Blaupunkt Madrid C72, Arizona DJ73 User Manual [et]

Page 1
Radio/Odtwarzacz kaset
Madrid C72 Nevada DJ72 Arizona DJ73
Instrukcja obs³ugi i monta¿u
http://www.blaupunkt.com
Page 2
ELEMENTY OBS£UGI
4
6
5
910
8 7
1
2
3
12 11
Page 3
Przycisk w³¹czania/wy³¹czania urz¹­dzenia;
Pokrêt³o regulacji g³oœnoœci.
Przycisk
– do otwierania zdejmo­wanego panelu sterowania (Release­Panel).
Przycisk NEXT – wywo³ywanie nastêp- nych stron danego menu; – zmiana elementu pamiêci w trybie Radio.
Programowalne przyciski ze zmienny­mi funkcjami. Dany przycisk uruchamia funkcjê, która na wyœwietlaczu jest ak­tualnie wyœwietlana obok przycisku.
Przycisk DEQ+
wywo³ywanie menu
korektora (equalizera).
Przycisk – otwieranie uchylnego panelu sterowania (Flip-Release­Panel).
Joystick.
Przycisk MENU – wywo³ywanie menu celem wykonania podstawowych usta­wieñ wyjœciowych.
Przycisk AUDIO – ustawianie tonów wysokich i niskich oraz konfigu­racji proporcji nag³aœniania (balnsu i fader) oraz funkcji loudness
[krótkie
naciœniêcie];
w³¹czanie/wy³¹czanie uk³adu wycisza­nia (MUTE) [d³ugie
naciœniêcie].
Wyœwietlacz.
Przycisk SOURCE – uruchamianie odtwarzania ze zród³a dŸwiêku: odtwa­rzacz kaset lub zmieniacz p³yt CD lub odtwarzacz Compact Drive MP3 (je¿eli jest pod³¹czony)
albo
– uruchamianie odtwarzania z zewnê­trznego Ÿród³a dŸwiêku (je¿eli jest pod³¹czone).
Przycisk TUNER – uruchamianie trybu pracy – Radio, – wywo³ywanie menu funkcji Radio (wykonalne tylko w trybie pracy – Radio).
ELEMENTY OBS£UGI
Elementy obs³ugi
1
11
12
2
5
7
8
9
10
6
4
3
Page 4
Elementy obs³ugi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Wskazówki i akcesoria . . . . . . . . . . . . . 6
Bezpieczeñstwo ruchu drogowego
. . . . . . . 6
Wskazówka dotycz¹ca bezpieczeñstwa . 6
Monta¿ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Zdejmowany panel sterowania . . . . . . . 8
Zabezpieczenie przed kradzie¿¹ . . . . . . . 8
Zdejmowanie panelu sterowania . . . . . . . 8
Zak³adanie panelu sterowania . . . . . . . . . 8
W³¹czanie/wy³¹czanie urz¹dzenia . . . . 9
W³¹czanie/wy³¹czanie za pomoc¹
przycisku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
W³¹czanie/wy³¹czanie za pomoc¹
stacyjki zap³onu pojazdu. . . . . . . . . . . . . 9
Ustawianie systemu g³oœnoœci . . . . . . . 9
Nastawianie g³oœnoœci dla momentu
w³¹czania urz¹dzenia . . . . . . . . . . . . . . . 9
W³¹czanie wyciszenie (MUTE) . . . . . . . . . 9
Uk³ad wyciszania: telefon – audio/
nawigacja – audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Automatyczne dopasowanie poziomu g³oœnoœci do prêdkoœci poruszania siê
pojazdu – (Automatic Sound) . . . . . . . . . 10
Ustawianie brzmienia dŸwiêku i konfiguracji proporcji nag³aœniania . . 11
Ustawianie tonów niskich (Bass) . . . . . . . 11
Ustawianie tonów wysokich (Treble) . . . . 11
X-BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ustawianie konfiguracji proporcji
nag³aœniania lewo/prawo(Balance) . . . . . 11
Ustawianie konfiguracji proporcji
nag³aœniania przód/ty³ (Fader) . . . . . . . . . 12
Ustawianie wyœwietlacza . . . . . . . . . . . . 12
Ustawianie k¹ta odczytu . . . . . . . . . . . . . 12
Ustawianie jasnoœci podœwietleñ
w urz¹dzeniu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ustawianie koloru podœwietlenia
przycisków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ustawianie wskaŸnika poziomu
sygna³ów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tryb pracy – radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ustawianie tunera . . . . . . . . . . . . . . . . . .
W³¹czenie trybu pracy – radio . . . . . . . . . 14
RDS – funkcje komfortu odbioru
(AF, REG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Wybieranie zakresu fal/elementu
pamiêci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nastawianie stacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nastawianie czu³oœci automatycznego
strojenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Zapamiêtywanie stacji . . . . . . . . . . . . . . . 16
Automatyczne zapisywanie w pamiêci
najsilniejszych stacji (Travelstore) . . . . . . 16
Przywo³ywanie stacji z pamiêci . . . . . . . . 17
PTY – Typ (rodzaj) programu . . . . . . . . . . 17
Optymalizacja odbioru radiowego . . . . . . 18
Wybieranie wyœwietlania raditekst . . . . . . 18
Komunikaty dla kierowców . . . . . . . . . . 19
W³¹czanie/wy³¹czanie pierwszeñstwa
komunikatów dla kierowców . . . . . . . . . . 19
Ustawianie g³oœnoœci komunikatów
dla kierowców . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tryb pracy – odtwarzacz kaset . . . . . . . 20
Odtwarzanie kasety . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Wyjmowanie kasety . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Zmiana kierunku przesuwu taœmy . . . . . . 20
„Przeskakiwanie” utworów muzycznych
(S-CPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Powtórne odtwarzanie utworów
muzycznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Zmiana treœci wyœwietlanej informacji . . . 21
Kasowanie licznika taœmy (Counter) . . . . 21
Szybkie przewijanie taœmy . . . . . . . . . . . 21
Przeskakiwanie pustych miejsc
Blankskip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dolby*B – redukcja szumów . . . . . . . . . . 21
Komunikatów dla kierowców podczas
odtwarzania kaset . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tryb pracy – zmieniacz p³yt CD
(opcja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
W³¹czanie trybu pracy – zmieniacz
p³yt CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Wybór p³yty CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Wybór utworu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SPIS TREŒCI
Page 5
Szybkie przeszukiwanie (z pods³uchem) . . 22 Powtórne odtwarzanie poszczególnych utworów lub ca³ych p³yt CD (REPEAT) . . 22 Odtwarzanie utworów w przypadkowej
kolejnoœci (MIX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Nadawanie nazw p³ytom CD . . . . . . . . . . 23
Zegar – wyœwietlanie godziny . . . . . . . . 25
Ustawianie zegara (aktualnej godziny) . . 25
Korektor (Equalizer) . . . . . . . . . . . . . . . 26
W³¹czanie/wy³¹czanie korektora . . . . . . . 26
Ustawianie korektora (Equalizer) . . . . . . . 26
Pomiar dla automatycznej
samokorekcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Wybieranie korektora . . . . . . . . . . . . . . . 27
Wybieranie wstêpnego ustawienia
brzmienia dŸwieku (Preset) . . . . . . . . . . 27
Rêczne ustawianie korektora . . . . . . . . . . 27
Pomoc przy nastawianiu korektora . . . . . 28
TMC dla dynamicznych systemów
nawigacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Przedwzmacniacze/Subout . . . . . . . . . . 29
Zewnêtrzne Ÿród³a audio . . . . . . . . . . . . 30
W³¹czanie/wy³¹czanie wejœcia AUX . . . . . 30
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Wzmacniacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tuner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Odtwarzacz kaset . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Wyjœcie przedwzmacniacza
Czu³oœæ wejœciowa . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Instrukcja monta¿u . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Miêdzynarodowe numery serwisów . . . 40
Polska: Telefon: (0-22) 836 56 91
Fax: (0-22) 715 49 98
Hotline: 0 800 118 9
22
SPIS TREŒCI
Page 6
WSKAZÓWKI I AKCESORIA
Wskazówki i akcesoria
Bardzo dziêkujemy za zakupienie niniej­szego wyrobu firmy Blaupunkt i ¿yczymy pe³nego zadowolenia z eksploatacji nowe­go sprzêtu.
Przed pierwszym uruchomieniem urz¹­dzenia, nale¿y dok³adnie zapoznaæ siê z niniejsz¹ instrukcj¹.
Firma Blaupunkt stale pracuje nad tym aby instrukcje by³y proste i zrozumia³e dla u¿yt­kownika. Jednak¿e, w przypadku jakich­kolwiek pytañ, nale¿y zwróciæ siê do auto­ryzowanego dostawcy lub skorzystaæ z Hotline Blaupunkt. Numer telefonu umie­szczono na ostatniej stronie niniejszej in­strukcji.
Na nasze wyroby zakupione na terenie Unii Europejskiej udzielamy jednolitej gwa­rancji producenta.
BLAUPUNKT
Robert Bosch Sp. z o.o. ul. Poleczki 3 02-822 Warszawa Tel. (22) 643 92 36 Fax: (022) 648 28 08 www.blaupunkt.com Hotline: 0 800 118 922
Bezpieczeñstwo ruchu drogowego
Bezpieczeñstwo ruchu drogowego jest najwa¿niejsze. Prosimy obs³ugiwaæ urz¹dzenie tylko wtedy, gdy pozwala na to sytuacja na drodze. Przed wyrusze­niem pojazdem w drogê, prosimy rów­nie¿ przyswoiæ sobie praktyczn¹ obs³ugê urz¹dzenia.
Podczas jazdy musi byæ zagwaranto­wana odpowiednio wczesna s³yszalnoœæ sygna³ów ostrzegawczych: np. Policji, Stra¿y Po¿arnej oraz S³u¿b Ratunko­wych. Zatem, nale¿y nastawiaæ umiarko­wany poziom g³oœnoœci urz¹dzenia.
Wskazówka dotycz¹ca bezpieczeñstwa
Radio samochodowe oraz uchylny panel sterowania (Flip-Release-Panel) nagrzewaj¹ siê podczas pracy. Dlatego przy zdejmowaniu, Flip-Release-Panel nale¿y trzymaæ tylko za niemetalowe po­wierzchnie. Przed ewentualnym demon­ta¿em radia samochodowego, nale¿y od­czekaæ a¿ ostygnie.
Monta¿
Po podjêciu decyzji o samodzielnym mon­ta¿u urz¹dzenia, prosimy koniecznie prze­czytaæ instrukcjê oraz zalecenia do monta­¿u i pod³¹czenia, podane na koñcu niniej­szej instrukcji.
Akcesoria
Nale¿y stosowaæ jedynie akcesoria i czê­œci zamienne dopuszczone przez firmê Blaupunkt.
Page 7
Zdalne sterowanie
Za pomoc¹ zdalnego sterowania RC 08 lub RC 10 lub RC 10H (dostêpne jako wy­posa¿enie dodatkowe), przymocowanego do kierownicy, mo¿na bez odrywania r¹k od kierownicy obs³ugiwaæ najwa¿niejsze funkcje urz¹dzenia.
Zdalne sterowanie nie umo¿liwia w³¹cza­nia i wy³¹czania urz¹dzenia.
Wzmacniacz
Mo¿na zastosowaæ wszystkie wzmacnia­cze produkcji firmy Blaupunkt.
Mikrofon pomiarowy
Mikrofon pomiarowy (dostêpny jako wypo­sa¿enie dodatkowe), wykorzystuje siê w korektorze (equalizer) w celu realizacji funkcji automatycznego ustawiania cha­rakterystyki brzmienia dŸwiêku.
Zmieniacze p³yt CD
W zakres dostawy modeli Nevada DJ72 oraz Arizona DJ72 wchodzi zmieniacz p³yt CD CDC A08 firmy Blaupunkt.
Do urz¹dzenia Madrid C72 w punktach sprzeda¿y wyposa¿enia dodatkowego mo¿na nabyæ nastêpuj¹ce zmieniacze p³yt CD produkcji firmy Blaupunkt: CDC A02, CDC A 08, CDC A 072 oraz ICD A 09.
Poprzez z³¹cze kablowe (adapter) (Blau­punkt- Nr: 7 607 889 093) mo¿na tak¿e pod³¹czyæ zmieniacz p³yt CD CDC A 071.
