BLAUPUNKT MIAMI 100, MIAMI 100 RDS BLUE, MIAMI 100 RDS WHITE, MIAMI 100 USB User Manual

Radio CD MP3 WMA USB
Miami 100 Miami 100 USB
Notice d'utilisation et de montage
8 622 450 119
www.blaupunkt.com
Consignes de sécurité
L’autoradio a été fabriqué en fonction de l’état actuel des connaissances techni­ques et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Vous prenez cepen­dant des risques si vous ne suivez pas les consignes de sécurité qui se trouvent dans cette notice.
Cette notice contient des informations importantes pour un montage et une utilisation simples et sûrs de l’autoradio.
Lisez cette notice avec soin et intégralement avant d’utiliser l’autoradio.
• Conservez cette notice de façon à ce qu'elle soit accessible à tout moment à tous les
• utilisateurs. Remettez toujours l’autoradio à un tiers avec cette notice.
Tenez également compte des notices jointes aux appareils utilisés conjointement à cet autoradio.
Sécurité routière
Tenez compte des remarques suivantes relatives à la sécurité routière :
Raccordez uniquement un appareil muni d’un jack coudé Blaupunkt (7 607 001 535)
à la prise AUX-IN. Les pièces proéminentes, telles qu'une  che ou un adaptateur droits, peuvent augmenter le risque de blessure en cas d'accident.
Utilisez l’appareil de manière à pouvoir toujours conduire votre véhicule en toute
• sécurité. En cas de doute, arrêtez-vous dans un endroit approprié et manipulez l’appa-
reil alors que le véhicule est immobilisé.
Réglez toujours un volume sonore modéré de manière à protéger votre ouïe et à
pouvoir entendre les signaux d’alerte (par ex. de la police).
Consigne générale de sécurité
Tenez compte de la remarque suivante pour ne pas vous exposer à un risque de bles­sure :
N’ouvrez pas l’appareil, ne le modi ez pas. L'appareil comporte un laser de classe 1
qui est susceptible de blesser vos yeux.
Utilisation conforme
Cet autoradio est prévu pour le montage et le fonctionnement dans un véhicule disposant d’une tension de bord de 12 V et il doit être monté dans une baie DIN. Tenez compte des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. Con ez les répara­tions, et éventuellement le montage, à un spécialiste.
Instructions de montage
Vous n’êtes autorisé à monter l’autoradio que si vous possédez une expérience dans le montage d’autoradios et disposez de bonnes connaissances en électricité automobile. Tenez compte pour cela de la notice de montage au verso.
Déclaration de conformité
Blaupunkt AudioVision GmbH déclare ici que l’autoradio Miami 100 satisfait aux exigences de base et aux exigences des autres dispositions applicables de la directive 89/336/CEE.
Les solvants, les produits de nettoyage, les abrasifs et les produits pour l’entretien du pos­te de conduite et du plastique contiennent des substances susceptibles d’attaquer les surfaces de l’autoradio. Pour nettoyer l’autoradio, utilisez uniquement un chi on sec ou légèrement humide.
Instructions pour l’élimination
Ne jetez pas votre ancien appareil dans les ordures ménagères ! Utilisez les systèmes de retour ou de collecte des anciens appareils en vue de leur
élimination.
Composition de la fourniture
La fourniture comprend : 1 autoradio 1 notice d’utilisation et de montage 1 cadre support 1 jeu de petit matériel 2 outils de démontage
Uniquement pour Miami 100 USB :
1 câble de raccordement USB
Composition étendue de la fourniture (accessoires non fournis avec les appareils pour l'Europe) :
1 câble de raccordement, alvéole A (alimentation électrique) 1 câble de raccordement, alvéole B (haut-parleurs) 1 câble de raccordement, alvéole C1 (sortie préampli cateur Preamp-Out) 1 adaptateur d'antenne
Remarque :
Nous recommandons l’utilisation des accessoires d’origine Blaupunkt (www.blaupunkt.com).
Vue frontale de l'autoradioInstructions de nettoyage
Touche ON/OFF Fente d'insertion du CD Ecran Prise AUX-IN frontale
Particularités
Récepteur RDS
Cet autoradio est équipé d'un récepteur RDS qui propose les fonctions telles que l'a ­chage du nom de la station, les fréquences alternatives, la fonction REG (programmes régionaux) et la priorité aux informations routières.
Médias audio
L'autoradio peut lire les CD audio (CDDA) ainsi que les  chiers MP3 et WMA des CD-R, CD-RW et clés USB
2
.
