Car Radio | DVD | CD | USB | SDHC | VCD | MP3 | WMA
Montevideo 4010 DVD1 011 103 400
Operating and installation instructions
Mode d’emploi et de montage
Instrucciones de manejo e instalación
Instruções de serviço e de montagem
www.blaupunkt.com
Page 2
Medidas de seguridadContenido
Precauciones
• Utilice exclusivamente un sistema eléctrico
con toma a tierra negativa de 12 V CC.
• Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar
uno de igual amperaje. El uso de un fusible
con amperaje superior podría producir daños graves en el equipo.
• NO trate de desmontar el equipo. La radiación láser del lector óptico es peligrosa para
los ojos.
• Asegúrese de que no entren alfileres ni
otros objetos extraños en el equipo, ya que
podrían originar fallos en el funcionamiento
o provocar riesgos relacionados con la seguridad, como descargas eléctricas o exposición a radiación láser.
• Si ha estacionado el coche durante un periodo prolongado o bajo condiciones atmosféricas de frío o calor, espere hasta que la
temperatura del coche vuelva a la normalidad antes de conectar el equipo.
• Mantenga el volumen a un nivel con el que
pueda oír los sonidos de advertencia del exterior (bocinas, etc.).
• NO abra las cubiertas ni realice reparaciones. Para obtener ayuda, consulte con su
distribuidor o con un técnico con experiencia.
• No vea nunca vídeos mientras conduce, a
fin de evitar el incumplimiento de las leyes
y normativas y también reducir el riesgo de
accidentes.
• Maneje el equipo correctamente y siguiendo
las instrucciones del manual para evitar problemas innecesarios.
Notas sobre los discos
• La reproducción de discos defectuosos o
sucios puede provocar interrupciones en el
sonido.
• Coja el disco como se muestra en la imagen.
• No toque la zona sin etiqueta.
• No pegue sellos, etiquetas ni hojas de protección de datos en ninguno de los lados del
disco.
• No exponga los discos a la luz directa del
sol ni a un calor excesivo.
• Limpie los discos sucios desde el centro hacia fuera con un paño de limpieza.
• No utilice nunca disolventes como bencina o
alcohol.
• Este equipo no reproduce discos de tres
pulgadas (8 cm).
• No inserte nunca discos de tres pulgadas en
el adaptador ni discos con forma irregular. Es
posible que el equipo no pueda expulsarlos.
Medidas de seguridad .................................. 40
Elementos de mando del panel ....................41
Mandos a distancia....................................... 42
Funcionamiento general ...............................43
Modo de radio............................................... 45
Modo USB/SD/MMC..................................... 46
Modo de disco .............................................. 47
Configuración DVD ....................................... 52
A fin de ofrecer una demostración clara y una
alternativa para la comprensión sencilla del
manejo de este equipo, se han utilizado ilustraciones gráficas.
Sin embargo, es posible que las imágenes
impresas no tengan exactamente el mismo
aspecto que el equipo.
40
Page 3
Elementos de mando del panel
Conexión/desconexión: Pulse para conectar y desconectar el equipo.
1. Expulsión de disco
2. - Radio
- Reproducción de disco (cuando hay un
disco insertado)
- USB (cuando está conectado un USB)
- Tarjeta (cuando hay una tarjeta SD/MMC
insertada)
- AUX-IN (entrada auxiliar)
3. y 4. - Sintonización de radio
- Búsqueda de títulos
5. Radio local/distante
6. Expulsión del panel
7. Enchufe de entrada auxiliar
8. Cambio de banda:
FM1, FM2, FM3, MW1 (OM1), MW2 (OM2)
9. - Reproducción de disco
• Botón 1: Reproducción/pausa
• Botón 2: Activar/desactivar la reproducción de escaneado
• Botón 3: Ajustar el modo de reproducción con repetición
• Botón 4: Activar/desactivar la reproducción aleatoria
• Botón 5: - Sistema de vídeo NTSC/
PAL 60/PAL/AUTO
- Selección de carpeta inferior
(MP3)
• Botón 6: - Audio DVD/audio VCD I/D/ST
- Selección de carpeta supe-
rior (MP3)
- Preajuste de radio 1~6
• Pulse para sintonizar una emisora
preajustada.
• Mantenga pulsado durante más de dos
segundos para guardar una emisora.
10. - Pulse brevemente para visualizar el reloj;
pulse de nuevo para salir.
- Realice una pulsación prolongada para
acceder al ajuste del reloj.
11. Conector USB
12. Ranura para tarjeta SD/MMC
13. - Conexión/desconexión (pulsación
prolongada)
- Supresión del sonido
14. Ranura para disco
15. Activar/desactivar la sonoridad
16. Sensor remoto
17. Preajuste automático de emisoras de radio
18. - Gire el elemento de mando para ajustar
el volumen
- Modo de selección de audio.
- Pulse durante más de dos segundos
para acceder al modo de menú.
ESPAÑOL
41
Page 4
Mandos a distancia
Conexión/desconexión: Pulse
para conectar y desconectar el
equipo.
1. Zoom (sólo DVD/VCD)
2. Título (sólo DVD)
3. Conexión/desconexión
4. Configuración
5. Cursor de menú
6. Enter (Intro)
7. Programa
8. Área de dígitos
9. - Pulse brevemente para seleccionar
el menú de audio y gire el botón para
ajustar el nivel.