Odtwarzacz Compact Drive MP3
Celem uzyskania dostêpu do utworów mu­zycznych w formacie MP3, mo¿na zainsta­lowaæ Compact Drive MP3 w miejsce zmieniacza p³yt CD. Po zainstalowaniu Compact Drive MP3, najpierw nale¿y u¿yæ komputera w celu zapamiêtania utworów muzycznych na œcie¿kach MP3 dysku twardego Microdrive™, znajduj¹cego siê w Compact Drive MP3. Nastêpnie, utwory MP3 zostan¹ odtworzone (po pod³¹czeniu urz¹dzenia Compact Drive MP3 do radia
w pojeŸdzie), w taki sam sposób jak utwo­ry ze standardowej p³yty CD. Compact Dri­ve MP3 obs³ugiwany jest podobnie jak zmieniacz p³yt CD i wiêkszoœæ funkcji zmieniacza p³yt CD mo¿e byæ równie¿ wy­korzystywana przez Compact Drive MP3.
WSKAZÓWKI I AKCESORIA
Page 8
Zdejmowany panel sterowania
Zabezpieczenie przed kradzie¿¹
W celu ochrony przed kradzie¿¹, urz¹dze­nie zosta³o wyposa¿one w zdejmowany panel sterowania (Flip-Release-Panel).
Panel sterowania urz¹dzenia nale¿y chro­niæ przed kradzie¿¹ i przy ka¿dorazowym opuszczaniu pojazdu zabieraæ go ze sob¹. Nie nale¿y pozostawiaæ panelu w pojeŸ­dzie, nawet w ukrytym miejscu. Prosta konstrukcja panelu umo¿liwia jego ³atwe zdejmowanie.
Wskazówka
Nie nale¿y dopuœciæ do upadku panelu sterowania.
Panel sterowania nie powinien byæ na­ra¿ony na bezpoœrednie promieniowa­nie s³oneczne lub ciep³o z innych Ÿróde³.
Panel sterowania nale¿y przechowy­waæ w dostarczonym do tego celu fute­rale.
Nale¿y unikaæ bezpoœredniego dotyka­nia rêkoma do kontaktów w panelu ste­rowania. W razie koniecznoœci, kontak­ty nale¿y przemyæ czystym alkoholem i wytrzeæ tkanin¹ nie pozostawiaj¹c¹ zanieczyszczeñ.
Zdejmowanie panelu sterowania
Nacisn¹æ przycisk .
Zatrzask blokuj¹cy panel sterowania zo­stanie zwolniony.
Panel sterowania poci¹gn¹æ trochê do
przodu i nastêpnie, ruchem w lewo, wyj¹æ z urz¹dzenia.
Urz¹dzenie wy³¹cza siê po zdjêciu pa­nelu sterowania.
Aktualne, ostatnie ustawienia urz¹dze­nia zostaj¹ zapamiêtane.
Znajduj¹ca siê w urz¹dzeniu kaseta pozostaje w mechanizmie napêdu.
Zak³adanie panelu sterowania
Panel sterowania wsun¹æ od lewej
strony do prawej, w prowadnice urz¹­dzenia.
Lekko wcisn¹æ lew¹ stronê panelu ste-
rowania, w kierunku urz¹dzenia, a¿ w s³yszalny sposób zaskoczy we w³a­œciwe miejsce.
Wskazówka
Przy zak³adaniu panelu sterowania nie nale¿y naciskaæ na wyœwietlacz.
Je¿eli urz¹dzenie by³o w³¹czone w chwili zdejmowania panelu sterowania, to po za­³o¿eniu panelu, urz¹dzenie automatycznie uruchomi siê z zachowaniem ustawieñ, które by³y w momencie zdjêcia panelu (radio, odtwarzacz kaset, zmieniacz p³yt CD lub Compact Drive MP3 albo AUX).
ZDEJMOWANY PANEL STEROWANIA
2
Page 9
W³¹czanie/wy³¹czanie urz¹dzenia
Do dyspozycji stoi szereg poni¿ej opisa­nych mo¿liwoœci w³¹czania i wy³¹czania urz¹dzenia.
W³¹czanie/wy³¹czanie za pomoc¹ przy­cisku
Celem w³¹czenia urz¹dzenia nale¿y na-
cisn¹æ przycisk , a¿ zapadka wyczu­walnie zwolni siê i przycisk wysunie siê.
Urz¹dzenie w³¹czy siê.
Celem wy³¹czenia urz¹dzenia nale¿y
nacisn¹æ przycisk .
Urz¹dzenie wy³¹czy siê
W³¹czanie/wy³¹czanie za pomoc¹ stacyjki zap³onu pojazdu
Je¿eli urz¹dzenie jest prawid³owo pod³¹­czone do instalacji zap³onu pojazdu i nie zosta³o wy³¹czone za pomoc¹ przycisku
, to mo¿e byæ w³¹czane i wy³¹czane klu­czykiem poprzez stacyjkê, razem z zap³o­nem pojazdu.
Urz¹dzenie mo¿na równie¿ w³¹czyæ przy wy³¹czonym stacyjk¹ zap³onie.
Nale¿y nacisn¹æ przycisk , a¿ zapad-
ka wyczuwalnie zwolni siê i przycisk wysunie siê.
Wskazówka
Przy wy³¹czonym zap³onie, po godzinie, urz¹dzenie automatycznie wy³¹czy siê, co chroni akumulator przed roz³adowaniem.
Ustawianie systemu g³oœnoœci
Si³a g³osu dla systemu regulowana jest skokowo od 0 (wy³¹czona) do 50 (maksy­malna).
Wzrost poziomu g³oœnoœci systemu
uzyskuje siê przez obracanie pokrêt³a
– g³oœnoœci – w prawo.
Zmniejszenie poziomu g³oœnoœci syste-
mu uzyskuje siê przez obracanie po­krêt³a – g³oœnoœci – w lewo.
Nastawianie g³oœnoœci dla momentu w³¹czania urz¹dzenia
Mo¿na nastawiaæ poziom g³oœnoœci, z którym wystartuje urz¹dzenie, w chwili je­go w³¹czenia.
Nale¿y nacisn¹æ przycisk MENU .Nastêpnie nacisn¹æ programowalny
przycisk znajduj¹cy siê obok wyœwie­tlonego napisu „VOL”.
Nastêpnie nacisn¹æ programowalny
przycisk znajduj¹cy siê obok wyœwie­tlonego napisu „ON”.
Poziom g³oœnoœci urz¹dzenia dla mo-
mentu w³¹czania ustawia siê pokrêt³em regulacji g³oœnoœci .
Aby opuœciæ menu, nale¿y nacisn¹æ
d¿ojstick OK albo przycisk MENU
.
Dokonane ustawienia zostan¹ zapamiêtane.
Wskazówka
Celem unikniêcia uszkodzenia s³uchu w momencie w³¹czania urz¹dzenia, nasta­wianie g³oœnoœci ograniczono do „40”.
W³¹czenie wyciszenia (MUTE)
Istnieje mo¿liwoœæ natychmiastowego wy­ciszenia (Mute).
Nacisn¹æ i prztrzymaæ przycisk AUDIO
d³u¿ej ni¿ dwie sekundy.
Na wyœwietlaczu pojawi siê napis „MUTE”.
Wy³¹czenie wyciszenia
Nale¿y krótko nacisn¹æ przycisk
AUDIO
lub
pokrêciæ pokrêt³em nastawiania pozio-
mu g³oœnoœci .
W£¥CZANIE/WY£¥CZANIE USTAWIANIE G£OŒNOŒCI
Page 10
Uk³ad wyciszania: telefon – audio/ nawigacja – audio
Je¿eli urz¹dzenie po³¹czone jest z telefo­nem (komórkowym) lub systemem nawi­gacyjnym, to przyjêcie rozmowy telefonicz­nej lub podawanego g³osem komunikatu dotycz¹cego nawigacji, spowoduje wyci­szenie urz¹dzenia. Informacja lub rozmo­wa jest transmitowana, poprzez uk³ad audio, do g³oœników w pojeŸdzie. Celem realizacji tej funkcji, do urz¹dzenia nale­¿y pod³¹czyæ telefon lub system nawigacyj­ny, zgodnie z zaleceniami podanymi w instrukcji monta¿u urz¹dzenia.
Fachowcy z autoryzowanej sieci handlowej firmy Blaupunkt zawsze doradz¹, jakie systemy nawigacyjne mo¿na zainstalowaæ w danym pojeŸdzie.
Je¿eli, podczas rozmowy telefonicznej lub s³uchania zaleceñ dla nawigacji, odbierany jest komunikat o sytuacji w ruchu drogo­wym, to odtworzenie komunikatu nast¹pi dopiero po zakoñczeniu rozmowy lub zale­cenia.
Natomiast, gdy podczas s³uchania komu­nikatu drogowego „przyjdzie” rozmowa te­lefoniczna lub podawany g³osem komuni­kat nawigacyjny, to odbieranie komunikatu drogowego zostanie przerwane i bêdzie mo¿na us³yszeæ rozmowê lub komunikat nawigacyjny.
Poziom emisji akustycznej z jakim w³¹cza­j¹ siê rozmowy telefoniczne lub nadawane g³osem komunikaty nawigacyjne mo¿na ustawiaæ.
Nacisn¹æ przycisk MENU .Nastêpnie nacisn¹æ programowalny
przycisk znajduj¹cy siê obok wy­œwietlonego napisu „VOL”.
Nastêpnie nacisn¹æ programowalny
przycisk znajduj¹cy siê obok wy­œwietlonego napisu „TEL” dla ustawienia rozmowy telefonicznej, lub „NAVI” dla komunikatów g³osowych.
Teraz pokrêt³em regulacji g³oœnoœci
nale¿y ustawiæ ¿¹dany poziom g³o­œnoœci.
Aby opuœciæ menu, nale¿y nacisn¹æ
joystick OK albo przycisk MENU .
Dokonane ustawienia zostan¹ zapamiêtane.
Wskazówka
Podczas emisji rozmowy telefonicznej mo¿na bezpoœrednio ustawiæ poziom g³o­œnoœci za pomoc¹ pokrêt³a regulacji g³oœno­œci .
Automatyczne dopasowywanie poziomu g³oœnoœci do prêdkoœci poruszania siê pojazdu – (Automatic Sound)
Za pomoc¹ tej funkcji nastêpuje automa­tyczne dopasowywanie poziomu g³oœnoœci do prêdkoœci, z jak¹ porusza siê pojazd. Realizacja tej funkcji, wymaga pod³¹czenia urz¹dzenia zgodnie z zaleceniami podany­mi w instrukcji jego monta¿u.
Automatyczna regulacja poziomu g³oœno­œci w górê, odbywa siê w szeœciu stop­niach, (0 – 5) przy czym „0” oznacza w³¹­czenie a „5” maksymalne podniesienie g³o­œnoœci.
Nacisn¹æ przycisk MENU .Nastêpnie nacisn¹æ programowalny
przycisk znajduj¹cy siê obok wy­œwietlonego napisu „VOL”.
Nastêpnie nacisn¹æ programowalny
przycisk znajduj¹cy siê obok wy­œwietlonego napisu „AUTO”.
Teraz joystickiem nale¿y ustawiæ ¿¹-
dany poziom g³oœnoœci.
Aby opuœciæ menu, nale¿y nacisn¹æ
joystick OK albo przycisk MENU .
Dokonane ustawienia zostan¹ zapamiêtane.
Wskazówka
Ustawienie optymalnego poziomu g³oœno­œci, zale¿y od poziomu ha³asu zwi¹zanego z prêdkoœci¹ poruszania siê danego poja­zdu i poziomu jego szumów w³asnych. St¹d drog¹ przeprowadzania prób, nale¿y ustawiæ optymalny poziom g³oœnoœci dla tego konkretnego pojazdu.
USTAWIANIE G£OŒNOŒCI
10
Page 11
Ustawianie brzmienia dŸwiêku i konfiguracji proporcji nag³aœniania
Dla ka¿dego Ÿród³a dŸwiêku mo¿na od­dzielnie ustawiaæ niskie tony, wysokie tony oraz X-BASS.
Ustawianie tonów niskich (Bass)
Nale¿y nacisn¹æ przycisk AUDIO .
Na wyœwietlaczu pojawi siê napis „AUDIO 1”.
