând comutatorul
basculant
sau : din nou.
După ce aţi introdus codul PIN,
apăsaţi butonul OK
2.
Notă:
Introducerea codului PIN al aparatului
(implicit, „1234”) poate fi necesa ră
pentru a putea î nregistr a player ul cu
Bluetooth. Pentru a face acest lucru,
ur maţi i nstruc ţiu nile p lay erului cu
Bluetooth.
Sistemul audio auto stabileşte în mod
independent o conexiune Bluetooth cu
ultimul player cu Bluetooth care a fost
înregistrat şi care este disponibil. După
ce conexiunea este stabilită, pe display
apare menţiunea „DEVICE CONNECTED”
pentru câteva momente. Dacă nu se poate
stabili conexiunea, este afi şată menţiunea
„CONNECTION FAILED”.
Notă:
Du rata de timp nece sar ă realizării
co nexi uni i de pind e de p layerul cu
Bluetooth şi poate fi diferită de la un
dispozitiv la altul.
쏅
쏅
쏅
Modul de streaming Bluetooth
Modul de streaming
Bluetooth
Dispozitivele de tipul MP3 playerelor pot
fi conectate la aparat prin Bluetooth dacă
sunt dotate cu echipamentul corespunzător.
Transferul materialelor audio, cum ar
fi melodiile, prin Bluetooth se numeşte
streaming Bluetooth.
Pentru informaţii suplimentare despre
tehnologia Bluetooth, consultaţi capitolul
„Apeluri telefonice prin Bluetooth”.
Înregistrarea playerelor cu
Bluetooth
Aparatul poate înregistra până la 5 telefoane
mobile cu Bluetooth sau alte dispozitive,
cum ar fi MP3 playerele. Dacă înregistraţi
un al 6-lea dispozitiv, înregistrarea primului
dispozitiv cu Bluetooth este anulată.
Pentru informaţii suplimentare despre
gestionarea mai multor dispozitive cu
Bluetooth înregistrate, consultaţi capitolul
„Apeluri telefonice prin Bluetooth”,
secţiunea „Gestionarea dispozitivelor cu
Bluetooth înregistrate”.
Pentru a înregistra un player cu Bluetooth,
apăsaţi butonul MENU
Apăsaţi comutatorul basculant
6.
35
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Modul de streaming Bluetooth
ACB
D
A Prioritatea informaţiilor despre trafi c
B Starea Bluetooth
C Informaţii despre melodie
D Ora
Funcţiile modului de streaming Bluetooth
FuncţieOperaţiuneDisplay/efect
Selectarea
melodiilor
Apăsaţi comutatorul
basculant
sau :.
: redarea melodiei următoare
: repetă melodia. Dacă este apăsat din nou:
redă melodia precedentă
Iniţializarea modului de streaming
Bluetooth
Apăsaţi butonul SRC 8 de mai
쏅
multe ori, până când pe display apare
„STREAMING”.
Este iniţializată redarea.
Note:
•
Modul de streaming Bluetooth poate fi
selectat numai dacă este conectat un
dispozitiv cu Bluetooth compatibil.
•
Dacă agenda telefonică a unui telefon
mobil conectat este transferată
în modul de streaming Bluetooth,
transferul audio este întrerupt pe
durata descărcării agendei telefonice.
•
Dacă se pierde conexiunea în modul
de streaming Bluetooth, pe display
apare menţiunea „CONNECTION
LOST”. Apăsaţi butonul OK
pentru a restabili conexiunea sau
butonul DIS•ESC
la ultima sursă audio. Dacă playerul
cu Bluetooth este în afara zonei de
acoperire la apăsarea butonului
2, este afi şată menţiunea
OK
„CONNECTION FAILED - DEVICE NOT
FOUND”. Aparatul revine automat la
ultima sursă audio redată. În cazul
; pentru a reveni
2
în care conexiunea trebuie să fi e
restabilită de la playerul cu Bluetooth,
apare menţiunea „CONNECTION
FAILED - PLAY FROM THE DEVICE VIA
BLUETOOTH”.
Display-ul streaming Bluetooth
36
Modul AUX
:
pentru a deschide meniul „Syst”.
Apăsaţi comutatorul basculant
sau
: până când este selectată opţiunea
„CDC ON” .
Apăsaţi butonul OK
2 pentru a accesa
opţiunea meniului.
Treceţi de la o setare la alta cu ajutorul
comutatorului basculant
sau :.
„CDC ON” : modul C‘n‘C
incompatibil.
„CDC ON” : modul C‘n‘C
compatibil.
De îndată ce schimbaţi setarea, aparatul
se închide scurt şi reporneşte cu setarea
selectată (Reset).
Conectarea altor surse audio
externe
Dacă nu este conectat niciun aparat
accesoriu Blaupunkt compatibil cu C‘n‘C şi
niciun schimbător de CD-uri, puteţi conecta
alte surse audio externe prin intermediul
intrării AUX spate, ca de exemplu CD playere,
MiniDisc playere sau MP3 playere portabile.
Notă:
Pentru a conecta o sursă audio externă
pr in intermed iul i ntrării AUX spate,
aveţi nevoie de un cablu adaptor. Puteţi
obţine acest cablu (Blaupunkt nr.: 7 607
897 093) de la dealerul dumneavoastră
Blaupunkt.
Dacă doriţi să conectaţi o astfel de sursă
audio externă, procedaţi astfel:
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
•
•
Modul AUX
Puteţi conecta la aparat diverse surse audio
externe, prin intermediul intrării spate AUX:
Dispozitive C‘n‘C incluse în programul
•
de accesorii Blaupunkt (de exemplu, un
iPod®/o interfaţă USB).
Schimbător de CD-uri
•
Alte surse audio externe, cum ar fi CD
•
playerele portabile, playerele MiniDisc
sau MP3 playerele sau o interfaţă
Blaupunkt incompatibilă cu C‘n‘C.
Interfaţa C‘n‘ C de la Blaupunkt (C‘n‘C =
Comandă şi Control) permite un control şi
mai comod al aparatelor şi al purtătoarelor
de date conectate la sistemul audio auto
prin intermediul unei interfeţe compatibile
C‘n‘C Blaupunkt.
Acest aparat este setat din fabrică pentru
conectarea dispozitivelor accesorii
Blaupunkt compatibile cu C‘n‘C. Dacă doriţi
să conectaţi un dispozitiv incompatibil cu
C‘n‘C, ca de exemplu un schimbător de CDuri sau o altă sursă audio externă, vă rugăm
să efectuaţi setările descrise în secţiunile
următoare.
Reglarea modului intrării AUX
spate
Puteţi alege unul dintre următoarele moduri
pentru intrarea AUX spate:
•
•
Modul C‘n‘C este implicit activat.
modul C‘n‘ C pentru interfeţele Blaupunkt
compatibile cu C‘n‘C.
Modul C‘n‘C incompatibil pentru
interfeţele,modul pentru interfeţele
Blaupunkt incompatibile cu C‘n‘C,
schimbătoarele de CD-uri şi alte surse
audio externe.
Pentru a comuta între modul C‘n‘C
compatibil şi modul C‘n‘C incompatibil,
apăsaţi butonul MENU
Apăsaţi comutatorul basculant
6.
37
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
:
pentru a deschide meniul „Syst”.
Apăsaţi comutatorul basculant
sau
: până când este selectată opţiunea
„AUX” .
Apăsaţi butonul OK
2 pentru a accesa
opţiunea meniului.
Treceţi de la o setare la alta cu ajutorul
comutatorului basculant
sau :.
„AUX” : intrarea AUX este
activată.
„AUX” : intrarea AUX este
dezactivată.
1.
2.
3.
4.
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
•
•
Apăsaţi butonul OK2 pentru a selecta
o altă funcţie sau butonul DIS•ESC
;
pentru a ieşi din meniu.
Denumirea surselor audio externe
(AUX EDIT)
Pentru intrarea AUX spate, puteţi introduce
un nume separat care va fi afi şat pe display
dacă selectaţi sursa audio conectată.
Apăsaţi butonul MENU
6.
Apăsaţi comutatorul basculant
:
pentru a deschide meniul „Syst”.
Apăsaţi comutatorul basculant
sau
: până când este selectată opţiunea
„AUXEDIT” .
Apăsaţi butonul OK
2 pentru a accesa
opţiunea meniului.
Este afi şată denumirea curentă. Cifra de
poziţie se aprinde intermitent şi poate
fi modifi cată. În acest moment, puteţi
introduce propria denumire, formată din
maximum 12 caractere:
Introduceţi numele apăsând butoanele
corespunzătoare ale tastelor
9.
Selectaţi litera dorită apăsând butonul
corespunzător de mai multe ori, dacă
este cazul.
După ce aţi introdus o literă, aparatul trece
automat la următoarea literă. Pentru a
corecta eventualele erori, selectaţi cifra
corespunzătoare apăsând comutatorul
basculant
sau : din nou.
Introduceţi caracterul dorit apăsând
butonul corespunzător al tastelor
alfanumerice
9 o dată sau de mai multe
ori.
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
Modul AUX
Verifi caţi dacă modul C‘n‘C incompatibil
este setat pentru intrarea AUX spate.