Sources audio externes
Vous pouvez raccorder à l'appareil des sources audio externes, telles qu'un lecteur MP3 ou un lecteur de CD portable, par l'intermédiaire de la prise AUX-IN frontale de l'autoradio.
Protection antivol
Vous pouvez protéger l'autoradio contre le vol en activant la demande d'entrée du code à quatre chi res (voir section « Protection antivol » au verso).
Coupure du son en cas d'appel téléphonique
Lorsqu'un téléphone est raccordé à l'autoradio (signal de coupure du son au niveau de la broche 2 de l'alvéole A à l'arrière de l'autoradio, voir section « Notice de montage » au verso), le son de l'autoradio est coupé automatiquement en cas d'appel entrant. « TELE­PHONE » est a ché sur l'écran pendant la communication téléphonique.
Messages d'alerte PTY
Lorsque l'autoradio reçoit un message d'alerte (code PTY 31), le message est di usé automatiquement, indépendamment de la source audio sélectionnée sur le moment. « ALARM » est a ché sur l'écran pendant la di usion du message.
1
Les fonctions RDS sont disponibles uniquement dans la gamme d'ondes FM. Elles ne sont pas
supportées dans certains pays.
2
Uniquement Miami 100 USB.
1
Remarques sur les  chiers MP3/WMA et les supports de données
Pour préparer un support de données MP3/WMA, tenez compte des remarques suivantes :
Noms pour les titres et les répertoires :
16 caractères (CD) ou 24 caractères (USB « .wma » comprise (un nombre de caractères plus grand limite le nombre de titres et de dossiers que l’appareil peut reconnaître)
Pas de caractères spéciaux
Formats de CD : CD audio (CDDA), CD R/RW, Ø : 12 cm
• Formats de données de CD : ISO 9669 Level 1 et 2, Joliet
• Vitesse de gravage des CD : max. 16x (recommandé)
• Appareils USB
Système de  chiers/format USB
1
: uniquement sticks USB (aucun disque dur USB)
1
: Mass Storage Device (mémoire de masse)/FAT16,
FAT3 2
Extensions des  chiers audio :
.MP3 pour les  chiers MP3
.WMA pour les  chiers WMA
Fichiers WMA uniquement sans Digital Rights Management (DRM) et établis avec
Windows Media Player à partir de la version 8
Balise ID3 du MP3 : versions 1 et 2
Vitesse de transmission pour la génération des  chiers audio :
MP3 : 32 à 320 kbps
WMA : 32 à 192 kbps
Nombre max. de  chiers (USB
1
Uniquement Miami 100 USB.
1
) : 27 000
1
) maximum, extension « .mp3 » ou
(FR) 12/09
Blaupunkt (International) GmbH Robert-Bosch-Straße 200 D-31139 Hildesheim http://www.blaupunkt.com
Fonctions générales
Fonction Manipulation
Mise en marche de l’appareil. Appuyez brièvement sur la touche ON/OFF. Arrêt de l'appareil. Appuyez sur la touche ON/OFF pendant plus de 1 seconde.
Réglage du volume sonore (niveau 0 – 50) Tournez la touche ON/OFF.
Sélection de la source audio FM1/FM21/FMT1/MW (OM)1/LW ( OL)1/AM1/AMT1/CD2/USB2/
FRONT AUX
Sélection de la luminosité de l'écran pour le jour ou la nuit.
Interruption des informations routières.
2
.
4
3
Introduction des CD.
Risque de destruction du lecteur CD !
Les CD de forme autre que circulaire (shape CD) et les CD de 8 cm de diamètre (mini CD) ne doivent pas être utilisés.
Retrait des CD. Appuyez sur la touche .
Raccordement d'une source audio externe.
Danger ! Risque élevé de blessure par la  che.
La  che introduite dans la prise AUX-IN frontale dépasse et peut provoquer des blessures en cas d’accident. L’utilisation d’une  che droite ou d’un adaptateur entraîne un risque de blessure élevé. Pour cette raison, nous recommandons l'utilisation d'un jack coudé.
Branchement/débranchement des sticks USB.
5
Remarque
Le câble USB fourni doit être raccordé à la prise USB à l'arrière de l'appareil (voir section « Notice de montage » au verso).
1
Uniquement lorsque le niveau de mémoire est activé (sous-menu BAND du menu TUNER SET, voir section « Réglages dans les menus » au verso).
