BLAUPUNKT Milano MP26, Monte Carlo MP26, San Remo MP26 User Manual [ru]

Page 1
Radio CD MP3 WMA
Milano MP26 7 646 170 310 Monte Carlo MP26 7 646 165 310 San Remo MP26 7 646 160 310
Инструкция по эксплуатации и установке
http://www.blaupunkt.com
Page 2
1 6
5
12 911
10
2
Page 3
Элементы управления
1 Кнопка для включения/выключения
и выключения звука (Mute) устройс­тва.
-кнопка
2
для снятия панели управления (съем­ная панель (Release Panel))
3 Регулятор громкости 4 SRC
-кнопка Кратковременное нажатие: Выбор ис­точника CD/MP3, CD-чейнджер (если подключен) или AUX (вход). Продолжительное нажатие: Кратков­ременная индикация времени.
5 MENU-кнопка
Кратковременное нажатие: Вызов меню для осуществления настроек. Продолжительное нажатие: Запуск сканирования.
6 Слот для СD
-кнопка
7
для извлечения CD-диска из устройс­тва.
8 Блок курсорных клавиш 9 TRAF•RDS-кнопка
Кратковременное нажатие: Включе­ния/выключение режима готовности к приему дорожной информации. Продолжительное нажатие: Включе­ние/выключение сервиса RDS.
: Кнопочный блок 1 - 6
; BND•TS-кнопка
Кратковременное нажатие: Выбор банка памяти FM-станций и диапазо­нов волн СВ и ДВ. Продолжительное нажатие: Запуск функции автоматического поиска и запоминания радиостанций.
< AUDIO-кнопка
для настройки низких и высоких час­тот, баланса и фейдера. Выбор на­строек эквалайзера. X-BASS включение/выключение и настройка.
АНГЛИЙСКИЙ
ГОЛЛАНДСКИЙ
ШВЕДСКИЙИСПАНСКИЙ
ДАТСКИЙ
3
Page 4
Оглавление
Указания и принадлежности ..................5
Съемная панель управления .................6
Включение/выключение ......................7
Регулировка громкости ........................8
Установка громкости включения ..........8
Быстрое приглушение звука (Mute) ......9
Включение/выключение
подтверждающих сигналов ..................9
Выключение звука во время
телефонного разговора ......................9
Радио .................................................10
Настройка тюнера ............................10
Включение радио .............................10
Функция RDS ...................................10
Выбор диапазона/банка памяти
станций ...........................................11
Настройка радиостанций ...................11
Настройка чувствительности
поиска радиостанций ........................11
Запоминание станций .......................12
Автоматический поиск и
запоминание станций (Travelstore) ......12
Прослушивание запомненных станций ... 12 Сканирование доступных станций с
прослушиванием (SCAN) ...................12
Установка продолжительности
прослушивания при сканировании ........... 12
Тип программы (PTY) .......................13
Оптимизация радиоприема ................14
Настройка дисплея ...........................14
Дорожная информация .......................15
Режим воспроизведения СD ...............16
Включение воспроизведения CD ........16
Выбор песни ....................................16
Быстрый выбор песни .......................16
Быстрый поиск (с прослушиванием) ..... 16
Случайное воспроизведение
песен (MIX) ......................................16
Кратковременное воспроизведение
песен (SCAN) ...................................17
Повтор песни (REPEAT) .....................17
Остановка воспроизведения (PAUSE) .... 17
Настройка дисплея ...........................17
4
Отображение CD-текста.....................18
Дорожные сообщения в режиме CD ......18
Извлечение компакт-диска ................18
Режим воспроизведения файлов
MP3/WMA ..........................................19
Подготовка компакт-диска с
файлами MP3/WMA ..........................19
Включение воспроизведения
файлов MP3 .....................................20
Настройка дисплея ...........................20
Выбор директории ............................21
Выбор песни/файла ..........................21
Быстрый поиск .................................21
Воспроизведение в случайной
последовательности (MIX) .................21
Кратковременное воспроизведение
треков (SCAN) ..................................22
Повторное воспроизведение отдельных песен и целых директорий (REPEAT) ...22
Остановка воспроизведения (PAUSE) ...... 22
Режим работы с чейнджером для ком-
пакт-дисков ........................................23
Включение чейнджера для
компакт-дисков ................................23
Выбор CD-диска ...............................23
Выбор песни ....................................23
Быстрый поиск (с прослушиванием) ..... 23
Настройка дисплея ...........................23
Повторное воспроизведение отдельных
песен или целых дисков (REPEAT) ......23
Воспроизведение в случайной
последовательности (MIX) .................24
Кратковременное воспроизведение
всех песен со всех дисков (SCAN) ......24
Остановка воспроизведения (PAUSE) ...... 24
Пульт дистанционного управления ......25
ЧАСЫ - время .....................................25
Звук ...................................................26
X-BASS ...............................................28
Индикатор уровня ...............................28
Внешние аудиоисточники ...................29
Технические характеристики ..............29
Инструкция по установке ....................30
Page 5
Указания и принадлежности
Указания и принадлежности
Большое спасибо за то, что Вы выбрали изделие компании "Blaupunkt". Мы желаем Вам получить удовольствие от пользования Вашей новой системой.
Пожалуйста, прочтите перед первым пользованием данную инструкцию по эксплуатации.
Редакторы фирмы "Blaupunkt" работают постоянно над тем, чтобы сделать инс­трукции по эксплуатации наглядными и общедоступными. Если у Вас тем не ме­нее остались вопросы по управлению ус­тройством, то обращайтесь, пожалуйста, к Вашему продавцу или на телефонную горячую линию в Вашей стране. Номера телефонов Вы найдете на обороте данной инструкции.
На наши изделия, купленные в Европейс­ком Союзе, распространяется заводская гарантия. Условия гарантии Вы можете посмотреть по адресу в Интернет www. blaupunkt.de или запросить напрямую:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim, Германия
Утилизация отслуживших изделий
(только для стран ЕС)
Пожалуйста, не выбрасывайте Ваше
отработавшее устройство в бытовые отходы!
Для утилизации пользуйтесь существующи­ми системами возврата и сбора отработав­шего оборудования.
Безопасность движения
Безопасность движения - это
самая главная заповедь.
Пользуйтесь аудиосистемой только
тогда, когда позволяет дорожная си­туация.
Перед началом поездки ознакомь-
тесь с устройством.
Вы должны быть в состоянии свое­временно воспринимать в автомоби­ле акустические предупредительные сигналы полиции, пожарной службы и службы спасения.
Поэтому во время движения про-
слушивайте Вашу программу на умеренной громкости.
Установка
Если Вы хотите выполнить установку ау­диосистемы самостоятельно, прочтите, пожалуйста, указания по установке и под­ключению в конце инструкции.
Дополнительные принадлежности
(не входят в объем поставки)
Используйте только дополнительные при­надлежности, имеющие допуск фирмы "Blaupunkt".
Пульт дистанционного управления
С помощью ручного пульта ДУ и/или пульта ДУ на руль Вы можете надежно и комфор­тно управлять основными функциями Ва­шей аудиосистемы.
Систему нельзя выключить/включить при помощи пульта.
Какие типы пультов ДУ можно использо­вать с Вашей аудиосистемой, Вы можете узнать в специализированной торговле "Blaupunkt".
5
АНГЛИЙСКИЙ
ГОЛЛАНДСКИЙ
ШВЕДСКИЙИСПАНСКИЙ
ДАТСКИЙ
Page 6
Съемная панель управленияУказания и принадлежности
Усилитель
Можно пользоваться всеми усилителями "Blaupunkt" и "Velocity".