Pentru mai multe detalii, citiţi secţiunea
„Reglarea modului intrării spate AUX”
din acest capitol.
Cu aparatul oprit, conectaţi sursa audio
externă la intrarea AUX spate.
În meniul aparatului, activaţi sursa
audio externă. Pentru mai multe detalii,
citiţi secţiunea „Activarea/dezactivarea
şi selectarea sursei audio externe”.
Dacă este nevoie, efectuaţi setările
suplimentare pentru sursa audio
externă. Pentru mai multe detalii,
citiţi secţiunile suplimentare din acest
capitol.
Activarea/dezactivarea şi selectarea
sursei audio externe
Dacă aţi conectat o sursă audio externă
la intrarea AUX spate, trebuie să activaţi
intrarea AUX din meniu. Acest lucru vă
permite să selectaţi sursa audio externă cu
ajutorul butonului SRC8.
Apăsaţi butonul MENU
Apăsaţi comutatorul basculant
6.
38
Modul AUX
sau
: pentru a trece la o altă poziţie.
După ce aţi introdus denumirea completă,
apăsaţi butonul OK
2 pentru a o
memora.
Note:
Pentru a ieşi din modul de introducere
fără a modifi ca textul de întâmpinare,
apăsaţi butonul DIS•ESC
;.
Dacă introducerea textului este
întreruptă, de exemplu, de un anunţ
de trafi c, modifi cările anterioare nu
sunt salvate.
Combinarea unei surse audio externe cu
o altă sursă audio (MIX AUX)
Puteţi reda simultan o sursă audio externă
şi o altă sursă audio a radioului (radio, CD,
USB sau streaming Bluetooth).
Această funcţie vă permite, de exemplu, să
conectaţi un dispozitiv mobil de navigaţie
Bluetooth ca sursă audio externă şi să
redaţi anunţurile sistemului de navigaţie
prin intermediul difuzoarelor radioului în
timp ce ascultaţi una dintre celelalte surse
audio. Reţineţi că sonorul celeilalte surse
audio nu este adus la zero în cazul în care
este transmis un anunţ al sistemului de
navigaţie.
Notă:
Volumul sursei audio externe şi volumul
sursei audio a radioului sunt reglate
separat:
Reglaţi volumul radioului, CD, USB sau
de redare prin streaming Bluetooth cu
ajutorului butonului de volum
4.
쏅
쏅
•
•
•
Folosiţi o ieşire de pe dispozitivul
conectat al cărei volum poate fi reglat
(de exemplu, ieşirea pentru căşti) şi
reglaţi volumul sursei audio externe
cu ajutorul butonului de comandă al
dispozitivului.
Redarea simultană trebuie activată din
meniu. Dacă setarea „MIX AUX” este
activată, sursa audio conectată la intrarea
AUX spate este redată simultan cu sursa
audio selectată în momentul de faţă (de
exemplu, radioul sau CD-ul). Dacă setarea
„MIX AUX” este dezactivată, numai sursa
audio selectată este redată.
Pentru a activa/dezactiva setarea „MIX
AUX”,
apăsaţi butonul MENU
6.
Apăsaţi comutatorul basculant
:
pentru a deschide meniul „Syst”.
Apăsaţi comutatorul basculant
sau
: până când este selectată opţiunea
„MIX AUX” .
Apăsaţi butonul OK
2 pentru a accesa
opţiunea meniului.
Treceţi de la o setare la alta cu ajutorul
comutatorului basculant
sau :.
„MIX AUX” : este activată.
„MIX AUX” : este dezactivată.
Apăsaţi butonul OK
2 pentru a selecta
o altă funcţie sau butonul DIS•ESC
;
pentru a ieşi din meniu.
•
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
•
•
쏅
Apăsaţi comutatorul basculant
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
39
Modul AUX
:
pentru a deschide meniul „Syst”.
Apăsaţi comutatorul basculant
sau
: până când este selectată opţiunea
„C‘N‘ C EDIT”.
Apăsaţi butonul OK
2 pentru a accesa
opţiunea meniului.
Meniul afi şează cele 3 dispozitive
compatibile C‘n‘C ca „DEVICE 1” - „DEVICE
3”.
Selectaţi un dispozitiv cu ajutorul
comutatorului basculant
sau :.
Apăsaţi butonul OK
2.
Puteţi introduce codul PIN din patru cifre al
aparatului:
Introduceţi secvenţa numerică apăsând
butoanele corespunzătoare ale tastelor
9.
Notă:
PIN-ul unui dispozitiv compatibil C‘n‘C
este format din 4 cifre hexadecimale.
Fiecare cifră poate lua 16 valori diferite,
de la 0 la 9 şi de l a A la F. Pentru a
introduce valo rile de la A la F pentru
o cifră, apăsaţi butonul „2” sau „3” al
tastelor de câte ori este nevoie.
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
După ce aţi introdus o cifră, aparatul trece
automat la următoarea cifră. Pentru a
corecta eventualele erori, selectaţi cifra
corespunzătoare apăsând comutatorul
basculant
sau : din nou.
După ce aţi introdus codul PIN,
apăsaţi butonul OK
2.쏅
Gestionarea mai multor
dispozitive compatibile C‘n‘C
Dacă folosiţi cablurile adaptoare
corespunzătoare, puteţi conecta până la
3 interfeţe Blaupunkt compatibile C‘n‘C la
aparat. Pentru ca aparatul să poată face
diferenţa între interfeţe, le puteţi aloca
numere individuale.
Apăsaţi butonul MENU
Apăsaţi comutatorul basculant
6.
40
Apelurile telefonice prin Bluetooth
:
pentru a deschide meniul „Syst”.
쏅
쏅
Apelurile telefonice prin
Bluetooth
Modulul Bluetooth integrat în aparat permite
utilizarea telefonului în modul „mâini libere”
prin intermediul unei conexiuni Bluetooth.
Telefonul mobil poate rămâne în suport sau
în torpedo - astfel, veţi avea ambele mâini
libere pentru manevrarea volanului.
Pe lângă telefoanele mobile, puteţi conecta
şi MP3 playerele cu Bluetooth la aparat
şi reda materialul audio prin streaming
Bluetooth. Pentru informaţii suplimentare,
citiţi capitolul „Modul de streaming
Bluetooth”.
Pregătirea Bluetooth
Condiţia prealabilă pentru efectuarea
apelurilor telefonice prin Bluetooth este
să aveţi un telefon mobil cu Bluetooth şi să
instalaţi microfonul inclus (vezi instrucţiunile
de instalare).
Notă:
Fol osiţi numai microfonul Bluetooth
livrat. Microfoanele obişnuite nu pot fi
conectate la acest aparat.
Telefoanele mobile compatibile cu sistemul
audio auto sunt menţionate pe www.
blaupunkt.com sau pot fi afl ate de la dealerul
Blaupunkt specializat.
Tehnologia Bluetooth constă într-o
conexiune fără fi r, cu rază de acoperire
mică. Cu alte cuvinte, telefonul mobil
trebuie să fi e aproape de sistemul audio
auto (în autovehicul).
Cum se stabileşte conexiunea
Bluetooth ?
Mai întâi, telefonul mobil şi sistemul audio
auto trebuie să „se recunoască”, adică să
fi e înregistrate. Conexiunea Bluetooth este
stabilită după înregistrarea aparatelor.
Această conexiune este activă cât timp
telefonul mobil este în zona de acoperire.
În cazul în care conexiunea este întreruptă,
de exemplu, din cauză că telefonul nu mai
este în zona de acoperire, conexiunea este
restabilită automat de îndată ce reveniţi în
zona de acoperire.
Dacă doriţi să conectaţi un alt telefon mobil
înregistrat la sistemul audio auto, puteţi
face acest lucru manual (citiţi secţiunea
„Gestionarea dispozitivelor cu Bluetooth
înregistrate” din acest capitol). Dacă
aparatul este închis şi repornit, va încerca
să stabilească automat o conexiune cu
telefonul principal (vezi secţiunea „Stabilirea
telefonului principal”). Dacă telefonul
principal nu este în zona de acoperire sau
este închis, aparatul încearcă să stabilească
o conexiune cu un alt telefon mobil
înregistrat, în ordinea ultimei conectări a
telefoanelor.
Deschiderea meniului Bluetooth
Meniul Bluetooth include toate setările şi
funcţiile necesare.
Pentru a deschide meniul Bluetooth,
apăsaţi butonul MENU
Apăsaţi comutatorul basculant
6.
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
41
Apelurile telefonice prin Bluetooth
sau
: până când este selectată opţiunea
„BT” .
Apăsaţi butonul OK
2 pentru a accesa
opţiunea meniului.
Se deschide meniul Bluetooth.
Notă:
Dacă un proces Bluetooth este
în desfăşurare (de exemplu, se
înregistrează un aparat sau se descarcă
o agentă telefonică), nu puteţi deschide
meniul Bluetooth. Pe display apare un
mesaj de informare. Pentru a reveni la
sursa audio curentă, apăsaţi butonul
DIS•ESC
;.
