Blaupunkt MONTEVIDEO 4010 DVD User Manual [es]

Page 1
Car Radio | DVD | CD | USB | SDHC | VCD | MP3 | WMA
Montevideo 4010 DVD 1 011 103 400
Operating and installation instructions Mode d’emploi et de montage Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem
www.blaupunkt.com
Page 2

Medidas de seguridad Contenido

Precauciones
• Utilice exclusivamente un sistema eléctrico con toma a tierra negativa de 12 V CC.
• Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno de igual amperaje. El uso de un fusible con amperaje superior podría producir da­ños graves en el equipo.
• NO trate de desmontar el equipo. La radia­ción láser del lector óptico es peligrosa para los ojos.
• Asegúrese de que no entren alfileres ni otros objetos extraños en el equipo, ya que podrían originar fallos en el funcionamiento o provocar riesgos relacionados con la se­guridad, como descargas eléctricas o expo­sición a radiación láser.
• Si ha estacionado el coche durante un pe­riodo prolongado o bajo condiciones atmos­féricas de frío o calor, espere hasta que la temperatura del coche vuelva a la normali­dad antes de conectar el equipo.
• Mantenga el volumen a un nivel con el que pueda oír los sonidos de advertencia del ex­terior (bocinas, etc.).
• NO abra las cubiertas ni realice reparacio­nes. Para obtener ayuda, consulte con su distribuidor o con un técnico con experiencia.
• No vea nunca vídeos mientras conduce, a fin de evitar el incumplimiento de las leyes y normativas y también reducir el riesgo de accidentes.
• Maneje el equipo correctamente y siguiendo las instrucciones del manual para evitar pro­blemas innecesarios.
Notas sobre los discos
• La reproducción de discos defectuosos o sucios puede provocar interrupciones en el sonido.
• Coja el disco como se muestra en la imagen.
• No toque la zona sin etiqueta.
• No pegue sellos, etiquetas ni hojas de pro­tección de datos en ninguno de los lados del disco.
• No exponga los discos a la luz directa del sol ni a un calor excesivo.
• Limpie los discos sucios desde el centro ha­cia fuera con un paño de limpieza.
• No utilice nunca disolventes como bencina o alcohol.
• Este equipo no reproduce discos de tres pulgadas (8 cm).
• No inserte nunca discos de tres pulgadas en el adaptador ni discos con forma irregular. Es posible que el equipo no pueda expulsarlos.
Medidas de seguridad .................................. 40
Elementos de mando del panel ....................41
Mandos a distancia....................................... 42
Funcionamiento general ...............................43
Modo de radio............................................... 45
Modo USB/SD/MMC..................................... 46
Modo de disco .............................................. 47
Configuración DVD ....................................... 52
Números regionales de vídeo DVD .............. 53
Conexiones eléctricas ..................................54
Sistema antirrobo .........................................55
Guía de instalación ....................................... 56
Detección y resolución de averías................ 57
Especificaciones ........................................... 58
Nota:
A fin de ofrecer una demostración clara y una alternativa para la comprensión sencilla del manejo de este equipo, se han utilizado ilus­traciones gráficas. Sin embargo, es posible que las imágenes impresas no tengan exactamente el mismo aspecto que el equipo.
40
Page 3

Elementos de mando del panel

Conexión/desconexión: Pulse para conectar y desconectar el equipo.
1. Expulsión de disco
2. - Radio
- Reproducción de disco (cuando hay un disco insertado)
- USB (cuando está conectado un USB)
- Tarjeta (cuando hay una tarjeta SD/MMC insertada)
- AUX-IN (entrada auxiliar)
3. y 4. - Sintonización de radio
- Búsqueda de títulos
5. Radio local/distante
6. Expulsión del panel
7. Enchufe de entrada auxiliar
8. Cambio de banda:
FM1, FM2, FM3, MW1 (OM1), MW2 (OM2)
9. - Reproducción de disco
Botón 1: Reproducción/pausa
Botón 2: Activar/desactivar la repro­ducción de escaneado
Botón 3: Ajustar el modo de repro­ducción con repetición
Botón 4: Activar/desactivar la repro­ducción aleatoria
• Botón 5: - Sistema de vídeo NTSC/
PAL 60/PAL/AUTO
- Selección de carpeta inferior
(MP3)
Botón 6: - Audio DVD/audio VCD I/D/ST
- Selección de carpeta supe-
rior (MP3)
- Preajuste de radio 1~6
Pulse para sintonizar una emisora preajustada.
Mantenga pulsado durante más de dos segundos para guardar una emisora.
10. - Pulse brevemente para visualizar el reloj;
pulse de nuevo para salir.
- Realice una pulsación prolongada para
acceder al ajuste del reloj.
11. Conector USB
12. Ranura para tarjeta SD/MMC
13. - Conexión/desconexión (pulsación
prolongada)
- Supresión del sonido
14. Ranura para disco
15. Activar/desactivar la sonoridad
16. Sensor remoto
17. Preajuste automático de emisoras de radio
18. - Gire el elemento de mando para ajustar
el volumen
- Modo de selección de audio.
- Pulse durante más de dos segundos
para acceder al modo de menú.
ESPAÑOL
41
Page 4