MW (OM), LW (OL), AM ou AMT sont disponibles uniquement dans les zones tuner correspondantes.
2
Uniquement lorsqu'un CD est introduit, qu'un stick USB est raccordé (Miami 100 USB) ou qu'une source audio externe est raccordée.
3
Uniquement lorsque la commutation automatique de la luminosité de l'écran est désactivée (réglage DIM dans le menu VARIOUS, voir section « Réglages dans les menus » au verso).
4
Uniquement lorsque la priorité aux informations routières est activée (réglage TRAF dans le menu TUNER SET, voir section « Réglages dans les menus » au verso).
5
Uniquement Miami 100 USB.
Remarque
Le volume sonore ne peut pas être modi é pendant l’utilisation des menus. Les réglages dans les menus s'e ectuent en tournant la touche ON/OFF.
« MUTE » est a ché sur l'écran pendant la coupure du son.
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche SRC.
Appuyez sur la touche DISP pendant plus de 1 seconde. Appuyez brièvement sur la touche de présélection 2.
Remarque
L’introduction automatique du CD doit s’e ectuer sans entrave et sans intervention de votre part.
Introduisez le CD, face imprimée tournée vers le haut, sans forcer dans la fente jusqu’à ce que
vous rencontriez une résistance et que le CD soit entraîné automatiquement dans le lecteur.
Remarque
Si le CD éjecté n’est pas retiré, il est de nouveau entraîné automatiquement dans le lec­teur au bout de 10 secondes environ.
Branchez le jack coudé de l'appareil externe dans la prise AUX-IN frontale.
Arrêtez l’autoradio a n que le support de données puisse être enregistré ou désenre-
gistré correctement. Branchez le stick USB au câble USB, ou débranchez-le du câble.
Fonctions en mode radio
Fonction Manipulation
Modi cation pas à pas de la fréquence. Appuyez brièvement sur la touche / .
Modi cation continue de la fréquence. Maintenez la touche / appuyée.
Démarrage de la recherche automatique des stations. Appuyez brièvement sur la touche / .
Arrêt de la recherche automatique des stations
.
Mémorisation d'une station sur le niveau de mémoire réglé. Appuyez sur une des touches de présélection 15 pendant plus de 1 seconde.
Mémorisation automatique de stations sur le niveau de mémoire FMT ou AMT1. Sélectionnez la gamme d'ondes FM ou AM1.
Rappel des stations mémorisées du niveau de mémoire réglé. Appuyez brièvement sur une des touches de présélection 15.
Balayage des stations pouvant être reçues.
2
Ecoute de la station en cours de di usion. Appuyez brièvement sur la touche MENU.
Balayage des stations mémorisées du niveau de mémoire réglé.
2
Ecoute de la station en cours de di usion. Appuyez brièvement sur la touche / . Sélection de l'a chage (fréquence ou, dans la mesure où il peut être reçu, nom de la station). Appuyez brièvement sur la touche DISP.
1
Uniquement dans les zones tuner USA et S AMERICA (Amérique du Sud).
2
Chaque station est di usée pendant 10 secondes.
Remarque
Lorsque vous relâchez la touche
/ , la station suivante pouvant être reçue est réglée automatiquement. Vous pouvez arrêter la recherche des stations sur la fréquence du moment en appuyant brièvement sur la touche
Appuyez brièvement sur la touche .
Appuyez sur la touche SRC pendant plus de 1 seconde.
Appuyez sur la touche MENU pendant plus de 1 seconde.
Appuyez sur la touche / pendant plus de 1 seconde.
Fonctions en mode CD (CDDA/MP3/WMA) et USB1 (MP3/WMA)
Fonction Manipulation
Sélection du titre précédent/suivant. Appuyez brièvement sur la touche / .
Sélection du dossier précédent/suivant2. Appuyez brièvement sur la touche / .
Sélection rapide des dossiers2. Maintenez la touche / appuyée. Recherche rapide en avant/arrière. Maintenez la touche / appuyée.
.
Interruption et reprise de la lecture. Appuyez sur la touche 3 .
Sélection de la fonction de répétition :
Répétition du titre actuel : ‘RPT TRACK’ Répétition du dossier actuel
2
: ‘RPT DIR’
Lecture normale : ‘RPT OFF’
Sélection de la lecture aléatoire :
Mélange de tous les titres du CD : ‘MIX ALL’ Mélange des titres du dossier actuel
2
: ‘MIX DIR’
Lecture normale : ‘MIX OFF’
Balayage de tous les titres du CD.