Înregistrarea telefonului mobil
Aparatul poate înregistra până la 5 telefoane
mobile cu Bluetooth sau alte dispozitive,
cum ar fi MP3 playerele. Dacă înregistraţi
un al 6-lea dispozitiv, înregistrarea primului
dispozitiv cu Bluetooth este anulată.
Pentru a înregistra un telefon mobil,
deschideţi meniul Bluetooth.
Este selectată opţiunea „PAIR”.
Apăsaţi butonul OK
2 pentru a accesa
opţiunea meniului.
Se deschide meniul Device. Este selectată
opţiunea „PHONE” (telefon mobil).
Apăsaţi butonul OK
2.
Pe display apare codul PIN pentru
conexiunea Bluetooth. Telefonul mobil
Bluetooth poate fi acum înregistrat.
Dacă este nevoie, introduceţi codul
PIN afi şat pe telefonul dumneavoastră
mobil.
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
Sistemul audio auto stabileşte în mod
independent o conexiune Bluetooth cu
ultimul telefon mobil care a fost înregistrat
şi care este disponibil. Dacă s-a stabilit
conexiunea, pe display apare menţiunea
„DEVICE CONNECTED” pentru câteva
momente, după care este afi şat simbolul
corespunzător intensităţii semnalului
Bluetooth. Dacă nu se poate stabili
conexiunea, este afi şată menţiunea
„CONNECTION FAILED”.
Notă:
Durata de timp necesară realizării
conexiunii depinde de modelul
telefonului şi poate fi diferită de la un
telefon la altul.
Stabilirea telefonului principal
Dacă înregistraţi mai multe telefoane la
aparat, puteţi stabili un telefon principal.
Telefonul principal are prioritate asupra
celorlalte telefoane înregistrate:
Dacă aparatul este pornit, va încerca să
stabilească, mai întâi, o conexiune cu
telefonul principal. Aparatul va încerca
să stabilească o conexiune cu ultimul
telefon înregistrat numai dacă telefonul
principal nu este disponibil.
Dacă înregistraţi un al 6-lea dispozitiv
cu Bluetooth, înregistrarea primului
dispozitiv este anulată. În timpul
procesului, telefonul principal este
înregistrat permanent, chiar dacă este
primul dispozitiv cu Bluetooth înregistrat
din listă. Este anulată înregistrarea
pentru următorul dispozitiv cu Bluetooth
din listă.
•
•
Apăsaţi comutatorul basculant
42
Apelurile telefonice prin Bluetooth
sau
: până când este selectată opţiunea
„MASTER” .
Apăsaţi butonul OK2 pentru a accesa
opţiunea meniului.
Este afi şată o listă a telefoanelor mobile
înregistrate.
Apăsaţi comutatorul basculant
sau
: pentru a selecta un telefon.
Apăsaţi butonul OK
2.
Telefonul selectat este defi nit ca telefon
principal şi identifi cat printr-un „M”.
Pentru a şterge telefonul principal,
selectaţi din listă telefonul principal, cu
ajutorul comutatorului basculant
sau
:.
Apăsaţi butonul OK2.
Opţiunea „DELETE” este selectată în
submeniu.
Apăsaţi butonul OK
2.
Notă:
După ştergere, nu mai există telefoane
definite ca telefon principal. Cu toate
acestea, telefonul principal anterior este
în continuare înregistrat.
Gestionarea dispozitivelor cu
Bluetooth înregistrate
În meniul Bluetooth, puteţi gestiona
dispozitivele cu Bluetooth înregistrate
(telefoanele mobile şi aparatele precum un
MP3 player).
Funcţia „DEL ALL” vă permite să anulaţi
înregistrarea tuturor dispozitivelor cu
Bluetooth înregistrate.
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
Dispozitivele înregistrate sunt afi şate în
lista de dispozitive (DEV LIST). Puteţi face
următoarele:
Să întrerupeţi conexiunea la dispozitivul
cu Bluetooth conectat în momentul de
faţă (DISCON)
Să stabiliţi o conexiune la unul dintre
dispozitivele cu Bluetooth înregistrate
(CONNECT)
Să anulaţi înregistrarea unui dispozitiv
cu Bluetooth ( DELETE)
Anularea înregistrării tuturor
dispozitivelor cu Bluetooth înregistrate
Selectaţi una dintre următoarele funcţii
cu ajutorul comutatorului basculant
sau
::
„CONNECT”: dispozitivul cu Bluetooth
selectat este conectat.
„DISCON”: conexiunea la dispozitivul
cu Bluetooth selectat este întreruptă.
„DELETE”: înregistrarea dispozitivului
cu Bluetooth selectat este anulată.
Notă:
Funcţia „DISCON” e ste dispo nibilă
numai pentru dispozitivul cu Bluetooth
conectat în momentul de faţă, funcţia
„CONN ECT”, numai pe ntru celela lte
dispozitive cu Bluetooth înregistrate.
Preluarea/respingerea unui apel
telefonic
În momentul primirii unui apel telefonic, pe
display apare menţiunea „INCOMING CALL”
şi se afi şează numărul de telefon sau numele
apelantului. Volumul sursei audio active este
redus la zero, iar melodia soneriei se aude în
difuzoare.
În momentul în care primiţi un apel, îl puteţi
prelua sau respinge. În acest moment,
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
•
•
•
nu puteţi efectua alte operaţiuni utilizând
sistemul audio auto.
Pentru a respinge apelul,
apăsaţi butonul
<.
Pe ecran se afi şează „CALL ENDED”.
Pentru a prelua apelul,
apăsaţi butonul
=.
Pe ecran se afi şează „IN-CALL”.
Vocea apelantului se aude în difuzoare.
În timpul convorbirii puteţi modifi ca oricând
volumul, folosind butonul pentru volum
4.
Notă:
În tim pul unu i ape l te le foni c pri n
Bluetooth, anunţurile de trafic sau ale
sistemului de navigaţie nu sunt redate.
Efectuarea unui apel telefonic
(DIAL NEW)
Există mai multe modalităţi de efectuare
a unui apel telefonic prin intermediul
sistemului audio auto:
Tastaţi un număr de telefon
Selectarea unui număr de telefon
din agenda telefonică a aparatului
(vezi secţiunea „Stocarea şi apelarea
unui număr de telefon din agenda
aparatului”)
Selectarea unui număr de telefon din
agenda telefonică a telefonului mobil
conectat (vezi secţiunea „Agenda
telefonului mobil”)
Selectarea unui număr de telefon din
registru (vezi secţiunea „Apelarea unui
număr de telefon din registru”)
쏅
쏅
•
•
•
•
Apăsaţi butonul OK2 pentru a accesa
opţiunea meniului.
Apăsaţi comutatorul basculant
: pentru a selecta gestionarea
telefoanelor mobile (PHONE) sau a
aparatelor precum un MP3 player
(NOMADIC).
Apăsaţi butonul OK
Selectaţi dispozitivul cu Bluetooth dorit
cu ajutorul comutatorului basculant
2.
sau
44
Apelurile telefonice prin Bluetooth
sau
: până când este selectată opţiunea
„DIAL NEW” .
Apăsaţi butonul OK
2 pentru a accesa
opţiunea meniului.
În acest moment puteţi tasta un număr de
telefon:
Introduceţi secvenţa numerică apăsând
butoanele corespunzătoare ale tastelor
9.
După ce aţi introdus o cifră, aparatul trece
automat la următoarea cifră. Pentru a
corecta eventualele erori, selectaţi cifra
corespunzătoare apăsând comutatorul
basculant
sau : din nou.
După ce aţi introdus numărul de telefon,
apăsaţi butonul
= pentru a efectua
apelul.
Pe display apare menţiunea „CALLING”
şi numărul de telefon apelat sau numele
corespunzător din agendă.
Încheierea unui apel
Pentru a încheia un apel,
apăsaţi butonul
<.
Pe ecran se afi şează „CALL ENDED”.
Puteţi încheia apelul şi prin oprirea
aparatului.
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
Redirecţionarea unui apel în curs
către telefonul mobil
În variantă implicită, vocea apelantului este
redată prin difuzoarele autovehiculului în
timpul unei convorbiri telefonice. Puteţi
şi să redirecţionaţi un apel telefonic către
telefonul dumneavoastră mobil:
Apăsaţi scurt butonul
=.
Volumul difuzoarelor din autovehicul
este redus la zero, iar vocea apelantului
este redirecţionată către telefonul
dumneavoastră mobil. Dacă apăsaţi din
nou pe butonul
, veţi auzi din nou vocea
apelantului în difuzoarele autovehiculului.
SAU
Ţineţi apăsat butonul On/Off
3 timp de
mai mult de 2 secunde.
Sistemul audio auto se închide, iar vocea
apelantului este redirecţionată către
telefonul dumneavoastră mobil.
Stocarea şi apelarea unui număr
de telefon din agenda aparatului
Aparatul are propria sa agendă telefonică,
în care puteţi stoca 10 înregistrări. Fiecare
înregistrare este formată dintr-un nume
şi un număr de telefon. Numerele stocate
în agenda telefonică a aparatului sunt
disponibile independent de telefonul mobil
conectat în momentul de faţă.