Mandos a distancia

Conexión/desconexión: Pulse para conectar y desconectar el equipo.
1. Zoom (sólo DVD/VCD)
2. Título (sólo DVD)
3. Conexión/desconexión
4. Configuración
5. Cursor de menú
6. Enter (Intro)
7. Programa
8. Área de dígitos
9. - Pulse brevemente para seleccionar el menú de audio y gire el botón para ajustar el nivel.
- Realice una pulsación prolongada para acceder al menú de ajuste; a continua­ción, con cada pulsación cambiará el modo.
10. Volumen
11. Supresión del sonido
12. - Sintonización de radio
- Salto/búsqueda de títulos
13. Subtítulos (sólo DVD)
14. - Radio
- Disco (cuando hay un disco insertado)
- Tarjeta (cuando hay una tarjeta SD/MMC insertada)
- USB (cuando el USB está conectado)
- AUX-IN (entrada auxiliar)
15. Repetir
16. Repetir A-B
17. Detener/volver
18. Reproducir/pausa
19. Ir a la búsqueda
20. - Menú del DVD
- PBC (para VCD 2.0 o superior)
21. - OSD: Visualización en pantalla
- AMS: Escaneado de preajuste de radio/ preajuste automático de radio
22. - Audio DVD
- Audio VCD I/D/ST
23. - Pulse brevemente para visualizar el reloj; pulse de nuevo para salir.
- Realice una pulsación prolongada para acceder al ajuste del reloj.
- Volver al menú anterior (menú de ajuste)
24. Ángulo (sólo DVD)
25. - Sistema de vídeo NTSC/PAL 60/PAL/AUTO
- Banda de radio (en modo de radio)
Sustitución de la batería de litio del mando a distancia del equipo.
Cuando el alcance de funcionamiento del mando a distancia se reduzca o cuando no funcione, sustituya la batería de litio por una nueva. Asegúrese de que la polaridad de la batería sea correcta.
1. Extraiga el soporte de la batería pulsando el
tope.
2. Inserte una batería de litio de tipo botón con
la marca (+) hacia arriba. Inserte el soporte de la batería en el mando a distancia.
(CR 2025)
1 2
42
Page 5

Mandos a distancia Funcionamiento general

Advertencia
• Guarde la batería en un lugar alejado del alcance de los niños. En caso de que un niño se trague la batería accidentalmente, debe ponerse en contacto con un médico de inmediato.
• No recargue ni desmonte la batería; no ca­liente la batería ni la arroje al fuego.
• No deje la batería junto a otros materiales metálicos. La batería podría liberar calor, romperse o arder.
• Al desechar o guardar la batería, cúbrala con cinta adhesiva y aíslela.
Alcance del mando a distancia
El mando a distancia funciona dentro de una distancia de 3~5 m.
Sensor remoto
Conexión y desconexión
Pulse el botón para encender el equipo con el vehículo arrancado. Para apagar el equipo, pulse y mantenga presionado el botón.
Nota:
Al desconectar el sistema o parar el motor del coche, los ajustes, los preajustes del sintoniza­dor y el volumen se mantienen en la memoria del equipo.
Ajuste del volumen
Gire la rueda lumen. Gírela hacia la derecha para subir el volumen y hacia la izquierda para bajarlo.
VOL/MENU
para ajustar el vo-
Supresión del sonido
Pulse el botón para suprimir el sonido del sistema. Aparecerá "MUTE" (supresión del sonido) en la pantalla y el sonido quedará su­primido. Pulse de nuevo el botón o gire la
VOL/MENU
rueda ajuste que estaba en uso antes de activar la función de supresión del sonido.
para devolver el volumen al
Ajuste de audio
Pulse la rueda seleccionar el ajuste de audio y gire la rueda para ajustarlo.
VOL/MENU
varias veces para
- VOL
En la pantalla aparecen el volumen VOL y un número del 0 al 40.
- BAS
En la pantalla aparece el nivel de graves (BASS). Rango de graves: de -7 a +7.
- MID
En la pantalla aparece el nivel de medios (MIDDLE). Rango de medios: de -7 a +7.
- TRE
En la pantalla aparece el nivel de agudos (TREBLE). Rango de agudos: de -7 a +7.
ESPAÑOL
- BAL
En la pantalla aparece el nivel de BALANCE. Rango de BALANCE: de 12 L (totalmente a la izquierda) a 12 R (totalmente a la derecha). L = altavoz izquierdo, R = altavoz derecho.
- FAD
En la pantalla aparece el nivel de atenuador (FADER). Rango de atenuador (FADER): de 12 R (total­mente trasero) a 12 F (totalmente delantero). R = altavoz trasero, F = altavoz delantero.
- BASS F1-4
En la pantalla aparece la frecuencia de graves (BASS). F1=60, F2=80, F3=100, F4=200.
43
Page 6
Funcionamiento general
- MID F1-4
En la pantalla aparece la frecuencia de medios (MIDDLE). F1=500, F2=1K, F3=1.5K, F4=2.5K.
- TREB F1-4
En la pantalla aparece la frecuencia de agudos (TREBLE). F1=10K, F2=12.5K, F3=15K, F4=17.5K.
- BASS Q1-4
En la pantalla aparece el factor Q de graves (BASS). Cambie la definición de la salida de graves. Cuanto mayor sea el factor Q, más intensos serán los graves.
- MID Q1-4
En la pantalla aparece el factor Q de medios (MIDDLE). Cambie la definición de la salida de medios. Cuanto mayor sea el factor Q, más intensos serán los medios.
- LOUD F1-3
En la pantalla aparece la frecuencia de sono­ros (LOUDNESS). F1=400, F2=800, F3=2.4K.
Botón de modo (SRC)
Pulse el botón TUNER (sintonizador de radio), DISC (cuando hay un disco introducido), USB (cuando el USB está conectado), Card (tarjeta, cuando hay una tarjeta SD/MMC insertada), AUX play (reproducción auxiliar), etc.
44
SRC
para cambiar entre
Entrada auxiliar
Para acceder a un equipo auxiliar:
1. Conecte el reproductor de audio portátil a la interfaz AUX del panel frontal.
2. Pulse el botón modo AUX-IN (entrada auxiliar).
SRC
para seleccionar el
Visualización del reloj
DISP
Pulse hora durante cinco segundos.
una o más veces para visualizar la
Ajuste del reloj
1. Pulse
2. Pulse la rueda
3. Pulse DISP de nuevo para salir.
DISP
La visualización de la hora parpadeará; a continuación, gire la rueda VOL/MENU para ajustar la hora.
A continuación, parpadeará la visualización de los minutos; gire la rueda VOL/MENU para ajustar los minutos.
durante más de dos segundos.
VOL/MENU
para confirmar.
Ajuste del menú
Pulse y mantenga presionada la rueda
MENU
durante más de dos segundos para acceder al modo de menú; a continuación, cambie de modo pulsando la rueda.
- Modo EQ
La función de ecualizador aplica efectos sono­ros preajustados a la señal de salida de audio del equipo. Gire la rueda para seleccionar el efecto sonoro del ecualizador:
VOL/
FLAT - CLASSIC - ROCK - POP - JAZZ - OFF Con la función de ecualizador activada, si es­tán ajustados los graves o los agudos, el modo EQ volverá a desactivarse. Si está activada la función de ecualizador, no es posible ajustar los niveles de graves/agudos seleccionados más recientemente. Cuando la función de ecualizador no esté activa, el equipo regresará a los niveles de graves y agudos selecciona­dos más recientemente.
- Modo BEEP ON/OFF (pitido activado/des­activado)
La función de pitido permite seleccionar un pitido que se emitirá cada vez que se acceda al menú.
- Modo 12/24 HOURS (12/24 horas)
MODO 12 HORAS: El reloj indica la hora en el modo de 12 horas, por ejemplo, 11:18 AM. MODO 24 HORAS: El reloj indica la hora en el modo de 24 horas, por ejemplo, 20:18.
- AREA SET (ajuste de área)
Esta opción le permite seleccionar el espacio de frecuencia adecuado para su área. Gire la rueda para escoger EE. UU. o Europa.
- Modo STEREO ON/OFF (estéreo activado/ desactivado)
Puede seleccionarse cuando la fuente actual es el modo de radio. Esta opción le permite seleccionar la radio FM mono/estéreo.
Page 7