3
Ecoute du titre en cours de lecture. Appuyer sur la touche MENU.
Sélection de l'a chage :
CDDA : Texte de CD (si présent) Numéro du titre et durée de lecture Numéro du titre et durée de lecture écoulée MP3/WMA : Titre (si présent) Nom du  chier Durée de lecture écoulée Interprète (si présent) Album (si présent)
1
Uniquement Miami 100 USB.
2
Uniquement MP3/WMA.
3
Chaque titre est lu pendant 10 secondes.
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche 4 RPT.
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche 5 MIX.
Appuyez sur la touche MENU pendant plus de 1 seconde.
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche DISP.
Réglages dans les menus
Utilisation des menus
Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu ou quitter celui-ci.
Appuyez sur la touche
/ pour sélectionner une option de menu dans le menu
sélectionné sur le moment.
Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche
pour ouvrir le niveau de menu suivant. pour ouvrir le niveau de menu précédent.
Remarque
Le menu est quitté automatiquement env. 16 secondes après le dernier actionnement de touche. Les réglages modi és sont mémorisés automatiquement.
1er niveau de menu 2e niveau de menu 3e niveau de menu Réglages/explications
TUNER SET TRAF ON/OFF Activation/désactivation de la priorité aux informations routières.
Lorsque la priorité est activée, le symbole de bouchon ( ) est a ché sur l'écran et les informations routières sont di usées automatiquement, indépendamment de la source audio réglée (pas disponible dans les gammes d'ondes MW (OM), LW (OL) et AM). Pendant la di usion d’une information routière, « TRAFFIC » est a ché.
BAND FM2 ON/OFF Activation/désactivation de la disponibilité d'un niveau de mémoire. Lorsqu'un niveau mémoire est activé, vous
FMT ON/OFF
MW ON/OFF
LW ON/OFF
AM ON/OFF
AMT ON/OFF
2
2
2
pouvez le sélectionner dans le mode radio normal en appuyant sur la touche SRC. Si tous les niveaux de mé­moire sont désactivés, seul le niveau de mémoire FM1 est disponible.
2
REG ON/OFF Activation/désactivation de la fonction Régional.
SENS LO1...HI6 Réglage de la sensibilité de la recherche des stations : LO1 (la plus faible) – HI6 (la plus élevée).
RDS ON/OFF Activation/désactivation de la fonction RDS.
AUDIO BASS –7...0...+7
TREBLE –7...0...+7
BAL L9...0...R9
FADER R9...0...F9
Réglage du niveau de grave (BASS) ou d'aigu (TREBLE).
Réglage de la balance ou du fader.
X-BASS 0/1 Réglage du relèvement X-Bass (0 = arrêt).
PRESETS POP/ROCK/
Sélection du préréglage de l'égaliseur ou désactivation de l'égaliseur (réglage P-EQ OFF).
CLASSIC/P-EQ OFF
DISPLAY DIM AUTO/MAN Commutation automatique de la luminosité de l'écran (activée : AUTO ; désactivée : MAN).
VOLUME ON VOLUME LAST VOL Quittez le 3e niveau de menu, lorsque LAST VOL est a ché, le volume sonore à la mise en marche sera celui qui
était réglé lorsque l’autoradio a été arrêté.
ONVOL 1...20...50 Réglage du volume sonore à la mise en marche.
Quittez le 3e niveau de menu, lorsque ONVOL est a ché, le volume sonore à la mise en marche sera celui qui a été réglé et mémorisé pour la mise en marche (réglage ONVOL).
TAVOL 1...20...50 Réglage du volume sonore pour les informations routières.
BEEP ON/OFF Activation/désactivation du bip de con rmation.
CLOCK PERCLK ON/OFF Activation/désactivation de l'a chage permanent de l'heure.
Lorsque la fonction est activée, l'heure est a chée automatiquement env. 16 secondes après le dernier actionnement de touche. Chaque actionnement de touche entraîne de nouveau l'a chage de la source audio actuelle.
H MODE 12/24 Sélection du mode d’a chage sur 12 ou 24 heures.
SET HH:MM Réglage de l’heure.
Pour passer du nombre des heures (HH) au nombre des minutes (MM) ou inversement, appuyez sur la touche
ou .
VARIOUS DEMO ON/OFF Activation/désactivation du mode démo.
VERSION P... A chage du numéro de version du processeur (aucun réglage).
E... A chage du numéro de version du matériel (aucun réglage).
A... A chage du numéro de version du logiciel (aucun réglage).