Memorarea numerelor de telefon
Pentru a stoca o înregistrare în agenda
telefonică a aparatului,
Sunt afi şate înregistrările din agenda
aparatului.
Selectaţi înregistrarea dorită cu ajutorul
comutatorului basculant
sau :.
Apăsaţi butonul OK
2.
Acum puteţi edita numele înregistrării:
Dacă este nevoie, apăsaţi comutatorul
basculant
sau : pentru a selecta
o poziţie.
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
Apăsaţi butonul OK2 pentru a accesa
opţiunea meniului.
Este selectată opţiunea „ADD NEW”.
Apăsaţi butonul OK
Acum puteţi introduce numele înregistrării,
folosind maximum 20 de caractere:
Introduceţi numele apăsând butoanele
corespunzătoare ale tastelor
Selectaţi litera dorită apăsând butonul
corespunzător de mai multe ori, dacă
este cazul.
După ce aţi introdus o literă, aparatul trece
automat la următoarea literă. Pentru a
corecta eventualele erori, selectaţi cifra
corespunzătoare apăsând comutatorul
basculant
46
2.
9.
Apelurile telefonice prin Bluetooth
sau : pentru a selecta
o poziţie.
Introduceţi cifra dorită apăsând butonul
corespunzător al tastelor
9.
După ce aţi editat numărul de telefon,
apăsaţi butonul OK
2.
Înregistrarea modifi cată este memorată.
Ştergerea înregistrărilor
Pentru a şterge o înregistrare existentă din
agenda telefonică a aparatului,
Sunt afi şate înregistrările din agenda
aparatului.
Selectaţi înregistrarea dorită cu ajutorul
comutatorului basculant
sau :.
Apăsaţi butonul OK2.
Înregistrarea selectată este ştearsă.
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
Notă:
Pentru a şterge toate înregistrările din
agendă, selectaţi opţiunea „DEL ALL” în
loc de „DELETE” şi apăsaţi butonul OK
2.
Agenda telefonului mobil
Puteţi încărca agenda telefonică a telefonului
mobil conectat la aparat şi selecta şi apela
înregistrările din agendă prin intermediul
aparatului.
Notă:
Prin desc ărcarea agendei telefonice,
înregistrările sunt copiate de pe telefonul
mobil pe aparat. Agenda telefonică a
telefonului mobil nu este ştearsă.
Aparatul memorează înregistrările din
agendele a maximum 3 telefoane mobile,
fi ecare cu 500 de înregistrări. Fiecare
înregistrare poate conţine până la 4
numere de telefon diferite, de exemplu,
pentru numărul privat şi de la birou ale unei
persoane.
Este iniţiată descărcarea agendei telefonice
de pe telefonul mobil. Pe display apare
menţiunea „PHONEBOOK DOWNLOADING”.
La fi nalul descărcării, apare menţiunea
„DOWNLOAD COMPLETE”; dacă descărcarea
nu a fost fi nalizată cu succes, apare menţiunea
„DOWNLOAD FAILED”.
쏅
쏅
쏅
Introduceţi caracterul dorit apăsând
butonul corespunzător al tastelor
alfanumerice
9 o dată sau de mai multe
ori.
După ce aţi editat numele,
apăsaţi butonul OK
2.
Acum puteţi edita numărul de telefon:
Dacă este nevoie, apăsaţi comutatorul
basculant
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
47
Apelurile telefonice prin Bluetooth
sau
: până când este selectată opţiunea
„DEV PBK”.
Apăsaţi butonul OK2 pentru a accesa
opţiunea meniului.
Sunt afi şate înregistrările din agendă.
Selectaţi înregistrarea dorită cu ajutorul
comutatorului basculant
sau :.
Notă:
P en t ru a a j un g e m ai r e pe d e l a
înregi strarea dorită, apăsaţi butonul
tastelor alfanumerice
9 cu litera iniţială
corespunzătoare.
În fi ecare caz, este afi şat primul număr
disponibil pentru înregistrarea selectată
în momentul de faţă. Dacă, pentru
respectiva înregistrare, există şi numere
suplimentare, de exemplu, un număr de la
birou sau un număr de telefon mobil, acesta
este indicat pe display prin simbolurile
corespunzătoare.
쏅
쏅
쏅
쏅
Pentru a apela primul număr al înregistrării,
apăsaţi butonul
=.
Pentru a apela un alt număr al înregistrării,
apăsaţi butonul OK2.
Sunt afi şate toate numerele stocate pentru
această înregistrare.
Selectaţi numărul dorit cu ajutorul
comutatorului basculant
sau :.
apăsaţi butonul =.
Apelul este iniţiat. „CALLING” şi denumirea
înregistrării sunt afi şate pe display.
Apelarea unui număr de telefon
din registru
Registrul telefonului mobil este descărcat
automat după stabilirea conexiunii
Bluetooth. Următoarele numere de telefon
sunt memorate în registrul telefonului
mobil:
Dacă agenda telefonică a unui telefon
mo bil est e des cărca tă în m odul d e
streaming Bluetooth, transferul audio
este întrerupt p e d urata descărcăr ii
agendei telefonice.
Apelarea unei înregistrări din agenda
telefonică
Notă:
Numai agenda telefonică a telefonului
mobil conectat în momentul de faţă este
disponibilă (dacă această agendă a fost
deja descărcată pe aparat).
Pentru a apela o înregistrare din agenda
telefonică a telefonului mobil,
Funcţia de apelare rapidă permite
accesarea directă a agendei telefonice a
aparatului, agendei telefonice descărcate
de pe telefonul mobil, listelor din registru şi
funcţiei de apelare vocală.
Pentru a folosi funcţia de apelare rapidă,
apăsaţi butonul
= în timpul
funcţionării normale.
Este afi şat un meniu cu următoarele
opţiuni:
DEV PBK: agenda încărcată de pe
telefonul mobil
RAD PBK: agenda telefonică a aparatului
RECEIVED: apelurile primite
MISSED: apelurile nepreluate
DIALED: numerele apelate
VR DIAL: apelarea vocală
Pentru a apela un număr dintr-una din
agende sau listele din registru,
selectaţi opţiunea dorită cu ajutorul
comutatorului basculant
sau :.
Apăsaţi butonul OK
2.
쏅
쏅
쏅
쏅
•
•
•
•
•
•
쏅
쏅
Selectaţi înregistrarea sau numărul dorit
(ă) cu ajutorul comutatorului basculant
sau :.
apăsaţi butonul
= pentru a efectua
apelul.
Pentru a utiliza apelarea vocală,
apăsaţi comutatorul basculant
sau
: pentru a selecta opţiunea de meniu
„VR DIAL”.
Apăsaţi butonul OK
2.
Funcţia de recunoaştere vocală este
activată. „SPEAK NOW” apare pe display.
Notă:
Durata de activare a funcţiei de
recunoaştere vocală depinde de telefonul
mobil conectat.
Rostiţi numele corespunzător numărului
de telefon dorit.
Apelul este iniţiat.
Note:
Pentru a anula recunoaşterea vocală şi
a reveni la ultima sursă audio, apăsaţi
butonul
<.
Pentru a utiliza apelarea vocală,
această funcţie trebuie să fi e acceptată
de telefonul dumneavoastră mobil şi
activată pe telefon.
Modifi carea PIN- ului (PIN NUM)
Dacă doriţi să înregistraţi un telefon mobil la
sistemul audio auto, trebuie să introduceţi
codul PIN „1234”. Acest cod PIN poate fi
modifi cat astfel:
Apăsaţi butonul OK2 pentru a accesa
opţiunea meniului.
Sunt afi şate înregistrările din lista
corespunzătoare. Sunt afi şate data şi ora
pentru înregistrarea selectată, dacă sunt
disponibile.
Selectaţi înregistrarea dorită cu ajutorul
comutatorului basculant
apăsaţi butonul
sau :.
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
49
Apelurile telefonice prin Bluetooth
sau : din nou.
După ce aţi introdus noul cod PIN,
apăsaţi butonul OK
2.
Noua înregistrare este memorată.
Modifi carea denumirii Bluetooth
a aparatului (RAD NAME)
Denumirea Bluetooth a aparatului, care
apare pe alte dispozitive cu Bluetooth, este
setată la „BLAUPUNKT BT” din fabrică.
Pentru a modifi ca această denumire,
Introduceţi numele apăsând butoanele
corespunzătoare ale tastelor
9.
Selectaţi litera dorită apăsând butonul
corespunzător de mai multe ori, dacă
este cazul.
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
După ce aţi introdus o literă, aparatul trece
automat la următoarea literă. Pentru a
corecta eventualele erori, selectaţi cifra
corespunzătoare apăsând comutatorul
basculant
sau : din nou.
După ce aţi introdus denumirea completă,
apăsaţi butonul OK
2.
Noua denumire Bluetooth este memorată.
쏅
Apăsaţi butonul OK2 pentru a accesa
opţiunea meniului.
Acum puteţi introduce noul PIN:
Introduceţi secvenţa numerică apăsând
butoanele corespunzătoare ale tastelor
9.
