Blaupunkt MADRID MP35, BARCELONA MP35 User Manual [pt]

Radio / CD / MP3
Barcelona MP35 7 645 250 310 Madrid MP35 7 645 260 310
Instruções de serviço
http://www.blaupunkt.com
2
3
1
5
10
11
12
9
8
67
2
ELEMENTOS DE COMANDO
1 Tecla para ligar/desligar o apare-
lho, silenciador (Mute).
2 Tecla
tal destacável e basculante (Flip Release Panel)
3 Regulador do volume 4 Tecla BND•TS
Toque breve: selecção dos ní­veis da memória FM e das ban­das MW e L W. Toque longo: iniciar a função Travelstore.
5 Tecla AUDIO para alterar os gra-
ves, agudos, “balance” e “fader”. Escolher um modo pré-ajustado no equalizador. Activar/desactivar e definir a fun­ção X-BASS.
6 Bloco com as teclas de seta 7 Tecla MENU
Toque breve: abrir o menu para alterar as configurações. Toque longo: iniciar a função Scan.
8 Tecla TRAF•RDS
Toque curto: ligar/desligar a dis­ponibilidade dos boletins de trânsito. Toque longo: ligar/desligar a fun­ção de conveniência RDS.
9 Bloco de teclas 1 - 6
para abrir o painel fron-
: Tecla
Toque breve: fazer exibir breve­mente a hora. Toque longo: escolher os con­teúdos do visor.
; Tecla SRC
Mudar entre as fontes do rádio, leitor CD/MP3, leitor multi-CD (quando instalado) e AUX.
< Tecla
co (só com o painel frontal aber­to).
DIS
para fazer ejectar o dis-
218
ÍNDICE
Informações e acessórios ... 221
Segurança na estrada.................221
Instalação ................................... 221
Acessórios opcionais .................. 221
Painel frontal destacável ..... 222
Protecção anti-roubo .................. 222
Retirar o painel frontal................. 222
Colocar o painel frontal............... 222
Temporizador de corte
(Off Timer) .................................. 223
Ligar/desligar ...................... 224
Regular o volume................. 225
Regular o volume inicial .............. 225
Baixar o volume rapidamente
(Mute) ......................................... 225
Ligar/desligar o sinal acústico
de confirmação ........................... 226
Silenciador do rádio durante
um telefonema ............................ 226
Rádio.................................... 227
Configurar o sintonizador............ 227
Ligar o rádio ............................... 227
Função de conveniência RDS..... 227
Seleccionar a banda e/ou
o nível de memória...................... 228
Sintonizar as estações ................ 228
Definir a sensibilidade da
sintonia automática ..................... 229
Memorizar as estações ............... 229
Memorizar as estações
automaticamente (Travelstore) .... 229
Ouvir uma estação memorizada .. 229 Tocar brevemente as estações
sintonizáveis (SCAN) .................. 229
Definir o tempo de leitura SCAN. 230
Tipo de programas (PTY)............ 230
Optimizar a recepção do rádio.... 231
Escolher os conteúdos do visor .. 231
Boletins de trânsito ............. 232
Ligar/desligar a prioridade dos
boletins de trânsito...................... 232
Regular o volume dos boletins
de trânsito................................... 232
Modo de CD......................... 233
Iniciar o modo de CD.................. 233
Escolher uma faixa ...................... 233
Selecção rápida de faixas ........... 233
Busca rápida (com som)............. 234
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX) ............................ 234
Tocar o início das faixas (SCAN). 234
Repetição de faixas (REPEAT) .... 234
Interromper a leitura (PAUSE)..... 234
Seleccionar os conteúdos
do visor....................................... 235
Fazer exibir o texto de CD .......... 235
Informações de trânsito durante
a leitura de CD............................ 235
Retirar um CD............................. 235
Modo MP3............................ 236
Preparação do CD de MP3 ........ 236
Iniciar o modo MP3..................... 237
Escolher os conteúdos do visor .. 237
Escolher um directório ................ 238
Seleccionar faixas/ficheiros......... 238
Busca rápida............................... 238
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX) ............................ 238
Tocar o início das faixas (SCAN). 239 Repetir faixas individuais ou directórios completos (REPEAT). 239
Interromper a leitura (PAUSE)..... 239
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
219
ÍNDICE
