Blaupunkt MILANO RCR 127, LUGANO RCR 87 User Manual

Radio / Cassette
Augsburg RCR 87 Dakota RCR 127 Essen RCR 127 Granada RCR 127 Lugano RCR 87
Einbauanleitung Fitting instructions Instructions de montage Istruzioni di montaggio Inbouwinstrukties Monteringsanvisning Instrucciones de montaje Instruções de montagem
Malaga RCR 127 Milano RCR 127 Porto RCR 87 San Marino RCR 127 Verona RCR 127
Sicherheitshinweise
Vor Einbau Ihres Autoradios die Einbau- und Anschlußvorschriften lesen.
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen.
Beim Bohren von Löchern darauf achten, daß
8 622 400 989
keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel, Sicherungskasten) beschädigt werden.
Der Querschnitt des Pluskabels darf 2,5 mm2 nicht unterschreiten. Das Gerät ist mit einer Sicherung, 10 A flink, abgesichert.
Das Seitenteil des Autoradiogehäuses wird im Betrieb sehr heiß.
Achtung: Es ist darauf zu achten, daß keine Kabel am Gehäuse anliegen.
Mitgelieferte Montage- und Anschlußteile
- 1 -
Autoradioanschluß
ISO-Stecker Fahrzeugseitig
Autoradioanschluß
mit Adapterkabel
Autoradioanschluß
mit Adapter- und Anschlußkabel
1
5A
+12V/Kl15
+12V
per.+12V
5A
2
Anschluß
11
1 Zur Ausschöpfung der vollen Autoradio-Ausgangsleistung und zur
11
Vermeidung von elektrischen Fehlanschlüssen bei fahrzeugseitigen ISO-Steckern, ist es empfehlenswert den Kfz-spezifischen Plus- / Minusanschluß bei diesem Autoradio nicht zu verwenden.
2 2
2 Fehlanschlüsse können grundsätzlich bei Verwendung Kfz-spezi-
2 2
fischer Blaupunkt-Adapterkabel vermieden werden, aber !
3 3
3 aufgrund zu geringer Kabelquerschnitte im Fahrzeug ist zusätzlich
3 3
zum Kfz-spezifischen Blaupunkt-Adapterkabel für den Plus- / Minus­anschluß das Anschlußkabel 7 607 884 093 zu verwenden.
Unbedingt Fig 4, 5 beachten.
Vorteil: die fahrzeugseitige Verkabelung wird hierbei nicht beschädigt. Hinweise für vorgerüstete Fahrzeuge, z.Z. Audi/VW, Ford,
Honda, Mercedes, Porsche, Renault.
Ist der Radioanschluß im Auto bereits werkseitig mit einer 10 A ­Sicherung abgesichert, so wird nur noch das fahrzeug-spezifische Adapterkabel zum Anschluß benötigt.
Plusanschluß
Dauerpluskabel am Kfz-spezifischen Blaupunkt-Adapterkabel abschnei­den, mit Anschlußkabelkabel 7 607 884 093 verbinden und direkt am Pluspol der Batterie anklemmen.
Minusanschluß
Minuskabel nicht am Minuspol der Batterie anklemmen. Minuskabel am Kfz-spezifischen Blaupunkt-Adapterkabel abschnei­den, mit Anschlußkabelkabel 7 607 884 093 verbinden und Minuskabel zu einem geeigneten Massepunkt verlegen z.B. Karosserieschraube, Karosserieblech und entsprechend Massepunkt kürzen , (keine Leitungsringe bilden). In einigen Fahrzeugen liegt ein 10poliger Stecker im Einbauschacht. Dieser Stecker darf nicht am Autoradio angeschlossen werden, da es sonst zu Beschädigungen am Radio kommt (aufbrennen von Leiter­bahnen).
Autoradioeinbauvorbereitung
Das Autoradio wird in den vom Fahrzeughersteller vorgesehenen Autoradioausschnitt eingebaut. Autoradioausschnitt freilegen (Ablage­fach oder Blindblende ausclipsen) oder Autoradioausschnitt auf 182 x53 mm ausarbeiten.