Чейнджер для компакт-дисков (Changer)
Возможно подключать следующие чейн­джеры для компакт-дисков компании "Blaupunkt": CDC A 08, IDC A 09 и CDC A 03.
Съемная панель управления
Защита от похищения
Для защиты от похищения Ваша аудиосисте­ма оснащена съемной панелью управления (Release-Panel). Без нее система не пред­ставляет для похитителя никакой ценности.
Чтобы предотвратить похищение Вашей ау­диосистемы, забирайте панель управления с собой всякий раз, когда оставляете машину без присмотра. Не оставляйте панель управления внутри автомобиля, даже в надежном месте.
Конструкция панели управления призвана сделать ее использование как можно более удобным.
Примечания:
• Панель управления нельзя ронять.
• Панель управления нельзя подвер­гать воздействию прямых солнечных лучей или других источников тепла.
• Следует избегать прямого прикос­новения кожи человека к контактам панели управления. При необходи­мости протрите контакты безворсо­вой тканью, смоченной в спиртосо­держащей жидкости.
Снятие панели управления
2
Нажмите кнопку
6
2.
Page 7
Включение/выключениеСъемная панель управления
Сработает механизм открытия панели уп­равления.
Потяните панель управления сначала
прямо на себя, а затем движением
влево снимите. Устройство выключается. Все текущие настройки сохраняются. Вставленный компакт-диск остается в при-
воде устройства.
Установка панели управления
Вставьте панель в направляющие уст-
ройства слева направо.
Осторожно нажмите на левый угол па-
нели до щелчка.
Примечание:
Устанавливая панель управления, не
нажимайте на дисплей.
Если при снятии панели управления сис­тема была включена, то после вставки она автоматически включается на последней установке (радио, CD, чейнджер для ком­пакт-дисков или вход AUX).
Включение/выключение
Для включения/выключения устройства в Вашем распоряжении есть следующие возможности.
Включение/выключение от замка зажигания автомобиля
Если система правильно подключена к за­жиганию автомобиля и не была выключена кнопкой 1, то она будет включаться и вы­ключаться одновременно с зажиганием.
Включение/выключение кнопкой 1
Для включения нажмите кнопку 1.
Для выключения нажмите и удерживай-
те кнопку 1 более двух секунд.
Устройство выключается.
Примечание:
Для защиты автомобильного аккуму­лятора после выключения зажигания аудиосистема через час автоматически отключается.
Включение втягиванием компакт­диска
Если устройство выключено и в приводе нет диска
вставьте СD надписью вверх без усилия
в привод 6, пока не почувствуете со­противление.
Диск СD автоматически втягивается в привод.
Мешать или помогать втягиванию СD-диска не разрешается.
Устройство включается, начинается вос­произведение компакт-диска.
АНГЛИЙСКИЙ
ГОЛЛАНДСКИЙ
ШВЕДСКИЙИСПАНСКИЙ
ДАТСКИЙ
7
Page 8
Регулировка громкостиВключение/выключение
Примечание:
Если перед задвиганием диска зажига­ние автомобиля было выключено, то для начала воспроизведения Вам нужно сначала нажать кнопку 1.
Включение/выключение съемной панелью управления
Снимите панель управления.
Устройство выключается.
Установите панель управления обрат-
но.
Устройство включается. Активизируется последняя настройка: радио, компакт­диск, чейнджер для компакт-дисков или AUX (вход).
Регулировка громкости
Громкость можно регулировать в диапазо­не от 0 (выкл.) до 66 (максимум) единиц.
Для увеличения громкости
нажмите кнопку
Для уменьшения громкости
нажмите кнопку
Установка громкости включения
Примечание:
Устройство имеет функцию тайм-аут. Если Вы, к примеру, нажмете кнопку MENU 5 и выберете какой-либо пункт меню, то прим. через 8 секунд после последнего нажатия кнопок устройство переключается в прежнее положение. Произведенные настройки запомина­ются.
Громкость при включении регулируется.
Нажмите кнопку MENU 5.
Нажимайте кнопку
на дисплее не появится надпись "ON VOLUME".
Установите громкость включения кноп-
8.
ками
Для облегчения регулировки громкость звука повышается/понижается согласно Вашим настройкам.
Если Вы установите "LAST VOL", то активи­руется та громкость, на которой Вы слуша­ли систему перед выключением.
3.
3.
или 8, пока
8
Page 9
Регулировка громкости
Примечание:
Для защиты органов слуха громкость
при включении ограничена значени-
ем "38". Если перед выключением
громкость была выше и была выбрана
настройка "LAST VOL", то включение
производится на значении "38".
По завершении регулировки
нажмите дважды кнопку MENU 5.
Быстрое приглушение звука (Mute)
Вы можете мгновенно уменьшить гром­кость до установленного Вами значения (Mute).
Нажмите кратковременно кнопку 1.
На дисплее появляется "MUTE".
Отмена Mute (приглушения звука)
Для возврата предыдущей громкости
нажмите снова кратковременно кноп-
ку 1.
Регулировка громкости приглушения
Громкость приглушения звука (Mute Level) регулируется.
Нажмите кнопку MENU 5.
Нажимайте кнопку
на дисплее не появится надпись " MUTE
LVL".
Установите уровень приглушения кноп-
8.
ками По завершении регулировки
нажмите дважды кнопку MENU 5.
или 8, пока
Включение/выключение подтверждающих сигналов
Если при работе с некоторыми функция­ми Вы нажимаете и удерживаете кнопку более 2 секунд, к примеру, для запомина­ния станции, то звучит подтверждающий сигнал. Вы можете выключить/включить сигнал.
Нажмите кнопку MENU 5.
Нажимайте кнопку
на дисплее не появится надпись "BEEP ON" или "BEEP OFF".
Включайте и выключайте сигнал кнопка-
8. "OFF" означает, что сигнал
ми выключен, а "ON" - сигнал включен.
По завершении регулировки
нажмите кнопку MENU 5.
или 8, пока
Выключение звука во время телефонного разговора
Если Ваше устройство соединено с мо­бильным телефоном, то при "приеме" звонка звук аудиосистемы выключается. Для этого мобильный телефон должен быть подключен к устройству в соответствии с инструкцией по установке.
На дисплее отображается "PHONE".
АНГЛИЙСКИЙ
ГОЛЛАНДСКИЙ
ШВЕДСКИЙИСПАНСКИЙ
ДАТСКИЙ
9
Page 10
Радио
Радио
Настройка тюнера
Для обеспечение безукоризненной работы радио устройство должно быть настроено на регион, в котором оно будет эксплуа­тироваться. Вы можете выбирать между Европой (EUROPE), Америкой (USA), Южной Америкой (S-AMERICA) и Тай­ландом (THAI). На заводе-изготовителе тюнер настраивается на регион, в кото­рый он продается. При наличии проблем с приемом проверьте, пожалуйста, данную настройку.
В данной инструкции по эксплуатации опи­саны функции радио для европейского ре­гиона (EUROPE).
Выключите устройство кнопкой 1.
Нажмите и удерживайте одновременно
кнопки 1 и 5 : и включите снова уст­ройство кнопкой 1.
Появляется индикация "TUNER".
Выберите диапазон Вашего тюнера
кнопкой
Для сохранения настройки
выключите и включите устройство или
обождите прим. 8 секунд. Аудиосисте­ма включается на последней выбран­ной установке (радио, CD, чейнджер для компакт-дисков или AUX).
Включение радио
Если Вы находитесь в режимах CD, чейн­джер для компакт-дисков или AUX
нажмите кнопку BND•TS ;
или
или 8.