- Realice una pulsación prolongada para
acceder al menú de ajuste; a continuación, con cada pulsación cambiará el
modo.
10. Volumen
11. Supresión del sonido
12. - Sintonización de radio
- Salto/búsqueda de títulos
13. Subtítulos (sólo DVD)
14. - Radio
- Disco (cuando hay un disco insertado)
- Tarjeta (cuando hay una tarjeta SD/MMC
insertada)
- USB (cuando el USB está conectado)
- AUX-IN (entrada auxiliar)
15. Repetir
16. Repetir A-B
17. Detener/volver
18. Reproducir/pausa
19. Ir a la búsqueda
20. - Menú del DVD
- PBC (para VCD 2.0 o superior)
21. - OSD: Visualización en pantalla
- AMS: Escaneado de preajuste de radio/
preajuste automático de radio
22. - Audio DVD
- Audio VCD I/D/ST
23. - Pulse brevemente para visualizar el reloj;
pulse de nuevo para salir.
- Realice una pulsación prolongada para
acceder al ajuste del reloj.
- Volver al menú anterior (menú de ajuste)
24. Ángulo (sólo DVD)
25. - Sistema de vídeo NTSC/PAL 60/PAL/AUTO
- Banda de radio (en modo de radio)
Sustitución de la batería de litio
del mando a distancia del equipo.
Cuando el alcance de funcionamiento del
mando a distancia se reduzca o cuando no
funcione, sustituya la batería de litio por una
nueva. Asegúrese de que la polaridad de la
batería sea correcta.
1. Extraiga el soporte de la batería pulsando el
tope.
2. Inserte una batería de litio de tipo botón con
la marca (+) hacia arriba. Inserte el soporte
de la batería en el mando a distancia.
(CR 2025)
1 2
42
Page 5
Mandos a distanciaFuncionamiento general
Advertencia
• Guarde la batería en un lugar alejado del
alcance de los niños. En caso de que un
niño se trague la batería accidentalmente,
debe ponerse en contacto con un médico de
inmediato.
• No recargue ni desmonte la batería; no caliente la batería ni la arroje al fuego.
• No deje la batería junto a otros materiales
metálicos. La batería podría liberar calor,
romperse o arder.
• Al desechar o guardar la batería, cúbrala
con cinta adhesiva y aíslela.
Alcance del mando a distancia
El mando a distancia funciona dentro de una
distancia de 3~5 m.
Sensor remoto
Conexión y desconexión
Pulse el botón para encender el equipo con
el vehículo arrancado. Para apagar el equipo,
pulse y mantenga presionado el botón.
Nota:
Al desconectar el sistema o parar el motor del
coche, los ajustes, los preajustes del sintonizador y el volumen se mantienen en la memoria
del equipo.
Ajuste del volumen
Gire la rueda
lumen. Gírela hacia la derecha para subir el
volumen y hacia la izquierda para bajarlo.
VOL/MENU
para ajustar el vo-
Supresión del sonido
Pulse el botón para suprimir el sonido del
sistema. Aparecerá "MUTE" (supresión del
sonido) en la pantalla y el sonido quedará suprimido. Pulse de nuevo el botón o gire la
VOL/MENU
rueda
ajuste que estaba en uso antes de activar la
función de supresión del sonido.
para devolver el volumen al
Ajuste de audio
Pulse la rueda
seleccionar el ajuste de audio y gire la rueda
para ajustarlo.
VOL/MENU
varias veces para
- VOL
En la pantalla aparecen el volumen VOL y un
número del 0 al 40.
- BAS
En la pantalla aparece el nivel de graves
(BASS). Rango de graves: de -7 a +7.
- MID
En la pantalla aparece el nivel de medios
(MIDDLE). Rango de medios: de -7 a +7.
- TRE
En la pantalla aparece el nivel de agudos
(TREBLE). Rango de agudos: de -7 a +7.
ESPAÑOL
- BAL
En la pantalla aparece el nivel de BALANCE.
Rango de BALANCE: de 12 L (totalmente a la
izquierda) a 12 R (totalmente a la derecha).
L = altavoz izquierdo, R = altavoz derecho.
- FAD
En la pantalla aparece el nivel de atenuador
(FADER).
Rango de atenuador (FADER): de 12 R (totalmente trasero) a 12 F (totalmente delantero).
R = altavoz trasero, F = altavoz delantero.
- BASS F1-4
En la pantalla aparece la frecuencia de graves
(BASS).
F1=60, F2=80, F3=100, F4=200.
43
Page 6
Funcionamiento general
- MID F1-4
En la pantalla aparece la frecuencia de medios
(MIDDLE).
F1=500, F2=1K, F3=1.5K, F4=2.5K.
- TREB F1-4
En la pantalla aparece la frecuencia de agudos
(TREBLE).
F1=10K, F2=12.5K, F3=15K, F4=17.5K.
- BASS Q1-4
En la pantalla aparece el factor Q de graves
(BASS). Cambie la definición de la salida de
graves. Cuanto mayor sea el factor Q, más
intensos serán los graves.
- MID Q1-4
En la pantalla aparece el factor Q de medios
(MIDDLE). Cambie la definición de la salida
de medios. Cuanto mayor sea el factor Q, más
intensos serán los medios.