+12V/Kl15
+12V
per.+12V
5A
3
+12V / Kl15
+12V
per.+12V
7 607 884 093
D
Für Fahrzeuge mit abweichender Einbausituation liefert Blaupunkt für die gängigsten Fahrzeuge fahrzeugspezifische Einbausätze für 50 mm Geräte. Prüfen Sie daher, welche Einbausituation im Fahrzeug vorliegt, und verwenden Sie zum Einbau gegebenenfalls einen fahrzeugspezifischen Einbausatz, z. B. Audi A3/A4/A6/A8: 7 608 0214 73/74.
Hinweis:
Die zum Lieferumfang dieses Autoradios gehörende Halterung ermög­licht den Einbau in Fahrzeugen mit DIN-Autoradioausschnitt von 182 x 53 mm, 165 mm Einbauraum und einer Instrumententafeldicke im Bereich der Befestigungslaschen von 1 - 20 mm, siehe Fig. 1. Hinter den Autoradioausschnitt fassen und prüfen, welche Befestigungs­laschen der Halterung umgebogen werden können. Hinweis: Möglichst alle Befestigunglaschen umbiegen. Halterung in den Ausschnitt einsetzen und die Befestigungslaschen mit einem Schraubendreher umbiegen, siehe Fig. 1, 2.
Anschluß
Anschlußhinweise ..................................................................... Fig. 4
Plus-/Minus-Anschluß mit Kfz.spezifische Adapterkabel .......... Fig. 5
Plus-/Minus-Anschluß mit Anschlußkabel 7 607 884 093......... Fig. 5a
Lautsprecheranschluß 4 AL (4 /35 W) .................................. Fig. 6
LF = links vorn, RF = rechts vorn, LR = links hinten, RR = rechts hinten.
Anschluß mit fahrzeugseitigem QuickOut
Bei Fahrzeugen, die fahrzeugseitig mit QuickOut ausgerüstet sind (z.Z. Opel), muß die fahrzeugseitige QuickOut ausgebaut und Adapterkabel verwendet werden.
Autoradioeinbau
Autoradio von vorn in die Halterung einsetzen und einschieben, bis die seitlichen Rastfedern rechts und links arretieren (deutliches Knacken hörbar).
Autoradioausbau
Bügel links und rechts in die vorhandenen Löcher der Blende stecken und so weit eindrücken, bis deutliches Knacken zu hören ist (seitliche Federn entriegelt). Gerät an den beiden Bügeln herausziehen, siehe Fig. 3.
Hinweis: Eingerastete Bügel können nur nach Herausziehen des Gerätes entfernt werden.
Änderungen vorbehalten!
per.+12V
1
5
A
12V
8 601 310 742
8 600 460 050
Fig. 1
Illustrationen
8 601 910 002
53
182
165
1
2
1
2
Fig. 3
1-20
Fig. 2
- 2 -
Anschlußhinweise, Fig. 4
Masseanschluß (Ground)
Massekabel nicht am Minuspol der Batterie anklemmen. Massekabel zu einem geeigneten Massepunkt verlegen (Karosserieschraube, Karosserieblech) und entsprechend Massepunkt kürzen. Massekabel abisolieren und Krallen­kabelschuh anschlagen (ggf. nachlöten). Kontaktfläche des Massepunktes metallisch blank kratzen und mit Graphitfett einfetten (wichtig für gute Masseverbindung). Massekabel anschrauben.
5A
braun / Masse
5A
Pluskabelanschluß (ACC + 12 V) (Ignition)
+12V
Wird das Pluskabel am Sicherungshalter Kl.15 (Plus über Zündschloß geschaltet) hinter der Sicherung angeschlossen, so ist das Ein- und Ausschalten des Autora­dios über Zündung möglich. Außerdem schaltet das Gerät zum Schutz der Batterie auto­matisch nach einer Stunde aus. Die Stunden-Logik wird nicht aktiviert, wenn Dauerplus (Kl.30) angeschlossen wird.
Dauerplusanschluß (Battery + 12 V)
per. +12V
Fahrzeugseitiges Pluskabel nicht anschlie­ßen.
Pluskabel (rot) mit starkem Querschnitt (2,5 mm2) zur Batte­rie verlegen (Kabel nicht unmittelbar an Kabelbäumen verle­gen). Sicherungshalter zur Absicherung des Pluskabels an­schließen und am Pluspol der Batterie anklemmen (ggf. Loch in Spritzwand bohren und entsprechend Kabeldurchführung verwenden). Ist der Radioanschluß im Auto bereits werksei­tig mit einer 10 A - Sicherung abgesichert, so wird nur noch das fahrzeug-spezifische Adapterkabel zum Anschluß­benötigt.