Nastêpnie nacisn¹æ programowalny
przycisk znajduj¹cy siê obok wy­œwietlonego napisu „BASS”.
Teraz, poruszaj¹c joystickiem w górê
wzglêdnie w prawo, podnosi siê niskie tony albo poruszaj¹c w dó³ wzglêdnie w lewo, obni¿a siê niskie tony.
Po zakoñczeniu procesu ustawiania,
nale¿y nacisn¹æ joystick OK albo
przycisk AUDIO .
Ustawianie tonów wysokich (Treble)
Nale¿y nacisn¹æ przycisk AUDIO .
Na wyœwietlaczu pojawi siê napis „AUDIO 1”.
Nastêpnie nacisn¹æ programowalny
przycisk znajduj¹cy siê obok wy­œwietlonego napisu „TREB”.
Teraz, poruszaj¹c joystickiem w górê
wzglêdnie w prawo, podnosi siê wyso­kie tony albo poruszaj¹c w dó³ wzglê­dnie w lewo, obni¿a siê wysokie tony.
Po zakoñczeniu procesu ustawiania,
nale¿y nacisn¹æ joystick OK albo
przycisk AUDIO .
X-BASS
Pojêcie X-BASS oznacza: podniesienie (podbicie) niskich czêstotliwoœci (basów) przy ma³ej g³oœnoœci.
Stopieñ podbicia X-BASS ustawia siê sko­kowo od 0 (wy³¹czone) do 6 (maksymal­ne).
Gdy X-BASS zostanie w³¹czone, obok piktogramu X-BASS, na wyœwietlaczu, roz­jaœni siê ustawiona intensywnoœæ podbicia X-BASS.
Nale¿y nacisn¹æ przycisk AUDIO .
Na wyœwietlaczu pojawi siê napis „AUDIO 1”.
Nastêpnie nacisn¹æ programowalny
przycisk znajduj¹cy siê obok wy­œwietlonego napisu „X-BASS”.
Teraz, poruszaj¹c joystickiem w górê
wzglêdnie w prawo, podnosi siê X-BASS albo poruszaj¹c w dó³ wzglê­dnie w lewo, obni¿a siê X-BASS.
Po zakoñczeniu procesu ustawiania
nale¿y nacisn¹æ joystick OK albo
przycisk AUDIO .
Ustawianie konfiguracji proporcji nag³aœniania lewo/prawo (Balance)
Celem ustawienia proporcji g³oœnoœci
lewo/prawo (balans) nale¿y nacisn¹æ przycisk AUDIO .
Na wyœwietlaczu pojawi siê napis „AUDIO 1”.
Nastêpnie nacisn¹æ programowalny
przycisk znajduj¹cy siê obok wy­œwietlonego napisu „BAL”.
Teraz, poruszaj¹c joystickiem w górê
wzglêdnie w prawo albo w dó³ wzglê­dnie w lewo, ustawiæ rozdzia³ poziomu g³oœnoœci na prawo/lewo.
Po zakoñczeniu procesu ustawiania
nale¿y nacisn¹æ joystick OK albo
przycisk AUDIO .
BRZMIENIE DWIÊKU I KONFIGURACJA PROPORCJI NAG£AŒNIANIA
11
Page 12
Ustawianie konfiguracji proporcji nag³aœniania przód/ty³ (Fader)
Celem ustawienia proporcji g³oœnoœci
przód/ty³ (Fader) nale¿y nacisn¹æ przy­cisk AUDIO .
Na wyœwietlaczu wyœwietli siê napis „AU­DIO 1”.
Nastêpnie nacisn¹æ programowalny
przycisk znajduj¹cy siê obok wy­œwietlonego napisu „FADE”.
Teraz, poruszaj¹c joystickiem w górê
wzglêdnie w prawo albo w dó³ wzglê­dnie w lewo, ustawiæ rozdzia³ poziomu g³oœnoœci na przód/ty³.
Po zakoñczeniu procesu ustawiania
nale¿y nacisn¹æ joystick OK albo
przycisk AUDIO .
Ustawianie wyœwietlacza
Wyœwietlacz mo¿na dopasowaæ do swoich wymagañ oraz do po³o¿enia, w jakim zo­sta³ zamontowany w pojeŸdzie.
Ustawienie k¹ta odczytu
Nale¿y nacisn¹æ przycisk MENU .Nastêpnie nacisn¹æ programowalny
przycisk znajduj¹cy siê obok wy­œwietlonego napisu „DISP”.
Nastêpnie nacisn¹æ programowalny
przycisk znajduj¹cy siê obok wy­œwietlonego napisu „ANGL”.
Teraz, poruszaj¹c joystickiem w górê
wzglêdnie w prawo albo w dó³ wzglê­dnie w lewo, ustawiæ k¹t odczytu.
Aby opuœciæ menu, nale¿y nacisn¹æ
joystick OK albo przycisk MENU .
Dokonane ustawienia zostan¹ zapamiêtane.
Ustawienie jasnoœci podœwietleñ w urz¹dzeniu
Po pod³¹czeniu urz¹dzenia zgodnie z wy­maganiami podanymi w instrukcji monta­¿u, prze³¹czanie jasnoœci podœwietleñ dla dnia i nocy odbywaæ siê bêdzie wspólnie ze œwiat³ami pojazdu. Jasnoœæ podœwie­tleñ dla dnia i nocy mo¿na oddzielnie usta­wiaæ, skokowo, w zakresie 1-6. Zaleca siê ustawienie na pozycjê „6”
Jasnoœæ podœwietlenia dla dnia
Nale¿y nacisn¹æ przycisk MENU .Nastêpnie nacisn¹æ programowalny
przycisk znajduj¹cy siê obok wy­œwietlonego napisu „DISP”.
Nastêpnie nacisn¹æ programowalny
przycisk znajduj¹cy siê obok wy­œwietlonego napisu „DAY”.
Teraz, poruszaj¹c joystickiem w górê
wzglêdnie w prawo albo w dó³ wzglê­dnie w lewo, ustawiæ odpowiedni¹ ja­noœæ.
WYŒWIETLACZ
12
Page 13
Aby opuœciæ menu, nale¿y nacisn¹æ
joystick OK albo przycisk MENU .
Dokonane ustawienia zostan¹ zapamiêtane.
Jasnoœæ podœwietlenia dla nocy
Nale¿y nacisn¹æ przycisk MENU .Nastêpnie nacisn¹æ programowalny
przycisk znajduj¹cy siê obok wy­œwietlonego napisu „DISP”.
Nastêpnie nacisn¹æ programowalny
przycisk znajduj¹cy siê obok wy­œwietlonego napisu „NGHT”.
Teraz, poruszaj¹c joystickiem w górê
wzglêdnie w prawo albo w dó³ wzglê­dnie w lewo, ustawiæ odpowiedni¹ ja­snoœæ.
Aby opuœciæ menu, nale¿y nacisn¹æ
joystick OK albo przycisk MENU .
Dokonane ustawienia zostan¹ zapamiêtane.
Ustawienie koloru podœwietlenia przycisków
Zgodnie ze swoimi wymaganiami, mo¿na dopasowaæ kolor, w jakim maj¹ byæ pod­œwietlane przyciski w urz¹dzeniu. Wybraæ mo¿na „COLOR 1” lub „COLOR 2”.
Nale¿y nacisn¹æ przycisk MENU .Nastêpnie nacisn¹æ programowalny
przycisk znajduj¹cy siê obok wy­œwietlonego napisu „DISP”.
Nastêpnie nacisn¹æ programowalny
przycisk znajduj¹cy siê obok wy­œwietlonego napisu „KEYS” tyle razy, a¿ wybrany kolor („COLOR 1” lub „CO­LOR 2”) pojawi siê wyœwietlaczu.
Aby opuœciæ menu, nale¿y nacisn¹æ
joystick OK albo przycisk MENU .
Dokonane ustawienia zostan¹ zapamiêtane.
Ustawianie wskaŸnika poziomów sygna³ów
Na wyœwietlaczu, wskaŸnik poziomu sygna³u, w trakcie przeprowadzania ustawieñ, na krótko wyœwietla siê w postaci piktogramów: g³oœnoœæ, nasta­wy regulacji w uk³adzie brzmienia dŸwiêku oraz nastawy korektora (equalizera).
Je¿eli nie s¹ wprowadzane zmiany, wska­Ÿnik poziomu wyœwietla poziom sygna³u wyjœciowego z radia. Mo¿na równie¿ wy³¹­czyæ pokazywanie poziomu i w ten sposób uzyskaæ ci¹g³e pokazywanie aktualnego poziomu g³oœnoœci.
W³¹czanie/wy³¹czanie wskazañ wskaŸnika poziomów sygna³ów
Nale¿y nacisn¹æ przycisk MENU .Nastêpnie nacisn¹æ programowalny
przycisk znajduj¹cy siê obok wy­œwietlonego napisu „DISP”.
Nastêpnie nacisn¹æ programowalny
przycisk znajduj¹cy siê obok wy­œwietlonego napisu „EQ” tyle razy, a¿ wybrana funkcja („EQ DISPLAY OFF” albo „EQ DISPLAY ON”) pojawi siê na wyœwietlaczu.
Aby opuœciæ menu, nale¿y nacisn¹æ
joystick OK albo przycisk MENU
.
Dokonane ustawienia zostan¹ zapamiêtane.
WYŒWIETLACZ
13
Page 14
Tryb pracy – radio
Urz¹dzenie wyposa¿one jest w odbiornik z systemem RDS. Coraz wiêcej stacji nadawczych FM (UKF) emituje sygna³y, które obok normalnego programu zawie­raj¹ tak¿e inne informacje jak np. nazwê danej stacji oraz typy (rodzaje) nadawa­nych programów (PTY).
Je¿eli program zostanie odebrany i ziden­tyfikowany to na wyœwietlaczu pojawi siê logo stacji. Na ¿yczenie, na wyœwietlaczu mo¿e byæ równie¿ wyœwietlana nazwa typu programu. Dalsze informacje na ten temat podane s¹ w akapicie „PTY – typ (rodzaj) programu”.
Ustawianie tunera
Celem zapewnienia najkorzystniejszego dzia³ania czêœci radiowej, nale¿y urz¹dze­nie nastawiæ na region, w którym jest ono eksploatowane. Mo¿na wybieraæ miêdzy Europ¹ i Ameryk¹ (USA). Fabrycznie tuner ustawiony jest na ten region, na którego terenie jest on sprzedawany. Przy proble­mach z odbiorem stacji radiowych, nale¿y sprawdziæ wy¿ej omawiane ustawienie.
Nale¿y nacisn¹æ przycisk MENU .Nastêpnie nacisn¹æ programowalny
przycisk znajduj¹cy siê obok wy­œwietlonego napisu „SETP”.
Nastêpnie nacisn¹æ programowalny
przycisk znajduj¹cy siê obok wy­œwietlonego napisu „AREA”.
Nastêpnie nacisn¹æ programowalny
przycisk znajduj¹cy siê obok wy­œwietlonego napisu dla wybranego re­gionu „EURO” albo „USA”.
Aby opuœciæ menu, nale¿y nacisn¹æ
joystick OK albo przycisk MENU
.
Dokonane ustawienia zostan¹ zapamiêtane.
W³¹czenie trybu pracy – radio
Je¿eli urz¹dzenie ustawione jest na tryb pracy: odtwarzacz p³yt CD, kaseta, Multi
Media Card (MMC) (w zale¿noœci od urz¹­dzenia) lub zmieniacz p³yt CD albo Com­pact Drive MP3 to
nale¿y naciskaæ przycisk TUNER .
W celu dokonania wyboru stacji radiowej na wyœwietlaczu pojawi siê podstawowe menu. Funkcje trybu pracy – Radio stero­wane s¹ za pomoc¹ menu funkcji radio. Aby wejœæ do menu funkcji radio, nale¿y w trybie – Radio ponownie nacisn¹æ przy­cisk TUNER . Ze wszystkich pozosta­³ych trybów pracy, do menu funkcji radio mo¿na wejœæ, je¿eli równoczeœnie naciœnie siê przyciski MENU oraz programowal­ny przycisk znajduj¹cy siê obok wy­œwietlonego napisu „TUNE”.