După ce aţi introdus o cifră, aparatul trece
automat la următoarea cifră. Pentru a
corecta eventualele erori, selectaţi cifra
corespunzătoare apăsând comutatorul
basculant
50
Setările sunetului
:
până când este afi şat meniul Audio.
reglarea basului, a tonurilor înalte
şi a distribuţiei volumului
Pentru a defi ni setările,
apăsaţi comutatorul basculant
sau
: în meniul Audio pentru a selecta una
dintre următoarele opţiuni.
„ BASS”: Nivelul basului între -7 şi +7
„ TREBLE”: Nivelul tonurilor înalte între
-7 şi +7
„ BALANCE”: distribuirea volumului
dreapta/stânga între -9 şi +9
•
•
•
•
쏅
쏅
쏅
쏅
•
•
•
„ FADER”: distribuirea volumului faţă/
spate între -9 şi +9
„X- BASS”: creşterea basului la volum
redus, de la 0 (oprit) la 3
Setarea curentă este afi şată sub forma unei
bare.
Apăsaţi butonul OK
2 pentru a accesa
opţiunea meniului.
Pentru a modifi ca setarea, apăsaţi
comutatorul basculant
sau :.
Apăsaţi butonul OK2 pentru a selecta
o altă funcţie sau butonul DIS•ESC ;
pentru a ieşi din meniu.
Selectarea unei presetări pentru
sunet ( PRESETS)
Puteţi selecta presetări de sunet pentru
Pop, Rock şi Classical. O presetare de
sunet permite obţinerea unei combinaţii
convenabile între bas şi tonurilor înalte
pentru respectivul tip de muzică.
În meniul Audio, apăsaţi comutatorul
basculant
sau : de mai multe ori,
până când este selectată opţiunea „EN
AUDIO”.
Apăsaţi butonul OK
2 pentru a accesa
opţiunea meniului.
Se deschide meniul Enhanced Audio.
În meniul Enhanced Audio, apăsaţi
comutatorul basculant
sau : de
mai multe ori, până când este selectată
opţiunea „PRESETS”.
Apăsaţi butonul OK
2 pentru a accesa
opţiunea meniului.
•
•
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
Setările sunetului
În meniul Audio pot fi modifi cate următoarele
setări ale sunetului:
reglarea basului, a tonurilor înalte şi a
distribuţiei volumului
Selectarea unei presetări a sunetului
Schimbarea setărilor egalizatorului
Dezactivarea egalizatorului
Notă:
Setările basului (BASS), tonurilor medii
(MIDDLE) şi tonurilor înalte (TREBLE)
sunt memorate sepa rat pentru sursa
audio curentă.
Dezactivaţi presetarea de sunet selectată
cu ajutorul
comutatorului basculant :
sau activaţi-o cu ajutorul
comutatorului
basculant
:.
Apăsaţi butonul OK
2 pentru a selecta
o altă funcţie sau butonul DIS•ESC
;
pentru a ieşi din meniu.
Note:
Nu puteţi activa decât o singură
presetare de sunet odată. Pentru
a activa presetarea fără sunet,
dezactivaţi presetarea de sunet
activată în momentul de faţă.
Pentru un sunet perfect, presetările pot
fi combinate cu setările egalizatorului,
în funcţie de preferinţele utilizatorului.
Dacă modifi caţi setările de nivel al
basului, tonurilor înalte sau medii,
presetarea de sunet selectată este
dezactivată din meniu; dar celelalte
setări de nivel ale presetării de sunet
sunt păstrate.
Setările egalizatorului
Aparatul dumneavoastră este prevăzut cu
un egalizator digital cu 3 benzi. Cu ajutorul
acestui egalizator, puteţi regla sunetul în
funcţie de autovehiculul şi de preferinţele
dumneavoastră şi puteţi elimina astfel
problemele, cum ar fi bâzâitul sau
recepţionarea slabă a vocii.
쏅
•
•
•
쏅
쏅
•
•
Care setare a egalizatorului este cea
corectă?
Recepţie sonoră
Unitate de măsură
Frecvenţa
(Hz)
Nivel
Bas neclar, bâzâit,
presiune acustică
neplăcută
100–200 aprox. -4
Sunet foarte clar,
agresiv, fără efecte
stereo
1000–
2500
de la -4
la -6
Sunet înfundat,
claritate redusă,
instrumentele nu se
aud la nivel maxim
10000–
12500
de la +4
la +6
Bas insufi cient60–80 de la +4
la +6
Indicaţie:
In troduceţi un CD al c ăru i conţinu t
îl cunoaşte ţi foarte bine. Mai î ntâ i,
reglaţi basul, tonurile înalte, balansul şi
atenuatorul la zero. Pentru egalizator,
schimbaţi mai întâi setările frecvenţelor
medii, apoi pe cele ale înal telor şi,la
urmă, basul.
În următorul tabel sunt prezentate setările
complexe pentru bas (EBASS), tonurile
înalte (ETREBLE), tonurile medii (EMIDDLE)
şi X-Bass (EXBASS) care pot fi defi nite în
meniul Enhanced Audio.
Notă:
În tabel nu sunt inclu se toate setările
care pot fi definite în meniul Enhanced
Audio.
Selectaţi una dintre următoarele presetări
de sunet cu ajutorul comutatorului
basculant
În momentul în care porniţi aparatul, apare un
text animat. Include mesajul de întâmpinare
setat din fabrică „THE ADVANTAGE IN YOUR
CAR”. Pentru a modifi ca acest text,
în meniul System, apăsaţi comutatorul
basculant
sau : de mai multe ori,
până când este selectată opţiunea „ON
MSG”.
Apăsaţi butonul OK
2 pentru a accesa
opţiunea meniului.
Este afi şat mesajul de întâmpinare curent.
Cifra de poziţie se aprinde intermitent şi
poate fi modifi cată. În acest moment, puteţi
introduce propriul dumneavoastră text,
format din maximum 35 de caractere:
Introduceţi textul apăsând butoanele
corespunzătoare ale tastelor
9.
Selectaţi litera dorită apăsând butonul
corespunzător de mai multe ori, dacă
este cazul.
•
•
•
•
•
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
După ce aţi introdus o literă, aparatul trece
automat la următoarea literă. Pentru a
corecta eventualele erori, selectaţi cifra
corespunzătoare apăsând comutatorul
basculant
sau : din nou.
După ce aţi introdus mesajul de
întâmpinare,
apăsaţi butonul OK 2 pentru a memora
mesajul de întâmpinare introdus.
Note:
Pentru a ieşi din modul de introducere
fără a modifi ca textul de întâmpinare,
apăsaţi butonul DIS•ESC
;.
Dacă introducerea textului este
întreruptă, de exemplu, de un anunţ
de trafi c, modifi cările anterioare nu
sunt salvate.
Modifi carea setărilor orei
În meniul System pot fi modifi cate
următoarele setări:
o altă funcţie sau butonul DIS•ESC ;
pentru a ieşi din meniu.
Selectarea display-ului 12h/24h
(CLK MODE)
Ora poate fi afi şată în formatul corespunzător
unui interval de 12 ore sau de 24 de ore.
În meniul System, apăsaţi comutatorul
basculant
sau : de mai multe
ori, până când este selectată opţiunea
„CLK MODE”.
Apăsaţi butonul OK
2 pentru a accesa
opţiunea meniului.
Apăsaţi comutatorul basculant
sau
: pentru a selecta setarea „12 HR AM”,
„12 HR PM” sau „24 HR MODE”.
Apăsaţi comutatorul basculant
:
pentru a activa setarea selectată.
Apăsaţi butonul OK
2 pentru a selecta
o altă funcţie sau butonul DIS/ESC ;
pentru a ieşi din meniu.
Setarea orei (CLK SET)
În meniul System, apăsaţi comutatorul
basculant
sau : de mai multe ori,
până când este selectată opţiunea „CLK
SET”.
Apăsaţi butonul OK2 pentru a accesa
opţiunea meniului.
Este afi şată ora.
Selectaţi orele şi minutele cu ajutorul
comutatorului basculant
sau :.
쏅
•
•
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
Introduceţi cifra dorită apăsând butonul
corespunzător al tastelor
9.
După ce aţi introdus ora completă,
apăsaţi butonul OK
2 pentru a o
memora.
Notă:
Pentru a ieşi din modul de introducere
fără a mod ifica ora, apăsaţ i b uton ul
DIS•ESC
;.
Modifi carea presetărilor pentru
volum
În meniul System pot fi modifi cate
următoarele presetări:
Volumul de pornire (ON VOL)
Presetările volumului pentru anunţurile
de trafi c (TA VOL), anunţurile telefonice/
ale sistemului de navigaţie (TEL VOL) şi
reducerea volumului (MUTE VOL)
Tonul semnalului (BEEP ON)
Mărirea volumului în funcţie de viteză
(AUTO SND)
Reglarea volumului de pornire (ON VOL/
LAST VOL)
Pentru a regla volumul de pornire,
în meniul System, apăsaţi comutatorul
basculant
sau : de mai multe
ori, până când este selectată opţiunea
„ON VOL”.
Apăsaţi butonul OK
2 pentru a accesa
opţiunea meniului.
Este afi şat volumul de pornire curent.
Setaţi volumul de pornire cu ajutorul
comutatorului basculant
sau :.