Modo de radio

Selección de una banda
BAND
Pulse nar FM1 - FM2 - FM3 - MW1 - MW2. En la pantalla aparecen la banda de onda, la frecuencia y el número de emisora preajustada si ya está guardada.
una o más veces para seleccio-
Selección de una emisora
Pulse el botón de sintonización o para sintonizar otra emisora.
Sintonización
- AUTO SEEK (búsqueda automática)
Pulse los botones sora siguiente/anterior de forma automática.
- MANUAL SEEK (búsqueda manual)
Pulse y mantenga presionados los botones
o para pasar al modo de sintonización manual. Pulse los botones de nuevo para desplazar el número de frecuencia de radio un paso hacia arriba o hacia abajo.
Nota:
• Con la búsqueda manual, si la pausa entre
dos pasos de funcionamiento es de más de cinco segundos, al continuar y pulsar los botones o , el equipo procederá a la búsqueda automática.
• Con la búsqueda manual, al pulsar y man-
tener presionados los botones o , el equipo realizará búsquedas constante­mente.
o para buscar la emi-
Modo preajuste
Seis botones de preajuste numerados guardan y recuperan emisoras de cada banda. Las emisoras guardadas (1-6) de la banda actual aparecen en pantalla.
Guardado de emisoras
- Guardado automático
1. Seleccione una banda (en caso necesario).
2. Pulse
• Tras el guardado automático, las emisoras
• El equipo tiene cinco bandas, como pueden
- Guardado manual
1. Seleccione una banda (en caso necesario) y,
2. Pulse y mantenga presionado un botón de
3. El número de preajuste y la emisora apare-
AMS
las emisoras de la banda; las seis emiso­ras más potentes se guardarán de forma automática en el botón de preajuste (nú­meros 1-6).
guardadas previamente se sobrescribirán.
ser FM1, FM2, FM3, MW1, MW2, y en cada una de las bandas se pueden guardar seis emisoras.
a continuación, seleccione una emisora.
preajuste (números 1-6) del panel frontal o del mando a distancia.
cen visualizados y destacados.
brevemente para buscar todas
Nota:
Recuperación de una emisora
1. Seleccione una banda (en caso necesario).
2. Pulse un botón de preajuste del panel frontal o del mando a distancia (números 1-6) para seleccionar la emisora guardada correspon­diente.
ESPAÑOL
45
Page 8