RDS – funkcje komfortu odbioru (AF, REG)
Wchodz¹ce w sk³ad systemu RDS funkcje odbioru: AF (czêstotliwoœæ alternatywna – Alternativ Frequency) oraz funkcja REG (odbioru programu regionalnego – Regio­nal) rozszerzaj¹ spektrum us³ug dostar­czanych przez urz¹dzenie (tylko w zakre­sie odbioru fal FM (UKF).
AF. W³¹czenie tej funkcji powoduje, ¿e urz¹dzenie, dla wybranego programu radiowego, w tle, automatycznie po­szukuje i dostraja siê do czêstotliwoœci stacji, na której ten program jest najle­piej przez niego odbierany.
REG. Niektóre stacje, w okreœlonych porach, dziel¹ swój program, dodaj¹c program regionalny o innej treœæ. Przy pomocy funkcji REG zapobiega siê przestrajaniu odbiornika radiowego na czêstotliwoœci alternatywne, które nadaj¹ programy o innej treœci ni¿ pro­gram regionalny.
Wskazówka
Funkcja REG musi zostaæ wczeœniej w me­nu funkcje radio specjalnie w³¹czona lub wy³¹czona.
TRYB PRACY – RADIO
14
Page 15
RDS – w³¹czanie lub wy³¹czanie funkcji odbioru
Celem wykorzystywania w systemie RDS funkcji odbioru AF oraz REG,
w trybie pracy – Radio, nale¿y nacisn¹æ
przycisk TUNER .
Na wyœwietlaczu pojawi siê menu – funkcje radio.
Nacisn¹æ programowalny przycisk
znajduj¹cy siê obok wyœwietlonego na­pisu „RDS”.
Na wyœwietlaczu na krótko pojawi siê „RDS ON” lub „RDS OFF”.
Aby ponownie wejœæ do podstawowego menu nale¿y,
nacisn¹æ przycisk TUNER albo joy-
stick OK .
Dokonane ustawienia zostan¹ zapamiêtane.
W³¹czanie/wy³¹czanie funkcji REG
Celem wykorzystywania funkcji komfortu REG,
w trybie pracy – Radio, nale¿y nacisn¹æ
przycisk TUNER .
Na wyœwietlaczu pojawi siê menu – funkcje radio.
Nastêpnie nacisn¹æ programowalny
przycisk znajduj¹cy siê obok wy­œwietlonego napisu „REG”.
Na wyœwietlaczu na krótko pojawi siê „REG ON” lub „REG OFF”.
Nacisn¹æ przycisk TUNER albo joy-
stick OK .
Dokonane ustawienia zostan¹ zapamiêtane.
Wybieranie zakresu fal/elementu pamiêci
Radioodtwarzacz odbiera programy radio­we na zakresach fal FM (UKF), oraz AM na zakresach fal MW (ŒR) i LW (D£). Zakres fal FM (UKF) dysponuje czterema elemen­tami pamiêci (podzakresy), natomiast dla
ka¿dego z zakresów fal MW (ŒR) oraz LW (D£) do dyspozycji jest tylko po jednym elemencie pamiêci.
Na ka¿dym z elementów pamiêci mo¿na zapamiêtaæ szeœæ stacji nadawczych.
Wybieranie zakresu fal
Celem wybrania jednego z zakresów fal FM (UKF), MW (ŒR) oraz LW (D£),
w trybie pracy – Radio, nale¿y nacisn¹æ
przycisk TUNER .
Na wyœwietlaczu pojawi siê menu – funkcje radio.
Nacisn¹æ programowalny przycisk
zwi¹zany z wyœwietlan¹ na wyœwietla­czu funkcj¹ „BAND”.
Celem wybrania zakresu fal FM (UKF)
nacisn¹æ programowalny przycisk zwi¹zany z wyœwietlan¹ na wyœwietla­czu funkcj¹ „FM”.
Celem wybrania zakresu fal MW (ŒR)
nacisn¹æ programowalny przycisk zwi¹zany z wyœwietlan¹ na wyœwietla­czu funkcj¹ „MW”.
Celem wybrania zakresu fal LW (D£)
nacisn¹æ programowalny przycisk zwi¹zany z wyœwietlan¹ na wyœwietla­czu funkcj¹ „LW”.
Na wyœwietlaczu pojawi siê podstawowe menu radio dla wybranego zakresu fal.
Wybieranie elementu pamiêci FM (UKF)
Celem prze³¹czania siê miêdzy elementa­mi pamiêci FM 1, FM 2, FM 3 albo FMT pa­miêci FM (UKF)
nale¿y naciskaæ przycisk NEXT tyle
razy, a¿ na wyœwietlaczu pojawi siê wy­brany element pamiêci.
Elementy pamiêci wywo³ywane s¹ w na­stêpuj¹cej kolejnoœci FM 1, FM 2, FM 3 oraz FMT.
TRYB PRACY – RADIO
15
Page 16
Nastawianie stacji
Jest szereg mo¿liwoœci nastawiania po­szczególnych stacji radionadawczych.
Automatyczne wyszukiwanie stacji nadawczych (automatyczne strojenie)
Poruszyæ joystickiem do góry lub
na dó³.
Nastêpna odpowiednio silna stacja nadaw­cza zostanie nastawiana.
Rêczne wyszukiwanie stacji
Mo¿na równie¿ rêcznie wyszukiwaæ stacje radionadawcze.
Nale¿y poruszyæ joystickiem w lewo
lub w prawo.
Wskazówka
Stacje mo¿na rêcznie wyszukiwaæ tylko po wczeœniejszej w³¹czeniu funkcji komforto­wego odbioru w systemie RDS.
Przes³uchiwanie („kartkowanie”) stacji tej samej sieci [tylko FM (UKF)]
Je¿eli jakaœ stacja radiowa emituje szereg ró¿nych programów to mo¿na je przes³u­chiwaæ na zasadzie kartkowania w tak zwanym „³añcuchu” stacji nadawczych.
Nale¿y poruszyæ joystickiem w lewo
lub w prawo.
Wskazówka
U¿ycie powy¿szej funkcji jest mo¿liwe tyl­ko wtedy, gdy wczeœniej aktywizowano funkcjê komfortowego odbioru RDS.
Mo¿na jednak zmieniaæ tylko na te stacje, które by³y przynajmniej jeden raz odbiera­ne.
Nastawianie czu³oœci automatycznego strojenia
Mo¿na dokonaæ wyboru czy radioodtwa­rzacz ma odbieraæ tylko stacje z mocnymi sygna³ami (odbiór bliski) albo równie¿ sta­cje odbierane ze s³abszymi sygna³ami (odbiór daleki).
W trybie pracy – Radio, nale¿y naci-
sn¹æ przycisk TUNER .
Na wyœwietlaczu pojawi siê menu – funkcje radio.
Nastêpnie nacisn¹æ przycisk NEXT .Nastêpnie nacisn¹æ programowalny
przycisk znajduj¹cy siê obok wy­œwietlonego napisu „SENS”.
Na wyœwietlaczu pojawi siê wartoœæ aktual­nie ustawionej czu³oœci. „SENS 6” odpo­wiada najwy¿szej czu³oœci dla odbioru najbardziej oddalonych stacji. Napis „SENS 1” odpowiada najni¿szej czu³oœci.
Teraz, poruszaj¹c joystickiem w górê
w górê wzglêdnie w prawo albo w dó³ wzglêdnie w lewo, ustawiæ odpowie­dni¹ czu³oœæ.
Aby opuœciæ menu, nale¿y nacisn¹æ joy-
stick OK albo przycisk MENU .
Dokonane ustawienia zostan¹ zapamiêtane.
Zapamiêtywanie stacji
Rêczne zapisywanie stacji w pamiêci
Nale¿y wybraæ ¿¹dany element pamiê-
ci FM1, FM2, FM3 lub FMT lub jeden z zakresów MW (ŒR) albo LW (D£).
Nastawiæ ¿¹dan¹ stacjê w sposób opi-
sany w akapicie „Nastawianie stacji”.
Nacisn¹æ i przytrzymaæ d³u¿ej ni¿
2 sekundy ten przycisk z zespo³u 6 przycisków, na którym ma zostaæ za­pamiêtana dana stacja.
Automatyczne zapisywanie stacji w pamiêci (Travelstore)
Istnieje mo¿liwoœæ automatycznego zapisy­wania w pamiêci szeœciu najsilniejszych sta­cji FM (UKF) w kolejnoœci si³y ich sygna³u, odbieranego na obszarze danego regionu. Stacje zostan¹ zapamiêtane w elemencie pamiêci FMT.
TRYB PRACY – RADIO
16
Page 17
Wskazówka
Podczas wprowadzania, automatycznie zostanie usuniêta stacja poprzednio zapa­miêtana w tym elemencie pamiêci.
Start funkcji Travelstore
W trybie pracy – Radio, nale¿y naci-
sn¹æ przycisk TUNER .
Na wyœwietlaczu pojawi siê menu – funkcje radio.
Nacisn¹æ programowalny przycisk
znajduj¹cy siê obok wyœwietlonego na­pisu „TS”.
Rozpoczyna siê proces zapamiêtywania. Na wyœwietlaczu pojawi siê napis „T-STO­RE”. Po zakoñczeniu procesu zapamiêty­wania s³yszalny bêdzie program ze stacji zapamiêtanej na 1 pozycji elementu pa­miêci FMT.
Przywo³ywanie stacji z pamiêci
Nale¿y wybraæ odpowiedni element
pamiêci lub zakres fal, na którym zo­sta³a zapamiêtana dana stacja.
Nale¿y nacisn¹æ programowalny przy-
cisk znajduj¹cy siê obok wyœwietlo­nego na wyœwietlaczu logo lub czêsto­tliwoœci wybranej stacji.
PTY – Typ (rodzaj) programu
Niektóre stacje FM (UKF) poza swoj¹ na­zw¹ nadaj¹ tak¿e informacjê o rodzaju emitowanego programu. Informacje te, urz¹dzenie odbiera i wyœwietla na wyœwie­tlaczu.
Takimi rodzajami mog¹ byæ np.: CULTURE (kultura); TRAVEL (podró¿e); SPORT; NEWS (wiadomoœci); POP MUSIC (muzyka pop); ROCK MUSIC (muzyka rockowa); JAZZ; CLASSICS (muzyka klasyczna).
Funkcja PTY umo¿liwia ukierunkowane wyszukiwanie stacji nadaj¹cych programy okreœlonego rodzaju.
PTY-EON
Je¿eli wybrano rodzaj programu oraz uru­chomiono funkcjê poszukiwania tego pro­gramu, urz¹dzenie przestroi siê z aktualnie odbieranej stacji, na stacjê nadaj¹c¹ wy­brany rodzaj programu.
Wskazówka
Gdy nie zostanie znaleziona stacja nadaj¹ca wybrany rodzaj programu, rozlegnie siê sygna³ akustyczny Beep i na wyœwietlaczu na krótko pojawi siê „NO PTY”. Urz¹dzenie przestroi siê z powrotem na ostatnio odbieran¹ sta­cjê.
Je¿eli póŸniej, nastawiona lub inna stacja w ³añcuchu stacji, rozpocznie emisjê wybranego (w PTY) rodzaju programu, to urz¹dzenie automatycz­nie przestroi siê z odbieranej do tej pory stacji, na stacjê z uprzednio wybranym rodzajem programu. Gdy urz¹dzenie pracuje w trybie pracy z od­twarzaczem kaset lub zmieniaczem p³yt CD albo Compact Drive MP3, to tak¿e prze³¹czy siê, na wybrany wcze­œniej rodzaj programu PTY.
W³¹czanie PTY
Celem wykorzystywania funkcji PTY,
w trybie pracy – Radio, nale¿y nacisn¹æ
przycisk TUNER .
Na wyœwietlaczu pojawi siê menu – funkcje radio.
Nastêpnie nacisn¹æ programowalny
przycisk znajduj¹cy siê obok wy­œwietlonego napisu „PTY”.
Je¿eli zosta³ w³¹czony PTY na wyœwietla­czu pojawi siê nazwa aktualnie odbierane­go rodzaju programu. Na wyœwietlaczu rozjaœni³ siê piktogram PTY. Obok progra­mowalnych przycisków pojawi¹ siê na­pisy rodzajów programów PTY.
