
Installation instructions • Notice de montage •
Instrucciones de instalación • Instruções de montagem
GB
Safety instructions
When carrying out installation work
and making connections please
observe the following safety
instructions:
- Disconnect the negative terminal of
the battery! When doing so, please
observe the vehicle manufacturer’s
safety instructions.
- Make sure you do not damage vehicle components when drilling any
holes.
- The cross sections of the positive
and negative cables must not be
less than 1.5 mm
2
.
- Do not connect the vehicle’s
plug connectors to the radio!
-You can obtain the adapter cable
required for your vehicle type from
any BLAUPUNKT dealer.
- Depending on the model, your vehicle may differ from the description provided here. We accept no responsibility for any damages due to
incorrect installation or connection
or for any consequential damages.
If the information provided here is
not suitable for your specific installation requirements, please contact
your Blaupunkt dealer, your vehicle
manufacturer or our telephone hotline.
F
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité
suivantes pendant la durée du
montage et du branchement.
- Débrancher le pôle (-) de la batterie ! Respecter les consignes de
sécurité du constructeur automobile !
-Veiller à n’endommager aucune
pièce du véhicule en perçant des
trous.
- La section du câble (+) et (-) ne
doit pas dépasser 1,5 mm
2
.
- Ne pas brancher les connec-
teurs du véhicule sur la radio !
- Les câbles d’adaptation nécessaires pour le type de véhicule sont
disponibles auprès des revendeurs
BLAUPUNKT.
- En fonction du modèle, votre véhicule peut différer de cette description. Nous déclinerons toute responsabilité en cas de dommages
causés par des erreurs de montage ou de connexion et en cas de
dommages consécutifs.
Si les indications décrites ici ne
s’appliquent au montage que vous
voulez effectuer, adressez-vous à
votre revendeur Blaupunkt, votre
constructeur automobile ou notre
service d’assistance téléphonique.
78

E
Normas de seguridad
Durante el montaje y la conexión es
imprescindible observar las
siguientes normas de seguridad.
- Desemborne el polo negativo de la
batería. Observe las normas de seguridad dadas por el fabricante del
vehículo.
- Al perforar agujeros, asegúrese de
no dañar ninguna pieza del vehículo.
- La sección transversal del cable
positivo y del cable negativo no
debe ser menor de 1,5 mm
2
.
- ¡No conecte a la radio los conec-
tores ubicados en el vehículo!
- Los cables adaptadores necesarios para su vehículo los encontrará
en el comercio especializado en
artículos de la marca BLAUPUNKT.
- Dependiendo del modelo, es posible que su vehículo varíe un poco
con respecto a la descripción aquí
dada. Tenga en cuenta que no
asumimos ninguna responsabilidad
por los daños debidos a un montaje o conexión incorrectos ni por los
daños resultantes.
Si las instrucciones aquí dadas no
son aptas para el montaje en su
vehículo, póngase en contacto con
su proveedor de artículos Blaupunkt o con el fabricante del vehículo, o llame a nuestro teléfono de
atención al cliente.
P
Instruções de segurança
Durante a montagem e a ligação do
aparelho, queira respeitar as
seguintes instruções de segurança.
- Separar o pólo negativo da bateria
! Respeitar ao mesmo tempo as instruções de segurança do fabricante do automóvel.
- Quando se procede à furagem de
buracos, prestar atenção para não
serem danificadas quaisquer partes do veículo.
- As secções transversais dos cabos
positivo e negativo não devem ser
inferiores a 1,5 mm
2
.
- Não ligar as fichas existentes do
lado do automóvel ao auto-rádio!
- Os cabos adaptadores necessários
para o seu automóvel podem ser
adquiridos nos revendedores da
BLAUPUNKT.
-O seu veículo pode divergir desta
descrição em função do modelo.
Não assumimos qualquer responsabilidade por erros de montagem
ou de ligação nem por danos daí
decorrentes.
Caso as presentes instruções não
sejam adequadas para a montagem no seu veículo, dirija-se ao revendedor da Blaupunkt, ao fabricante do seu veículo ou à nossa
linha verde.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
79

Supplied Mounting Hardware
Materiel de montage fourni
Ferretería de montaje
suministrada
Elementos de fixação fornecidos.
A
B
D
C
G
E
1.
12V
2.
F
182
53
A
165
1-20
80
H
J
I

3.
A
4.
ENGLISH
7 607 621 . . .
Car-specific adapter cable which is
available at your dealer.
Câble adaptateur spécifique au
véhicule, disponible dans le
commerce.
Adaptador específico del vehículo, el
cual se puede adquirir en el comercio
especializado.
Cabo de adaptação específico do
automóvel que pode ser adquirido no
comércio especializado.
F
E
FRANÇAIS
Antenna
ESPAÑOL
5.
uninstalling,
1.
B
3.
PORTUGUÊS
2.
3.
2.
B
8 601 910 003
6.
12V
81

7.
C-1 C-2 C-3
14
C
2
B
A
6
3
58
1
3
2
4
345
1
2
7
10 131619
9
12
11
5
6
6
7
8
7
8
14 17
15
18
20
AB
1nc1 Speaker out RR+
2 Radio Mute 2 Speaker out RR3nc3 Speaker out RF+
4Permanent +12V 4 Speaker out RF5Aut. antenna 5 Speaker out LF+
6 Illumination 6 Speaker out LF7Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+
8Ground 8 Speaker out LR-
C
C1 C2 C3
1Line Out LR 7 Telefon / Navi NF in + 13 CDC-Data - In
2Line Out RR 8 Telefon / Navi NF in – 14 CDC-Data - Out
3Line Out Masse / Ground 9 Radio / Navi Mute 15 Permanent +12V
4Line Out LF 10 FB +12V / RC +12V 16 +12V
5Line Out RF 11 Fernbedienung / Remote Control 17 Bus - Masse / GND
6 +12V Amplifier 12 FB - Masse / RC - GND 18 AF - Masse / GND
19 Line In - L
20 Line In - R
Equalizer Amplifier
82
Remote
Control
Tel.-NF in
CD-Changer

8.
G
ENGLISH
I
LF
F
R
R
R
10A
H
Radio Mute (low)
+12V
(max. 150 mA)
+
4 Ohm
-
LR
+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
Relais
Kl. 15 +12V
7
5
3
1
8
6
4
2
1
2
V
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
This information is subject to change without notice!
Sous réserve de modifications!
Modificaciones reservadas!
Sob reserva de alterações!
83