- LOUD F1-3
En la pantalla aparece la frecuencia de sonoros (LOUDNESS).
F1=400, F2=800, F3=2.4K.
Botón de modo (SRC)
Pulse el botón
TUNER (sintonizador de radio), DISC (cuando
hay un disco introducido), USB (cuando el
USB está conectado), Card (tarjeta, cuando
hay una tarjeta SD/MMC insertada), AUX play
(reproducción auxiliar), etc.
44
SRC
para cambiar entre
Entrada auxiliar
Para acceder a un equipo auxiliar:
1. Conecte el reproductor de audio portátil a la
interfaz AUX del panel frontal.
2. Pulse el botón
modo AUX-IN (entrada auxiliar).
SRC
para seleccionar el
Visualización del reloj
DISP
Pulse
hora durante cinco segundos.
una o más veces para visualizar la
Ajuste del reloj
1. Pulse
2. Pulse la rueda
3. Pulse DISP de nuevo para salir.
DISP
La visualización de la hora parpadeará; a
continuación, gire la rueda VOL/MENU para
ajustar la hora.
A continuación, parpadeará la visualización
de los minutos; gire la rueda VOL/MENU
para ajustar los minutos.
durante más de dos segundos.
VOL/MENU
para confirmar.
Ajuste del menú
Pulse y mantenga presionada la rueda
MENU
durante más de dos segundos para
acceder al modo de menú; a continuación,
cambie de modo pulsando la rueda.
- Modo EQ
La función de ecualizador aplica efectos sonoros preajustados a la señal de salida de audio
del equipo. Gire la rueda para seleccionar el
efecto sonoro del ecualizador:
VOL/
FLAT - CLASSIC - ROCK - POP - JAZZ - OFF
Con la función de ecualizador activada, si están ajustados los graves o los agudos, el modo
EQ volverá a desactivarse. Si está activada la
función de ecualizador, no es posible ajustar
los niveles de graves/agudos seleccionados
más recientemente. Cuando la función de
ecualizador no esté activa, el equipo regresará
a los niveles de graves y agudos seleccionados más recientemente.
- Modo BEEP ON/OFF (pitido activado/desactivado)
La función de pitido permite seleccionar un
pitido que se emitirá cada vez que se acceda
al menú.
- Modo 12/24 HOURS (12/24 horas)
MODO 12 HORAS: El reloj indica la hora en el
modo de 12 horas, por ejemplo, 11:18 AM.
MODO 24 HORAS: El reloj indica la hora en el
modo de 24 horas, por ejemplo, 20:18.
- AREA SET (ajuste de área)
Esta opción le permite seleccionar el espacio
de frecuencia adecuado para su área.
Gire la rueda para escoger EE. UU. o Europa.
- Modo STEREO ON/OFF (estéreo activado/
desactivado)
Puede seleccionarse cuando la fuente actual
es el modo de radio.
Esta opción le permite seleccionar la radio FM
mono/estéreo.
Page 7
Modo de radio
Selección de una banda
BAND
Pulse
nar FM1 - FM2 - FM3 - MW1 - MW2.
En la pantalla aparecen la banda de onda, la
frecuencia y el número de emisora preajustada
si ya está guardada.
una o más veces para seleccio-
Selección de una emisora
Pulse el botón de sintonización o para
sintonizar otra emisora.
Sintonización
- AUTO SEEK (búsqueda automática)
Pulse los botones
sora siguiente/anterior de forma automática.
- MANUAL SEEK (búsqueda manual)
Pulse y mantenga presionados los botones
o para pasar al modo de sintonización
manual. Pulse los botones de nuevo para
desplazar el número de frecuencia de radio un
paso hacia arriba o hacia abajo.
Nota:
• Con la búsqueda manual, si la pausa entre
dos pasos de funcionamiento es de más de
cinco segundos, al continuar y pulsar los
botones o , el equipo procederá a la
búsqueda automática.
• Con la búsqueda manual, al pulsar y man-
tener presionados los botones o ,
el equipo realizará búsquedas constantemente.
o para buscar la emi-
Modo preajuste
Seis botones de preajuste numerados guardan
y recuperan emisoras de cada banda. Las
emisoras guardadas (1-6) de la banda actual
aparecen en pantalla.
Guardado de emisoras
- Guardado automático
1. Seleccione una banda (en caso necesario).
2. Pulse
• Tras el guardado automático, las emisoras
• El equipo tiene cinco bandas, como pueden
- Guardado manual
1. Seleccione una banda (en caso necesario) y,
2. Pulse y mantenga presionado un botón de
3. El número de preajuste y la emisora apare-
AMS
las emisoras de la banda; las seis emisoras más potentes se guardarán de forma
automática en el botón de preajuste (números 1-6).
guardadas previamente se sobrescribirán.
ser FM1, FM2, FM3, MW1, MW2, y en cada
una de las bandas se pueden guardar seis
emisoras.
a continuación, seleccione una emisora.
preajuste (números 1-6) del panel frontal o
del mando a distancia.
cen visualizados y destacados.
brevemente para buscar todas
Nota:
Recuperación de una emisora
1. Seleccione una banda (en caso necesario).
2. Pulse un botón de preajuste del panel frontal
o del mando a distancia (números 1-6) para
seleccionar la emisora guardada correspondiente.
