BLAUPUNKT MADRID C70, DJ70-AUS, WASHINGTON AG F. DJ User Manual

Einbauanleitung Installation instructions Notice de montage Istruzioni di installazione Inbouwhandleiding Monteringsanvisning Instrucciones de instalación Instruções de montagem
Radio / Cassette
Arizona DJ70 Madrid C70 Milano C70 Missouri DJ70 Washington DJ70
Einbauanleitung • Installation instructions • Notice de montage • Istruzioni di installazione • Inbowhandleiding
• Monteringsanvisning • Instrucciones de instalación • Instruções de montagem
D
Sicherheitshinweise
Einbau- und Anschlußvorschriften
– Bei fehlerhafter Installation oder Wartung
können bei elektronischen Kraftfahrzeug-Sy­stemen Fehlfunktionen auftreten.
– Um eine Zerstörung Ihres Radios zu vermei-
den, dürfen Sie den fahrzeugseitigen 8 poli­gen +/- ISO-Stecker nur über ein entspre­chendes Blaupunkt-Adapterkabel anschlie­ßen.
Für die Dauer der Montage und des An­schlusses beachten Sie bitte folgende Sicherheitshinweise.
– Minus und Pluspol der Batterie abklemmen. – Dabei die Sicherheitshinweise des Kfz- Her-
stellers beachten.
– Beim Bohren von Löchern darauf achten,
daß keine Fahrzeugteile beschädigt werden.
– Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels
darf 1,5 mm
2
nicht unterschreiten.
F
Indications de sécurité
Consignes de montage et de branchement
En cas d’erreur d’installation ou d’entretien,
des perturbations peuvent survenir au ni­veau des systèmes électroniques du véhi­cule.
Pour ne pas détériorer votre autoradio, bran-
chez le connecteur ISO +/- 8 pôles du véhi­cule uniquement via un câble adaptateur Blaupunkt correspondant.
Pendant le montage et le branchement, ob­servez les consignes de sécurité suivantes :
Débrancher le pôle (-) de la batterie. – Observer ce faisant les indications de sé-
curité du constructeur automobile.
Veiller à ne pas endommager les pièces du
véhicule en perçant des trous.
– La section transversale du câble (+) et (-)
ne doit pas être inférieure à 1,5 mm
2
.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
GB
Safety precautions
Installation and connection regulations
– In the event that this equipment is installed
or repaired incorrectly , this could cause mal­functions in the vehicle electronics.
– T o avoid causing damage to your radio, use
the corresponding Blaupunkt adapter cable to connect the 8-pin +/- ISO plug in the vehi­cle.
While installing and connecting this equip­ment, please observe the following safety notes.
Disconnect the negative battery termina. – Observe the car manufacturer’s safety in-
structions.
If you drill any holes, make sure that you do
not damage any parts of the vehicle.
The diameter of the positive/negative cable
must not be less than 1.5 mm
2
.
I
Cenni sulla sicurezza
Disposizioni relative a montaggio ed allac­ciamento
– Nei casi di installazione o manutenzione
non eseguiti nel modo dovuto, si possono avere dei disturbi di funzionamento nel si­stema elettronico dell’autovettura.
– Al fine di evitare che la vostra autoradio pos-
sa venire distrutta, fate attenzione ad allac­ciare la spina ad 8 poli +/-ISO soltanto tra­mite il corrispondente cavo di adattamento della Blaupunkt.
Durante il montaggio e l’allacciamento os­servate per favore le seguenti istruzioni sul­la sicurezza.
– Staccate il polo negativo della batteria. – Nel fare ciò osservate le istruzioni di sicu-
rezza del fabbricante d’auto.
– Quando praticate dei fori, fate attenzione a
non danneggiare nessuna parte dell’auto­vettura.
– La sezione dei cavi positivi e negativi non
deve essere mai inferiore a 1,5 mm
2
.
219
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
NL
Veiligheidsinstructies
Voorschriften voor inbouw en aansluiting
– Bij onjuiste installatie of onderhoud kunnen
storingen optreden bij elektronische syste­men in de auto.
– Om vernieling van uw autoradio te voorko-
men mag u de achtpolige +/- ISO-stekker aan de zijde van de auto alleen aansluiten via een geschikte Blaupunkt-adapterkabel.
V oor de duur van de montage en de aan-slui­ting dient u de volgende aanwijzingen voor de veiligheid in acht te nemen:
– Ontkoppel de minpool van de accu. – Houd u hierbij aan de aanwijzingen voor de
veiligheid van de autofabrikant.
– Let er bij het boren van gaten op dat er geen
onderdelen van de auto beschadigd raken.
– De doorsnede van de plus- en minkabels
mag niet kleiner zijn dan 1,5 mm
S
Säkerhetsanvisningar
2
.
Föreskrifter för montering och inkoppling.
– Vid felaktig installation eller service kan fel-
aktigheter uppträda hos elektroniska system i fordonet.
– För att undvika att radion förstörs får du en-
dast ansluta den 8-poliga +/-ISO-kontakten i fordonet över en motsvarande Blaupunkt adapterkabel.
Observera följande säkerhetsanvisningar under montering och anslutning
– Lossa kabeln från batteriets minuspol. – Iaktta säkerhetsanvisningarna från fordon-
stillverkaren.
– Då du borrar hål måste du se till så att inga
fordonsdelar skadas.
– Tvärsnittsarean hos plus- och minus-
kablarna får inte underskrida 1,5 mm
2
.
E
Normas de seguridad
Especificaciones sobre la instalación y co­nexión
– En caso de realizarse una instalación o un
mantenimiento inadecuado, éstos pueden ocasionar fallos en las funciones de los sis­temas eléctricos del vehículo.
– Para que su radio no sufra daños, debe co-
nectar el enchufe del vehículo de 8 polos +/
- ISO sólo al correspondiente cable adapta­dor Blaupunkt.
Durante el montaje y la conexión observe las siguientes normas de seguridad.
– Desemborne el polo negativo de la batería. – Al hacerlo, observe las normas de seguri-
dad del fabricante del vehículo.
– Al taladrar orificios asegúrese de que el ve-
hículo no sufra ningún daño.
– El diámetro del cable positivo y negativo no
debe ser menor a 1,5 mm
P
Indicações de segurança
2
.
Directivas de montagem e de conexão
– Podem ocorrer erros de funcionamento em
sistemas electrónicos de automóveis devi­do à uma instalação ou manutenção erra­da.
– Para evitar a destruição do seu rádio, deve-
rá apenas ligar a ficha ISO de 8 pólos do automóvel através de um respectivo cabo de adaptação Blaupunkt.
Observe por favor as seguintes indicações de segurança durante a montagem e a liga­ção
– Separar por pressão o pólo negativo da
bateria.
– Observar as indicações de segurança do
fabricante do automóvel.
– Ao furar orifícios, deverá observar que não
sejam danificadas partes do automóvel.
– O diâmetro do cabo positivo e negativo não
deve ser inferior a 1,5 mm
2
.
220
Loading...
+ 4 hidden pages