Modo multi-CD..................... 240
Iniciar o modo multi-CD .............. 240
Escolher um CD ......................... 240
Escolher uma faixa ...................... 240
Busca rápida (com som)............. 240
Escolher os conteúdos do visor .. 240 Repetir faixas individuais ou
discos completos (REPEAT) ....... 240
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX) ............................ 241
Tocar o início de todas as faixas
de cada CD (SCAN)................... 241
Interromper a leitura (PAUSE)..... 241
Telecomando ....................... 242
Relógio (Clock) .................... 242
Fazer exibir a hora ...................... 242
Acertar o relógio ......................... 242
Seleccionar o modo do relógio
12/24 horas ................................ 242
Fazer exibir a hora permanente­mente com o aparelho apagado
e a ignição ligada ........................ 243
Fazer exibir brevemente a hora
com o aparelho apagado ............ 243
Som...................................... 243
Regular os graves ....................... 243
Regular os agudos...................... 244
Regular a relação do volume entre o canal direito e esquerdo
(“balance”).................................. 244
Regular a relação do volume entre os canais dianteiro e
traseiro (“fader”) ......................... 244
Modos pré-ajustados no
equalizador (Presets) .................. 245
X-BASS ................................ 245
Regular a intensidade
de luz (Dimmer)................... 246
Introduzir uma mensagem
inicial.................................... 247
Regular o espectrómetro .... 247
Fontes de áudio externas.... 248
Ligar/desligar a entrada AUX ...... 248
Dados técnicos .................... 248
220
INFORMAÇÕES E ACESSÓRIOS
Informações e acessórios
Muito obrigado por se ter decidido a favor de um produto Blaupunkt. Dese­jamos-lhe muito prazer com o seu novo aparelho.
Antes de o usar pela primeira vez, queira ler estas instruções de servi­ço.
Os redactores da Blaupunkt procuram aperfeiçoar constantemente as instru­ções de serviço, com vista a torná-las bem acessíveis e compreensíveis. No entanto, se tiver quaisquer dúvidas em relação à utilização do aparelho, quei­ra dirigir-se a um revendedor especi­alizado ou contacte a linha azul no seu país. Encontrará o número do centro de atendimento ao cliente no verso des­te caderno.
Concedemos uma garantia sobre todos os nossos produtos comprados na União Europeia. Para saber as condi­ções de garantia, visite a nossa página na Internet www.blaupunkt.de ou enco­mende-as directamente no seguinte endereço:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Segurança na estrada
A segurança na estrada tem pri-
oridade máxima. Manipule o auto-
-rádio só quando a situação do trân­sito o permitir. Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de iniciar a viagem. Terá que estar em condições de ou­vir a tempo, a bordo do seu veículo, os sinais da polícia, dos bombeiros e das ambulâncias. Por conseguin­te, durante a viagem, ouça o progra­ma sempre num volume adequado à situação.
Instalação
Se pretender instalar você mesmo o auto­rádio, leia as instruções de instalação e de ligação no fim destas instruções.
Acessórios opcionais
Utilize apenas os acessórios opcionais admitidos pela Blaupunkt.
Telecomando
Os telecomandos RC 08, RC 10, RC 10 H ou RC 12 H (disponíveis como acessórios opcionais) permitem-lhe controlar segura e confortavelmente as funções básicas do seu auto-rádio, sem precisar de tirar as mãos do volante. Não é possível ligar e desligar o apare­lho através do telecomando.
Amplificador
Podem usar-se todos os amplificado­res da Blaupunkt e Velocity.
Leitor multi-CD (changer)
Podem instalar-se os seguintes leitores multi-CD da Blaupunkt: CDC A 08, IDC A 09 e CDC A 03.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
221
PAINEL FRONTAL DESTACÁVEL
Painel frontal destacável
Protecção anti-roubo
O seu aparelho está equipado com um painel frontal destacável (Flip Release Panel), que o protege contra roubo. Sem este painel frontal, o aparelho não tem valor algum para um ladrão.
Proteja o seu aparelho contra roubo, le­vando o painel frontal sempre consigo ao abandonar o automóvel. Não deixe o painel frontal no automóvel, nem mes­mo num lugar escondido.