ESPAÑOL
45
Page 8
Modo USB/SD/MMC
1. Cargar una tarjeta SD/MMC
Inserte la tarjeta SD/MMC en la ranura. El
equipo leerá el archivo de la tarjeta de forma
automática.
2. Extraer una tarjeta SD/MMC
Pulse el botón
que no sea SD; presione la tarjeta SD/MMC
para expulsarla.
SRC
hasta llegar a un modo
3. Cargar un dispositivo USB
Inserte el dispositivo USB en el puerto USB. El
equipo leerá el archivo del dispositivo USB de
forma automática.
4. Extraer un dispositivo USB
Pulse el botón
que no sea USB y extraiga el dispositivo USB
del puerto USB.
SRC
hasta llegar a un modo
Notas USB/SD/MMC
Funciones USB (tipo de memoria flash) y reproducción de música MP3.
1. Admite tarjetas SD/MMC.
2. Admite memoria flash USB 2 en 1 (SD/
MMC).
3. Admite FAT 16 y FAT 32
4. Nombre del archivo: 32 bytes/nombre dir.:
32 bytes/nombre etiqueta: 32 bytes.
5. Etiqueta (etiqueta ID3, ver. 2.0)
Título/artista/álbum: 32 bytes admitidos.
6. No admite lector de tarjetas múltiple.
7. Admite USB 1.1.
No todos los tipos de dispositivo USB son
compatibles con el equipo.
46
Page 9
Modo de disco
Acceso al modo de disco
Si ya hay un disco en la ranura de disco, pero
éste no se reproduce, pulse el botón
el panel frontal o en el mando a distancia para
cambiar a la fuente de DISCO. Para reproducir
archivos de una tarjeta SD o un dispositivo
USB ya insertados, elija las fuentes TARJETA
o USB. Si hay un monitor externo conectado
al equipo, la pantalla de reproducción de disco
aparecerá indicada abajo:
13
7
6
5
1. Indicador de fuente
2. Título actual/títulos en total
3. Indicación de nombre de la canción
4. Hora/reloj
5. Carpeta de vídeo
6. Carpeta de imágenes
7. Carpeta de audio
24
SRC
en
Introducir un disco
Inserte el disco en la ranura y el equipo cambiará al modo de disco de forma automática.
Nota:
• Compruebe si hay un disco en el equipo antes de insertar otro disco.
• El equipo saldrá de la fuente de reproducción actual y pasará al modo DVD al insertar
un disco.
Expulsar el disco
Pulse para expulsar el disco.
Nota:
• Tras expulsar el disco, el equipo vuelve al
modo de radio.
• Puede expulsar discos con el equipo desconectado. El equipo permanecerá desconectado después de expulsar el disco.
Reproducción de disco
1. Al insertar un disco, en la pantalla aparece
READ. En el caso de discos MP3 o con archivos mezclados, puede que se tarde más
de un minuto para leer el disco.
2. Aparecerá ERROR en caso de producirse
un error en el funcionamiento del disco.
3. En el caso de los discos VCD/CD, aparecerán los iconos VCD o CD en la pantalla.
4. Al reproducirse archivos MP3/WMA, aparecerá el icono MP3/WMA en la pantalla.
5. En el caso de los discos DVD, aparecerá el
icono DVD en la pantalla y también aparecerá TITLE. Pulse
ducir el disco.
ISO 9660 o ISO 9660 + formato Joliet. Máx.
30 caracteres.
El máximo de directorios anidados es de 8 niveles.
El número máximo de álbumes es de 99.
La longitud máxima de cada título es de 99 minutos y 59 segundos.
Frecuencia de muestreo admitida para disco
MP3: de 8 kHz a 48 kHz (44,1 kHz preferiblemente).
Velocidades de transferencia admitidas de
disco MP3: 32 - 320 kbps (128 kbps preferiblemente).
MP3 (*.mp3), WMA (*.wma)
JPEG (*.jpg)
ESPAÑOL
47
Page 10
Modo de disco
Discos y archivos NO admitidos
Archivos *.AAC, *.DLF, *.M3U, *.PLS, MP3
PRO y archivos con DRM.
Discos de sesión abierta.
Reproducción de archivos de
audio/imagen/vídeo
Al reproducir archivos de AUDIO/PICTURE/
VIDEO (audio/imagen/vídeo), aparecerá la
lista de categoría/carpeta/archivo en la pantalla externa y en primer lugar se visualizará el
nombre de archivo/carpeta que se esté reproduciendo actualmente. El elemento seleccionado actualmente aparecerá destacado.
Selección de categorías
Utilice / en el mando a distancia para seleccionar:
AUDIO
PICTURE (imagen)
VIDEO (vídeo)
ENTER
Pulse
para confirmar.
Selección de carpeta
Utilice / para acceder a la lista de carpetas
y utilice / para seleccionar la carpeta deseada; pulse
ENTER
para confirmar.
Selección de archivo
Utilice / para acceder a la lista de archivos
y utilice / para seleccionar el archivo deseado; pulse
En el caso de PICTURE (imagen), pulse
para ver las imágenes en una presentación de
diapositivas; pulse
estilo de visualización de imágenes.
En el caso de MUSIC (música), pulse para
acceder al logotipo de encendido; a continuación, pulse para volver.