TUN AREA EUROPE/USA/
THAILAND/ S AMERICA
NORMSET PRESS UP TO
CONFIRM
Réglage de la zone tuner dans laquelle l'appareil est utilisé. Lorsque la zone tuner souhaitée est a chée :
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
Retour aux réglages d’usine.
Appuyez sur la touche pour con rmer.
CODE SET CODE XXXX Activation/désactivation de la protection antivol et modi cation du code (voir section « Protection antivol »).
1
Ce service n'est pas proposé dans certains pays.
2
Disponible uniquement dans la région tuner correspondante (EUROPE : MW (OM), LW (OL) ; USA et S AMERICA : AM, AMT ; THAILAND : AM).
3
Le signal d'éclairage du véhicule doit pour cela être raccordé à la broche 6 de l'alvéole A à l'arrière de l'appareil (voir section « Notice de montage » au verso).
4
Le volume sonore à la mise en marche est limité à la valeur 25 pour le réglage LAST VOL.
Réglages
Lorsqu'une valeur peut être modi ée dans le niveau de menu actuel, elle clignote sur l'écran.
Tournez la touche ON/OFF pour régler la valeur.
Remarque
Les réglages modi és sont mémorisés automatiquement. Le tableau suivant fait ressortir les réglages possibles (par ex. : ON/OFF). Les réglages d'usine sont soulignés (par ex. : HI6).
1
1
1
3
4
. « PRESS UP TO CONFIRM » apparaît sur l'écran. pour con rmer.
Protection antivol
Cet autoradio est protégé contre le vol par un code à quatre chi res (code d'usine : 0000). Si la demande d’entrée du code est activée, le code doit être entré après chaque interrup-
tion de l’alimentation électrique fournie par la batterie du véhicule. Sans le code, l’appareil n’a aucune valeur pour un voleur.
La demande d'entrée du code est activée d'usine, mais elle peut être désactivée.
Activation/désactivation de la demande d'entrée du code et modi cation du code
Pour activer/désactiver la demande d'entrée du code ou modi er le code, vous devez entrer le code à quatre chi res.
Procédez comme suit :
Appelez le sous-menu CODE SET dans le menu VARIOUS (voir section « Réglages dans
les menus »).
« CODE XXXX » est a ché, « XXXX » clignote. Pour chaque position du code :
Tournez la touche ON/OFF pour régler le chi re correspondant.
Appuyez sur la touche
Remarque
Lorsque vous entrez le code, vous pouvez revenir à une position précédente en appuyant sur la touche
Après que vous avez entré et con rmé la quatrième position, le réglage actuel « CODE ON » ou « CODE OFF » apparaît.
Remarque
Si vous avez entré un code erroné, « ERR CODE » est a ché un court instant. « XXXX » réapparaît ensuite et vous pouvez répéter l'entrée du code.
Activation/désactivation de la demande d'entrée du code :
Tournez la touche ON/OFF.
Modi cation du code :
Appuyez sur la touche
« NEW XXXX » est a ché, « XXXX » clignote. Pour chaque position du nouveau code :
Tournez la touche ON/OFF pour régler le chi re correspondant.
Appuyez sur la touche
Remarque
Lorsque vous entrez le code, vous pouvez revenir à une position précédente en appuyant sur la touche
Après que vous avez entré et con rmé la quatrième position, « PRESS UP TO CONFIRM » apparaît.
Appuyez sur la touche
Vous revenez dans le menu VARIOUS, l'option de menu « CODE SET » est sélectionnée.
pour con rmer.
.
.
pour con rmer.
.
pour mémoriser le nouveau code.
Entrée du code après une interruption de la tension d'alimentation
Lorsque la demande d'entrée du code est activée, le code à quatre chi res doit être entré chaque fois que l'appareil est déconnecté de la tension de bord (par ex. en cas de dépose de la batterie lors d'une réparation).
Lorsque l'entrée du code est nécessaire, « CODE », puis « XXXX » apparaissent sur l'écran et vous pouvez entrer le code.
Remarque
Lorsque la demande d'entrée du code est désactivée, « CODE OFF » est a ché un court instant.
Pour chaque position du code :
Tournez la touche ON/OFF pour régler le chi re correspondant.
Appuyez sur la touche
pour con rmer.
Remarque
Lorsque vous entrez le code, vous pouvez revenir à une position précédente en appuyant sur la touche
.
Après que vous avez entré et con rmé la quatrième position, la source audio actuelle est a chée sur l'écran.