쏅
쏅
•
•
•
•
쏅
쏅
쏅
Treceţi de la o setare la alta cu ajutorul
comutatorului basculant sau
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
55
Setările utilizatorului
sau : de mai multe
ori, până când este selectată opţiunea
„LAST VOL”.
Apăsaţi butonul OK
2 pentru a accesa
opţiunea meniului.
Treceţi de la o setare la alta cu ajutorul
comutatorului basculant
sau :.
„LAST VOL” : este activată.
„LAST VOL” : este dezactivată.
Apăsaţi butonul OK
2 pentru a selecta
o altă funcţie sau butonul DIS•ESC
;
pentru a ieşi din meniu.
Notă:
Dacă s-a selectat „LAST VOL”, aparatul
este pornit cu volu mul regl at ca „ON
VOL”.
Modifi carea presetărilor volumului
pentru TA, TEL şi MUTE
În cazul în care aparatul redă un anunţ de
trafi c, un apel telefonic sau un anunţ al
sistemului de navigaţie, nivelul iniţial al
volumului va fi cel presetat.
În plus, puteţi atribui reducerii volumului
(MUTE) un volum mai mic, până la valoarea
0 (fără sonor).
În meniul System, apăsaţi comutatorul
basculant
sau : de mai multe
ori, până când este afi şată una dintre
următoarele opţiuni:
쏅
쏅
쏅
쏅
•
•
쏅
쏅
„MUTE VOL”: presetarea pentru
reducerea volumului
„TEL VOL”: presetarea volumului
pentru apelurile telefonice/anunţurile
sistemului de navigaţie
„TA VOL”: presetarea volumului pentru
anunţurile de trafi c
Apăsaţi butonul OK
2 pentru a accesa
opţiunea meniului.
Este afi şat volumul setat în momentul de
faţă.
Setaţi volumul cu ajutorul comutatorului
basculant
sau :.
Apăsaţi butonul OK
2 pentru a selecta
o altă funcţie sau butonul DIS•ESC
;
pentru a ieşi din meniu.
Note:
Volumul presetat de către dumneavoastră
nu va fi aplicat
dacă nivelul curent este mai scăzut
decât cel setat pentru nivelul fără
sonor. Aparatul continuă redarea la
volumul folosit pentru ascultare.
dacă nivelul curent este mai ridicat
decât cel setat pentru volumul TEL.
În acest caz, apelurile telefonice/
anunţurile sistemului de navigaţie
sunt redate la nivelul la care ascultaţi
în momentul respectiv.
dacă nivelul curent este mai ridicat
decât cel setat pentru volumul TA. În
acest caz, anunţurile de trafi c sunt
redate la nivelul la care ascultaţi în
momentul respectiv.
•
•
•
쏅
쏅
쏅
•
•
•
Apăsaţi butonul OK2 pentru a selecta
o altă funcţie sau butonul DIS•ESC ;
pentru a ieşi din meniu.
Alternativ, puteţi selecta setarea „LAST
VOL”. Aceasta setează volumul de pornire la
volumul de la ultima închidere:
În meniul System, apăsaţi comutatorul
basculant
56
Setările utilizatorului
sau : de mai multe
ori, până când este selectată opţiunea
„BEEP ON”.
Apăsaţi butonul OK
2 pentru a accesa
opţiunea meniului.
Treceţi de la o setare la alta cu ajutorul
comutatorului basculant
sau :.
„BEEP ON” : tonul semnalului
este activat.
„BEEP ON” : tonul semnalului
este dezactivat.
Apăsaţi butonul OK
2 pentru a selecta
o altă funcţie sau butonul DIS•ESC
;
pentru a ieşi din meniu.
Setarea măririi volumului în funcţie de
viteză (AUTO SND)
Atunci când viteza autovehiculului creşte,
aparatul poate mări automat volumul,
pentru a compensa zgomotul de deplasare
a autovehiculului. Volumul se măreşte în
funcţie de viteză. Pentru a face aceasta,
semnalul vitezometrului trebuie să fi e
conectat conform instrucţiunilor de
instalare.
Setarea optimă pentru mărirea volumului
depinde de nivelul de zgomot din
autovehiculul dumneavoastră. Utilizaţi
setarea care se potriveşte cel mai bine
autovehiculului dumneavoastră. Puteţi alege
o valoare din intervalul OFF (fără mărire) şi
5 (mărire maximă).
쏅
쏅
쏅
•
•
쏅
În meniul System, apăsaţi comutatorul
basculant
sau : de mai multe
ori, până când este selectată opţiunea
„AUTO SND”.
Apăsaţi butonul OK
2 pentru a accesa
opţiunea meniului.
Este afi şată setarea curentă.
Selectaţi setarea dorită cu ajutorul
comutatorului basculant
sau :.
Apăsaţi butonul OK2 pentru a selecta
o altă funcţie sau butonul DIS•ESC
;
pentru a ieşi din meniu.
Modifi carea setărilor display- ului
În meniul System pot fi modifi cate
următoarele setări ale display-ului:
Luminozitatea pe timp de zi/noapte
(D-DAY/D-NIGHT)
Reglarea unghiului de vizualizare a
display-ului (ANGLE)
Reglarea culorii display-ului (DISP COL,
COL SCAN, CON SCAN)
Reglarea unghiului de vizualizare a
display-ului ( ANGLE)
Unghiul din care şoferul vizualizează displayul depinde, printre altele, de poziţia de
instalare a aparatului, de poziţia scaunului
şi de statura şoferului. Puteţi optimiza
contrastul display-ului pentru unghiul dvs.
de vizualizare:
În meniul System, apăsaţi comutatorul
basculant
sau : de mai multe
ori, până când este selectată opţiunea
„ANGLE”.
Puteţi dezactiva tonul semnalului emis ca
o confi rmare a accesării meniurilor sau
atunci când memoraţi posturi de radio pe
butoanele aferente.
În meniul System, apăsaţi comutatorul
basculant
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
57
Setările utilizatorului
sau
: pentru a selecta setarea dorită, de la
-6 la +6.
Apăsaţi butonul OK
2 pentru a selecta
o altă funcţie sau butonul DIS•ESC
;
pentru a ieşi din meniu.
Modifi carea luminozităţii pe timp de zi/
noapte (D-DAY/D- NIGHT)
În momentul în care stingeţi lumina din
habitaclu, aparatul trece automat în modul
de noapte. În acest scop, este necesar
ca aparatul să fi e conectat la autovehicul
printr-o conexiune realizată corespunzător,
conform instrucţiunilor de instalare.
Puteţi regla luminozitatea display-ului
separat pentru zi şi pentru noapte.
În meniul System, apăsaţi comutatorul
basculant
sau : de mai multe
ori, până când opţiunea „D-DAY”
(luminozitate pe timp de zi) sau
„D-NIGHT” (luminozitate pe timp de
noapte) este selectată.
Apăsaţi butonul OK
2 pentru a accesa
opţiunea meniului.
Este afi şată setarea curentă.
Apăsaţi comutatorul basculant
sau
: pentru a selecta setarea dorită, de la
1 la 16.
Apăsaţi butonul OK
2 pentru a selecta
o altă funcţie sau butonul DIS•ESC
;
pentru a ieşi din meniu.
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
Combinarea culorii pentru iluminarea
display-ului (DISP COL )
Pentru a personaliza iluminarea display-ului,
în funcţie de gusturile dumneavoastră, puteţi
combina o culoare, folosind celei trei culori
primare, roşu, verde şi albastru (RGB).
În meniul System, apăsaţi comutatorul
basculant
sau : de mai multe ori,
până când este selectată opţiunea „DISP
COL”.
Apăsaţi butonul OK
2 pentru a accesa
opţiunea meniului.
Sunt afi şate setările curente pentru
„GREEN”, „RED” şi „BLUE”.
Selectaţi o culoare cu ajutorul
comutatorului basculant
sau :.
Reglaţi valoarea culorii selectate cu
ajutorul comutatorului basculant sau
: între 0 şi 16.
După ce aţi reglat toate culorile, după
preferinţe,
apăsaţi butonul OK
2 pentru a selecta
o altă funcţie sau butonul DIS•ESC
;
pentru a ieşi din meniu.
Selectarea culorii pentru iluminarea
ecranului în timpul căutării de culori
(COL SCAN)
În timpul căutării culorilor, culoarea iluminării
display-ului se modifi că în permanenţă, şi
puteţi selecta culoarea curentă.
În meniul System, apăsaţi comutatorul
basculant
sau : de mai multe
ori, până când este selectată opţiunea
„COL SCAN”.
Apăsaţi butonul OK
2 pentru a accesa
opţiunea meniului.
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
Este afi şată setarea curentă.
Apăsaţi comutatorul basculant
58
Setările utilizatorului
sau : de mai multe ori,
până când este selectată opţiunea „CON
SCAN”.
Apăsaţi butonul OK
2 pentru a accesa
opţiunea meniului.
Treceţi de la o setare la alta cu ajutorul
comutatorului basculant
sau :.
„CONTINUOUS COLSCAN” :
modifi carea culorii este activată.
„CONTINUOUS COLSCAN” :
modifi carea culorii este dezactivată.