Los archivos de música MP3 y WMA (Windows
Media Audio) son archivos de audio digitales
comprimidos para poder guardar más archivos. Este equipo es capaz de reproducir MP3/
WMA y vídeo directamente desde los archivos
de discos CD-R/RW, DVD-ROM, DVD+RW,
DVD-RW, DVD+R, DVD-R y DVD-VIDEO, así
como tarjetas SD y dispositivos USB. Existen
muchos tipos de software para la conversión
de archivos de audio a formatos MP3/WMA.
Se recomienda utilizar Nero o Roxio Easy CD
Creator. Este equipo es capaz de reproducir
MP3 (MPEG1, 2, 2.5 Audio Layer 3). Sin embargo, los soportes de grabación de MP3 y los
formatos admitidos son limitados.
Nota:
ENTER
para reproducir el archivo.
PROG
para seleccionar el
Introducción de etiquetas ID3
Este equipo admite etiquetas ID3 de versión 2.0.
Para los códigos de caracteres, consulte la
tabla situada abajo.
Los únicos nombres de archivo y nombres de
carpeta que se pueden introducir y visualizar
son los que contengan caracteres incluidos
en la lista de códigos. El uso de caracteres no
incluidos en la lista provocará que los nombres
de archivo y de carpeta no se visualicen correctamente. El equipo reconoce y reproduce
los archivos con la extensión MP3/WMA únicamente.
Nota:
Es posible que los archivos cuyo nombre incluya caracteres no incluidos en la lista no se
reproduzcan correctamente.
Protección electrónica
antichoques
• 10 segundos para CD-DA (CDA)
• >45 segundos para MP3 grabado a 44,1 Hz,
128 kbps
• >90 segundos para MP3 grabado a 44,1 kHz,
128 kbps
Velocidades de transferencia
El equipo admite velocidades de transferencia
a partir de 32 - 320 kbps.
Selección del título deseado
1. Pulse o para saltar al título siguiente.
2. Utilice los botones 1-9 y 0, 10+ en el mando
a distancia para seleccionar el número de
título deseado.
Avance/retroceso rápido durante
la reproducción
Pulse o durante más de dos segundos
o más para seleccionar X2, X4, X8, X20 y
avanzar o retroceder rápidamente durante la
reproducción.
• Durante la operación de avance o retroceso
rápido, pulse brevemente para reanudar
la reproducción.
Si no realiza un control, la reproducción nor-
mal se reanudará hasta el inicio del siguiente título.
• Durante la operación de avance o retroceso
rápido el sonido quedará suprimido.
Intro (para CD/VCD solamente)
Puede reproducir en secuencia el inicio de
cada uno de los títulos durante 15 segundos.
1. Durante la reproducción, pulse
En la pantalla aparecerá INT ON/OFF.
2. Pulse
INT
lo actual.
de nuevo para seleccionar el títu-
En el panel
INT
una vez.
Reproducción aleatoria de títulos
(para CD/VCD/MP3 solamente)
Puede reproducir todas las pistas en orden
aleatorio.
1. Durante la reproducción, pulse
más veces.
El icono RDM aparecerá en la pantalla.
2. Pulse
RDM
reproducción normal.
de nuevo para seleccionar la
En el panel
RDM
una o
Repetir
Durante la reproducción, pulse
veces.
El icono RPT aparecerá en la pantalla.
• Para VCD/CD: en la pantalla aparece RPT
OFF RPT ALL RPT TRK
• Para DVD: en la pantalla aparece RPT
CHAP RPT TITL RPT OFF
• Para discos de archivos: en la pantalla apa-
rece RPT OFF RPT TRK RPT FOLD
RPT ALL
Nota:
Si no activa RPT, una vez finalizada la
reproducción del disco completo o del título, el
sistema se detendrá. Si no se realiza ningún
otro control, una vez transcurridos cinco minutos el equipo pasará al modo de espera.
RPT
una o más
ESPAÑOL
En el panelEn el mando a distancia
49
Page 12
Modo de disco
Repetir A B
Seleccione el pasaje deseado para repetir la
reproducción.
1. Pulse A B una vez para seleccionar el
punto de inicio.
En la pantalla aparece REPEAT A.
2. Pulse A
punto de fin.
En la pantalla aparece REPEAT A B y el
pasaje seleccionado comienza a reproducirse de nuevo.
3. Pulse A B de nuevo para salir.
En la pantalla aparece A B CANCEL.
B de nuevo para seleccionar el
En el mando a distancia
Pausa
1. Durante la reproducción, pulse para pausar la reproducción.
El sonido quedará suprimido.
En la pantalla de TV aparece "PAUSE"; en
la pantalla del panel aparece "PAUSE" y
parpadea.
2. Pulse de nuevo para reanudar la reproducción.
distancia
En el panelEn el mando a
PBC. Control de reproducción
(para VCD solamente)
Si introduce un VCD con PBC, la reproducción
comenzará desde el inicio del primer título de
forma automática.
PBC
Pulse
título deseado. Pulse para volver al logotipo
de encendido. Pulse
del menú.
para visualizar el menú; utilice
o el botón de dígitos para seleccionar el
PBC
de nuevo para salir
En el mando a distancia
GOTO
Vaya al título/capítulo o al punto temporal deseado directamente.