Remarque
Si vous avez entré un code erroné, « ERR CODE » est a ché un court instant. « XXXX » réapparaît ensuite et vous pouvez répéter l'entrée du code.
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique
Tension de service : 10,5 – 14,4 V
Consommation de courant
En fonctionnement : 10 A 10 s après l'arrêt : < 3,5 mA
Ampli cateur
Puissance de sortie sinusoïdale : 4 x 18 watts pour 14,4 V sur 4 ohms. Puissance maximale 4 x 45 watts
Tuner
Gammes d'ondes Europe/Thaïlande : FM (OUC) : 87,5 – 108 MHz AM (MW (OM)) : 531 – 1 602 kHz LW (OL) (uniquement Europe) : 153 – 279 kHz Gammes d'ondes USA : FM (OUC) : 87,7 – 107,9 MHz AM (MW (OM)) : 530 – 1 710 kHz Gammes d'ondes Amérique du Sud : FM (OUC) : 87,5 – 107,9 MHz AM (MW (OM)) : 530 – 1 710 kHz Bande passante FM : 30 – 15 000 Hz
CD
Bande passante : 20 – 20 000 Hz
Sortie préampli cateur
4 canaux : 2 V
Sensibilité d’entrée
Prise AUX-IN frontale : 300 mV / 6 kΩ
Dimensions et poids
l x H x P (mm) : 178 x 51,5 x 150 Poids : env. 1,30 kg
Sous réserves de modi cations
Notice de montage
Consignes de sécurité
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pendant la durée du mon­tage et du raccordement.
Débranchez la borne négative de la batterie ! Respectez pour cela les consignes de sécurité du constructeur du véhicule.
Faites attention de ne pas endommager les éléments du véhicule en perçant des trous.
La section des câbles plus et moins ne doit pas être inférieure à 1,5 mm
Ne pas brancher les  ches côté véhicule sur l'autoradio !
2
.
Vous trouverez le câble adaptateur correspondant au type de véhicule auprès d'un revendeur BLAUPUNKT.
Montage
1.
2.
12 V
4.
Démontage
A ectation des broches
5.
A
7
5
3
1
8
6
4
2
USB*
*uniquement Miami 100 USB
1.
C1 C2 C3
1 4 7 10 13 16 19
C
B
3 6 9 12 15 18
2 5 8 11 14 17 20
1 3 5 7
2 4 6 8
A Alimentation électrique
1 – 2 Entrée de coupure du
son pour le téléphone 3 – 4 Batterie (+12V ) 5 Antenne motorisée* 6 Eclairage
1 3 5 7
A
2 4 6 8
7 Contact d'allumage
FUSE 10A
(+12V) 8 Masse (–)
B Haut-parleurs
1 Arrière droit (+) 2 Arrière droit (–) 3 Avant droit (+) 4 Avant droit (–) 5 Avant gauche (+) 6 Avant gauche (–) 7 Arrière gauche (+) 8 Arrière gauche (–)
* A-5 + C1-6 + C2-10 ≤ 300 mA
~ 10 mm
+
-
+
-
+
-
+
-
En fonction de son type, votre véhicule peut di érer de cette description. Nous décli­nons toute responsabilité pour les dommages consécutifs à des erreurs de montage ou de raccordement. Si les instructions données ici ne s'appliquent pas à votre cas de montage, veuillez pren­dre contact avec votre revendeur Blaupunkt, avec le constructeur de votre véhicule ou avec notre assistance téléphonique.
En cas de montage d'un ampli cateur, les masses des appareils doivent être raccordées avant de brancher les  ches dans les prises Line-In ou Preamp-Out.
Les masses des appareils externes ne doivent pas être raccordées à la masse de l'autoradio (boîtier).
3.
182
53
165
0°- 30°
± 10°
1-20
± 10°
6.
4 x 4 Ω
7.
12V
1
2
V
2.
C1 Preamp-Out
1 Arrière gauche 2 Arrière droit 3 Masse 4 Avant gauche 5 Avant droit 6 Plus commuté
(+12V)*
C2
7 – 8 – 9 Entrée de coupure du son
pour le téléphone 10 Plus commuté (+12V)* 11 Entrée de télécommande 12 Masse de télécommande
Sous réserves de modi cations
C3 AUX
1
13 RXD
1
14 TXD 15 Batterie (+12V Out) 16 – 17 – 18 – 19 – 20 –
1
Uniquement pour
le service.
Loading...