Blaupunkt Madeira CD27, Porto CD27 User Manual

www.blaupunkt.com
Radio CD
Madeira CD27 7 647 492 310 Porto CD27 7 647 482 310
Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrucciones de manejo Instruções de serviço Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu
3
2
1
4
5
6
8
7
14
15 1013
2
12
11
9
Ovládací prvky
1 Tlačítko
pro sejmutí ovládacího panelu (odní­matelný panel)
2 Tlačítko zapnutí/vypnutí a ztlumení
(Mute) přístroje.
3 Regulátor hlasitosti 4 Otvor pro vložení CD 5 LCD displej 6 Sdružený křížový ovladač 7 Tlačítko
pro vysunutí CD z přístroje.
8 Tlačítko ESC
Potvrzení položky nabídky a navrácení na displej hlavní úrovně MENU nebo AUDIO.
9 Tlačítko DIS
Krátké stisknutí: Krátké zobrazení alternativních obsahů displeje (např. času). Dlouhé stisknutí: Přechod mezi obsahy displeje.
Tlačítko MENU (OK)
:
Krátké stisknutí: Vyvolání nabídky nastavení. Potvrzení výběru z nabídky (OK). Dlouhé stisknutí: Spuštění funkce scan.
; Tlačítko AUDIO
pro nastavení basů, výšek, balance a fader. Volba výchozího nastavení ekvalizéru. Zapnutí/vypnutí a nastavení X-BASS.
< Skupina tlačítek 1 - 5 = Tlačítko TRAF
Krátce stisknout: Zapnutí/vypnutí pří­jmu dopravního vysílání. Dlouze stisknout: Zapnutí/vypnutí funkce pohodlného ovládání RDS.
> Tlačítko SRC/
Krátce stisknout: Volba mezi režimem CD, CD měničem (pokud zapojen) nebo AUX. Dlouze stisknout: Krátce zobrazit čas.
? Tlačítko BND/TS
Krátce stisknout: Zvolit úrovně předvol­by FM a vlnové rozsahy SV a DV. Dlouze stisknout: Spustit funkci tra­velstore.
232
Obsah
K tomuto návodu ............................ 234
Pro vaši bezpečnost ....................... 235
Rozsah dodávky ............................. 236
Odnímatelný ovládací panel ............ 236
Zapnutí a vypnutí přístroje ............. 237
Nastavení hlasitosti ....................... 238
Nastavení hlasitosti při zapnutí.......238
Rychlé ztlumení hlasitosti (Mute) .... 239
Zapnutí a vypnutí potvrzovacího
tónu ........................................... 239
Ztišení během telefonování ........... 239
Režim rádia ...................................240
Nastavení tuneru..........................240
Zapnutí režimu rádia .................... 240
Funkce pohodlného ovládání RDS .. 240 Volba vlnového rozsahu/úrovně
předvolby ................................... 241
Nastavení stanice ......................... 241
Nastavení citlivosti vyhledávání
stanice ....................................... 241
Uložení stanice ............................242
Automatické uložení stanice
(Travelstore) ............................... 242
Vyvolání uložených stanic .............. 242
Přehrání ukázek zachytitelných
stanic (SCAN) ............................. 242
Nastavení délky přehrání ukázek .... 242
Typ programu (PTY) .................... 243
Optimalizace rádiového příjmu ...... 244
Dopravní vysílání ........................... 244
Režim CD ...................................... 245
Spuštění režimu CD ...................... 245
Volba skladby .............................. 246
Rychlá volba skladby ....................246
Rychlé hledání (slyšitelné).............246
Náhodné přehrávání skladeb (MIX) .. 246
Přehrání ukázek skladeb (SCAN) .... 246
Opakování skladby (REPEAT) ......... 247
Přerušení přehrávání (PAUSE) ....... 247
Nastavení displeje .......................247
Povolit zobrazení textu CD ............. 247
Dopravní zpravodajství v režimu CD .. 247
Vyjmutí CD .................................. 248
Režim CD měniče ........................... 248
Spuštění režimu CD měniče ........... 248
Volba CD .................................... 248
Volba skladby .............................. 248
Rychlé hledání (slyšitelné).............248
Nastavení displeje ........................ 249
Opakované přehrání jednotlivých skladeb nebo celého CD (REPEAT) .. 249 Přehrání skladeb v náhodném
pořadí (MIX)................................ 249
Přehrání ukázek všech skladeb na
všech CD (SCAN) ......................... 249
Přerušení přehrávání (PAUSE) ....... 250
CLOCK - čas ................................... 250
Povolit zobrazení času ..................250
Nastavení času ............................ 250
Volba režimu času 12/24 ..............250
Povolit trvalé zobrazení času při vypnutém přístroji a zapnutém
zapalování ..................................251
Zvuk .............................................251
Nastavení basů ............................ 251
Nastavení výšek ........................... 251
Nastavení rozdělení hlasitosti
vlevo/vpravo (Balance) ................. 252
Nastavení rozdělení hlasitosti
dopředu/dozadu (Fader) .............. 252
Výchozí nastavení ekvalizéru
(Presets) .................................... 252
X-BASS ......................................... 253
Externí audiozdroje........................ 253
Technické údaje ............................. 254
ČESKY
233
K tomuto návodu
K tomuto návodu
Tento návod obsahuje důležité informace, na základě kterých lze přístroj jednoduše a bezpečně namontovat a obsluhovat.
Předtím než budete přístroj používat,
• pečlivě si přečtěte celý tento návod.