Pulse el botón
en la parte superior de la pantalla aparecerán
el título o el título/capítulo de DVD y la indicación de hora. El elemento actual aparece
destacado. Utilice / para seleccionar el
elemento deseado. Utilice el botón de dígitos
para seleccionar un número. Pulse
para confirmar.
GOTO
del mando a distancia;
En el mando a distancia
ENTER
Programa
• Pulse
,
En el caso de los discos DVD y de archivos,
En el caso de los discos VCD y CD, selec-
• Pulse
• Si desea eliminar la lista, mueva el cursor a
• Pulse
PROG
gramas. Utilice el cursor / o / y el
botón de dígitos para introducir un número.
En el monitor externo aparece lo que se
muestra a continuación.
seleccione el título y el número de capítulo.
cione el número de título.
para seleccionar "PLAY" y pulse
para reproducir.
"CLEAR" y pulse
la lista ajustada anteriormente.
producción de programa.
para acceder a la lista de pro-
para reproducir o mueva el cursor
ENTER
para eliminar toda
PROG
de nuevo para salir de la re-
En el mando a
distancia
ENTER
50
Page 13
Modo de disco
PROGRAM
VCD y CD
PROGRAM
DVD y disco de archivos
Selección de audio DVD
AUDIO
Pulse
de audio que desee, en caso de que el DVD
tenga varios idiomas de audio.
En el panelEn el mando a
R/L
o
para seleccionar el idioma
distancia
Selección de audio VCD
R/L
Pulse
que desee.
para seleccionar el canal de audio
En el panel
Selección de subtítulos DVD
SUB.T
Pulse
subtítulos, en caso de que el DVD tenga varios
idiomas de subtítulos.
para seleccionar el idioma de los
En el mando a distancia
Selección de títulos DVD
TITLE
Pulse
capítulos; utilice el cursor / o / o el botón de dígitos para realizar la selección y pulse
ENTER
para visualizar la lista de títulos o
para reproducir.
En el mando a distancia
Selección de ángulos DVD
ANGLE
Pulse
visión distinto, en caso de que el DVD tenga
varios ángulos de visión.
para seleccionar un ángulo de
En el mando a distancia
Zoom
Pulse el botón
ZOOM
para ampliar la imagen.
En el mando a distancia
ESPAÑOL
51
Page 14
Configuración DVD
SETUP
Pulse
en la pantalla externa conectada al equipo.
Utilice / para seleccionar los elementos de
configuración:
GE (idioma) - VIDEO (vídeo)
para visualizar el menú Setup
SYSTEM (sistema) - LANGUA-
En el mando a distancia
Configuración del sistema de DVD
Utilice / , / para realizar la selección y
ENTER
pulse
- TV SYSTEM (sistema de tv): NTSC/PAL 60/
PAL/AUTO
Seleccione el sistema de TV en el menú de
configuración.
- TV TYPE (tipo de tv): 4:3PS/4:3LB/16:9
Seleccione el tipo de TV para ver películas en
pantalla panorámica.
para confirmar.
4:3 Pan Scan: para TV 4:3; se recortarán los
bordes izquierdo y derecho.
4:3 Letter Box: para TV 4:3; aparecerán franjas negras en las partes superior e inferior.
16:9: para TV de pantalla panorámica 16:9.
- PASSWORD (contraseña)
1. Pulse la tecla numérica " 0000 " del mando
a distancia y, a continuación, pulse el botón
ENTER
2. Pulse la contraseña de cuatro dígitos que
3. Registre la contraseña y guárdela en un lu-
Si olvida la contraseña, pulse 0000 para restaurarla.
La contraseña: 0000
- RATING (clasificación): 1 KID SAFE/2 G/
3 PG/4 PG13/5 PG-R/6 R/7 NC-17/8 ADULT
La clasificación del disco va del 1 al 8:
(1) con más límites en la reproducción.
(8) con menos límites en la reproducción.
Ajuste original: 8
La clasificación sólo puede seleccionarse con
el estado desbloqueado de contraseña y los
límites sólo pueden ajustarse con el estado
bloqueado de contraseña.
para confirmar.
desee utilizar y pulse el botón
confirmar.
gar seguro para consultarla más adelante.
Nota:
Nota:
ENTER
para
- DEFAULT (predeterminado): RESTAURAR
Si selecciona este elemento, el equipo restaurará los ajustes originales.
Configuración de idioma del DVD
Utilice / , / para realizar la selección y
ENTER
pulse
- OSD LANGUAGE (idioma osd)
Seleccione un idioma que conozca para la visualización del menú del sistema.
- AUDIO LANG (idioma de audio)
Seleccione un idioma de diálogo que conozca
para la reproducción de discos DVD.
Si el disco DVD tiene el archivo de audio en el
idioma seleccionado, los diálogos que escuche
estarán en el idioma seleccionado.
Si el disco DVD no contiene el archivo de audio en el idioma seleccionado, los diálogos que
escuche estarán en el idioma predeterminado.
Nota:
para confirmar.
52
Page 15
Configuración DVDNúmeros regionales de vídeo DVD
Puede cambiar el idioma pulsando la tecla
AUDIO
del mando a distancia.
- SUBTITLE LANG (idioma de subtítulos)
Seleccione un idioma que conozca para la visualización de los subtítulos de DVD.