Modo USB/SD/MMC

1. Cargar una tarjeta SD/MMC
Inserte la tarjeta SD/MMC en la ranura. El equipo leerá el archivo de la tarjeta de forma automática.
2. Extraer una tarjeta SD/MMC
Pulse el botón que no sea SD; presione la tarjeta SD/MMC para expulsarla.
SRC
hasta llegar a un modo
3. Cargar un dispositivo USB
Inserte el dispositivo USB en el puerto USB. El equipo leerá el archivo del dispositivo USB de forma automática.
4. Extraer un dispositivo USB
Pulse el botón que no sea USB y extraiga el dispositivo USB del puerto USB.
SRC
hasta llegar a un modo
Notas USB/SD/MMC
Funciones USB (tipo de memoria flash) y re­producción de música MP3.
1. Admite tarjetas SD/MMC.
2. Admite memoria flash USB 2 en 1 (SD/
MMC).
3. Admite FAT 16 y FAT 32
4. Nombre del archivo: 32 bytes/nombre dir.:
32 bytes/nombre etiqueta: 32 bytes.
5. Etiqueta (etiqueta ID3, ver. 2.0)
Título/artista/álbum: 32 bytes admitidos.
6. No admite lector de tarjetas múltiple.
7. Admite USB 1.1.
No todos los tipos de dispositivo USB son compatibles con el equipo.
46
Page 9