TRYB PRACY – RADIO
17
Page 18
Wy³¹czanie PTY
Celem wy³¹czenia dzia³ania funkcji PTY,
nale¿y w trakcie wyœwietlania rodzajów
programów nacisn¹æ programowalny przycisk znajduj¹cy siê obok wy­œwietlonego napisu „OFF”.
Wybór rodzaju programu i start procesu wyszukiwania
Menu rodzajów programów PTY ma kilka stron, na których umieszczone s¹ znane rodzaje programów. Celem „przekartkowa­nia” tych stron
nale¿y trzymaæ naciœniêty przycisk
NEXT , a¿ do chwili gdy obok które­goœ z programowalnych przycisków pojawi siê nazwa poszukiwanego rodzaju programu.
Nacisn¹æ programowalny przycisk
obok wybranego rodzaju programu.
Teraz, poruszaj¹c joystickiem w górê
wzglêdnie w prawo lub w dó³, wzglêdnie w lewo, wystartowaæ proces szukania.
Zostanie nastawiona nastêpna, z odbieral­nych na danym terenie, stacja emituj¹ca wybrany rodzaj programu.
Je¿eli nie zostanie znaleziona ¿adna stacja nadaj¹ca wybrany rodzaj programu, rozle­gnie siê sygna³ akustyczny i na wyœwietla­czu na krótko pojawi siê napis „NO PTY” (brak PTY), po czym urz¹dzenie prze³¹czy siê z powrotem na ostatnio odbieran¹ stacjê.
Wskazówka
Chc¹c powróciæ do wyœwietlania rodzajów programów,
nale¿y poruszyæ joystick w dowol-
nym kierunku.
Optymalizacja odbioru radiowego
Zale¿ne od zak³óceñ obni¿enie wysokich tonów (HiCut)
Funkcja HiCut powoduje poprawê odbioru akustycznego przy s³abym sygnale radio-
wym. Podczas wystêpowania zak³óceñ, na­stêpuje automatyczne obni¿enie ich pozio­mu poprzez ograniczenie wysokich tonów.
Ustawianie funkcji HiCut
W trybie pracy – Radio, nale¿y nacisn¹æ
przycisk TUNER .
Na wyœwietlaczu pojawi siê pierwsza stro­na menu – funkcje radio.
Nastêpnie nacisn¹æ przycisk NEXT .Nastêpnie nacisn¹æ programowalny
przycisk znajduj¹cy siê obok wy­œwietlonego napisu „HCUT”.
Teraz, poruszaj¹c joystickiem w górê
wzglêdnie w prawo albo w dó³ wzglê­dnie w lewo, ustawiæ odpowiedni po­ziom HiCut.
Aby opuœciæ menu, nale¿y nacisn¹æ
joystick OK albo przycisk MENU
.
Dokonane ustawienia zostan¹ zapamiêtane.
Wybieranie wyœwietlania radiotekst
Niektóre nadajniki radiowe wykorzystuj¹ sygna³ RDS do przekazywania informacji typu „p³yn¹cy tekst”, tzw. radiotekst. Istnie­je mo¿liwoœæ w³¹czania lub wy³¹czania wyœwietlania tej funkcji na wyœwietlaczu.
W trybie pracy – Radio, nale¿y nacisn¹æ
przycisk TUNER .
Na wyœwietlaczu pojawi siê menu – funkcje radio.
Nastêpnie nacisn¹æ przycisk NEXT .
Na wyœwietlaczu pojawi siê „druga strona” menu – funkcje radio.
Nastêpnie nacisn¹æ programowalny
przycisk znajduj¹cy siê obok wy­œwietlonego napisu „RTXT”.
Na wyœwietlaczu na krótko pojawi siê „RTXT ON” lub „RTXT OFF”.
Nacisn¹æ przycisk TUNER albo joy-
stick OKj.
Dokonane ustawienia zostan¹ zapamiêtane.
TRYB PRACY – RADIO
18
Page 19
Komunikaty dla kierowców
Urz¹dzenie wyposa¿one jest w uk³ad odbiorczy RDS-EON. Przez EON (Enhan­ced Other Network) rozumie siê przekazy- wanie informacji miêdzy stacjami w ra­mach jednej sieci stacji nadawczych.
Gdy nadawany jest komunikat drogowy, urz¹dzenie automatycznie prze³¹cza siê, w ramach sieci nadajników, ze stacji s³u­chanej, ale nie nadaj¹cej tego komunikatu, na inn¹ stacjê w ramach tej sieci, która ten komunikat nadaje.
Po odebraniu komunikatu, z powrotem w³¹czy siê stacja poprzednio s³uchana.
W³¹czanie/wy³¹czanie pierwszeñ­stwa komunikatów dla kierowców
W trybie pracy – Radio, nacisn¹æ przy-
cisk TUNER .
Na wyœwietlaczu pojawi na menu – funkcje radio.
Nastêpnie nacisn¹æ programowalny
przycisk znajduj¹cy siê obok wy­œwietlonego napisu „TRAF”.
Funkcja pierwszeñstwa komunikatów dla kierowców jest w³¹czona, gdy na wyœwie­tlaczu wyœwietla siê piktogram „korek w ru­chu drogowym” .
Wskazówka
Podczas komunikatu dla kierowców poja­wi siê menu – TA.
Celem przerwania s³uchania aktualnie odbieranego komunikatu drogowego,
nale¿y nacisn¹æ programowalny przy-
cisk znajduj¹cy siê obok wyœwietlo­nego napisu „OFF”.
Celem wy³¹czenia pierwszeñstwa komuni­katów dla kierowców,
nale¿y nacisn¹æ programowalny przy-
cisk znajduj¹cy siê obok wyœwietlo­nego napisu „TRAF”.
Wskazówka
Sygna³ ostrzegawczy bêdzie s³yszalny:
gdy podczas aktualnie s³uchanego programu z komunikatami dla kierow­ców, opuszczany bêdzie obszar zasiê­gu nadawania;
gdy podczas s³uchania nagrania z p³yty CD, odtwarzacza kaset lub Multi-Media­Card (w zale¿noœci od wyposa¿enia urz¹dzenia), opuszczany bêdzie obszar zasiêgu nadawania programu z komu­nikatami dla kierowców, a automatycz­nie uruchomione poszukiwanie innej stacji nadaj¹cej komunikaty dla kierow­ców, takowej nie znalaz³o;
gdy nast¹pi prze³¹czenie ze stacji nadaj¹cej program z komunikatami dla kierowców na stacjê nie œwiadcz¹c¹ tej us³ugi.
Nale¿y wtedy albo wy³¹czyæ pierwszeñ­stwo wys³uchiwania komunikatów dla kie­rowców, albo prze³¹czyæ siê na inn¹ stacjê nadaj¹c¹ tego typu komunikaty.
Ustawianie g³oœnoœci komunikatów dla kierowców
Nale¿y nacisn¹æ przycisk MENU .Nastêpnie nacisn¹æ programowalny
przycisk znajduj¹cy siê obok wy­wietlonego napisu „VOL”.
Nastêpnie nacisn¹æ programowalny
przycisk znajduj¹cy siê obok wy­œwietlonego napisu „TRAF”.
Pokrêt³em regulacji g³oœnoœci usta-
wiæ po¿¹dany poziom g³oœnoœci.
Nacisn¹æ joystick OK albo przycisk
MENU , aby opuœciæ menu.
KOMUNIKATY DLA KIEROWCÓW
19
Page 20
Tryb pracy – odtwarzacz kaset
Odtwarzanie kasety
Gdy kaseta nie jest w³o¿ona do kie­szeni,
nacisn¹æ przycisk .
Panel sterowania otworzy siê do przodu.
Kasetê nale¿y wsun¹æ do kieszeni na-
pêdu, otwart¹ stron¹ w prawo.
Nacisn¹æ przycisk .
Panel sterowania zostanie zamkniêty. Odtwarzanie kasety rozpoczyna siê od jej
górnej strony (SIDE A). Na wyœwietlaczu po w³o¿eniu kasety pojawi siê napis „SYNC”. W tym okresie urz¹dzenie oblicza czas odtwarzania utworów z kasety.
Gdy kaseta jest ju¿ w kieszeni kasety,
nale¿y nacisn¹æ przycisk SOURCE .
Kaseta bêdzie dalej odtwarzana w ostatnio wybranym kierunku przesuwu taœmy.
Wyjmowanie kasety
Nacisn¹æ przycisk .
Panel sterowania otworzy siê do przodu poczym wysunie siê kaseta.
Teraz nale¿y wyj¹æ kasetê
albo
nale¿y w³o¿yæ now¹ kasetê.Nacisn¹æ przycisk .
Panel sterowania zostanie zamkniêty.
Zmiana kierunku przesuwu taœmy
Aby dokonaæ zmiany kierunku przesuwu odtwarzanej taœmy z SIDE A na SIDE B lub na odwrót,
nale¿y nacisn¹æ programowalny przy-
cisk znajduj¹cy siê obok wyœwietlo­nego napisu „REV”.
Wskazówka
Gdy taœma osi¹gnie swój koniec, nastêpu­je automatyczne prze³¹czenie kierunku od­twarzania (Autorewers).
„Przeskakiwanie” utworów muzycznych (S-CPS)
Celem wybrania nastêpnego lub jakiegoœ dalszego utworu,
nale¿y nacisn¹æ raz lub kilka razy joy-
stick w górê, a¿ liczba przeskakiwa­nych utworów pojawi siê na wyœwietla­czu za napisem „CPS FF”.
Na wyœwietlaczu pojawi siê napis „CPS FF” oraz liczba utworów, które maj¹ byæ przeskoczone. Taœma przewinie siê w przód, do nastêpnego, lub odpowiednio dalszego utworu.
Celem wybrania poprzedniego lub jakie­goœ wczeœniejszego utworu,
nale¿y nacisn¹æ raz lub kilka razy joy-
stick do do³u, a¿ liczba przeskaki­wanych utworów pojawi siê na wyœwie­tlaczu za napisem „CPS FR”.
Na wyœwietlaczu pojawi siê napis „CPS FR” oraz liczba utworów, które maj¹ byæ przeskoczone. Taœma przewinie siê z po­wrotem do pocz¹tku aktualnego lub odpo­wiednio wczeœniejszego utworu.
Powtórne odtwarzanie utworów muzycznych
Nale¿y nacisn¹æ programowalny przy-
cisk znajduj¹cy siê obok wyœwietlo­nego napisu „RPT”.
Aktualnie odtwarzany utwór muzyczny, po jego zakoñczeniu i cofniêciu taœmy zosta­nie ponownie odtworzony. Na wyœwietla­czu na krótko pojawi siê „RPT ON”. Pod­czas przewijania taœmy z powrotem, na wyœwietlaczu za tytu³em utworu pojawi siê „REWIND”.
W celu zakoñczenia powtarzania danego utworu,
Nale¿y ponownie nacisn¹æ programo-
walny przycisk znajduj¹cy siê obok wyœwietlonego napisu „RPT”.
Odtwarzanie bêdzie normalnie kontynuo­wane. Na wyœwietlaczu na krótko pojawi siê „RPT OFF”.
TRYB PRACY – ODTWARZACZ KASET
20
Page 21
Zmiana treœci wyœwietlanej informacji
W trakcie dzia³ania trybu – Kaseta, mo¿na wybieraæ ró¿ne treœci wyœwietlanych infor­macji:
iloœæ czasu, która up³ynê³a od pocz¹t­ku odtwarzania utworu („ELAPSED”);
iloœæ czasu przewidziana do zakoñcze­nia odtwarzania utworu („REMAIN”);
wskazanie licznika taœmy („COUN­TER”);
wskazanie aktualnej godziny („CLOCK”).
Aby dokonywaæ zmiany miêdzy wyœwietla­niem powy¿szych informacji:
nale¿y nacisn¹æ tyle razy programo-
walny przycisk znajduj¹cy siê obok wyœwietlonego napisu „TIME”, a¿ na wyœwietlaczu pojawi siê ¿¹dana treœæ informacji.
Kasowanie licznika taœmy (Counter)
Przy wk³adaniu kasety nastêpuje automa­tyczne ustawienia licznika taœmy na zero (kasowanie).
Szybkie przewijanie taœmy
Szybkie przewijanie w przód
Krótko nacisn¹æ joystick w prawo.
Na wyœwietlaczu pojawi siê napis „FOR­WARD”.
Szybkie przewijanie w ty³
Krótko nacisn¹æ joystick w lewo.