Kl. 15
Kl.30
rot / Plus geschaltet
12V
5A
per +12V
rot / Dauerplus
15A
12V
Kl.30
Steuerkabel (Power Antenna +)
+12V
Das Steuerkabel ist der geschaltete Plusausgang für externe Komponenten z.B.: Motorantenne. Das Steuerkabel nicht an Klemme 15 (Plus geschaltet) oder Klemme 30 (Dauerplus) anschließen.
Beleuchtungsanschluß (Illumination)
Beleuchtungsanschluß für Fahrzeuge mit regelbarer Instrumentenbeleuchtung (plusgeregelt).
8 622 400 989
5A
5A
- 3 -
grün/gelb / Steuerkabel Antenne
orange / Beleuchtung
+12V
1
2
3
+
mit Adapter- und Anschlußkabel
3
with adapter and connection wiring adaptateur et le câble de raccordement con cavo di adattamento e cavo di allacciamento met adapter- en aansluitkabel med adapter- och anslutningskabel
5A
con el cable adaptador y cable de conexión com cabo de adaptação e cabo de ligação
Fig. 4
15A
+12V / Kl15
+12V
per.+12V
7 607 884 093
per.+12V
15A
Fig. 5
12V
8 604 390 045
5A
Fig. 4
Kl. 15
+12V
+12V
Kl. 30
10
7,5
7,5
15
7,5
1
2
per.+12V
3
7 607 884 093
br
rt
ge/gn
or
rt
per.+12V
+
12V
Fig. 5a
8 604 390 087
5A
LR
LF
RF
RR
+
RF
LF
RR
LR
-
+
-
+
-
+
-
Fig.6
oder/or/ou
RF
LF
7 607 882 090
LF RF LR RR
RR
LR
Die Ersatzteile (8 ... ... ...) sind über den zentralen Ersatzteilversand (VKD3), Ulmer Straße, 30880 Laatzen 1, zu beziehen. / Spare parts (8 ... ... ...) are obtained via central parts dispatch: (VKD3),
Ulmer Straße, 30880 Laatzen 1. / Pour la fourniture des pièces de rechange (8 ... ... ...), s’adresser au centre des pièces détachées, (VKD3), Ulmer Straße, 30880 Laatzen 1.
- 4 -
Radio / Cassette
Augsburg RCR 87 Dakota RCR 127 Essen RCR 127 Granada RCR 127 Lugano RCR 87
Malaga RCR 127 Milano RCR 127 Porto RCR 127 San Marino RCR 127 Verona RCR 127
Fitting instructions Instructions de montage Istruzioni di montaggio Inbouwinstrukties Monteringsanvisning Instrucciones de montaje Instruções de montagem
GB Safety notes
Before starting to mount your car radio, read the mounting and connection instructions carefully. Disconnect the vehicle battery’s negative terminal before making connections. Be sure to observe the safety notes of the automobile manufacturer (airbags, alarm systems, on-board computers, immobilisers). Before drilling holes, look to see what is on the other side - making holes into the battery, wiring looms or fuse box is not recommended! The positive lead used must have a cross-section of at least 2.5 mm2. The set is protected by a quick-acting 10 A fuse. During operation of the unit, the set’s side wall may heat up considerably. Be sure to keep all wires away from hot parts of the housing.
F Indications de sécurité
Veuillez lire les instructions de montage et de raccordement avant de monter votre autoradio. Débrancher le pôle négatif de la batterie pendant les opérations de montage et de branchement. Prendre note des indications de sécurité du fabricant du véhicule (airbag, alarmes, ordinateur de bord, dispositifs de blocage des roues). En perçant des trous, veiller à ce que les éléments du véhicule (batterie, câble, boîte à fusibles) ne soient pas endommagés. La section du câble positif ne doit pas être inférieure à 2,5 mm. L’appareil est protégé par un coupe-circuit à action instantanée de 10 A. La partie latérale de l’autoradio s’échauffe énormément pendant le service de l’appareil. Veiller à ce qu’aucun câble ne se trouve sur le boîtier.