нажимайте кнопку SRC
дисплее не будет отображаться банк памяти станций, например, "FM1".
4 пока на
Функция RDS
Данная система оснащена RDS-радиопри­емником (Radio Data System). Многие при­нимаемые FM-станции передают сигнал, содержащий наряду с радиопрограммой и дополнительную информацию, как то на­звание станции и тип программы (PTY).
Название станции отображается на дис­плее, как только тюнер начинает ее при­нимать.
Дополнительные функции RDS, как то AF (альтернативная частота) и REGIONAL расширяют спектр функций Вашей аудио­системы.
• AF: При активации данной RDS-функции приемник автоматически настраивает­ся на частоту с наилучшим приемом для включенной станции.
• REGIONAL: Некоторые станции в опре­деленное время суток разделяют свое вещание на региональные программы с различным содержанием. Функция REG предотвращает переключение автоп­риемника на альтернативные частоты с программами для других регионов.
Примечание:
Функция REGIONAL включается/вы­ключается в меню.
Включение/выключение сервиса RDS
Для использования функций RDS (AF и REGIONAL)
нажмите и удерживайте кнопку
TRAF•RDS 9 более двух секунд.
10
Page 11
Радио
Функции RDS включена, если на дисплее отображается символ RDS.
Включение/выключение функции REGIONAL
Нажмите кнопку MENU 5.
Нажимайте кнопку
или 8, пока на
дисплее не появится надпись "REG". За "REG" появится "OFF" (выкл.) или "ON" (вкл.).
Для включения/выключения функции REGIONAL
нажмите кнопку
Нажмите кнопку MENU 5.
или 8.
Выбор диапазона/банка памяти станций
С помощью данной аудиосистемы Вы мо­жете принимать программы в таких диа­пазонах частот как УКВ (FM), СВ (MW) и ДВ (LW/АМ). Для диапазона FM в Вашем распоряжении три банка памяти станций (FM1, FM2 и FMT), для диапазонов СВ и ДВ - по одному. В каждом банке памяти Вы можете сохра­нять шесть станций.
Для переключения между банками памяти станций FM1, FM2 и FMT, и диапазонами волн СВ и ДВ
нажмите кратко кнопку BND•TS ; .
Настройка радиостанций
Существуют различные способы настрой­ки на радиостанцию.
Автоматический поиск радиостанций
Нажмите кнопку
Система настроится на ближайшую прини­маемую станцию.
или 8.
Ручная настройка станций
Вы можете произвести настройку станций также и вручную.
Примечание:
Ручной поиск станций возможен только при выключенной функции RDS.
Нажмите кнопку
или 8.
Навигация в сетях вещания (только для FM)
Если радиостанция одновременно переда­ет несколько программ, то система предо­ставляет возможность навигации по всей ее так называемой "сети вещания".
Примечание:
Для пользования этой функцией должна быть включена функция RDS.
Для перехода к следующей станции сети
вещания нажмите кнопку
или 8.
Примечание:
Функция позволяет переключаться только между теми станциями, которые ранее уже принимались. Используйте для этого фун­кцию сканирования или автоматического поиска и запоминания радиостанций.
Настройка чувствительности поиска радиостанций
Вы можете настроить радиоприемник та­ким образом, чтобы он определял только радиостанции с сильным сигналом или так­же находил станции со слабым сигналом.
Нажмите кнопку MENU 5.
Нажимайте кнопку
дисплее не появится надпись "SENS" и текущее установленное значение.
"SENS HI6" означает максимальную чувс­твительность. "SENS LO1" - самую низкую.
или 8, пока на
11
АНГЛИЙСКИЙ
ГОЛЛАНДСКИЙ
ШВЕДСКИЙИСПАНСКИЙ
ДАТСКИЙ
Page 12
Радио
Установите желаемую чувствительность
кнопками
По завершении регулировки
нажмите кнопку MENU 5.
Примечание:
Вы можете настраивать разную чувс­твительность для FM и СВ / ДВ (AM).
8.
Запоминание станций
Ручное запоминание станции
Выберите желаемый банк памяти стан-
ций FM1, FM2, FMT или банк памяти для диапазона волн СВ или ДВ.
Настройте желаемую станцию.
Нажмите и удерживайте более 2 секунд
кнопку станции 1 - 6 :, где Вы желаете запомнить станцию.
Автоматический поиск и запоминание станций (Travelstore)
Вы можете осуществить автоматический поиск и запоминание шести станций регио­на с самым сильным сигналом (только FM). Запоминание происходит в банке памяти станций FMT.
Примечание:
При этом сохраненные ранее в данном банке памяти станции стираются.
Нажмите и удерживайте более двух се-
кунд кнопку BND•TS ;.
Поиск и запоминание станций начинается. На дисплее отображается "FM TSTORE". По завершении операции начинается воспро­изведение станции из 1-й ячейки банка памяти FMT.
12
Прослушивание запомненных станций
Выберите банк памяти станций или вол-
новой диапазон.
Нажмите кнопку 1 - 6 : желаемой
станции.
Сканирование доступных станций с прослушиванием (SCAN)
Вы можете коротко прослушать все доступ­ные станции при помощи функции сканиро­вания. Продолжительность прослушивания при сканировании регулируется в меню от 5 до 30 секунд (шагами по 5 секунд).
Запуск сканирования
Нажмите и удерживайте более двух се-
кунд кнопку MENU 5.
Начинается сканирование. На дисплее на короткое время появятся надпись "SCAN", затем начинает мигать название или час­тота текущей станции.
Остановка сканирования и продолжение прослушивания станции
Нажмите кнопку MENU 5.
Сканирование прекращается и продолжает звучать последняя настроенная станция.
Установка продолжительности прослушивания при сканировании
Нажмите кнопку MENU 5.
Нажимайте кнопку
плее не появится надпись "SCAN TIME".
Установите желаемую продолжитель-
ность прослушивания станции при сканировании
По завершении регулировки
нажмите дважды кнопку MENU 5.
или 8, пока на дис-
8.
Page 13
Радио
Примечание:
Установленная продолжительность про­слушивания распространяется также и на сканирование в режимах работы с компакт-диском и с чейнджером для компакт-дисков.
Тип программы (PTY)
Некоторые FM-радиостанции передают кроме своего названия также и информа­цию о типе текущей программы. Ваша ау­диосистема может принимать и отображать эту информацию.
К таким типам программ могут относиться, к примеру, следующие:
KULTUR (культура) REISE (путешествия) JAZZ (джаз) SPORT (спорт) NACHRICH (новости) POP (поп) ROCK (рок) MUSIK (музыка)
Используя функцию PTY, Вы можете целе­направленно выбирать станции с опреде­ленным типом программы.
PTY-EON
После того, как Вы выбрали определенный тип программы и начали поиск станций, приемник переключается с текущей стан­ции на станцию с программой выбранного типа.
Примечания:
• Если приемник не найдет станции, соответствующей выбранному типу программы, Вы услышите звуковой сигнал, и на дисплее на короткое время появится надпись "NO PTY". В этом случае приемник возвраща­ется к станции, которую Вы слушали до этого.
• Если позднее текущая радиостан­ция или другая станция сети веща­ния начнет передавать программу выбранного Вами типа, приемник автоматически переключится с те­кущей станции или из режима CD, MP3 или CD-чейнджера на станцию, тип программы которой соответству­ет выбранному.
• Если Вы не желаете такого переклю­чения системой PTY-EON, то выклю­чите его в меню, установив на "PTY off". Нажмите предварительно кноп­ки SRC
4 или BND•TS ;.
Включение/выключение PTY
Нажмите кнопку MENU 5.