A concepção construtiva específica do painel frontal facilita-lhe a remoção e colocação do mesmo.
Nota:
Não deixe o painel frontal cair ao
chão.
Nunca exponha o painel frontal à
luz solar directa ou a outras fontes de calor.
Evite tocar directamente nas su-
perfícies de contacto do painel frontal. Caso necessário, limpe os contactos com um pano que não largue pêlos e embebido em álco­ol.
Retirar o painel frontal
Prima a tecla 2.
O painel frontal abre-se para a frente.
Segure o painel frontal no lado di-
reito e puxe-o direito para fora dos encaixes.
Nota:
O aparelho desliga-se ao fim de
um período previamente definido. Para tal, leia o parágrafo “Tempori­zador de corte” neste capítulo.
Todas as configurações actual-
mente seleccionadas serão guar­dadas na memória.
Havendo um CD no compartimen-
to, este permanece no aparelho.
Colocar o painel frontal
Segure o aparelho num ângulo
mais ou menos perpendicular ao aparelho.
Introduza o painel na guia situada
no lado direito e esquerdo do re­bordo inferior do aparelho. Empur­re o painel cuidadosamente para dentro dos encaixes, até ele enga­tar.
Empurre o painel cuidadosamente
para cima, até ele engatar.
2.
1.
222
PAINEL FRONTAL DESTACÁVEL
Nota:
Ao colocar o painel frontal no apa-
relho, não carregue no visor.
Se o aparelho estiver ligado no momen­to em que retirou o painel frontal, ele liga-se automaticamente no modo por último seleccionado (rádio, CD/MP3, multi-CD ou AUX), quando voltar a co­locar o painel frontal.
Temporizador de corte (Off Timer)
Nota:
O aparelho dispõe de uma função
TIMEOUT (faixa horária). Se, por exemplo, premir a tecla MENU 7 e escolher uma opção, o aparelho muda automaticamente para o modo anterior depois de decorri­dos 8 segundos a seguir ao último toque numa tecla. Os ajustes feitos são guardados na memória.
Depois de retirado o painel frontal, o aparelho desliga-se dentro do tempo programado. O tempo pode ser defini­do entre 0 e 30 segundos.
Prima a tecla MENU 7.Prima as vezes necessárias a tecla
ou 6, até “OFF TIMER” apa-
recer no visor.
Regule o tempo com as teclas
6.
Quando tiver terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla MENU
7.
Nota:
Tendo colocado o tempo de corte
em 0 segundos, o aparelho será desligado imediatamente ao abrir o painel.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
223
DANSK
LIGAR/DESLIGAR
Ligar/desligar
Há várias possibilidades para ligar e desligar o aparelho:
Ligar/desligar através da ignição do automóvel
Se o aparelho estiver correctamente conectado à ignição do automóvel e se não tiver sido desligado com a tecla 1, ele liga-se e desliga-se juntamente com a ignição.
Ligar/desligar com o painel frontal destacável
Retire o painel frontal.
O aparelho desliga-se.
Nota:
O aparelho desliga-se depois de
decorrido o tempo pré-programa­do. Para tal, leia a secção “Tempo­rizador de corte”.
Volte a colocar o painel frontal.
O aparelho liga-se. O último modo que estava activo no momento em que des­ligou o aparelho (rádio, CD/MP3, multi­CD ou AUX) será novamente activado.
Ligar/desligar com a tecla 1
Para ligar, prima a tecla 1.Para desligar, mantenha a tecla 1
premida por mais de dois segun­dos.
O aparelho desliga-se.
Nota:
A título de protecção da bateria do
automóvel, o aparelho desliga-se automaticamente passada uma hora, quando a ignição está desli­gada.
Ligar através da recolha do CD
Se o aparelho estiver desligado e se não estiver nenhum disco inserido,
prima a tecla 2.
O painel frontal abre-se.
Meta, sem exercer qualquer força,
o disco no compartimento, com o lado impresso virado para cima, até sentir uma resistência.
O disco é recolhido automaticamente para dentro da unidade.
A recolha do disco não deve ser impe­dida nem apoiada.
Feche o painel frontal com pressão
ligeira, até engatar com um clique.
O aparelho liga-se e começa a ler o dis­co.