I Note di sicurezza
Prima di effettuare il montaggio della vostra autoradio leggete le istruzioni di allacciamento. Per tutta la durata delle operazioni di montaggio e di allacciamento il polo negativo della batteria deve rimanere distaccato. Quando si effettua questo intervento bisogna attenersi alle note di sicurezza del fabbricante d’auto (airbag, impianto di allarme, computer di bordo, bloccaggio di avvio). Quando si trapano fori bisogna fare attenzione a non danneggiare nessun elemento di veicolo (batteria, cavo, scatola dei fusibili). La sezione del cavo positivo non deve essere inferiore ai 2,5 mm2. L’apparecchio è dotato di un fusibile, 10 A rapido. Lateralmente la radio si riscalda molto durante l’esercizio. Bisogna fare attenzione a non far passare dei cavi lungo l’involucro della radio.
NL Veiligheidsaanwijzingen
Lees voor het inbouwen van de radio de aanwijzingen voor de inbouw en de aansluiting. Tijdens de montage en de aansluiting moet de minpool van de accu worden ontkoppeld. Hierbij moeten de veiligheidsvoorschriften van de autofabrikant (airbag, alarminstallaties, boordcomputer, wegrijbeveiliging) in acht worden genomen.
Let er bij het boren van gaten op dat geen onderdelen van de auto (accu, kabels, zekeringskasten) beschadigd worden. De doorsnee van de pluskabel mag niet minder bedragen dan 2,5 mm2. Het apparaat is gezekerd met een zekering van 10A, snel. Het zijgedeelte van de autoradio wordt tijdens het gebruik zeer heet. Er moet op worden gelet dat er geen kabels tegen de kast liggen.
S Säkerhetsföreskrifter
Läs noga monterings- och inkopplingsinformationen innan du monterar bilstereon. Under monterings- och inkopplingstiden skall bilbatteriets minuspol vara lossad. Beakta biltillverkarens säkerhetsanvisningar (airbag, alarmanläggning, färddator, startspärr). Var noga med att inga delar i bilen (batteri, ledningar, säkringshållare) skadas vid borrning av hål. Plusledningens area får ej vara mindre än 2,5 mm2. Apparaten är avsäkrad med en 10 A snabb säkring. Bilstereons hölje blir under drift mycket varmt. Det är därför viktigt att se till att inga kablar ligger emot höljet.
E Instrucciones de montaje
Observaciones de seguridad Antes de instalar su nuevo equipo, sírvase de leer detenidamente las instrucciones de montaje y de conexión. Desconecte el terminal negativo de la batería del vehículo antes de hacer las conexiones. Observe las informaciones de seguridad del fabricante del vehículo (con respecto a airbags, sistema de alarma, ordenador de a bordo, inmovilizador). Antes de taladrar agujeros, asegúrese de no dañar ningunas partes del vehículo (batería, cableado, caja de fusibles). La sección transversal del cable positivo utilizado debe ser de 2.5 mm2 por lo menos. El equipo está protegido mediante un fusible de 10 A de acción rápida. Durante la operación del equipo, la parte lateral de la radio puede calentarse considerablemente. Cerciórese de que ninguno de los cables esté en contacto directo con la caja del autorradio.
P Instruções de segurança
Antes da montagem do seu auto-rádio, ler as instruções de montagem e de ligação. Durante o tempo da montagem e da ligação, desapertar o terminal do borne negativo da bateria. Seguir as instruções de segurança do construtor do veículo (airbag, sistemas anti-roubo, computadores de bordo, sistemas imobilizadores). Na furagem de buracos, dar atenção a não danificar quaisquer peças do veículo (bateria, cabos, caixa de fusíveis). O diâmetro do cabo positivo não deve ser inferior a 2,5 mm2. O aparelho está protegido através de um fusível 10 A de acção rápida. A parte lateral do auto-rádio atinge durante o funcionamento temperaturas altas. Dar atenção a que os cabos não fiquem próximos da caixa.
8 622 400 989
Supplied Mounting Hardware - Materiel de montage fourni - Ferretería de montaje suministrada - Componenti di fissaggio comprese nella fornitura - Meegeleverde montagematerialen - Medföljande monteringsdetaljer - Elementos de fixação fornecidos.