Нажимайте кнопку
или 8, пока на
дисплее не появится надпись "PTY ON" или "PTY OFF".
Для включения (ON) или выключения
(OFF) функции PTY нажмите кнопку
8.
или
Нажмите кнопку MENU 5.
Выбор языка для PTY
Вы можете выбрать язык, на котором бу­дут отображаться типы программ. В вашем распоряжении "DEUTSCH" (немецкий), "ENGLISH" (английский) и "FRANÇAIS" (французский).
Нажмите кнопку MENU 5.
Нажимайте кнопку
или 8, пока
на дисплее не появится надпись "PTY LANG".
Установите желаемый язык кнопками
8.
По завершении регулировки
нажмите дважды кнопку MENU 5.
13
АНГЛИЙСКИЙ
ГОЛЛАНДСКИЙ
ШВЕДСКИЙИСПАНСКИЙ
ДАТСКИЙ
Page 14
Радио
Выбор типа программы и запуск поиска станций
Нажмите кнопку или 8.
На дисплее появится текущий тип про­грамм.
Если Вы желаете выбрать другой тип
программ, то нажатием во время инди­кации кнопки изменить тип программ.
На дисплее ненадолго появится выбран­ный тип программ.
Для запуска поиска нажмите кнопку
или 8.
Приемник настроится на ближайшую доступную станцию с программой, соот­ветствующей выбранному типу.
или 8 Вы можете
Оптимизация радиоприема
HICUT
Функция HICUT улучшает прием при сла­бом радиоприеме (только для FM). При появлении помех система автоматически производит снижение уровня помех.
Включение/выключение HICUT
Нажмите кнопку MENU 5.
Нажимайте кнопку или 8, пока на
дисплее не появится надпись "HICUT".
Для настройки HICUT нажмите кнопку
или 8.
"HICUT 1" означает, что автоматическое снижение уровня помех включено, а "HICUT 0" - выключено.
Нажмите кнопку MENU 5.
Настройка дисплея
В радиорежиме у Вас есть возможность включить отображение на дисплее диапа­зона волн с банком памяти станций/ячей­кой памяти и время или название / частоту прослушиваемой радиостанции.
Выберите "FREQUENCY" для отображе­ния названия / частоты радиостанции или "CLOCK" - для отображения диапазона волн с банком памяти станций/ячейкой памяти и временем.
Нажмите кнопку MENU 5.
Нажимайте кнопку
на дисплее не появится надпись "TUN DISP".
Нажимайте кнопку
бора между настройками "CLOCK" или "FREQUENCY".
Нажмите дважды кнопку MENU 5.
или 8, пока
или 8, для вы-
14
Page 15
Дорожная информация
Дорожная информация
Ваша система оснащена приемником RDS­EON. EON расшифровывается как Enhanced Other Network (радиосеть с расширенными сервисными возможностями).
В случае передачи дорожной информации (TA) система автоматически переключится с текущей станции, не передающей дорожную информацию, на соответствующую станцию внутри сети вещания, передающую ее.
После приема дорожного сообщения сис­тема возвращается к программе, которая прослушивалась до этого.
Включение приоритета для приема сообщений о дорожной ситуации
Нажмите снова кратковременно кноп-
ку TRAF•RDS 9.
Приоритет дорожных сообщений акти­вирован, если на дисплее отображается символ пробки.
Примечания:
Вы услышите предупредительный сигнал
• если Вы покидаете зону приема станции с информацией о ситуации на дорогах.
• если Вы принимаете станцию, пред­лагающую сервис дорожной инфор­мации, и громкость установлена на минимум (0) или, если Вы покидае­те зону приема такой настроенной станции при прослушивании ком­пакт-диска, CD-чейнджера или ис­точника с входа AUX и последующий автоматический поиск не позволяет обнаружить новую станцию с дорож­ной информацией.
• если Вы перенастраиваете радио со станции с дорожной информацией на станцию, не имеющую такого серви­са.
В таком случае Вы можете либо выключить приоритет дорожной информации, либо настроиться на станцию, передающую дорожную информацию.
Регулировка громкости дорожных сообщений
Нажмите кнопку MENU 5.
Нажимайте кнопку
на дисплее не появится надпись "ТА VOLUME".
Установите громкость кнопками
8.
По завершении регулировки
нажмите дважды кнопку MENU 5.
Примечания:
• Во время прослушивания дорожно­го сообщения Вы можете настроить громкость на время передачи до­рожного сообщения регулятором громкости 3.
• Вы можете отрегулировать соот­ношение громкости для дорожных сообщений. Читайте для этого главу "Звук".
или 8, пока
15
АНГЛИЙСКИЙ
ГОЛЛАНДСКИЙ
ШВЕДСКИЙИСПАНСКИЙ
ДАТСКИЙ
Page 16
Режим воспроизведения СD
Режим воспроизведения СD
С помощью данной системы Вы можете воспроизводить стандартные аудио-CD, CD-R и CD-RW диаметром 12 или 8 см.
Опасность повреждения
привода для компакт-
дисков!
Компакт-диски с контуром (Shape-CD) для воспроизведения непригодны.
Изготовитель не несет ответственность за повреждения привода для компакт­дисков, обусловленные использовани­ем непригодных CD-дисков.
Для обеспечения безукоризненной работы используйте CD-диски исключительно с ло­готипом "Compact-Disc". Могут возникать трудности с воспроизведением компакт­дисков с защитой от копирования. Фирма "Blaupunkt" не может гарантировать безу­коризненное воспроизведение защищен­ных компакт-дисков!
Наряду с аудио-CD на данном устройстве Вы можете воспроизводить также и ком­пакт-диски с музыкальными файлами фор­матов MP3/WMA. Читайте для этого главу "Режим воспроизведения MP3/WMA".
Включение воспроизведения CD
Если в приводе нет CD-диска
вставляйте СD-диск надписью вверх без
усилия в слот для компакт-дисков 6, пока не почувствуете сопротивление.
СD-диск автоматически втягивается в привод.
Мешать или помогать втягиванию СD-диска не разрешается.
Воспроизведение компакт-диска начина­ется автоматически.
16
Примечание:
Если перед задвиганием диска зажига­ние автомобиля было выключено, то для начала воспроизведения Вам нужно сначала нажать кнопку 1.
Если в приводе уже есть CD-диск
нажимайте кнопку SRC
дисплее не появится надпись "CD".
Воспроизведение продолжается с того места, на котором оно было прервано.
4 пока на
Выбор песни
Чтобы выбрать следующую или преды-
дущую песню, нажмите кнопку 8.
При одном нажатии кнопки текущая песня запускается с начала.
или 8
Быстрый выбор песни
Для быстрого выбора песни назад /впе­ред
нажмите и удерживайте одну из кнопок
8 пока не начнется быстрый вы-
бор песен вперед / назад.
Быстрый поиск (с прослушиванием)
Для ускорения поиска назад /вперед
нажмите и удерживайте одну из кнопок
8 пока не начнется быстрый по-
иск вперед / назад.
Случайное воспроизведение песен (MIX)
Нажмите кнопку 5 MIX :.
На дисплее ненадолго появляется надпись "MIX CD", загорается символ MIX. Начина­ется воспроизведение следующей случай­но выбранной песни.
Page 17
Режим воспроизведения СD
Отмена MIX
Нажмите повторно кнопку 5 MIX :.
На дисплее появляется кратковременно надпись " MIX OFF", символ MIX гаснет.
Кратковременное воспроизведение песен (SCAN)
Вы можете включить кратковременное воспроизведение и прослушивание всех песен на компакт-диске (сканирование).