Nota:
Se a ignição estava desligada an-
tes de inserir o disco, deve acen­der primeiro o aparelho com a te­cla 1 para iniciar a leitura.
224
REGULAR O VOLUME
Regular o volume
O volume pode ser regulado em pas­sos de 0 (desligado) a 66 (máximo).
Para aumentar o volume,
vire o regulador 3 para a direita.
Para baixar o volume,
vire o regulador 3 para a esquer-
da.
Regular o volume inicial
É possível definir o volume inicial.
Prima a tecla MENU 7.Prima as vezes necessárias a tecla
ou 6, até “ON VOLUME”
aparecer no visor.
Regule o volume inicial com as te-
clas
Por forma a facilitar a regulação, o apa­relho aumenta e reduz o volume con­forme a regulação feita.
Se escolher a opção “LAST VOL”, o aparelho volta a ser activado no volu­me que estava a ouvir antes de desli­gar o aparelho.
Nota:
Por forma a proteger a audição, o
volume inicial está limitado ao valor “38”. Se, no momento em que des­liga o aparelho, o volume estiver num nível mais alto do que o volu­me inicial e tendo-se escolhido a opção “LAST VOL”, o aparelho vol­ta a ligar com o valor “38”.
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla MENU
7.
6.
Baixar o volume rapidamente (Mute)
O volume pode ser reduzido rapida­mente para um valor pré-definido (Mute).
Prima brevemente a tecla 1.
É indicado “MUTE” no visor.
Desactivar o silenciador (Mute)
Para voltar a activar o volume anterior­mente ouvido,
prima mais uma vez brevemente a
tecla 1.
Regular o volume do silenciador
É possível regular o volume do silenci­ador (Mute Level).
Prima a tecla MENU 7.Prima as vezes necessárias a tecla
ou 6, até “MUTE LVL” apare-
cer no visor.
Regule o volume do silenciador
com as teclas 6.
Uma vez terminado o ajuste,
prima duas vezes a tecla MENU
7.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
225
REGULAR O VOLUME
Ligar/desligar o sinal acústico de confirmação
Ao premir uma tecla por mais de dois segundos para executar determinada função, por exemplo, para memorizar uma estação numa tecla de pré-selec­ção, o aparelho emite um sinal sonoro a título de confirmação (Beep). É pos­sível ligar e desligar o sinal acústico.
Prima a tecla MENU 7.Prima as vezes necessárias a tecla
ou 6, até “BEEP ON” ou
“BEEP OFF” aparecer no visor.
Regule o sinal acústico com as te-
clas 6. “OFF” significa que o sinal acústico está desactivado e “ON” que está activado.
Uma vez terminado o ajuste,
prima a tecla MENU 7.
Silenciador do rádio durante um telefonema
Se o seu aparelho estiver ligado a um telemóvel, o volume do auto-rádio é suprimido automaticamente ao receber ou fazer uma chamada telefónica, sen­do o telefonema reproduzido pelos alti­falantes do auto-rádio. Para o efeito, é necessário que o telemóvel esteja liga­do ao auto-rádio conforme descrito nas instruções de instalação.
Para a ligação, é preciso o cabo Blau­punkt nº: 7 607 001 503.
Se, durante um telefonema, o auto-rá­dio recebe informações sobre o trânsi­to, estas informações só serão repro­duzidas depois de o telefonema termi­nar.
O volume em que os telefonemas de­vem ser reproduzidos pode ser regula­do separadamente.
Prima a tecla MENU 9.Prima as vezes necessárias a tecla
ou 6, até “TEL VOL” apare-
cer no visor.
Regule o volume pretendido com
as teclas
Quando tiver terminado o ajuste,
6.
prima duas vezes a tecla MENU
7.
Nota:
Os volumes dos telefonemas po-
dem ser regulados directamente durante a sua reprodução, com o regulador do volume 3.
226
RÁDIO
Rádio
Este aparelho está equipado com um receptor de rádio RDS. Muitas estações sintonizáveis em FM transmitem um sinal que, para além do programa, con­tém informações adicionais, como, por exemplo, o nome da estação ou o tipo de programa transmitido (PTY).
Uma vez captado, o nome da estação é exibido no visor.