- 5 -
Car radio connection
ISO plug in the vehicle
Car radio connection
with adapter wiring
Car radio connection
with adapter and connection wiring
1
5A
+12V/Kl15
+12V
per.+12V
5A
2
Connection
1 In order to take advantage of the full car radio output and to avoid
incorrect electrical connections with ISO plugs in the vehicle, it is advisable not to use the vehicle-specific positive/negative connection for this car radio.
2 You can avoid making incorrect connections by using the vehicle-
specific Blaupunkt adapter wiring, but !
3 Due to the limited cross-section of the wiring in the vehicle, it is
necessary to use the connection cable 7 607 884 093 in addition to the vehicle-specific Blaupunkt adapter wiring for the positive/ negative connection.
Be sure to observe Fig. 4, 5 Advantage: The vehicle’s wiring system is not damaged. Observation for pre-fitted vehicles, e.g. Audi/VW, Ford, Honda,
Mercedes, Porsche, Renault. If the vehicle has already been equipped with a 10 A fuse for radio
connection at the factory, then the vehicle-specific adapter cable is required for hook-up only.
Positive connection
Cut the permanent +12 volts line from the vehicle-specific Blaupunkt adapter wiring, join it with connection cable 7 607 884 093 and connect it directly to the positive terminal of the battery.
Negative connection
Do not connect the negative line to the negative terminal of the battery. Cut the negative line from the vehicle-specific Blaupunkt adapter wiring, join it with connection cable 7 607 884 093 and lay the negative line to a suitable ground, such as a chassis screw, the chassis itself or corresponding grounds (do not roll up the wiring). Some vehicles are equipped with a 10-pin plug in the installation compartment. Do not connect this plug with the car radio as it could possibly damage the radio (by burning out the printed conductors).
Preparing for the installation of the car radio
The car radio is designed to be installed in the car radio compartment provided by the vehicle manufacturer. Open the car radio compartment (remove the shelf or panel by unclipping it) or adjust the size of the car radio compartment to measure 182 x 53 mm. For vehicles with deviating installation compartments, Blaupunkt offers installation kits for 50 mm radio units for the most popular vehicle models.
+12V/Kl15
+12V
per.+12V
5A
3
+12V / Kl15
+12V
per.+12V
GB
Check the installation situation in the vehicle and, if necessary, use one of the special installation kits for specific vehicle models, e.g. Audi A4/A6/ A8: 7 608 021 473 Note: The mounting bracket included with this car radio is designed for installation in vehicles with a standard DIN installation compartment measuring 182 x 53 mm, 165 installation depth and an instrument panel thickness of approximately 1 to 20 mm in the area of the tab fasteners, see Fig. 1. Reach behind the car radio compartment and check to see which tab fasteners can be bent for the mounting bracket. Note: Try to be sure to bend all of the tabs. Place the mounting bracket in the compartment and bend over the tabs with the help of a screwdriver, see Fig. 1, 2.
Connection, see page 4 or 5 or 6
Connection instructions............................................................... Fig. 4
Positive/negative connection with vehicle-specific
adapter cable .............................................................................. Fig. 5
Positive/negative connection with connection line
7 607 884 093 ........................................................................... Fig. 5a
Connection of 4 loudspeakers (4 /35 W) .................................. Fig. 6
LF = left front, RF = right front, LR = left rear, RR = right rear.
Connection in vehicles with QuickOut
In vehicles equipped with a QuickOut (currently Opel), the QuickOut unit must be removed and the adapter cable used.
Installing the car radio
Place the car radio in the front of the mounting bracket and push it in until the side springs snap into position on the left and the right (you will hear an audible click).
Removing the car radio
Insert the handles into the holes in the panel on the left and right of the radio and push them in until you hear a distinct click (unlocks side springs). Pull the unit out using both handles, see Fig. 3
Note: Handles which have snapped into place can only be removed after you have pulled the radio out of the compartment.
This information is subject to change without notice!
7 607 884 093
1
5
A
per.+12V
12V
8 622 400 989
8 601 310 742
8 600 460 050
53
182
Fig. 1
1-20
Illustrations
165
8 601 910 002
2
1
1
2
Fig. 3
Fig. 2
- 6 -
Loading...
+ 13 hidden pages