Нажмите и удерживайте более двух се-
кунд кнопку MENU 5.
Запускается кратковременное воспроиз­ведение следующей песни.
Примечание:
Продолжительность сканирования ре­гулируется. Для регулировки продол­жительности сканирования прочтите раздел "Установка продолжительности воспроизведения при сканировании" в главе "Радио".
Остановка сканирования, продолжение прослушивания песни
Для завершения сканирования нажми-
те кнопку MENU 5.
Воспроизведение текущей прослушивае­мой песни продолжается.
Повтор песни (REPEAT)
Для повтора текущей песни
нажмите кнопку 4 RPT :.
На дисплее ненадолго появляется надпись "RPT TRCK", отображается символ RPT. Песня повторяется, пока RPT не будет выключен.
Выключение повтора
Если Вы хотите выключить данную функ­цию
нажмите повторно кнопку 4 RPT :.
На дисплее ненадолго появляется надпись "RPT OFF", символ RPT гаснет. Воспроизве­дение продолжается в обычном режиме.
Остановка воспроизведения (PAUSE)
Нажмите кнопку 3
На дисплее появляется "PAUSE".
Снятие с паузы
Нажмите во время паузы кнопку
3
:.
Воспроизведение возобновляется.
:.
Настройка дисплея
В режиме воспроизведения компакт-дис­ков Вы можете выбрать из двух режимов индикации:
• Hомер песни и время
• Hомер песни и продолжительность вос­произведения
Нажмите кнопку MENU 5.
Нажимайте кнопку
на дисплее не появится надпись "CD DISP".
Нажимайте кнопку
выбрать между настройками "PLAY TIME" (продолжительность воспроиз­ведения) или "CLOCK" (часы).
Нажмите дважды кнопку MENU 5.
или 8, пока
или 8, чтобы
АНГЛИЙСКИЙ
ГОЛЛАНДСКИЙ
ШВЕДСКИЙИСПАНСКИЙ
ДАТСКИЙ
17
Page 18
Режим воспроизведения СD
Отображение CD-текста
Некоторые компакт-диски содержат т.н. CD-текст. Этот текст может содержать имя исполнителя, название альбома и песни.
Аудиосистема может отображать CD-текст в начале воспроизведения каждой песни в виде бегущей строки на дисплее. После однократного показа CD-текста осущест­вляется переход к стандартной индикации. Прочтите для этого раздел "Настройка дис­плея".
Включение/выключение CD-текста
Нажмите кнопку MENU 5.
Нажимайте кнопку
на дисплее не появится надпись "CD TEXT".
Включите ("TEXT ON") или выключите
("TEXT OFF") функцию CD-текста кноп-
или 8.
кой
По завершении регулировки
нажмите дважды кнопку MENU 5.
или 8, пока
Дорожные сообщения в режиме CD
Если во время прослушивания компакт­диска Вы желаете принимать дорожную информацию
нажмите кнопку TRAF•RDS 9.
Приоритет дорожных сообщений включен, если на дисплее отображается символ про­бки. Читайте для этого главу "Прием дорож­ной информации".
Извлечение компакт-диска
Нажмите кнопку 7 рядом со слотом
для компакт-дисков.
Диск CD выдвигается.
Извлеките CD-диск из слота.
Примечания:
• Выдвинутый CD-диск примерно че­рез 10 секунд автоматически втяги­вается обратно.
• Вы можете извлекать CD также и в том случае, если аудиосистема вы­ключена или активен другой источ­ник аудиосигнала.
18
Page 19
Режим воспроизведения MP3/WMA
Режим воспроизведения файлов MP3/WMA
С помощью данной аудиосистемы Вы може­те воспроизводить также диски CD-R и CD­RW с музыкальными файлами в формате MP3. Кроме того, Вы можете воспроизво­дить файлы WMA. Управление воспроизве­дением файлов MP3 и WMA идентично.
Примечания:
• На данной системе невозможно проигрывать WMA-файлы с цифро­вым менеджментом авторских прав (DRM) из он-лайн-магазинов по про­даже музыкальных произведений.
• Гарантируется надежное воспроиз­ведение только тех файлов формата WMA, которые были созданы в 8-й версии Windows Media-Player.
Подготовка компакт-диска с файлами MP3/WMA
Некоторые комбинации приводов для за­писи CD, программного обеспечения для записи CD и CD-болванок могут вызвать проблемы с воспроизведением компакт­дисков. При возникновении проблем с записанными Вами дисками CD Вам необ­ходимо перейти на CD-болванки другого изготовителя или на другой цвет болванок.
Формат CD должен быть ISO 9660 Level 1 / Level 2 или Joliet. Надежное воспроизведе­ние других форматов не гарантируется.
На одном диске CD Вы можете создавать не более 252 директорий. Все директории можно выбирать с помощью настоящего устройства по-отдельности.
Независимо от количества директорий возможно управлять 999 MP3-файлами на одном диске, одна директория может иметь максимум 255 файлов.
D01
T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011
A
B
19
D02
D03
D04
T001 T002 T003 T004 T005
T001 T002 T003 T004 T005 T006
A Директории B Песни · Файлы
Каждой директории можно присвоить имя с помощью ПК. Имя директории может отображаться на дисплее системы. При­сваивайте имена директориям и песням/ файлам в соответствии с рекомендациями Вашего программного обеспечения для записи компакт-дисков. Соответствую­щие указания Вы найдете в инструкции к программному обеспечению.
Примечание:
В именах директорий и песен/файлов следует отказаться от использования умляутов и специальных символов.
Если для Вас важна правильная последо­вательность Ваших файлов, то Вы должны использовать программное обеспечение для записи, располагающее файлы в ал­фавитно-цифровой последовательности.
АНГЛИЙСКИЙ
ГОЛЛАНДСКИЙ
ШВЕДСКИЙИСПАНСКИЙ
ДАТСКИЙ
Page 20
Режим воспроизведения MP3/WMA
Если в Ваше программное обеспечение не поддерживает данной функции, то Вы можете отсортировать файлы и вручную. Для этого Вам нужно перед именем каж­дого файла поставить номер, например, "001", "002", и т.д.. При этом необходимо осуществлять ввод с нолями спереди.
MP3-треки могут содержать дополнитель­ную информацию, как то имя исполните­ля, название песни и альбом (ID3-тэги). Данная аудиосистема может отображать на дисплее ID3-тэги версии 1.
При создании (кодировании) MP3-файлов из аудиофайлов используйте битрейты не выше 256 кбит/сек.
Для воспроизведения MP3-файлов на дан­ном устройстве MP3-файлы должны иметь расширение ".MP3".
Примечания:
Для обеспечения бесперебойного вос­произведения
• не пытайтесь прослушать файлы дру­гих форматов, изменив их расшире­ние на ".MP3"! Данные запрещенные файлы пропускаются во время вос­произведения.
• Не используйте "гибридных" компакт­дисков с файлами в формате МР3 и ином чем MP3 формате (во время воспроизведения MP3 устройство читает только MP3-файлы).
• Не используйте смешанных компакт­дисков Mix-Mode с песнями в форма­те аудио-CD и MP3. Если Вы попытае­тесь воспроизвести Mix-Mode-CD, то проигрываться будут только песни в формате CD-аудио.
20
Включение воспроизведения файлов MP3
Включение воспроизведения файлов MP3 осуществляется также как и воспроизведе­ние обычных CD-дисков. Информацию об этом читайте в разделе "Включение CD-режи­ма" в главе "Режим воспроизведения СD".
Настройка дисплея
Для осуществления следующих настроек MP3-диск должен находиться в проигры­вателе.