Na wyœwietlaczu pojawi siê napis „RE­WIND”.
Zakoñczenie przewijania taœmy
Celem zakoñczenia szybkiego przewijania taœmy,
nale¿y joystick krótko nacisn¹æ
w przeciwnym kierunku.
Przeskakiwanie pustych miejsc (Blankskip)
Mo¿na automatycznie przeskakiwaæ, d³u¿­sze ni¿ dziesiêæ sekund, puste miejsca na taœmie. W tym celu nale¿y uaktywniæ funk­cjê Blankskip.
W³¹czanie/wy³¹czanie funkcji przeskaki­wania pustych miejsc (Blankskip)
Nale¿y nacisn¹æ programowalny przy-
cisk znajduj¹cy siê obok wyœwietlo­nego napisu „BLS”.
Przy prze³¹czaniu aktualny stan „BLS ON” (w³¹czony) lub „BLS OFF” (wy³¹czony) bê­dzie siê na krótko pojawia³ na wyœwietla­czu.
Dolby* B – redukcja szumów
Je¿eli odtwarzana jest kaseta, nagrana w systemie Dolby* B, nale¿y w³¹czyæ funk­cjê Dolby.
W tym celu nale¿y nacisn¹æ programo-
walny przycisk znajduj¹cy siê obok wyœwietlonego napisu „DLBY”.
„DLBY ON” (w³¹czony) lub „DLBY OFF” (wy³¹czony) bêdzie siê na krótko pojawia­³o na wyœwietlaczu.
Komunikaty dla kierowców podczas odtwarzania kaset
Dziêki funkcji „TA” (pierwszeñstwo komu­nikatów dla kierowców) urz¹dzenie przy­gotowane jest do odbioru komunikatów dla kierowców, równie¿ podczas odtwarza­nia kasety. Gdy pojawi siê komunikat, za­trzymane zostanie odtwarzanie kasety, a s³yszalny bêdzie komunikat. Dalsze in­formacje na ten temat – patrz rozdzia³ „Odbiór komunikatów dla kierowców”.
* System redukcji szumów wykonany zosta³ na pod-
stawie licencji Dolby Laboratories. S³owo Dolby i lo­go – podwójne D – s¹ znakami towarowymi zastrze­¿onymi przez Dolby Laboratories.
TRYB PRACY – ODTWARZACZ KASET
21
Page 22
Tryb pracy – zmieniacz p³yt CD (opcja)
Informacje dotycz¹ce zmieniaczy p³yt CD /Compact Drive, które mog¹ wspó³praco­waæ z tym urz¹dzeniem, mo¿na znaleŸæ w rozdziale „Akcesoria” niniejszej instruk­cji, lub uzyskaæ od autoryzowanego przez firmê Blaupunkt dostawcy sprzêtu.
Wskazówka
Informacje dotycz¹ce: obchodzenia siê z p³ytami CD, wk³adania p³yt CD oraz ob­s³ug¹ zmieniacza p³yt CD, zawarte s¹ w in­strukcji obs³ugi zwi¹zanej z dostarczonym zmieniaczem p³yt CD.
Informacje dotycz¹ce: obchodzenia siê z Compact Drive MP3 oraz nagrywania na Compact Drive MP3 utworów muzycznych znajduj¹ siê w instrukcji obs³ugi zwi¹zanej z zakupionym Compact Drive MP3.
W³¹czanie trybu pracy – zmieniacz p³yt CD
Nale¿y naciskaæ przycisk SOURCE
tyle razy, a¿ na wyœwietlaczu pojawi siê menu zmieniacza p³yt CD.
Odtwarzanie rozpocznie siê od miejsca, w którym ostatnio je przerwano. Je¿eli ze zmieniacza p³yt CD, zosta³ wyjêty magazy­nek p³yt CD i nastêpnie ponownie w³o¿ony, to magazynek zostanie najpierw „przeska­nowany”, po czym odtwarzanie rozpocz­nie siê od pierwszego utworu pierw­szej p³yty CD, któr¹ rozpozna zmieniacz p³yt CD.
Wybór p³yty CD
Aby zmieniaæ p³yty CD w przód lub w ty³,
nale¿y nacisn¹æ programowalny przy-
cisk znajduj¹cy siê obok wyœwietlo­nego na wyœwietlaczu napisu wybranej p³yty CD (CD1 – CD10). Ewentualnie nacisn¹æ przycisk NEXT , aby zmie­niæ na „drug¹ stronê” podstawowego menu – zmieniacz p³yt CD.
albo
naciskaæ joystick tyle razy, do góry
lub na dó³, a¿ numer wybranej p³yty CD pojawi siê na wyœwietlaczu
Wybór utworu
Aby zmieniaæ odtwarzanie utworów z aktu­alnej p³yty CD, w przód i w ty³,
nale¿y naciskaæ joystick tyle razy,
w prawo lub lewo, a¿ numer wybrane­go utworu pojawi siê na wyœwietlaczu.
Jednorazowe naciœniêcie joysticka , w lewo, spowoduje powtórne odtworzenie aktualnego utworu.
Szybkie przeszukiwanie (z pods³uchem)
W celu szybkiego przeszukiwania w przód lub w ty³,
nale¿y przytrzymaæ naciœniêty joystick
, a¿ rozpocznie siê szybkie przeszu-
kiwanie w przód lub w ty³.
Powtórne odtwarzanie poszcze­gólnych utworów lub ca³ych p³yt CD (REPEAT)
Nacisn¹æ przycisk MENU .Nale¿y nacisn¹æ programowalny przy-
cisk znajduj¹cy siê obok wyœwietlo­nego napisu „CDC”.
Na wyœwietlaczu pojawi siê menu – funkcje zmieniacza p³yt CD.
Nale¿y nacisn¹æ programowalny przy-
cisk znajduj¹cy siê obok wyœwietlo­nego na wyœwietlaczu napisu „RPT”.
Na wyœwietlaczu na krótko pojawi siê na­pis „RPT TRCK”.
Aby powtórnie odtworzyæ utwory z ca³ej p³yty,
nale¿y ponownie nacisn¹æ programo-
walny przycisk znajduj¹cy siê obok wyœwietlonego na wyœwietlaczu napisu „RPT”.
TRYB PRACY – ZMIENIACZ P£YT CD
22
Page 23
Na wyœwietlaczu na krótko pojawi siê na­pis „RPT CD”.
Zakoñczenie dzia³ania funkcji REPEAT
Aby zakoñczyæ powtarzanie aktualnie od­twarzanego utworu lub aktualnie odtwa­rzanej p³yty CD,
nale¿y naciskaæ programowalny przy-
cisk znajduj¹cy siê obok wyœwietlo­nego na wyœwietlaczu napisu „RPT”, tyle razy, a¿ na wyœwietlaczu na krótko pojawi siê napis „RPT OFF”.
Odtwarzanie utworów w przypad­kowej kolejnoœci (MIX)
Aby odtwarzaæ utwory z aktualnej p³yty CD w przypadkowej kolejnoœci,
Nacisn¹æ przycisk MENU .Nale¿y nacisn¹æ programowalny przy-
cisk znajduj¹cy siê obok wyœwietlo­nego napisu „CDC”.
Na wyœwietlaczu pojawi siê menu – funkcje wyœwietlacza p³yt CD.
Nale¿y nacisn¹æ programowalny przy-
cisk znajduj¹cy siê obok wyœwietlo­nego na wyœwietlaczu napisu „MIX”.
Na wyœwietlaczu pojawi siê napis „MIX CD”.
Aby w przypadkowej kolejnoœci odtwarzaæ utwory ze wszystkich za³adowanych p³yt CD,
nale¿y ponownie nacisn¹æ programo-
walny przycisk znajduj¹cy siê obok wyœwietlonego na wyœwietlaczu napisu „MIX”.
Na wyœwietlaczu pojawi siê napis „MIX ALL”.
Wskazówka
W przypadku zastosowania zmieniacza CDC A 02, CDC A 08 lub zmieniacza IDC A 09 wszystkie p³yty CD oraz wszystkie utwory bêd¹ wybierane losowo. W pozo­sta³ych modelach zmieniaczy najpierw bê-
d¹ losowo odtwarzane wszystkie utwory z jednej p³yty, po czym odtworzona zosta­nie nastêpna p³yta CD znajduj¹ca siê w zmieniaczu.
Zakoñczenie dzia³ania funkcji MIX
Aby zakoñczyæ dzia³anie funkcji MIX,
nale¿y naciskaæ programowalny przy-
cisk znajduj¹cy siê obok wyœwietlo­nego na wyœwietlaczu napisu „MIX” ty­le razy, a¿ na wyœwietlaczu na krótko pojawi siê napis „MIX OFF”.
Nadawanie nazw p³ytom CD
Celem ³atwiejszej identyfikacji p³yt CD w posiadanym zestawie, urz¹dzenie oferu­je opcjê nadawania poszczególnym p³y­tom w³asnych nazw. Mo¿na nadawaæ na­zwy 99 p³ytom CD (bez Compact Drive MP3), ka¿da nowa nazwa mo¿e mieæ ma­ksymalnie osiem znaków.
Próba przekroczenie liczby 99 nazw p³yt, spowoduje wyœwietlenie napisu „FULL” na wyœwietlaczu.
Nadawanie lub zmienianie nazw dla poszczególnych p³yt CD
Podczas s³uchania p³yty CD, dla której ma zostaæ nadana nowa nazwa.
Nacisn¹æ przycisk MENU .Nale¿y nacisn¹æ programowalny przy-
cisk znajduj¹cy siê obok wyœwietlo­nego napisu „CDC”.
Na wyœwietlaczu pojawi siê menu – funkcje wyœwietlacza p³yt CD.
Nale¿y nacisn¹æ programowalny przy-
cisk znajduj¹cy siê obok wyœwietlo­nego na wyœwietlaczu napisu „NAME”.
Otworzy³ siê tryb edytora. Je¿eli wybranej p³ycie nie nadano jeszcze nazwy to na wy­œwietlaczu uka¿e siê osiem kresek. Miej­sce gotowe do przyjêcia znaku pulsuje.
TRYB PRACY – ZMIENIACZ P£YT CD
23
Page 24
Teraz, poruszaj¹c joystickiem w górê
albo w dó³, nale¿y wybraæ ¿¹dany znak. Je¿eli jakieœ miejsce ma pozo­staæ niezajête, to nale¿y wprowadziæ znak podkreœlenia.
Poruszaj¹c joystickiem w lewo albo
w prawo zmieniæ miejsce wprowadze­nia znaku.
Celem zapamiêtania nazwy, nale¿y na-
cisn¹æ programowalny przycisk znajduj¹cy siê obok wyœwietlonego na wyœwietlaczu napisu „NAME”.
Usuwanie nazwy p³yty CD
Podczas s³uchania p³yty CD, której nazwa ma zostaæ usuniêta.
Nacisn¹æ przycisk MENU .Nale¿y nacisn¹æ programowalny przy-
cisk znajduj¹cy siê obok wyœwietlo­nego napisu „CDC”.
Nale¿y nacisn¹æ programowalny przy-
cisk znajduj¹cy siê obok wyœwietlo­nego na wyœwietlaczu napisu „NAME”.
Otworzy³ siê tryb edytora. Na wyœwietlaczu pojawi³a siê nazwa p³yty CD. Miejsce goto­we do przyjêcia znaku pulsuje.
Poruszaj¹c joystickiem w górê albo
w dó³ nale¿y wybraæ znak podkreœle­nia.
Poruszaj¹c joystickiem w lewo albo
w prawo zmieniaæ miejsce wprowadze­nia znaku.
W ten sposób na ka¿d¹ pozycjê wpro-
wadziæ znak podkreœlenia.
Teraz nale¿y nacisn¹æ programowalny
przycisk znajduj¹cy siê obok wy­œwietlonego na wyœwietlaczu napisu „NAME”.
Nazwa p³yty CD zosta³a usuniêta.
Usuwanie nazw nadanych wszystkim p³ytom CD
Mo¿na usun¹æ wszystkie zapamiêtane w urz¹dzeniu nazwy p³yt CD.
Aby usun¹æ z pamiêci wszystkie nazwy
nadane p³ytom CD, nale¿y nacisn¹æ przycisk MENU .
Nastêpnie nale¿y nacisn¹æ programo-
walny przycisk znajduj¹cy siê obok wyœwietlonego na wyœwietlaczu napisu „CDC”.