Apăsaţi butonul OK
2 pentru a selecta
o altă funcţie sau butonul DIS•ESC ;
pentru a ieşi din meniu.
쏅
쏅
쏅
쏅
•
•
쏅
Modifi carea duratei de scanare
( SCANTIME)
Durata de scanare a funcţiei SCAN poate fi
reglată în meniul System pentru toate sursele
audio, în intervalul 5 - 30 de secunde.
În meniul System, apăsaţi comutatorul
basculant
sau : de mai multe
ori, până când este selectată opţiunea
„SCANTIME”.
Apăsaţi butonul OK
2 pentru a accesa
opţiunea meniului.
Este afi şată setarea curentă.
Apăsaţi comutatorul basculant
sau
: pentru a selecta setarea dorită în
trepte de 5 secunde, în intervalul 5 - 30
de secunde.
Apăsaţi butonul OK
2 pentru a selecta
o altă funcţie sau butonul DIS•ESC ;
pentru a ieşi din meniu.
쏅
쏅
쏅
쏅
Este iniţiată căutarea culorilor. „AUTO
COLORSCAN” apare pe display.
Apăsaţi butonul OK
2 pentru a selecta
culoarea curentă sau butonul DIS•ESC
; pentru a anula căutarea culorilor fără
să selectaţi o culoare nouă.
Activarea/dezactivarea modifi cării
constante a culorii pentru iluminarea
display-ului (CON SCAN)
Puteţi alege o modifi care constantă a
culorii ca fi ind culoarea iluminării displayului. Dacă aţi activat modifi carea culorii,
atunci culoarea display-ului se va schimba
constant. Modifi carea culorii este activată
sau dezactivată în meniul System.
În meniul System, apăsaţi comutatorul
basculant
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
59
sau : de
mai multe ori, până când este selectată
opţiunea „SUBOUT”.
Apăsaţi butonul OK
2 pentru a accesa
opţiunea meniului.
•
•
•
•
•
•
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
Apăsaţi comutatorul basculant
sau
: pentru a comuta între următoarele
opţiuni:
„GAIN” (de la 0 la +7)
„FREQ” (80 Hz, 120 Hz sau 160 Hz)
Apăsaţi comutatorul basculant
sau
: pentru a modifi ca setarea.
După ce aţi defi nit setările pentru toate
opţiunile meniului,
apăsaţi butonul OK
2 pentru a selecta
o altă funcţie sau butonul DIS•ESC ;
pentru a ieşi din meniu.
Activarea/dezactivarea modului
demo
Modul Demo foloseşte animaţii pentru a vă
prezenta funcţiile aparatului.
Pentru a porni sau opri modul
demonstrativ,
închideţi aparatul.
Apăsaţi simultan butonul MENU
6 şi
butonul 0 al tastelor alfanumerice 9 în
timp ce porniţi aparatul.
Aparatul porneşte cu modul demonstrativ
activat sau dezactivat. Dacă apăsaţi orice
buton, modul demonstrativ este întrerupt şi
puteţi folosi aparatul.
Afi şarea numerelor versiunii
Puteţi afi şa numerele versiunii diverselor
componente ale aparatului.
Închideţi aparatul.
Apăsaţi simultan butonul MENU
6 şi
butonul # al tastelor alfanumerice
9 în
timp ce porniţi aparatul.
쏅
•
•
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
Setări suplimentare
Setări suplimentare
Puteţi efectua setări suplimentare:
Confi gurarea ieşirii preamplifi catorului
pentru subwoofer
Confi gurarea ieşirii
preamplifi catorului pentru
subwoofer ( SUBOUT)
Dacă doriţi să folosiţi un subwoofer
suplimentar printr-un amplifi cator extern, îl
puteţi regla în funcţie de celelalte difuzoare.
Puteţi regla nivelul ieşirii preamplifi catorului
Subout în funcţie de frecvenţa-limită
selectată.
Puteţi regla următoarele setări în meniul
Enhanced Audio în acest scop:
selectată opţiunea „EN AUDIO”.
Apăsaţi butonul OK2 pentru a accesa
opţiunea meniului.
Este afi şat meniul Enhanced Audio.
În meniul Enhanced Audio, apăsaţi
comutatorul basculant
60
: de mai multe ori, până când este
7.
sau
Pe display apar informaţiile despre soft.
sau
: pentru a comuta între următoarele
componente:
Pentru a închide display-ul versiunii,
apăsaţi comutatorul basculant
sau
: pentru a selecta opţiunea de meniu
„EXIT”.
Apăsaţi butonul OK
2.
Este afi şat display-ul sursei audio utilizate
anterior.
Actualizarea softului aparatului
Puteţi actualiza softul acestui aparat fără să
scoateţi aparatul. Noile versiuni ale softului
se găsesc la www.blaupunkt.com. Softul
este transferat pe aparat cu ajutorul unei
purtătoare de date USB.
Notă:
Vă ru găm să urmaţi instruc ţiunile de
ma nipulare a fişi eru lui d esc ărcat şi
de instal are a soft ulu i pe a paratu l
dumneavo astră, primite de la www.
blaupunkt.com.
Pentru a iniţia instalarea,
conectaţi purtătoarea de date USB ce
conţine noul soft la aparat.
Apăsaţi butonul MENU
6.
Apăsaţi comutatorul basculant
:
pentru a deschide meniul „Syst”.
În meniul System, apăsaţi comutatorul
basculant
sau : de mai multe
ori, până când este selectată opţiunea
„SW DNL”.
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
쏅
Apăsaţi butonul OK
2 pentru a iniţia
instalarea noului soft.
쏅
Setări suplimentare
Apăsaţi comutatorul basculant
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
61
Date tehnice
Date tehnice
Greutateaprox. 1,4 kg
Tensiune de alimentare
Tensiune de funcţionare:
Consum de curent
În funcţiune:
După 10 secunde de la închidere:
Putere la ieşire a amplifi catorului, conform
DIN 45324:
putere maximă:
Ieşirea preamplifi catorului (Preamp Out)
4 canale:
Sensibilitatea semnalului de intrare
AUX-IN:
Intrarea telefon/sistem de navigaţie:
Selector
Banda de frecvenţe FM:
Banda de frecvenţe AM:
Banda de frecvenţe LW:
Răspuns în frecvenţă FM:
CD player
Răspuns în frecvenţă:
Portul USB
Consum de curentmax. 800 mA
Sub rezerva modifi cărilor tehnice!
Pentru clienţii săi din unele ţări, Blaupunkt
pune la dispoziţie un sistem special de
service, care include preluarea şi repararea
aparatului.
Dacă doriţi să utilizaţi acest serviciu, puteţi
solicita prin Internet preluarea aparatului
dumneavoastră.
Accesaţi pagina web www.blaupunkt.com
pentru a verifi ca existenţa acestui serviciu
în ţara dumneavoastră.
Garanţie
Oferim o garanţie de producător pentru
produsele achiziţionate în Uniunea
Europeană. În cazul aparatelor cumpărate din
afara Uniunii Europene, se aplică condiţiile
de garanţie impuse de către agenţia noastră
autorizată din ţara respectivă.
Condiţiile garanţiei pot fi consultate la www.
blaupunkt.com sau solicitate direct, de la:
Gama posturilor de radio FM este
limitată. De aceea, programele FM sunt
alocate unor frecvenţe diferite. Serviciul
RDS AF transmite aceste frecvenţe
selectorului. Dacă autovehiculul iese din
zona de recepţionare a unei frecvenţe,
selectorul poate trece automat la cea mai
bună frecvenţă alternativă care poate fi
recepţionată pentru programul ascultat.
Bluetooth
Bluetooth reprezintă o comunicare radio fără
fi r pe distanţe scurte. Această tehnologie
permite transmiterea vocală şi a datelor de
la un dispozitiv la altul, de exemplu de la
sistemul audio auto la telefonul mobil.
EON – Amplifi că alte staţii
În cazul recepţionării unui anunţ de trafi c,
aparatul trece de la un post de radio ce nu
transmite buletine de trafi c la unul care
transmite aceste informaţii, din aceeaşi
reţea de posturi. După încheierea anunţului
de trafi c, aparatul revine la programul
ascultat anterior.
Factorul de calitate - QUALITY
Determină calitatea fi ltrării egalizatorului,
adică modulaţia de frecvenţă şi lărgimea
benzii fi ltrului, în funcţie de frecvenţa
caracteristică.
Etichete ID3
Etichetele ID3 conţin informaţii suplimentare
despre fi şierele MP3 (de exemplu, artistul,
melodia, albumul, genul muzical, anul).
64
Dispozitiv de stocare masivă
Un format al suporturilor de stocare, care
poate memora permanent o mare cantitate
de date. Exemplu: dispozitivele de stocare
detaşabile cu conectare USB (un card de
memorie sau un disc fi x cu conectare USB).
MP3, WMA
MP3 şi WMA sunt formate de date audio,
care permit o maximă comprimare a datelor,
cu o pierdere calitativă minimă.
Listă de melodii
Lista de redare a fi şierelor MP3 sau WMA.
Listele de melodii vă permit să stabiliţi
ordinea de redare a anumitor melodii. Sunt
create cu ajutorul unui manager MP3, cum
ar fi WinAmp sau Windows Media Player.