Настройка стандартной индикации дисплея
Система может отображать на дисплее раз­личную информацию по текущей песне:
• Номер песни и продолжительность вос­произведения "TRCK-TIME"
• Номер песни и время "TRCK-CLK"
• Номер директории и песни " DIR-TRCK"
• Номер директории и время " DIR-CLK"
• Номер директории и продолжитель­ность воспроизведения "DIR-TIME"
Примечание:
Данная информация постоянно отобра­жается на дисплее после однократного показа в бегущей строке МР3-текста в начале новой песни.
Для выбора видов индикации
нажмите кнопку MENU 5.
Нажимайте кнопку
на дисплее не появится надпись "CD DISP".
Выберите желаемую опцию кнопкой
8.
или
По завершении регулировки
нажмите дважды кнопку MENU 5.
или 8, пока
Page 21
Режим воспроизведения MP3/WMA
Настройка бегущей строки MP3-текста
В начале каждой новой песни на дисплее осуществляется однократный показ бегу­щей строки с одним из следующих ниже текстов. Затем дисплей возвращается к установленной стандартной индикации.
В Вашем распоряжении бегущая строка со следующими текстами:
• Имя директории ("DIR NAME")
• Название песни ("SONG NAME")
• Название альбома ("
• Имя исполнителя ("ARTIST")
• Имя файла ("FILE NAME")
Примечание:
Имя исполнителя, название песни и альбома содержится в тэгах MP3-ID 1-й версии, отображение данной ин­формации возможно только в случае ее предварительного сохранения в MP3­файлах (читайте об этом в инструкции Вашего компьютерного программного обеспечения для работы с файлами МР3 / программного обеспечения для записи дисков).
Для выбора видов индикации
нажмите кнопку MENU 5.
Нажимайте кнопку
на дисплее не появится надпись " MP3 DISP".
Выберите желаемый текст для бегущей
строки МР3-файла кнопкой
8.
По завершении регулировки
нажмите дважды кнопку MENU 5.
ALBM NAME
или 8, пока
")
или
Выбор директории
Для перехода вверх/вниз между директо­риями
нажимайте один или несколько раз
кнопку
или 8.
Выбор песни/файла
Чтобы перейти вперед/назад к песне/фай­лу в текущей директории
нажимайте один или несколько раз
кнопку
При одном нажатии кнопки песня запускается с начала.
или 8.
8 текущая
Быстрый поиск
Для ускорения поиска назад /вперед
нажмите и удерживайте кнопку
8, пока не начнется быстрый поиск
вперед / назад.
или
Воспроизведение в случайной последовательности (MIX)
Для воспроизведения песен из текущей директории в случайной последователь­ности
нажмите кратковременно кнопку 5 MIX
:.
На дисплее появляется надпись "MIX DIR" и загорается символ MIX.
Для воспроизведения всех песен на встав­ленном MP3-диске в случайной последо­вательности
нажмите и удерживайте более двух се-
кунд кнопку 5 MIX :.
На дисплее появляется надпись "MIX CD" и загорается символ MIX.
АНГЛИЙСКИЙ
ГОЛЛАНДСКИЙ
ШВЕДСКИЙИСПАНСКИЙ
ДАТСКИЙ
21
Page 22
Режим воспроизведения MP3/WMA
Отмена MIX
Для завершения случайного воспроизве­дения (MIX)
нажмите кратковременно кнопку 5 MIX
:.
На дисплее появляется надпись "МIX OFF" и символ MIX гаснет.
Кратковременное воспроизведение треков (SCAN)
Вы можете включить кратковременное воспроизведение и прослушивание (ска­нирование) всех песен на компакт-диске.
Нажмите и удерживайте более двух
секунд кнопку MENU 5. Запускается кратковременное воспроизведение следующей песни.
Рядом с мигающим номером песни на дисплее появляется надпись "TRK SCAN". Песни на компакт-диске воспроизводятся в возрастающей последовательности.
Примечание:
Продолжительность сканирования ре­гулируется. Для регулировки продол­жительности сканирования прочтите в разделе "Установка продолжительности воспроизведения при сканировании" в главе "Радио".
Остановка сканирования, продолжение прослушивания песни
Нажмите кратковременно кнопку MENU
5.
Воспроизведение текущей прослушивае­мой песни продолжается.
Повторное воспроизведение отдельных песен и целых директорий (REPEAT)
Для повторного воспроизведения текущей песни
нажмите кратковременно кнопку 4 RPT
:.
На дисплее ненадолго появляется надпись "RPT TRCK" и загорается символ RPT.
Для повторного воспроизведения всей директории
нажмите и удерживайте более двух се-
кунд кнопку 4 RPT :.
На дисплее появляется надпись "RPT DIR".
Выключение повтора
Для выключения повтора текущей песни / текущей директории
нажмите кратковременно кнопку 4 RPT
:.
На дисплее ненадолго появляется надпись "RPT OFF" и символ RPT гаснет.
Остановка воспроизведения (PAUSE)
Нажмите кнопку 3
На дисплее появляется "PAUSE".
Снятие с паузы
Нажмите во время паузы кнопку 3
:.
Воспроизведение возобновляется.
:.
22
Page 23
Режим работы с чейнджером для компакт-дисков
Режим работы с чейнджером для компакт-дисков
Примечание:
Информацию об обращении с CD­дисками, вставке дисков и о работе с чейнджером Вы найдете в инструкции на Ваш чейнджер для компакт-дисков.
Включение чейнджера для компакт-дисков
Нажимайте кнопку SRC
на дисплее не появится надпись "CHANGER".
Воспроизведение начинается с первого CD­диска, который чейнджер обнаруживает.
Выбор CD-диска
Для перехода вперед/назад между CD дисками
нажимайте один или несколько раз
кнопку
Примечание:
При этом незанятые слоты для дисков чейнджера и слоты с непригодными дисками пропускаются.
или 8.
Выбор песни
Чтобы перейти вперед/назад к другой пес­не на текущем диске
нажимайте один или несколько раз
кнопку
или 8.
Быстрый поиск (с прослушиванием)
Для ускорения поиска назад /вперед
нажмите и удерживайте одну из кнопок
8, пока не начнется быстрый по-
иск вперед / назад.
4, пока
Настройка дисплея
Для индикации режима работы с чейндже­ром для компакт-дисков в Вашем распоря­жении пять возможностей:
• Номер песни и продолжительность вос­произведения ("TRCK-TIME")
• Номер песни и время ("TRCK-CLK")
• Номер диска и номер песни ("CD­TRCK")
• Номер диска и время ("CD-CLK")
• Номер диска и продолжительность вос­произведения ("CD-TIME")
Нажмите кнопку MENU 5.
Нажимайте кнопку
на дисплее не появится надпись "CDС DISP".
Нажимайте кнопку
дисплее не будет отображаться желае­мая опция.
Нажмите дважды кнопку MENU 5.
или 8, пока
или 8, пока на
Повторное воспроизведение отдельных песен или целых дисков (REPEAT)
Для повторного воспроизведения текущей песни
нажмите кратковременно кнопку 4 RPT
:.
На дисплее ненадолго появляется надпись "RPT TRCK" и отображается символ RPT.
Для повтора текущего CD-диска
нажмите и удерживайте более двух се-
кунд кнопку 4 RPT :.
На дисплее ненадолго появляется надпись "RPT DISC" и отображается символ RPT.
23
АНГЛИЙСКИЙ
ГОЛЛАНДСКИЙ
ШВЕДСКИЙИСПАНСКИЙ
ДАТСКИЙ
Page 24
Режим работы с чейнджером для компакт-дисков
Выключение повтора
Для выключения повтора текущей песни / текущего диска
нажмите кратковременно кнопку 4 RPT
:.