Nacisn¹æ programowalny przycisk
znajduj¹cy siê obok wyœwietlonego na­pisu „CLR”.
Na wyœwietlaczu pojawi siê napis „CDC CLEAR”. W zale¿noœci od tego ile nazw p³yt zosta³o wprowadzonych do pamiêci, procedura usuwania mo¿e trwaæ, a¿ do 45 sekund.
Wskazówka
Z funkcji tej nie mo¿na skorzystaæ w trybie pracy – Compact Drive MP3. U¿ycie tej funkcji przy pracy z Compact Drive MP3 spowoduje pojawienie siê na wyœwietlaczu napisu „CDC CLEAR” na okres 45 sekund. W tym czasie urz¹dzenia nie mo¿e byæ ob­s³ugiwane.
TRYB PRACY – ZMIENIACZ P£YT CD
24
Page 25
Zegar – wyœwietlanie godziny
Ustawianie zegara (aktualnej godziny)
Aktualny czas ustawiany jest automatycz­nie przez sygna³ RDS. Je¿eli jednak urz¹­dzenie nie jest w zasiêgu nadajnika emitu­j¹cego RDS z sygna³em czasu, to zegar mo¿na ustawiæ rêcznie.
Automatyczne ustawianie aktualnej godziny na zegarze
Celem automatycznego ustawienia aktual­nego czasu,
nale¿y nacisn¹æ przycisk MENU .Teraz nale¿y nacisn¹æ programowalny
przycisk znajduj¹cy siê obok wy­œwietlonego na wyœwietlaczu napisu „VARI”.
Nastêpnie nale¿y naciskaæ programo-
walny przycisk znajduj¹cy siê obok wyœwietlonego na wyœwietlaczu napisu „CSYN” tyle razy, a¿ na wyœwietlaczu na krótko pojawi siê napis „RDS SYN ON”.
„RDS SYN ON” oznacza, ¿e aktualny czas bêdzie automatycznie ustawiany przez sy­gna³ RDS.
Rêczne ustawianie aktualnej godziny na zegarze
Celem nastawienia aktualnego czasu,
nacisn¹æ przycisk MENU .Teraz nale¿y nacisn¹æ programowalny
przycisk znajduj¹cy siê obok wy­œwietlonego na wyœwietlaczu napisu „VARI”.
Nastêpnie nale¿y naciskaæ programo-
walny przycisk znajduj¹cy siê obok wyœwietlonego na wyœwietlaczu napisu „CSET”.
Na wyœwietlaczu pojawi siê menu „CLOCK SET”.
Nacisn¹æ programowalny przycisk
znajduj¹cy siê obok wyœwietlonego na wyœwietlaczu napisu „HOUR”.
Godziny zaczynaj¹ pulsowaæ.
Godziny ustawia siê za pomoc¹ joy-
sticka .
Celem nastawienia minut,
nacisn¹æ programowalny przycisk
znajduj¹cy siê obok wyœwietlonego na wyœwietlaczu napisu „MIN”.
Minuty zaczynaj¹ pulsowaæ.
Minuty ustawia siê za pomoc¹ joy-
sticka .
Aby opuœciæ menu, nale¿y nacisn¹æ joy-
stick OK albo przycisk MENU .
Dokonane ustawienia zostan¹ zapamiêtane.
ZEGAR
25
Page 26
Korektor (Equalizer)
Urz¹dzenie wyposa¿one jest w uk³ad do automatycznej, cyfrowej regulacji brzmie­nia dŸwiêku (DSA – Digital Sound Adjust­ment). Sk³ada siê on z trzech, niezale¿­nych, samomierz¹cych i dopasowuj¹cych siê 5-pasmowych korektorów oraz piêciu wstêpnych ustawieñ (Preset) brzmienia.
Korektory EQ 1 – EQ 3, za pomoc¹ spe­cjalnego mikrofonu, automatycznie wyko­nuj¹ pomiar i korekcjê swoich charaktery­styk. Mikrofon specjalny mo¿na nabyæ w autoryzowanej przez firmê Blaupunkt sieci handlowej. Automatycznie pomierzo­ne wartoœci mog¹ byæ tak¿e dodatkowo rêcznie zmieniane.
Poza tym, mo¿na równie¿ rêcznie ustawiaæ korektor.
Do dyspozycij s¹ nastêpuj¹ce pasma:
SUB LOW EQ 32 – 50 Hz
LOW EQ 63 – 250 Hz
MID EQ 315 – 1 250 Hz
MID / HIGH EQ 1 600 – 6 300 Hz
HIGH EQ 8 000 – 12 500 Hz
W³¹czanie/wy³¹czanie korektora
Aby w³¹czyæ/wy³¹czyæ korektor,
nale¿y nacisn¹æ przycisk DEQ+
.
Wyœwietli siê menu korektor.
Aby w³¹czyæ korektor
Nale¿y nacisn¹æ programowalny przy-
cisk znajduj¹cy siê obok wyœwietlo­nego na wyœwietlaczu napisu „USER” lub „PRE” i nastêpnie wybraæ jeden z korektorów.
Aby wy³¹czyæ korektor
Nale¿y nacisn¹æ programowalny przy-
cisk znajduj¹cy siê obok wyœwietlo­nego na wyœwietlaczu napisu „OFF”.
Pomiary dla automatycznej samokorekcji korektora
Dla trzech ró¿nych sytuacji we wnêtrzu po­jazdu mo¿na przeprowadziæ pomiary dla automatycznej elektronicznej samokorek­cji korektora oraz wyniki wprowadziæ do pamiêci, – np.:
EQ1 kierowca sam w pojeŸdzie, EQ2 kierowca i osoba towarzysz¹ca na
siedzeniu obok, EQ3 wszystkie miejsca w pojeŸdzie zajête. Podczas wykonywania pomiarów mikrofon
pomiarowy (do nabycia jako wyposa¿enie dodatkowe), nale¿y umieœciæ w odpowie­dnim miejscu.
Dla sytuacji EQ1: (przyk³ad: kierowca sam) mikrofon nale¿y umiejscowiæ bezpoœre­dnio na wysokoœci g³owy kierowcy.
Dla sytuacji EQ2: mikrofon umiejscowiæ w œrodku, miedzy kierowc¹ a pasa¿erem na siedzeniu obok.
Dla sytuacji EQ3: mikrofon nale¿y umiej­scowiæ w œrodku wnêtrza pojazdu (lewo / prawo, przód/ty³).
Celem wykonania pomiarów, trzeba ko­niecznie dysponowaæ rzeczywiœcie cichym otoczeniem. Obce, zewnêtrzne ha³asy za­fa³szuj¹ wynik pomiaru.
Wskazówka
Emisja dŸwiêku z g³oœników nie mo¿e byæ zak³ócana przez jakieœ zewnêtrzne przedmioty. Wszystkie g³oœniki musz¹ byæ pod³¹czone. Mikrofon musi byæ równie¿ pod³¹czony do urz¹dzenia.
Celem pomiaru autokorekcji dla korektora,
nale¿y nacisn¹æ przycisk DEQ+ .Nale¿y nacisn¹æ programowalny przy-
cisk znajduj¹cy siê obok wyœwietlo­nego na wyœwietlaczu napisu „USER”.
Teraz nale¿y nacisn¹æ programowalny
przycisk znajduj¹cy siê obok wy­œwietlonego na wyœwietlaczu korekto­ra, który ma byæ ustawiany.
KOREKTOR (EQUALIZER)
26
Page 27
Nastêpnie nacisn¹æ programowalny
przycisk znajduj¹cy siê obok wy­œwietlonego na wyœwietlaczu napisu „AUTO”.
S³yszalny bêdzie szum pomiarowy i roz­pocznie siê pomiar autokorekcji.
Identyczn¹ procedurê nale¿y zastoso-
waæ dla autokorekcji pozosta³ych ko­rektorów.
Wybieranie korektora.
Po wykonaniu automatycznego lub rêcz­nego pomiaru autokorekcji korektora,
nale¿y nacisn¹æ przycisk DEQ+ .Nale¿y nacisn¹æ programowalny przy-
cisk znajduj¹cy siê obok wyœwietlo­nego na wyœwietlaczu napisu „USER”.
Wybraæ odpowiedni korektor EQ1, EQ2
lub EQ3 za pomoc¹ odpowiednich pro­gramowalnych przycisków .
Aby opuœciæ menu, nale¿y nacisn¹æ joy-
stick OK albo przycisk DEQ+ .
Dokonane ustawienia zostan¹ zapamiêtane.
Wybieranie wstêpnie ustawionych krzywych dŸwiêku (Preset)
Mo¿na wybraæ wstêpne ustawienia (Pre­set) brzmienia dŸwiêku, opracowane dla nastêpuj¹cych stylów muzyki:
VOCAL („VOCL”)
DISCO („DISC”)
ROCK
TECHNO („TECH”)
CLASSIC („CLAS”) Ustawienia krzywej dŸwiêku dla powy¿­szych stylów muzyki s¹ z góry zaprogra­mowane (Preset).
Nale¿y nacisn¹æ przycisk DEQ+ .Nale¿y nacisn¹æ programowalny przy-
cisk znajduj¹cy siê obok wyœwietlo-
nego na wyœwietlaczu napisu „PRE”.
Wybraæ ¿¹dany Preset za pomoc¹ od-
powiednich programowalnych przyci-
sków .
Aby opuœciæ menu, nale¿y nacisn¹æ joy-
stick OK albo przycisk DEQ+ .
Dokonane ustawienia zostan¹ zapamiêtane.
Rêczne ustawianie korektora
Wskazówki dotycz¹ce ustawiania
Zaleca siê, aby do nastawiania filtrów po­s³u¿yæ siê znan¹ p³yt¹ CD lub kaset¹ (w za­le¿noœci od wykonania radia samochodo­wego).
Przed nastawianiem korektora nale¿y dŸwiêki niskie, wysokie, proporcje dŸwiêku balans (proporcje poziomu dŸwiêku lewo /prawo) i fader (proporcje poziomu dŸwiê­ku przó /ty³) ustawiæ na „0” (zero) oraz wy­³¹czyæ dzia³anie X-BASS. Patrz rozdzia³ „Barwa dŸwiêku i konfiguracja proporcji nag³aœniania”.
Nale¿y s³uchaæ utworów ze znanej p³y-
ty CD lub kasety (w zale¿noœci od wy­konania radia samochodowego).
Oceniæ, na ile odbierane brzmienie
dŸwiêków jest zgodne z oczekiwaniami.
Nastêpnie, nale¿y odnaleŸæ w tabeli
„Pomoc w ustawianiu korektora” punkt „Odczucie brzmienia/problem” i zapo­znaæ siê z jego treœci¹.
Ustawiæ wartoœci parametrów dla ko-
rektora, wed³ug wytycznych podanych w tabeli, rubryka „Œrodki zaradcze”.
Wykonywanie nastawieñ
Nale¿y nacisn¹æ przycisk DEQ+ .Nale¿y nacisn¹æ programowalny przy-
cisk znajduj¹cy siê obok wyœwietlo­nego na wyœwietlaczu napisu „USER”.
Teraz nale¿y nacisn¹æ programowalny
przycisk znajduj¹cy siê obok wy­œwietlonego na wyœwietlaczu korekto­ra, w którym maj¹ byæ dokonane zmia­ny w ustawieniu.
Teraz nale¿y nacisn¹æ programowalny
przycisk znajduj¹cy siê obok wy­œwietlonego na wyœwietlaczu pasma korektora, w którym maj¹ byæ dokona­ne zmiany w ustawieniu.
KOREKTOR (EQUALIZER)
27
Page 28
Aby dokonaæ wyboru czêstotliwoœci,
nacisn¹æ joystick w prawo lub
w lewo.
Ustawiæ poziom dla danej czêstotliwo-
œci naciskaj¹c odpowiednio joystick w górê lub w dó³.
Aby opuœciæ menu, nale¿y nacisn¹æ joy-
stick OK albo przycisk DEQ+ .
Dokonane ustawienia zostan¹ zapamiêtane.