PTY – Tipul de programe
Aparatul caută numai posturile de radio cu
programe selectate anterior (de exemplu,
ştiri, muzică rock, pop, sport etc.)
RDS – Sistem de date radio
RDS este un serviciu propriu posturilor de
radio. Pe lângă transmiterea de emisiuni
muzicale şi anunþuri, sunt transmise şi
informaţii suplimentare, sub formă de
semnale digitale codate, care pot fi decodate
de către aparat (de exemplu denumirea
postului). Serviciile RDS nu sunt acceptate
de către toate posturile de radio.
REG – Regional
Uneori, unele posturi de radio îşi împart
programul în programe regionale, cu
conţinut diferit. Atunci când funcţia RDS
Regional este activată, selectorul trece
numai pe frecvenţele alternative ale postului
care emite acelaşi program regional.
Glosar
Dosar principal
Dosarul principal al unei purtătoare de date.
Dosarul principal conţine toate celelalte
dosare.
CD-uri cu forme diverse
Un CD care face parte din această categorie
este un CD a cărui formă este diferită faţă de
cea obişnuită. Acesta poate avea colţuri sau
margini neregulate. Altfel de forme decât
cele circulare împiedică o centrare corectă
a CD-ului în unitate şi redarea acestuia. Ca
urmare, CD-ul se poate deteriora în unitate.
Reţea de emisie
O reţea de emisie constă în câteva posturi
de radio care transmit diverse programe în
cadrul unui post de emisie.
Subwoofer, ieşirea subwoofer-ului
Un difuzor separat, cu bas redus. Aparatul
este echipat cu o ieşire a preamplifi catorului
specială pentru subwoofer. Puteţi conecta
fi e un subwoofer activ, fi e un amplifi cator de
putere separat, cu subwoofer.
TA – Anunţuri de trafi c
Aparatul redă anunţurile de trafi c la un
volum presetat, chiar şi atunci când ascultaţi
o altă sursă audio (CD, AUX) sau atunci când
volumul radioului este zero.
TRAVEL STORE
Căutarea şi memorarea automată a celor 10
posturi radio cu cea mai bună recepţie din
regiune.
Selector
Unitatea de recepţie a radioului.
USB – Universal Serial Bus
USB este o interfaţă de conectare la aparat
a unor dispozitive de stocare externe
detaşabile.
X- BASS
X-BASS permite intensifi carea başilor
atunci când nivelul volumului este scăzut.
Astfel, sunetul devine mai intens chiar dacă
volumul este redus.
ENGLISHROMÂNĂFRANÇAISITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
65
Index
Index
Notă:
Cuvintele scrise cu majuscule reprezintă
opţiunile meniurilor.
A
Aducerea sonorului la zero 11
Agenda telefonică a aparatului 45
Agenda telefonului mobil 47
ANGLE 57
Anunţuri de trafi c 64, 65
Activarea / dezactivarea priorităţii 21
Ignorare 22
Apelarea rapidă (Bluetooth) 49
Aruncarea 6
AUTO SND 57
AUX 37
Activarea intrării AUX 38
AUX EDIT 38
B
BALANCE 51
Bandă de frecvenţe 18
BANDSCAN 20
BASS 51
BEEP ON 57
Bluetooth 41, 64
Conexiune 35, 42
Denumire Bluetooth 50
Efectuarea unui apel telefonic 44, 45
Modifi carea PIN-ului 49
Pregătirea 41
Streaming 35
Butoanele de comandă 8
Butonul MENU 9
C
C‘N‘C 40
C‘n‘C 37
Modul C‘n‘C 37
Cardul aparatului 10
CD (audio, CD-R, CD-RW) 16, 65
CLK MODE, 12HR şi 24HR 55
COL SCAN 58
Conexiune, Bluetooth 35, 41, 42
CONTSCAN 59
Curăţarea 6
D
D-DAY, D-NIGHT (luminozitate pe timp de zi
şi de noapte) 58
DEL ALL 43
DELETE 43
DIAL NEW (formarea unui număr de
telefon) 44
Director-rădăcină 65
DISP COL 58
Display-ul
SCANTIME 59
Schimbător de CD-uri 33, 34
Selector 17, 65
Căutarea unui post, memorare 18
Frecvenţă alternativă (AF) 22
Selectarea unei benzi de frecvenţe 18
Selectarea unei regiuni 17
Selectarea unui tip de program 23
Sensibilitatea de căutare 20
SENS 20
Sensibilitatea de căutare 20
Setarea programelor regionale:
Vezi Frecvenţă alternativă (AF)
Setarea regiunii 17
Setări din fabrică: Vezi Resetare
În momentul instalării şi al
efectuării conexiunilor, vă rugăm să
respectaţi următoarele instrucţiuni de
siguranţă:
• Deconectaţi borna negativă a ba-
teriei, respectând instrucţiunile de
siguranţă ale producătorului automobilului.
• Aveţi grijă să nu deterioraţi piesele
componente ale autovehiculului în
momentul găuririi.
• Secţiunile transversale ale cablu-
rilor pozitive şi negative nu trebuie
să aibă o dimensiune mai mică de
1,5 mm
2
.
• Nu racordaţi conectorii cu fi şe ai
autovehiculului la radio!
Puteţi achiziţiona cablul adap-
tor necesar pentru automobilul
dumneavoastră de la orice dealer
BLAUPUNKT.
• În funcţie de model, autovehiculul
dumneavoastră poate fi diferit de
descrierea din acest manual. Nu ne
asumăm nicio responsabilitate pentru defecţiunile cauzate de o instalare sau o conectare incorectă şi nici
pentru defecţiunile ulterioare.
În cazul în care informaţiile din
acest manual nu sunt compatibile cu necesităţile dumneavoastră
specifi ce de instalare, vă rugăm să
contactaţi dealerul dumneavoastră
BLAUPUNKT sau producătorul autovehiculului ori să apelaţi linia noastră
telefonică de urgenţă.
În momentul instalării unui amplifi cator
sau a unui schimbător, trebuie mai întâi
să executaţi legăturile la masă ale aparatului şi apoi să conectaţi mufele de intrare sau ieşire.
Legătura la masă a dispozitivelor
externe poate să nu fi e conectată
la masa sistemului audio auto
(carcasa).
70
Articole de feronerie livrate pentru
A
Cablu USB
D
C
E
BLAUPUNKT
A
7 607 621 . . .
7 607 001 512
7 608 . . . . . .
Disponibil ca accesoriu opţional
Cablu de ieşire – Preamplifi cator /
Subwoofer / Centru
Kituri de instalare
montare
B
Instrucţiuni de instalare
71
Instrucţiuni de instalare
12V
1.
2.
cca. 10 mm
0°- 30°
+/– 10°
+/– 10°
3.
72
Hamburg MP 68
Pin 10 MIC INPUT
Pin 9 MIC GND
C
D
roşu
negru
BLAUPU NKT
Instrucţiuni de instalare
Microfon
E
73
Instrucţiuni de instalare
12V
7.
5.
53
182
165
1-20
A
6.
3.
8 613 150 002
1.
2.
2.
B
4.
Conexiune cablu
USB
Conexiune antenă
Scoaterea
74
8.
AB
1Gala1 Speaker out RR+
2Radio Mute2 Speaker out RR3Sub-out3 Speaker out RF+
4Permanent +12V4 Speaker out RF5Aut. antenna5 Speaker out LF+
6Illumination6Speaker out LF7Kl.15/Ignition7 Speaker out LR+
8Masse/GND8Speaker out LR-
*
*
*
1
234
5
6
7
8
1
2
345
6
7
8
C
B
A
1
4
7
10
13
16
19
3
6
9
12
15
18
2
58
11
14
17
20
C-1 C-2 C-3
2
D
1
3
4
5
6
7
8
9
10
D
1 NC
2 NC
3 NC
4NC
5NC
6NC
7NC
8NC
9MIC GND
10MIC INPUT
Total 300 mA
Schimbător de CD-uri
Opţional
(senzor telecomandă)
1Line Out LR7Telefon NF in + 13 CDC-Data - In
2Line Out RR8Telefon NF in - 14CDC-Data - Out
3Line Out / Ground9Radio Mute 15Permanent +12V
4Line Out LF10RC +12V 16 +12V
5Line Out RF11Remote Control 17Bus / GND
6 +12V Amplifier12RC - GND 18AF / GND
Egalizator
Instrucţiuni de instalare
Aut. antenna
FB +12V / RC +12V
+12V Amplifier
*
10 Amperi
*
C1C2 C3
Amplifi cator
C
19CDC Line In - L
20CDC Line In - R
75
Instrucţiuni de instalare
Relais
7
RR
R
F
LF
LR
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
+
+
+
-
+
-
BN
+12V
Ieşire subwoofer
Kl. 15 +12V
Amplifi cator
+12V
+12V
Radio fără sonor
Gala
Sub rezerva modifi cărilor ulterioare!
Cablu de ieşire – Preamplifi cator / Subwoofer / Centru
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology
outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.
Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place!
Păstraţi documentul cu datele de identifi care ale radioului într-un