На дисплее появляется надпись "RPT OFF" и символ RPT гаснет.
Воспроизведение в случайной последовательности (MIX)
Для воспроизведения песен текущего дис­ка в случайной последовательности
нажмите кратковременно кнопку 5 MIX
:.
На дисплее ненадолго появляется надпись "MIX CD" и отображается символ MIX.
Для воспроизведения всех вставленных дисков в случайной последовательности
нажмите и удерживайте более двух се-
кунд кнопку 5 MIX :.
На дисплее ненадолго появляется надпись "MIX ALL" и отображается символ MIX.
Отмена MIX
Нажмите кратковременно кнопку 5 MIX
:.
На дисплее появляется надпись "МIX OFF" и символ MIX гаснет.
нажмите и удерживайте более двух се-
кунд кнопку MENU 5.
На дисплее появляется "TRK SCAN" и номер текущей песни.
Остановка сканирования
Для остановки сканирования
нажмите кратковременно кнопку MENU
5.
Воспроизведение текущей прослушивае­мой песни продолжается.
Примечание:
Продолжительность сканирования регулируется. Для регулировки про­должительности сканирования про­чтите "Установка продолжительности воспроизведения при сканировании" в главе "Радио".
Остановка воспроизведения (PAUSE)
Нажмите кнопку 3
На дисплее появляется "PAUSE".
Снятие с паузы
Нажмите во время паузы кнопку 3
:.
Воспроизведение возобновляется.
:.
Кратковременное воспроизведение всех песен со всех дисков (SCAN)
Для кратковременного воспроизведения (сканирования) всех песен на всех встав­ленных дисках в восходящей последова­тельности
24
Page 25
Пульт дистанционного управления Часы (Clock) - время
Пульт дистанционного управления
Ваша система оснащена встроенным ин­фракрасным детектором для пульта ДУ. Детектор находится в съемной панели управления.
С помощью поставляемого как дополни­тельное оборудование ручного пульта ДУ / пульта ДУ на руль Вы можете надежно и комфортно управлять большинством фун­кций Вашей аудиосистемы.
Систему нельзя выключить/включить при помощи пульта ДУ.
Какие пульты дистанционного управления подходят к Вашей системе, Вы узнаете в главе "Указания и принадлежности".
Примечание:
Необходимость монтажа прилагаемого к пульту ДУ инфракрасного детектора существует только в случае отсутствия прямой видимости аудиосистемы.
ЧАСЫ (CLOCK) - время
Отображение времени
Для кратковременной индикации време­ни
нажмите и удерживайте кнопку SRC
4 пока на дисплее не появится вре­мя.
Настройка времени
Для настройки времени
нажмите кнопку MENU 5.
Нажимайте кнопку
дисплее не появится надпись "CLOCK SET".
Нажмите кнопку
На дисплее отображается время. Цифры, обозначающие часы, мигают и доступны для установки.
Установите часы кнопками
После установки часов
нажмите кнопку
Начинают мигать минуты.
Установите минуты кнопками
8.
Нажмите дважды кнопку MENU 5.
или 8, пока на
8.
8.
8.
АНГЛИЙСКИЙ
ГОЛЛАНДСКИЙ
ШВЕДСКИЙИСПАНСКИЙ
Выбор режима индикации часов 12/24 часа
Нажмите кнопку MENU 5.
На дисплее отображается "MENU".
Нажимайте кнопку
на дисплее не появится надпись "24 H MODE" / "12 H MODE".
или 8, пока
ДАТСКИЙ
25
Page 26
Часы (Clock) - время Звук
Для переключения режима нажмите
кнопку
По завершении регулировки
нажмите кнопку MENU 5.
или 8.
Индикация времени при выключенной аудиосистеме и включенном зажигании
Для индикации времени при выключенной аудиосистеме и включенном зажигании ав­томобиля
нажмите кнопку MENU 5.
На дисплее отображается "MENU".
Нажимайте кнопку
дисплее не появится надпись "CLOCK OFF" или "CLOCK ON".
Для переключения индикации между
ON (вкл.) и OFF (выкл.) нажимайте кнопку
По завершении регулировки
нажмите кнопку MENU 5.
или 8.
или 8, пока на
Звук
Вы можете настроить звучание (низкие и высокие частоты) для каждого источника (радио, CD, CD-чейнджер или AUX) в от­дельности.
Настройки распределения громкости (баланс и фейдер) одни для всех аудио­источников (за исключением дорожных сообщений).
Настройки фейдера и баланса для дорож­ных сообщений (TA) можно производить только во время прослушивания дорож­ного сообщения.
Настройка низких частот
Нажмите кнопку AUDIO <.
На дисплее появляется "BASS".
Для настройки низких частот нажимай-
те кнопку
По завершении регулировки
нажмите кнопку AUDIO <.
или 8.
Кратковременная индикация времени при выключенной аудиосистеме
Для кратковременной индикации времени при выключенной аудиосистеме
нажмите кнопку SRC 4.
На дисплее отображается время в течение прим. 8 секунд.
26
Настройка высоких частот
Нажмите кнопку AUDIO <.
На дисплее появляется "BASS".
Нажимайте кнопку
лее не появится надпись "TREBLE".
Для настройки высоких частот нажи-
майте кнопку
По завершении регулировки
нажмите кнопку AUDIO <.
8, пока на дисп-
или 8.
Page 27
Звук
Регулировка распределения громкости левый/правый каналы (баланс (Balance))
Для регулировки распределения громкос­ти на левый/правый каналы (баланс)
Нажмите кнопку AUDIO <.
На дисплее появляется "BASS".
Нажимайте кнопку
лее не появится надпись "BAL".
Для настройки распределения громкос-
ти на левый/правый каналы нажимайте кнопку
По завершении регулировки
нажмите кнопку AUDIO <.
или 8.
8, пока на дисп-
Регулировка распределения громкости передний/тыловой каналы (фейдер (Fader))
Регулировка распределения громкости на передний/тыловой каналы (фейдер)
нажмите кнопку AUDIO <.
На дисплее появляется "BASS".
Нажимайте кнопку
лее не появится надпись "FADER".
Для настройки распределения гром-
кости на передний/тыловой каналы нажимайте кнопку
По завершении регулировки
нажмите кнопку AUDIO <.
8, пока на дисп-
или 8.
Предустановки эквалайзера (Presets)
Данная аудиосистема имеет эквалайзер, в котором предварительно запрограм­мированы установки для музыкальных направлений "ROCK" (рок), "POP" (поп) и "CLASSIC" (классика).
Для выбора предустановок эквалайзера
нажмите кнопку AUDIO <.
На дисплее появляется "BASS".
Нажимайте кнопку
лее не появится надпись "POP", "ROCK", "CLASSIC" или "EQ OFF".
Нажмите кнопку
выбрать одну из предустановок или выберите "EQ OFF" для выключения эквалайзера. Если Вы выбираете одну из предустановок, то выбранная пре­дустановка постоянно отображается на дисплее.
По завершении регулировки
нажмите кнопку AUDIO <.
8, пока на дисп-
или 8, чтобы
АНГЛИЙСКИЙ
ГОЛЛАНДСКИЙ
ШВЕДСКИЙИСПАНСКИЙ
27
ДАТСКИЙ
Page 28
X-BAS S
Индикатор уровня
X-BASS
Функция X-Bass поднимает низкие частоты при низких уровнях громкости.
Выбранная установка X-Bass применяется ко всем аудиоисточникам (радио, CD, CD­чейнджер или AUX).