Si el disco DVD tiene el archivo de subtítulos
en el idioma seleccionado, los subtítulos aparecerán en el idioma seleccionado.
Si el disco DVD no contiene el archivo de subtítulos en el idioma seleccionado, los subtítulos
aparecerán en el idioma predeterminado.
- MENU LANG (idioma del menú)
Seleccione un idioma que conozca para la visualización del menú de DVD.
Nota:
Si el disco DVD tiene el idioma deseado, el
menú/título DVD aparecerá en el idioma seleccionado.
Si el disco DVD no contiene el idioma seleccionado, el MENÚ/TÍTULO DVD aparecerá en
el idioma predeterminado.
- DivX(R) VOD
Para reproducir contenido DivX VOD (vídeo a
la carta) en este equipo, primero debe registrar el equipo con su proveedor de contenidos
DivX VOD.
Si accede al ajuste DivX VOD, en la pantalla
externa aparecerán el código de registro y el
sitio web de registro.
- DEACTIVATION (desactivación)
Puede desactivar la función DivX VOD siguiendo las instrucciones en pantalla.
Configuración de vídeo DVD
Utilice / , / para realizar la selección y
ENTER
pulse
- BRIGHTNESS (brillo)
Ajuste el brillo de la salida de vídeo con
de 0 a 12.
- CONTRAST (contraste)
Ajuste el contraste de la salida de vídeo con
/ de 0 a 12.
- HUE (tono)
Ajuste el tono de la salida de vídeo con
de -6 a +6.
- SATURATION (saturación)
Ajuste la saturación de la salida de vídeo con
/ de 0 a 12.
- SHARPNESS (nitidez)
Ajuste la nitidez de la salida de vídeo con
de 0 a 8.
para confirmar.
/
/
/
Los discos de vídeo DVD con números regionales incompatibles no se pueden reproducir
en este reproductor.
El número regional del reproductor está ubicado en la parte inferior del equipo.
En la ilustración de abajo aparecen las regiones y los números regionales correspondientes.
Nota:
El sistema de vídeo DVD asigna un número
regional a los reproductores de DVD y a los
discos DVD de acuerdo con el área de ventas.
El número regional de vídeo DVD reproducible
en este sistema está marcado en la funda del
disco, como se indica abajo:
5
53
ESPAÑOL
Page 16
Conexiones eléctricas
Diagrama de cableado
(negro)
Antena
Cable a tierra
A batería del coche (+)
+12 V CC constante
Franja
blanca/
negra
Altavoz izquierdo
Negro
gris/
negra
Caja de
filtro
Amarillo
BlancoFranja
Altavoz derecho
(delantero)
(delantero)
ALTAVOZ
DELANTERO
Salida de vídeo
Fusible 15 A
Azul
Rojo
Fuera de servicio
(gris)
ALTAVOZ
TRASERO
verde/
negra
Altavoz izquierdo
Verde
(trasero)
Franja
morada/
negra
Altavoz derecho
(trasero)
(amarillo)
Cable de control de relé de antena
eléctrica/motor
Cable de control de relé de amplificador
Llave de encendido +12 V CC
con ON/ACC
R (derecho, rojo)
L (izquierdo, blanco)
MoradoGrisFranja
54
Page 17
Sistema antirrobo
Este equipo incorpora un panel extraíble.
Puede extraer y llevarse el panel a fin de evitar
robos.
Extracción del panel
1. Desconecte la alimentación del equipo.
2. Pulse el botón
3. Agarre el panel por una esquina y extráigalo.
4. Guarde el panel en la carcasa y lléveselo
cuando salga del coche.
Carcasa de panel extraíble
.
Instalación del panel
1. Sujete el panel, asegúrese de que éste
apunta hacia usted y ajuste el lado derecho
del panel en el soporte del panel.
2. Presione el lado izquierdo del panel hasta
que quede trabado.
ESPAÑOL
Extracción del equipo
1. Extraiga el panel y la placa de contorno.
2. Inserte ambas llaves en L en el orificio
situado en la parte delantera del conjunto
hasta que queden trabadas.
3. Extraiga el equipo.
55
Page 18
Guía de instalación
Procedimientos de instalación
Primero realice las conexiones eléctricas y, a
continuación, compruebe que sean correctas.
Restauración
Pulse el botón
esquina y extráigalo. A continuación pulse el
RESET
botón
restaurar el equipo a su estado original.
Nota:
Al pulsar el botón
reloj y las emisoras guardadas.
Restauración
. Agarre el panel por una
con un objeto puntiagudo para
RESET
se borrarán el
Abertura para la instalación
Este equipo se puede instalar en cualquier
salpicadero que tenga una abertura como la
que se muestra a continuación. El salpicadero debe tener un grosor de entre 4,75 mm y
5,56 mm para poder instalar en él el equipo.
Importante:
tor no funcionará.
1. Introduzca el anillo de montaje en el salpicadero y doble las presillas de montaje hacia
fuera con un destornillador.
Asegúrese de que la palanca de trabado
yectarse hacia el exterior).
2 Fije la parte trasera del equipo.
Tras instalar el perno de montaje y el conector de alimentación, fije la parte trasera del equipo a
la carrocería con el cojín de caucho.