Configurar o sintonizador
Para que o receptor funcione sem pro­blemas, é necessário preparar o apa­relho para uma recepção na região onde é utilizado. Poderá escolher en­tre Europa (EURO-PE), América (USA), América Latina (S-AMERICA) e T ailân­dia (THAI). O sintonizador é fornecido já preparado para o funcionamento na região onde foi vendido. Caso surjam problemas na recepção, queira verifi­car esta configuração.
As funções do rádio, descritas nestas instruções de serviço, referem-se a um funcionamento do sintonizador na Eu­ropa (EUROPE).
Prima as teclas 1 e 5 9 simulta-
neamente, mantenha-as premidas e volte a ligar o aparelho com a te­cla 1.
O visor indica “TUNER”.
Escolha a região onde o sintoniza-
dor deve funcionar premindo a te-
ou 6.
cla
Para guardar a opção escolhida,
desligue o aparelho, volte a ligá-lo
e aguarde aproximadamente 8 se-
gundos. O rádio começa a tocar a última fonte que estava activa an­tes de desligar (rádio, CD/ MP3, leitor multi-CD ou AUX).
Ligar o rádio
Se o aparelho estiver a funcionar nos modos de CD/MP3, multi-CD ou AUX,
prima a tecla BND•TS 4
ou
prima as vezes necessárias a tecla
SRC ;, até que, por exemplo, “FM1” apareça no visor.
Função de conveniência RDS
As funções de conveniência RDS, AF (frequência alternativa) e REGIONAL ampliam o espectro de funcionalidades do seu auto-rádio.
AF: Quando a função de conve-
niência RDS está activa, o apare­lho efectua automaticamente a busca da frequência com o sinal mais forte para a estação que pre­tende ouvir.
REGIONAL: Algumas estações, a
determinada hora, subdividem os programas em vários programas regionais, com conteúdos diferen­tes. A função REG evita que o auto-rádio comute para frequênci­as alternativas com programas di­ferentes do que pretende ouvir.
Nota:
A função REGIONAL tem de ser
activada/desactivada separada­mente no menu.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
227
RÁDIO
Activar/desactivar a função de conveniência RDS
Se desejar usar as funções de conve­niência RDS AF e REGIONAL,
mantenha a tecla TRAF•RDS 8
premida por mais de dois segun­dos.
A função RDS está activa, enquanto o símbolo RDS é exibido no visor.
Ligar/desligar a função REGIONAL
Prima a tecla MENU 7.Prima as vezes necessárias a tecla
ou 6, até “REG” aparecer no visor. Ao lado da sigla “REG” é exi­bido “OFF” (desligado) ou “ON” (li­gado).
Para activar ou desactivar a função
REGIONAL, prima a tecla ou
6.
Prima a tecla MENU 7.
Seleccionar a banda e/ou o nível de memória
Este aparelho permite-lhe receber os programas transmitidos nas bandas de frequência FM, assim como MW (OM) e L W (OL). Na banda FM, está disponí­vel uma memória com três níveis (FM1, FM2 e FMT) e, em cada uma das ban­das MW e LW, um nível. É possível guardar seis estações em cada nível.
Para mudar entre os níveis da memó­ria, FM1, FM2 e FMT, ou entre as ban­das MW e L W,
prima por um período curto a tecla
BNDTS 4.
Sintonizar as estações
Há várias possibilidades para sintoni­zar as estações emissoras.
Sintonia automática
Prima a tecla ou 6.
O aparelho sintoniza a próxima esta­ção que consiga captar.
Sintonia manual
Também é possível fazer manualmen­te uma sintonia de estações.
Nota:
A sintonia manual das estações só
é possível, enquanto a função de conveniência RDS está desactiva­da.
Prima a tecla ou 6.
Percorrer as cadeias de estações (só em FM)
Quando uma estação disponibiliza vá­rios programas, é possível percorrer esta designada “cadeia de estações”.
Nota:
Para poder usar esta função, é ne-
cessário que a função de conveni­ência RDS esteja activa.
Prima a tecla ou 6 para mu-
dar para a próxima estação perten­cente à mesma cadeia de esta­ções.
Nota:
Só é possível mudar para as esta-
ções recebidas anteriormente. Para o efeito, use a função Scan ou Travelstore.
228
Loading...
+ 28 hidden pages