Modo de disco

Acceso al modo de disco
Si ya hay un disco en la ranura de disco, pero éste no se reproduce, pulse el botón el panel frontal o en el mando a distancia para cambiar a la fuente de DISCO. Para reproducir archivos de una tarjeta SD o un dispositivo USB ya insertados, elija las fuentes TARJETA o USB. Si hay un monitor externo conectado al equipo, la pantalla de reproducción de disco aparecerá indicada abajo:
1 3
7
6
5
1. Indicador de fuente
2. Título actual/títulos en total
3. Indicación de nombre de la canción
4. Hora/reloj
5. Carpeta de vídeo
6. Carpeta de imágenes
7. Carpeta de audio
2 4
SRC
en
Introducir un disco
Inserte el disco en la ranura y el equipo cam­biará al modo de disco de forma automática.
Nota:
• Compruebe si hay un disco en el equipo an­tes de insertar otro disco.
• El equipo saldrá de la fuente de reproduc­ción actual y pasará al modo DVD al insertar un disco.
Expulsar el disco
Pulse para expulsar el disco.
Nota:
• Tras expulsar el disco, el equipo vuelve al modo de radio.
• Puede expulsar discos con el equipo desco­nectado. El equipo permanecerá desconec­tado después de expulsar el disco.
Reproducción de disco
1. Al insertar un disco, en la pantalla aparece
READ. En el caso de discos MP3 o con ar­chivos mezclados, puede que se tarde más de un minuto para leer el disco.
2. Aparecerá ERROR en caso de producirse
un error en el funcionamiento del disco.
3. En el caso de los discos VCD/CD, aparece­rán los iconos VCD o CD en la pantalla.
4. Al reproducirse archivos MP3/WMA, apare­cerá el icono MP3/WMA en la pantalla.
5. En el caso de los discos DVD, aparecerá el icono DVD en la pantalla y también apare­cerá TITLE. Pulse ducir el disco.
ENTER
o
para repro-
Tipos de archivo compatibles
Archivo de audio: Archivo de vídeo:
MP4 (*.avi, DIVX3.11/4.0/5.0/6.0) MPEG 2 (*.vob) MPEG 1 (*.dat)
Archivo de imagen: Archivo MP3:
ISO 9660 o ISO 9660 + formato Joliet. Máx. 30 caracteres. El máximo de directorios anidados es de 8 ni­veles. El número máximo de álbumes es de 99. La longitud máxima de cada título es de 99 mi­nutos y 59 segundos. Frecuencia de muestreo admitida para disco MP3: de 8 kHz a 48 kHz (44,1 kHz preferible­mente). Velocidades de transferencia admitidas de disco MP3: 32 - 320 kbps (128 kbps preferible­mente).
MP3 (*.mp3), WMA (*.wma)
JPEG (*.jpg)
ESPAÑOL
47
Page 10
Modo de disco
Discos y archivos NO admitidos
Archivos *.AAC, *.DLF, *.M3U, *.PLS, MP3 PRO y archivos con DRM. Discos de sesión abierta.
Reproducción de archivos de audio/imagen/vídeo
Al reproducir archivos de AUDIO/PICTURE/ VIDEO (audio/imagen/vídeo), aparecerá la lista de categoría/carpeta/archivo en la panta­lla externa y en primer lugar se visualizará el nombre de archivo/carpeta que se esté repro­duciendo actualmente. El elemento seleccio­nado actualmente aparecerá destacado.
Selección de categorías
Utilice / en el mando a distancia para se­leccionar:
AUDIO
PICTURE (imagen)
VIDEO (vídeo)
ENTER
Pulse
para confirmar.
Selección de carpeta
Utilice / para acceder a la lista de carpetas y utilice / para seleccionar la carpeta de­seada; pulse
ENTER
para confirmar.
Selección de archivo
Utilice / para acceder a la lista de archivos y utilice / para seleccionar el archivo desea­do; pulse En el caso de PICTURE (imagen), pulse para ver las imágenes en una presentación de diapositivas; pulse estilo de visualización de imágenes. En el caso de MUSIC (música), pulse para acceder al logotipo de encendido; a continua­ción, pulse para volver.
Los archivos de música MP3 y WMA (Windows Media Audio) son archivos de audio digitales comprimidos para poder guardar más archi­vos. Este equipo es capaz de reproducir MP3/ WMA y vídeo directamente desde los archivos de discos CD-R/RW, DVD-ROM, DVD+RW, DVD-RW, DVD+R, DVD-R y DVD-VIDEO, así como tarjetas SD y dispositivos USB. Existen muchos tipos de software para la conversión de archivos de audio a formatos MP3/WMA. Se recomienda utilizar Nero o Roxio Easy CD Creator. Este equipo es capaz de reproducir MP3 (MPEG1, 2, 2.5 Audio Layer 3). Sin em­bargo, los soportes de grabación de MP3 y los formatos admitidos son limitados.
Nota:
ENTER
para reproducir el archivo.
PROG
para seleccionar el
Introducción de etiquetas ID3
Este equipo admite etiquetas ID3 de ver­sión 2.0. Para los códigos de caracteres, consulte la tabla situada abajo.
0123456789ABCDEF 00@P`p 1!1AQa±ÁÑáñ 2"2BRb²ÂÒâò 3#3CSc³ÃÓãó 4$4DTd´ÄÔäô 5%5EUeμ ÅÕå õ 6&6FVfv ¦ÆÖæö 7'7GWg·Ç×ç÷ 8(8HXhx†ÈØèø
9)9IYi¹ÉÙéù A*:JZjz B+;K[k{ «»ËÛëû C,<L\l¼ÌÜìü D-=M]m}½Í Ýí ý E.>N^n¾ÎÞîÞ F/?O_o
°ÀÐàð
ª ºÊÚêú
¯¿Ïßïÿ
48
Page 11
Modo de disco
Introducción de nombres de archivo y de carpeta
Los únicos nombres de archivo y nombres de carpeta que se pueden introducir y visualizar son los que contengan caracteres incluidos en la lista de códigos. El uso de caracteres no incluidos en la lista provocará que los nombres de archivo y de carpeta no se visualicen co­rrectamente. El equipo reconoce y reproduce los archivos con la extensión MP3/WMA única­mente.
Nota:
Es posible que los archivos cuyo nombre in­cluya caracteres no incluidos en la lista no se reproduzcan correctamente.
Protección electrónica antichoques
• 10 segundos para CD-DA (CDA)
• >45 segundos para MP3 grabado a 44,1 Hz, 128 kbps
• >90 segundos para MP3 grabado a 44,1 kHz, 128 kbps
Velocidades de transferencia
El equipo admite velocidades de transferencia a partir de 32 - 320 kbps.
Selección del título deseado
1. Pulse o para saltar al título siguiente.
2. Utilice los botones 1-9 y 0, 10+ en el mando a distancia para seleccionar el número de título deseado.
Avance/retroceso rápido durante la reproducción
Pulse o durante más de dos segundos o más para seleccionar X2, X4, X8, X20 y avanzar o retroceder rápidamente durante la reproducción.
• Durante la operación de avance o retroceso
rápido, pulse brevemente para reanudar la reproducción.
Si no realiza un control, la reproducción nor-
mal se reanudará hasta el inicio del siguien­te título.
• Durante la operación de avance o retroceso
rápido el sonido quedará suprimido.
Intro (para CD/VCD solamente)
Puede reproducir en secuencia el inicio de cada uno de los títulos durante 15 segundos.
1. Durante la reproducción, pulse
En la pantalla aparecerá INT ON/OFF.
2. Pulse
INT
lo actual.
de nuevo para seleccionar el títu-
En el panel
INT
una vez.
Reproducción aleatoria de títulos (para CD/VCD/MP3 solamente)
Puede reproducir todas las pistas en orden aleatorio.
1. Durante la reproducción, pulse más veces.
El icono RDM aparecerá en la pantalla.
2. Pulse
RDM
reproducción normal.
de nuevo para seleccionar la
En el panel
RDM
una o
Repetir
Durante la reproducción, pulse veces. El icono RPT aparecerá en la pantalla.
• Para VCD/CD: en la pantalla aparece RPT
OFF RPT ALL RPT TRK
• Para DVD: en la pantalla aparece RPT
CHAP RPT TITL RPT OFF
• Para discos de archivos: en la pantalla apa-
rece RPT OFF RPT TRK RPT FOLD
RPT ALL
Nota:
Si no activa RPT, una vez finalizada la reproducción del disco completo o del título, el sistema se detendrá. Si no se realiza ningún otro control, una vez transcurridos cinco minu­tos el equipo pasará al modo de espera.
RPT
una o más
ESPAÑOL
En el panelEn el mando a distancia
49
Page 12
Modo de disco
Repetir A B
Seleccione el pasaje deseado para repetir la reproducción.
1. Pulse A B una vez para seleccionar el punto de inicio.
En la pantalla aparece REPEAT A.
2. Pulse A punto de fin.
En la pantalla aparece REPEAT A B y el
pasaje seleccionado comienza a reproducir­se de nuevo.
3. Pulse A B de nuevo para salir.
En la pantalla aparece A B CANCEL.
B de nuevo para seleccionar el
En el mando a distancia
Pausa
1. Durante la reproducción, pulse para pau­sar la reproducción.
El sonido quedará suprimido. En la pantalla de TV aparece "PAUSE"; en
la pantalla del panel aparece "PAUSE" y parpadea.
2. Pulse de nuevo para reanudar la repro­ducción.
distancia
En el panelEn el mando a
PBC. Control de reproducción (para VCD solamente)
Si introduce un VCD con PBC, la reproducción comenzará desde el inicio del primer título de forma automática.
PBC
Pulse
título deseado. Pulse para volver al logotipo de encendido. Pulse del menú.
para visualizar el menú; utilice
o el botón de dígitos para seleccionar el
PBC
de nuevo para salir
En el mando a distancia
GOTO
Vaya al título/capítulo o al punto temporal de­seado directamente. Pulse el botón en la parte superior de la pantalla aparecerán el título o el título/capítulo de DVD y la indi­cación de hora. El elemento actual aparece destacado. Utilice / para seleccionar el elemento deseado. Utilice el botón de dígitos para seleccionar un número. Pulse para confirmar.
GOTO
del mando a distancia;
En el mando a distancia
ENTER
Programa
• Pulse
,
En el caso de los discos DVD y de archivos,
En el caso de los discos VCD y CD, selec-
• Pulse
• Si desea eliminar la lista, mueva el cursor a
• Pulse
PROG
gramas. Utilice el cursor / o / y el botón de dígitos para introducir un número. En el monitor externo aparece lo que se muestra a continuación.
seleccione el título y el número de capítulo.
cione el número de título.
para seleccionar "PLAY" y pulse para reproducir.
"CLEAR" y pulse la lista ajustada anteriormente.
producción de programa.
para acceder a la lista de pro-
para reproducir o mueva el cursor
ENTER
para eliminar toda
PROG
de nuevo para salir de la re-
En el mando a
distancia
ENTER
50
Page 13
Modo de disco
PROGRAM
VCD y CD
PROGRAM
DVD y disco de archivos
Selección de audio DVD
AUDIO
Pulse de audio que desee, en caso de que el DVD tenga varios idiomas de audio.
En el panel En el mando a
R/L
o
para seleccionar el idioma
distancia
Selección de audio VCD
R/L
Pulse que desee.
para seleccionar el canal de audio
En el panel
Selección de subtítulos DVD
SUB.T
Pulse subtítulos, en caso de que el DVD tenga varios idiomas de subtítulos.
para seleccionar el idioma de los
En el mando a distancia
Selección de títulos DVD
TITLE
Pulse capítulos; utilice el cursor / o / o el bo­tón de dígitos para realizar la selección y pulse
ENTER
para visualizar la lista de títulos o
para reproducir.
En el mando a distancia
Selección de ángulos DVD
ANGLE
Pulse visión distinto, en caso de que el DVD tenga varios ángulos de visión.
para seleccionar un ángulo de
En el mando a distancia
Zoom
Pulse el botón
ZOOM
para ampliar la imagen.
En el mando a distancia
ESPAÑOL
51
Page 14