Подъем низких частот X-BASS производит­ся ступенчато, от 1 до 3.
"XBASS OFF" означает, что функция X­BASS выключена.
Настройка X-BASS
Нажмите кнопку AUDIO <.
На дисплее появляется "BASS".
Нажимайте кнопку
лее не появится надпись "XBASS" вмес­те с текущей настройкой.
Нажимайте кнопку
дисплее не появится желаемая настрой­ка.
По завершении регулировки
нажмите кнопку AUDIO <.
8, пока на дисп-
или 8, пока на
Индикатор уровня
Индикатор уровня на Вашем дисплее пока­зывает Вам во время регулировки кратков­ременно уровень громкости и настройки звучания в графической форме.
Если Вы находитесь не в режиме настрой­ки, то индикатор уровня показывает пико­вое значение музыки или речи. Вы можете выключить/включить индикатор уровня.
Нажмите кнопку MENU 5.
На дисплее отображается "MENU".
Нажимайте кнопку
дисплее не будет отображаться " PEAK LVL".
Нажимайте кнопку
выбора "PEAK ON" (вкл.) и "PEAK OFF" (выкл.).
По завершении регулировки
нажмите дважды кнопку MENU 5.
или 8, пока на
или 8 для
28
Page 29
Внешние аудиоисточники
Технические характеристики
Внешние аудиоисточники
Вы можете вместо чейнджера для компакт­дисков подключить другой аудиоисточник с линейным выходом. Такими источника­ми могут быть, к примеру, носимые CD-, MiniDisc- или MP3-плееры. Для подключения внешнего источника Вам понадобится адаптерный кабель. Данный кабель (номер артикула "Blaupunkt": 7 607 897 093) Вы можете приобрести в Вашем авторизованном спе­циализированном предприятии по продаже продукции компании "Blaupunkt".
Примечание:
Если CD-чейнджер не подключен, то вход AUX должен быть включен в меню.
Включение/выключение входа AUX
Нажмите кнопку MENU 5.
На дисплее отображается "MENU".
Нажимайте кнопку
на дисплее не появится надпись "AUX OFF" (выкл.) или "AUX ON" (вкл.).
Для включения/выключения входа AUX
нажимайте кнопку
По завершении регулировки
нажмите кнопку MENU 5.
Примечание:
Если вход AUX включен, то его можно выбрать кнопкой SRC лее появится надпись "AUX INPUT".
или 8, пока
или 8.
4. На дисп-
Технические характеристики
Усилитель
Выходная мощность: синусоидная
4 x 18 Ватт по DIN 45 324 при 14,4 В 4 x 45 Ватт - макс. мощность
Тюнер
Диапазоны волн в Европе: УКВ (FM) : 87,5 - 108 МГц СВ : 531 - 1 602 кГц ДВ : 153 - 279 кГц
Полоса передаваемых частот в FM-диапазоне: 35 - 16 000 Гц
CD
Полоса передаваемых частот:
20 - 20 000 Гц
Выход предусилителя
4 канала: 3 В
Входная чувствительность
Вход AUX: 2 В / 6 kΩ
АНГЛИЙСКИЙ
ГОЛЛАНДСКИЙ
ШВЕДСКИЙИСПАНСКИЙ
Завод-изготовитель оставляет за собой право на внесение изменений!
29
ДАТСКИЙ
Page 30
Инструкция по установке
Инструкция по установке
Указания по технике
безопасности
Во время монтажа и подсоединения соблюдайте, пожалуйста, следующие указания по технике безопасности.
• Отсоедините минусовую клемму аккумулятора! Соблюдайте при этом правила техники безопасности заво­да-изготовителя Вашего автомоби­ля.
• При сверлении отверстий следите за тем, чтобы не повредить компонен­ты автомобиля.
• Сечение плюсового/минусового кабелей должен быть не меньше
2
.
1,5 мм
Не включайте в аудиосистему ав-
томобильные штекеры!
• Необходимые для Вашего типа автомобиля адаптерные кабели Вы можете приобрести в специа­лизированной торговле компании "BLAUPUNKT".
• Ваш автомобиль может - в зависи­мости от конструкции - отклоняться от данного описания. Завод-изго­товитель аудиосистемы не несет ответственности за повреждения и-за ошибок при монтаже или под­ключении, а также за косвенный ущерб.
Если перечисленные здесь указания
для Ваших условий монтажа не под­ходят, то обратитесь, пожалуйста, в специализированное предприятие
по продаже техники "Blaupunkt", продавцу Вашего автомобиля или на нашу горячую линию.
При установке усилителя или чейндже­ра перед соединением штекеров гнезд линейного входа и выхода сначала нуж­но в обязательном порядке подключить массы устройств.
Запрещается подключение масс посторонних устройств к массе ау­диосистемы (корпусу).
Поставляемые в комплекте компоненты для установки и подсоединения
A
B
30
Page 31
Инструкция по установке
Поставляется как дополнительная принадлежность
Preamp,/Sub,/Center - out
cable
(Кабель - выход предусилителя/ сабвуфер/центр)
7 607 001 512
A
7 607 621 . . .
1.
12V
2.
ок. 10 мм
3.
Установочные комплекты
7 608 . . . . . .
0°- 30°
+/– 10°
+/– 10°
31
Page 32
Инструкция по установке
4.
182
53
165
5.
Демонтаж
1.
1-20
A
3.
6.
12V
B
8 613 150 002
32
2.
2.
Page 33
Инструкция по установке
7.
C-1 C-2 C-3
14
C
2
B
A
7
10 131619
91215
6
3
581114 17
1
5
6
234
3
5
1
6
4
2
Aut. antenna
18
20
7
8
7
8
10 ампер
FB +12V / RC +12V
+12V Amplifier
*
Сумма
300 мА
AB
1 No connection 1 Speaker out RR+ 2 Radio Mute 2 Speaker out RR­3 Sub-out 3 Speaker out RF+ 4 Permanent +12V 4 Speaker out RF­5 Aut. antenna 5 Speaker out LF+ 6 Illumination 6 Speaker out LF­7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+ 8 Masse/GND 8 Speaker out LR-
1 Line Out LR 7 Telefon NF in + 13 CDC-Data - In 2 Line Out RR 8 Telefon NF in - 14 CDC-Data - Out 3 Line Out / Ground 9 Radio Mute 15 Permanent +12V 4 Line Out LF 10 RC +12V 16 +12V 5 Line Out RF 11 Remote Control 17 Bus / GND 6 +12V Amplifier 12 RC - GND 18 AF / GND
*
C
C1 C2 C3
*
*
19 CDC Line In - L 20 CDC Line In - R
*
Эквалайзер усилитель
Опция (Детектор для ДУ)
CD-чейнджер
33
Page 34
Инструкция по установке
8.
cable
Preamp./Sub./Center - out
(Кабель
- выход предусилителя/сабвуфер/центр)
BN
Выход сабвуфера
A
1
2
Приглушение звука
+
4 Ohm
-
LR
LF
RF
RR
Завод-изготовитель оставляет за собой право на внесение изменений!
+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
Усилитель
7
5
3
8
6
4
12В
12В
Relais
12В
Кл. 15 +12В
12V
34
Page 35
Пожалуйста, храните заполненный паспорт устройства в надежном месте!
35
Page 36
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391 Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 0800 400 1010 0800 400 1040 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-7501850 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 511 803 76 511 809 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-346 00 40 USA (USA) 800-950-2528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Passport
Name: .....................................................................
Type: ....................................................................
7 646
Serial no.: BP ................................................................
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
07/06 - CM-AS/SCS1
(rus)
8622405178
Loading...