KOREKTOR (EQUALIZER)
28
Pomoc przy nastawianiu korektora
Odczucie brzmienia /problem Œrodki zaradcze
Odtwarzanie niskich tonów zbyt s³abe Podwy¿szyæ: niskie (Bass) za pomoc¹:
czêstotliwoœæ: 32 do 160 Hz poziom + 4 do +6 dB
Nieczyste tony niskie Obni¿yæ: dolne œrednie za pomoc¹, Dudnienie czêstotliwoœæ: 400 Hz Niemi³y ucisk na bêbenki uszne poziom oko³o -4 dB
Brzmienie bardzo wyeksponowane, agresywne, Obni¿yæ œrednie za pomoc¹: brak efektu stereofonicznego czêstotliwoœæ 1 000 do 2 500 Hz
poziom -4 do -6 dB
Przyt³umione brzmienie, ma³a przejrzystoœæ, Podnieœæ tony wysokie za pomoc¹: instrumenty bez „wyrazu” czêstotliwoœæ: 6 300 do 10 000 Hz
poziom +2 do +4 dB
Page 29
TMC dla dynamicznych syste­mów nawigacji
TMC czyli „Traffic Message Channel” – cyfrowy kana³ informacji o sytuacji na dro­gach.
Poprzez ten kana³, metod¹ cyfrow¹, prze­kazywane s¹ informacje dotycz¹ce sytua­cji na drogach, które przez urz¹dzenia przystosowane do nawigacji mog¹ byæ wykorzystywane do planowania podró¿y. Radio samochodowe, wyposa¿one jest w wyjœcie TMC przystosowane do syste­mów nawigacyjnych firmy Blaupunkt. Fachowcy z autoryzowanej sieci handlo­wej firmy Blaupunkt doradz¹, jakie syste­my nawigacyjne mo¿na zainstalowaæ w danym pojeŸdzie.
Przedwzmacniacz/Subout
Do radia samochodowego, poprzez odpo­wiednie zaciski, mo¿na pod³¹czyæ zewnê­trzne wzmacniacze. Poza tym do wbudo­wanego w urz¹dzenie filtra dolnoprzepu­stowego pod³¹czyæ mo¿na Subwoofer. W tym celu zarówno wzmacniacz jak i sub­woofer musz¹ byæ pod³¹czone zgodnie z wymaganiami podanymi w instrukcji monta¿u.
Polecamy zastosowanie do tej wspó³pracy wyrobów firmy Blaupunkt, szczególnie ze specjalnie do tego celu przygotowanej linii Velocity.
TMC PRZEDWZMACNIACZE/SUBOUT
29
Page 30
Zewnêtrzne Ÿród³a audio
Dodatkowo do zmieniacza p³yt CD mo¿na
zainstalowaæ, inne zewnêtrzne Ÿród³o audio, posiadaj¹ce wyjœcie liniowe „linia”. Takimi Ÿród³ami mog¹ byæ na przyk³ad przenoœny: odtwarzacz p³yt CD, odtwa­rzacz MiniDisc lub odtwarzacz MP3.
W menu musi zostaæ w³¹czone wejœcie AUX.
Celem pod³¹czenia zewnêtrznego Ÿród³a audio, wymagane jest posiadanie adap­tera firmy Blaupunkt, do nabycia w sieci handlowej, autoryzowanej przez firmê Blaupunkt.
W³¹czanie/wy³¹czanie wejœcia AUX
Nale¿y nacisn¹æ przycisk MENU .Nastêpnie nacisn¹æ programowalny
przycisk znajduj¹cy siê obok wy­œwietlonego na wyœwietlaczu napisu „SETP”.
Teraz nale¿y nacisn¹æ programowalny
przycisk znajduj¹cy siê obok wy­œwietlonego na wyœwietlaczu napisu „AUX1” albo „AUX2” dla tego wejœcia, które ma byæ w³¹czone lub wy³¹czone.
Na wyœwietlaczu pojawi siê menu – AUX.
Wskazówka
Je¿eli pod³¹czony jest zmieniacz p³yt CD, nie mo¿na zmieniæ wejœcia „AUX1”.
Nacisn¹æ programowalny przycisk
znajduj¹cy siê obok wyœwietlonego na wyœwietlaczu napisu „ON” albo „OFF”, aby wejœcie zosta³o w³¹czone lub wy³¹­czone.
Wskazówka
Po prze³¹czeniu wejœcia AUX, na w³¹czo­ne, mo¿na je wybieraæ za pomoc¹ przyci­sku SOURCE .
ZEWNÊTRZNE RÓD£A AUDIO
30
Page 31
Dane techniczne
Wzmacniacz
Moc wyjœciowa: 4 x 26 W sinus
wed³ug DIN 45 324 przy 14,4 V 4 x 50 W moc maksymalna
Tuner
Zakresy fal:
FM (UKF): 87,5 – 108 MHz MW (Fale œrednie): 531 – 1 602 kHz LW (Fale d³ugie): 153 – 279 kHz
FM (UKF) Pasmo przenoszenia 30 –16 000 Hz
Odtwarzacz kaset
Pasmo przenoszenia: 30 – 20 000 Hz
Wyjœcie przedwzmacniacza (Pre-amp Out)
4 kana³y: 4 V / 10 k
Czu³oœæ wejœciowa
na wejœciu AUX: 1,2 V / 10 k
Zastrzegamy sobie mo¿liwoœæ wprowadzania zmian!
DANE TECHNICZNE
31
Page 32
33
PL ZALECENIA DOTYCZ¥CE BEZPIECZEÑSTWA
W czasie monta¿u i pod³¹czania prosimy o przestrzeganie niniejszych zaleceñ dotycz¹cych bezpieczeñstwa.
Od³¹czyæ przewód minusa od akumulatora!
Nale¿y uwzglêdniæ i przestrzegaæ w tym zakresie zalecenia producenta pojadu!
Przy wierceniu otworów nale¿y zwracaæ uwagê, aby nie uszkodziæ elementów samo-
chodu.
Przekrój przewodu zasilania, dla plusa i minusa, nie mo¿e byæ mniejszy od 1,5 mm
2
.
Wtyków z³¹cz od strony pojazdu nie pod³¹czaæ do radia!
W³aœciw¹ dla posiadanego pojazdu wi¹zkê kabli (adapter), mo¿na zakupiæ w autory­zowanej sieci handlowej firmy Blaupunkt.
W zale¿noœci od modelu, w posiadanym pojeŸdzie mog¹ wyst¹piæ ró¿nice w sto­sunku do niniejszego opisu. Za szkody powsta³e w wyniku b³êdnego monta¿u i/ lub pod³¹czenia oraz ich nastêpstw firma Blaupunkt nie przyjmuje ¿adnej odpowiedzial­noœci. Gdyby niniejsze zalecenia dotycz¹ce monta¿u pod³¹czenia by³y nieodpowie­dnie dla specjalnych wymagañ pojazdu, prosimy skontaktowaæ siê z fachowcem z autoryzowanej sieci sprzeda¿y firmy Blaupunkt lub dostawc¹ pojazdu albo Hotline.
INSTRUKCJA MONTA¯U
Page 33
Dostarczone razem z urz¹dzeniem ele­menty do pod³¹czenia oraz monta¿u.
1.
2.
INSTRUKCJA MONTA¯U
34
A
C
D
A
C
D
E F
G
B
Odgi¹æ mo¿liwie najwiêksz¹ iloœæ zaczepów.
34
Page 34
3.
Zale¿ne od marki i typu pojazdu specjal­ne przewody (adaptery), niezbêdne do pod³¹czenia radioodtwarzacza w posia­danym samochodzie. Mo¿na je otrzymaæ w fachowej sieci handlowej autoryzowa­nej przez firmê BLAUPUNKT.
Sub out cable 7 607 609 093
Sub out cable – przewód wyjœcia sub­woofer
4.
5.
6.
INSTRUKCJA MONTA¯U
35
E
F
B
Antena
7 607 621...
8 601 910 003
35
wzmacniacz
Page 35
INSTRUKCJA MONTA¯U
36
C-1 C-2 C-3
A B
1 Automatic Sound 1 Speaker out RR+
2 Radio Mute 2 Speaker out RR-
3 Sub out 3 Speaker out RF+
4 Permanent +12V 4 Speaker out RF-
5 Aut. antenna* 5 Speaker out LF+
6 Illumination 6 Speaker out LF-
7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+
8 Ground 8 Speaker out LR-
A B
1 automatyczny poziom g³oœnoœci 1 Wyjœcie g³oœnikowe RR+ 2 radio – wyciszanie (Mute) 2 Wyjœcie g³oœnikowe RR­3 wyjœcie – subwoofer (Sub out) 3 Wyjœcie g³oœnikowe RF+ 4 akumulator +12V 4 Wyjœcie g³oœnikowe RF­5 automatyczna antena 5 Wyjœcie g³oœnikowe LF+ 6 oœwietlenie 6 Wyjœcie g³oœnikowe LF­7 zacisk 15/zap³on 7 Wyjœcie g³oœnikowe LR+ 8 masa 8 Wyjœcie g³oœnikowe LR-
Legenda:
R – prawy R – ty³ L – lewy F – przód
np.: RR = prawy/ ty³ albo LF = lewy/przód
D
1 AUX 2- NF L 2 AUX 2- NF R 3 AUX 2- REF 4 NC 5 NC 6 NC 7 NC 8 NC 9 MIC GND
10 MIC INPUT
D
1 AUX 2 – n.cz. L 2 AUX 2 – n.cz. R 3 AUX 2 – odniesienie 4 wolny 5 wolny 6 wolny 7 wolny 8 wolny 9 mikrofon – masa
10 mikrofon – wejœcie
D
C
B
A
7a.
*
Aut. antenna FB+ 12V / RC +12V =12V Amplifier
Razem 400 mA
Page 36
C
C 1 C 2 C 3
1 wyjœcie liniowe – LR 7 telefon/nawigacja n. cz. – wejœcie+ 13 Bus – wejœcie
2 wyjœcie liniowe – RR 8 telefon/nawigacja n. cz. – wejœcie- 14 Bus – wyjœcie
3 wyjœcie liniowe – masa 9 radio/nawigacja – wyciszenie (Mute) 15 akumulator+12V
4 wyjœcie liniowe – LF 10 prze³¹czane +12V * zdalne sterow. 16 prze³¹czane +12V
5 wyjœcie liniowe – RF 11 zdalne sterowanie 17 Bus – masa
6 prze³¹cz.+12V* wzmacniacz 12 zdalne sterowanie – masa 18 audio – masa
19 wejœcie liniowe – L
20 wejœcie liniowe – R
INSTRUKCJA MONTA¯U
37
C
C 1 C 2 C 3
1 Line Out LR 7 Telefon / Navi NF in + 13 Bus – In
2 Line Out RR 8 Telefon / Navi NF in - 14 Bus – Out
3 Line Out Masse / Ground 9 Radio / Navi Mute 15 Permanent +12V
4 Line Out LF 10 FB +12V / RC + 12V* 16 +12V*
5 Line Out RF 11 Fernbedienung / Remote Control 17 Bus – Masse / GND
6 + 12V Amplifier* 12 FB – Masse / RC – GND 18 AF – Masse / GND
19 Line In – L
20 Line In – R
Korektor Wzmacniacz Zdalne sterowanie Telefon n.cz. Zmieniacz
wejœcie p³yt CD
Legenda:
R – prawy R – ty³ L – lewy F – przód
np.: RR = prawy/ ty³ albo LF = lewy/przód
7b.
Page 37
8.
INSTRUKCJA MONTA¯U
38
8 604 492 320 Radio Mute (low)
Legenda:
Relais – przekaŸnik Amplifier – wzmacniacz Sub out cable – wyjœcie subwoofer Radio Mute (low) – wyciszanie radia telefonem (poziom niski)
7 607 621 222
12V
(max. 150 mA)
4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm
Kl. 15 +12V
Zastrzegamy sobie mo¿liwoœæ wprowadzania zmian!
*
Aut. antenna FB+ 12V / RC +12V =12V Amplifier
Razem 400 mA
Page 38
INSTRUKCJA NR 344
Miêdzynarodowe numery serwisów
Polska: Telefon: (022) 836 56 91, Fax: (022) 715 49 98
Hotline: 0 800 118 922
ul. Poleczki 3 02-822 Warszawa Tel.: (022) 643 92 36 Fax: (022) 648 28 08 www.blaupunkt.com
Zastrzegamy sobie mo¿liwoœæ wprowadzania zmian!
B³êdy w druku zastrze¿one.
Loading...