Configuración DVD

SETUP
Pulse en la pantalla externa conectada al equipo. Utilice / para seleccionar los elementos de configuración:
GE (idioma) - VIDEO (vídeo)
para visualizar el menú Setup
SYSTEM (sistema) - LANGUA-
En el mando a distancia
Configuración del sistema de DVD
Utilice / , / para realizar la selección y
ENTER
pulse
- TV SYSTEM (sistema de tv): NTSC/PAL 60/
PAL/AUTO
Seleccione el sistema de TV en el menú de configuración.
- TV TYPE (tipo de tv): 4:3PS/4:3LB/16:9
Seleccione el tipo de TV para ver películas en pantalla panorámica.
para confirmar.
4:3 Pan Scan: para TV 4:3; se recortarán los bordes izquierdo y derecho. 4:3 Letter Box: para TV 4:3; aparecerán fran­jas negras en las partes superior e inferior. 16:9: para TV de pantalla panorámica 16:9.
- PASSWORD (contraseña)
1. Pulse la tecla numérica " 0000 " del mando a distancia y, a continuación, pulse el botón
ENTER
2. Pulse la contraseña de cuatro dígitos que
3. Registre la contraseña y guárdela en un lu-
Si olvida la contraseña, pulse 0000 para res­taurarla. La contraseña: 0000
- RATING (clasificación): 1 KID SAFE/2 G/
3 PG/4 PG13/5 PG-R/6 R/7 NC-17/8 ADULT
La clasificación del disco va del 1 al 8: (1) con más límites en la reproducción. (8) con menos límites en la reproducción. Ajuste original: 8
La clasificación sólo puede seleccionarse con el estado desbloqueado de contraseña y los límites sólo pueden ajustarse con el estado bloqueado de contraseña.
para confirmar.
desee utilizar y pulse el botón confirmar.
gar seguro para consultarla más adelante.
Nota:
Nota:
ENTER
para
- DEFAULT (predeterminado): RESTAURAR
Si selecciona este elemento, el equipo restau­rará los ajustes originales.
Configuración de idioma del DVD
Utilice / , / para realizar la selección y
ENTER
pulse
- OSD LANGUAGE (idioma osd)
Seleccione un idioma que conozca para la vi­sualización del menú del sistema.
- AUDIO LANG (idioma de audio)
Seleccione un idioma de diálogo que conozca para la reproducción de discos DVD.
Si el disco DVD tiene el archivo de audio en el idioma seleccionado, los diálogos que escuche estarán en el idioma seleccionado. Si el disco DVD no contiene el archivo de au­dio en el idioma seleccionado, los diálogos que escuche estarán en el idioma predeterminado.
Nota:
para confirmar.
52
Page 15