3. Inserte la placa de contorno.
Extraiga estos dos tornillos antes de la instalación. De lo contrario, el reproduc-
Cojín de caucho del
perno de montaje
Tornillos de
transporte
quede alineada con el anillo de montaje (sin pro-
Palanca de
trabado
56
Page 19
Detección y resolución de averías
Si sospecha que algo está mal, desconecte el equipo inmediatamente. Deje de utilizarlo de inmediato y póngase en contacto con la tienda donde lo
adquirió. No trate nunca de reparar el equipo usted mismo; es peligroso.
ProblemaPosible causaSolución
General
No hay alimentación o no hay sonido.El coche no está arrancado.
Disco
Hay un disco dentro, pero no se escucha
el sonido.
El sonido del disco salta, la calidad del
tono es baja.
El sonido salta debido a las vibraciones.El ángulo de montaje es superior a 30°.
Radio
Ruido de difusión.La emisora está demasiado lejos o las
Se ha perdido una emisora preajustada.El cable de la batería no está conectado
Mensajes de error en pantalla
En la pantalla aparece ERROR.El disco está sucio, dañado o colocado boca
Cuando el tiempo de inicialización de
archivos es demasiado prolongado.
El cable no está conectado correctamente.
El fusible está fundido.
El volumen está ajustado al mínimo o está
activada la función de supresión del sonido.
El disco está boca abajo.
El disco está sucio o dañado.
El disco está sucio o dañado.Limpie el CD o introduzca otro CD.
El montaje es inestable.
señales son demasiado débiles.
correctamente.
abajo.
Error de lectura de archivo o tipo de archivo
no compatible.
Arranque el coche.
Compruebe la conexión.
Sustituya el fusible.
Compruebe el volumen o desactive la función de supresión
del sonido.
Si las soluciones indicadas arriba no sirven.
Pulse el botón
Coloque el disco en la dirección correcta, con la etiqueta
hacia arriba.
Limpie el disco o introduzca otro disco.
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 30°.
Monte bien el equipo con las piezas de montaje.
Seleccione otras emisoras con un nivel de señal superior.
Conecte el cable de la batería al terminal que esté siempre
activo.
Pulse
SRC
Pulse
volver a reproducir el disco.
RESET
.
para expulsar el disco.
para salir. A continuación, pulse
SRC
para
ESPAÑOL
57
Page 20
Especificaciones
General
Suministro eléctrico:12 V CC (11 V - 16 V)
Tensión de prueba de 14,4 V, tierra
negativa
Salida de alimentación máxima:40 W x 4 canales
Salida de alimentación continua: 20 W x 4 canales (4 Ω 10% T.H.D.)
Consumo de corriente máximo:12 A
Impedancia de altavoz adecuada: 4 - 8 ohmios
Resistencia de entrada previa a
amperaje:
Fusible:15 A
Dimensiones (An. x Al. x Pr.):178 x 50 x 166 mm
Peso:2,2 kg
Nivel de entrada auxiliar:≥ 300 mV
Radio FM estéreo
Gama de frecuencias:87,5 - 108,0 MHz (Europa)
Sensibilidad útil:8 dBμ
Respuesta de frecuencia:30 Hz - 15 kHz
Separación estéreo:30 dB (1 kHz)
Ratio de respuesta de imagen:50 dB
Ratio de respuesta IF:70 dB
Ratio ruido/señal:> 55 dB
Radio MW (OM) (AM)
Gama de frecuencias:522 - 1.620 kHz (Europa)
Sensibilidad útil (S/N=20 dB):30 dBμ
2,0 V (modo de reproducción de CD:
carga de 1 kHz, 0 dB, 10 kΩ)
87,5 - 107,9 MHz (América)
530 - 1.710 kHz (América)
Reproductor de disco
Sistema:Sistema de audio digital de disco
Respuesta de frecuencia:20 Hz - 20 kHz
Ratio ruido/señal:> 80 dB
Distorsión armónica total:Menos del 0,20 % (1 kHz)
Separación de canales:> 60 dB
Sistema de formato de señal de
vídeo:
Salida de vídeo:1 ± 0,2 V
Componentes
Anillo de montaje1
Tornillos ensamblados M5 x 6 mm 4
Perno de montaje (50 mm)1
Conector de cable1
Carcasa de placa extraíble1
Placa de contorno1
Llave de desmontaje2
Manual de instrucciones1
Cojín de caucho1
Mando a distancia1
Batería (CR 2025)1
Nota:
Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso debido a la realización de mejoras tecnológicas.
NTSC/PAL 60/PAL/AUTO
58
Page 21
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited
without a license from Microsoft.
DivX®, DivX Certified® and associated logos are trademarks of Rovi Corporation or its subsidiaries and are used under license.
Covered by one or more of the following U.S. patents: 7,295,673; 7,460,668; 7,515,710; 7,519,274
®
ABOUT DIVX VIDEO: DivX
is a digital video format created by DivX, Inc. This is an official DivX Certified® device that plays DivX video. Visit divx.com
for more information and software tools to convert your files into DivX video.
ABOUT DIVX VIDEO-ON-DEMAND: This DivX Certified
®
device must be registered in order to play purchased DivX Video-on-Demand (VOD) movies.
To obtain your registration code, locate the DivX VOD section in your device setup menu. Go to vod.divx.com for more information on how to complete
your registration.