Configuración DVD Números regionales de vídeo DVD

Puede cambiar el idioma pulsando la tecla
AUDIO
del mando a distancia.
- SUBTITLE LANG (idioma de subtítulos)
Seleccione un idioma que conozca para la vi­sualización de los subtítulos de DVD. Si el disco DVD tiene el archivo de subtítulos en el idioma seleccionado, los subtítulos apa­recerán en el idioma seleccionado. Si el disco DVD no contiene el archivo de sub­títulos en el idioma seleccionado, los subtítulos aparecerán en el idioma predeterminado.
- MENU LANG (idioma del menú)
Seleccione un idioma que conozca para la vi­sualización del menú de DVD.
Nota:
Si el disco DVD tiene el idioma deseado, el menú/título DVD aparecerá en el idioma selec­cionado. Si el disco DVD no contiene el idioma selec­cionado, el MENÚ/TÍTULO DVD aparecerá en el idioma predeterminado.
- DivX(R) VOD
Para reproducir contenido DivX VOD (vídeo a la carta) en este equipo, primero debe regis­trar el equipo con su proveedor de contenidos DivX VOD. Si accede al ajuste DivX VOD, en la pantalla externa aparecerán el código de registro y el sitio web de registro.
- DEACTIVATION (desactivación)
Puede desactivar la función DivX VOD siguien­do las instrucciones en pantalla.
Configuración de vídeo DVD
Utilice / , / para realizar la selección y
ENTER
pulse
- BRIGHTNESS (brillo)
Ajuste el brillo de la salida de vídeo con de 0 a 12.
- CONTRAST (contraste)
Ajuste el contraste de la salida de vídeo con
/ de 0 a 12.
- HUE (tono)
Ajuste el tono de la salida de vídeo con de -6 a +6.
- SATURATION (saturación)
Ajuste la saturación de la salida de vídeo con
/ de 0 a 12.
- SHARPNESS (nitidez)
Ajuste la nitidez de la salida de vídeo con de 0 a 8.
para confirmar.
/
/
/
Los discos de vídeo DVD con números regio­nales incompatibles no se pueden reproducir en este reproductor. El número regional del reproductor está ubica­do en la parte inferior del equipo. En la ilustración de abajo aparecen las regio­nes y los números regionales correspondien­tes.
Nota:
El sistema de vídeo DVD asigna un número regional a los reproductores de DVD y a los discos DVD de acuerdo con el área de ventas. El número regional de vídeo DVD reproducible en este sistema está marcado en la funda del disco, como se indica abajo:
5
53
ESPAÑOL
Page 16

Conexiones eléctricas

Diagrama de cableado
(negro)
Antena
Cable a tierra
A batería del coche (+)
+12 V CC constante
Franja
blanca/
negra
Altavoz izquierdo
Negro
gris/
negra
Caja de
filtro
Amarillo
Blanco Franja
Altavoz derecho
(delantero)
(delantero)
ALTAVOZ
DELANTERO
Salida de vídeo
Fusible 15 A
Azul
Rojo
Fuera de servicio
(gris)
ALTAVOZ
TRASERO
verde/ negra
Altavoz izquierdo
Verde
(trasero)
Franja
morada/
negra
Altavoz derecho
(trasero)
(amarillo)
Cable de control de relé de antena eléctrica/motor Cable de control de relé de amplificador
Llave de encendido +12 V CC con ON/ACC
R (derecho, rojo)
L (izquierdo, blanco)
MoradoGrisFranja
54
Page 17

Sistema antirrobo

Este equipo incorpora un panel extraíble. Puede extraer y llevarse el panel a fin de evitar robos.
Extracción del panel
1. Desconecte la alimentación del equipo.
2. Pulse el botón
3. Agarre el panel por una esquina y extráigalo.
4. Guarde el panel en la carcasa y lléveselo cuando salga del coche.
Carcasa de panel extraíble
.
Instalación del panel
1. Sujete el panel, asegúrese de que éste apunta hacia usted y ajuste el lado derecho del panel en el soporte del panel.
2. Presione el lado izquierdo del panel hasta que quede trabado.
ESPAÑOL
Extracción del equipo
1. Extraiga el panel y la placa de contorno.
2. Inserte ambas llaves en L en el orificio situado en la parte delantera del conjunto hasta que queden trabadas.
3. Extraiga el equipo.
55
Page 18

Guía de instalación

Procedimientos de instalación
Primero realice las conexiones eléctricas y, a continuación, compruebe que sean correctas.
Restauración
Pulse el botón esquina y extráigalo. A continuación pulse el
RESET
botón restaurar el equipo a su estado original.
Nota:
Al pulsar el botón
reloj y las emisoras guardadas.
Restauración
. Agarre el panel por una
con un objeto puntiagudo para
RESET
se borrarán el
Abertura para la instalación
Este equipo se puede instalar en cualquier salpicadero que tenga una abertura como la que se muestra a continuación. El salpicade­ro debe tener un grosor de entre 4,75 mm y 5,56 mm para poder instalar en él el equipo.
Importante:
tor no funcionará.
1. Introduzca el anillo de montaje en el salpicadero y doble las presillas de montaje hacia fuera con un destornillador.
Asegúrese de que la palanca de trabado
yectarse hacia el exterior).
2 Fije la parte trasera del equipo.
Tras instalar el perno de montaje y el conector de alimentación, fije la parte trasera del equipo a
la carrocería con el cojín de caucho.
3. Inserte la placa de contorno.
Extraiga estos dos tornillos antes de la instalación. De lo contrario, el reproduc-
Cojín de caucho del perno de montaje
Tornillos de transporte
quede alineada con el anillo de montaje (sin pro-
Palanca de trabado
56
Page 19

Detección y resolución de averías

Si sospecha que algo está mal, desconecte el equipo inmediatamente. Deje de utilizarlo de inmediato y póngase en contacto con la tienda donde lo adquirió. No trate nunca de reparar el equipo usted mismo; es peligroso.
Problema Posible causa Solución General
No hay alimentación o no hay sonido. El coche no está arrancado.
Disco
Hay un disco dentro, pero no se escucha el sonido.
El sonido del disco salta, la calidad del tono es baja.
El sonido salta debido a las vibraciones. El ángulo de montaje es superior a 30°.
Radio
Ruido de difusión. La emisora está demasiado lejos o las
Se ha perdido una emisora preajustada. El cable de la batería no está conectado
Mensajes de error en pantalla
En la pantalla aparece ERROR. El disco está sucio, dañado o colocado boca
Cuando el tiempo de inicialización de archivos es demasiado prolongado.
El cable no está conectado correctamente. El fusible está fundido. El volumen está ajustado al mínimo o está activada la función de supresión del sonido.
El disco está boca abajo.
El disco está sucio o dañado. El disco está sucio o dañado. Limpie el CD o introduzca otro CD.
El montaje es inestable.
señales son demasiado débiles.
correctamente.
abajo. Error de lectura de archivo o tipo de archivo
no compatible.
Arranque el coche. Compruebe la conexión. Sustituya el fusible. Compruebe el volumen o desactive la función de supresión del sonido.
Si las soluciones indicadas arriba no sirven. Pulse el botón
Coloque el disco en la dirección correcta, con la etiqueta hacia arriba. Limpie el disco o introduzca otro disco.
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 30°. Monte bien el equipo con las piezas de montaje.
Seleccione otras emisoras con un nivel de señal superior.
Conecte el cable de la batería al terminal que esté siempre activo.
Pulse
SRC
Pulse volver a reproducir el disco.
RESET
.
para expulsar el disco.
para salir. A continuación, pulse
SRC
para
ESPAÑOL
57
Page 20

Especificaciones

General
Suministro eléctrico: 12 V CC (11 V - 16 V)
Tensión de prueba de 14,4 V, tierra
negativa Salida de alimentación máxima: 40 W x 4 canales Salida de alimentación continua: 20 W x 4 canales (4 Ω 10% T.H.D.) Consumo de corriente máximo: 12 A Impedancia de altavoz adecuada: 4 - 8 ohmios Resistencia de entrada previa a
amperaje: Fusible: 15 A Dimensiones (An. x Al. x Pr.): 178 x 50 x 166 mm Peso: 2,2 kg Nivel de entrada auxiliar: 300 mV
Radio FM estéreo
Gama de frecuencias: 87,5 - 108,0 MHz (Europa)
Sensibilidad útil: 8 dBμ Respuesta de frecuencia: 30 Hz - 15 kHz Separación estéreo: 30 dB (1 kHz) Ratio de respuesta de imagen: 50 dB Ratio de respuesta IF: 70 dB Ratio ruido/señal: > 55 dB
Radio MW (OM) (AM)
Gama de frecuencias: 522 - 1.620 kHz (Europa)
Sensibilidad útil (S/N=20 dB): 30 dBμ
2,0 V (modo de reproducción de CD:
carga de 1 kHz, 0 dB, 10 kΩ)
87,5 - 107,9 MHz (América)
530 - 1.710 kHz (América)
Reproductor de disco
Sistema: Sistema de audio digital de disco Respuesta de frecuencia: 20 Hz - 20 kHz Ratio ruido/señal: > 80 dB Distorsión armónica total: Menos del 0,20 % (1 kHz) Separación de canales: > 60 dB Sistema de formato de señal de
vídeo: Salida de vídeo: 1 ± 0,2 V
Componentes
Anillo de montaje 1 Tornillos ensamblados M5 x 6 mm 4 Perno de montaje (50 mm) 1 Conector de cable 1 Carcasa de placa extraíble 1 Placa de contorno 1 Llave de desmontaje 2 Manual de instrucciones 1 Cojín de caucho 1 Mando a distancia 1 Batería (CR 2025) 1
Nota:
Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo avi­so debido a la realización de mejoras tecnológicas.
NTSC/PAL 60/PAL/AUTO
58
Page 21
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.
DivX®, DivX Certified® and associated logos are trademarks of Rovi Corporation or its subsidiaries and are used under license. Covered by one or more of the following U.S. patents: 7,295,673; 7,460,668; 7,515,710; 7,519,274
®
ABOUT DIVX VIDEO: DivX
is a digital video format created by DivX, Inc. This is an official DivX Certified® device that plays DivX video. Visit divx.com
for more information and software tools to convert your files into DivX video. ABOUT DIVX VIDEO-ON-DEMAND: This DivX Certified
®
device must be registered in order to play purchased DivX Video-on-Demand (VOD) movies. To obtain your registration code, locate the DivX VOD section in your device setup menu. Go to vod.divx.com for more information on how to complete your registration.
®
DivX Certified
to play DivX® video, including premium content.
© 2011 All rights reserved by Blaupunkt. This material may be reproduced, copied or distributed for personal use only.
78
Page 22
CLASS 1
LASER PRODUCT
79
Page 23
Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 200
D-31139 Hildesheim
http://www.blaupunkt.com
5 101 030 002
07/11 450 165 – gb, fr, es, pt
Loading...