Uschovejte návod tak, aby byl kdykoli
• v dosahu každého uživatele.
Předávejte tento přístroj třetí osobě
• vždy s tímto návodem.
Kromě toho se řiďte návody k dalším pří­strojům, které v souvislosti s tímto přístro­jem používáte.
Použité symboly
V tomto návodu byly použity následující symboly:
POZOR!
Varuje před laserovým paprskem
POZOR!
Varuje před poškozením CD mechaniky
Značka CE potvrzuje splnění směr­nic EU
Označuje krok postupu
Označuje výčet
Prohlášení o shodě
Společnost Blaupunkt GmbH tímto pro­hlašuje, že toto autorádio je v souladu se základními požadavky i dalšími relevantní­mi předpisy směrnice 1999/5/EG.
Servis
Společnost Blaupunkt nabízí v některých zemích opravárenský servis včetně vyzved­nutí a dodání. Na adrese www.blaupunkt.com se můžete informovat, zda je tento servis dostupný ve vaší zemi. Pokud chcete tento servis využít, můžete si přes internet vyžádat vyzvednutí a dodání svého přístroje.
Záruka
Pro výrobky zakoupené v Evropské unii poskytujeme záruku výrobce.Pro přístroje zakoupené mimo území Evropské unie pla­tí záruční podmínky, které byly stanoveny našimi příslušnými obchodními zástupci v jednotlivých zemích.
Záruční podmínky si můžete vyvolat na adrese www.blaupunkt.de nebo si je přímo vyžádat na adrese:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Použití v souladu s určením
Tento přístroj je určený pro montáž a pro­voz ve vozidle s napětím palubní sítě 12 V a musí být zabudovaný do šachty dle DIN. Nepřekračujte hranice výkonnosti uvedené v Technických údajích. Opravy a případně i montáž svěřte odborníkovi.
234
Pro vaši bezpečnost
Pro vaši bezpečnost
Přístroj byl stavem vývoje techniky a uznávanými bez­pečnostně-technickými pravidly. Přesto mohou vzniknout určitá nebezpečí, pokud nebudete dodržovat bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu.
Když montujete přístroj sami
Můžete přístroj zabudovat jen tehdy, pokud máte zkušenost s montáží autorádií a dobře se vyznáte v elektroinstalaci vozidla. Řiďte se montážním návodem na konci tohoto návodu.
Musíte dbát na následující!
1, který může poškodit vaše oči. Přístroj neotevírejte a neprovádějte na něm
žádné změny.
Při provozu
vyroben v souladu s dnešním
Nebezpečí!
Přístroj je vybavený laserem třídy
Ovládejte přístroj jen tehdy, pokud to dovoluje provoz! Při provádění složitěj­ších nastavení zastavte na vhodném místě.
Ovládací panel snímejte a nasazujte jen tehdy, když vozidlo stojí.
Vždy poslouchejte s přiměřenou hla­sitostí, abyste slyšeli výstražné akus­tické signály (např. policie) a chránili svůj sluch. Když volíte jiný audiozdroj nebo když CD měnič mění CD, nezvy­šujte hlasitost. Přístroj na krátkou chvíli utichne.
Po ukončení provozu
Bez ovládacího panelu je přístroj pro zloděje bezcenný. Vždy když vozidlo opouštíte, ovládací panel sejměte.
Ovládací panel při transportu chraňte před nárazy a zabraňte znečištění kon­taktů.
Pokyny pro čistění
Rozpouštědla, čisticí a abrazivní prostřed­ky, spreje na čištění interiéru a prostředky na údržbu plastů mohou obsahovat látky, které by poškodily povrch přístroje.
K čistění přístroje používejte pouze
• suchý nebo mírně vlhký hadřík.
Kontakty ovládacího panelu v přípa-
• dě potřeby čistěte měkkým hadříkem, navlhčeným čisticím alkoholem.
Likvidace starého přístroje
(pouze státy EU)
Nevyhazujte prosím starý přístroj mezi domovní odpadky!
Pro likvidaci starého přístroje využijte k tomu určené služby pro odevzdá­ní a sběr.
ČESKY
235
Rozsah dodávky Odnímatelný ovládací panel
Rozsah dodávky
V rozsahu dodávky je: 1 autorádio 1 držák 2 držáky pro demontáž 1 návod k obsluze
Zvláštní příslušenství
(není v rozsahu dodávky)
Používejte jen zvláštní příslušenství schvá­lené fi rmou Blaupunkt.
Dálkové ovládání
Pomocí dálkového ovládání na volantu a/ nebo pomocí ručního dálkového ovládá­ní můžete ovládat základní funkce vašeho autorádia jistě a pohodlně.
Zapnutí/vypnutí dálkovým ovládáním není možné.
Jaké dálkové ovládání můžete u svého auto­rádia používat, se dozvíte u odborného pro­dejce Blaupunkt nebo na internetu na adre­se www.blaupunkt.com.
Odnímatelný ovládací panel
Ochrana proti krádeži
Přístroj je pro ochranu proti krádeži vyba­ven odnímatelným ovládacím panelem (odnímatelný panel). Bez tohoto ovládací­ho panelu je přístroj pro zloděje bezcenný.
Chraňte přístroj proti krádeži a při každém opuštění vozidla si vezměte s sebou ovláda­cí panel. Neponechávejte ovládací panel ve vozidle, ani na skrytém místě.
Konstrukční provedení ovládacího panelu umožňuje jednoduchou manipulaci.
Upozornění:
Nenechte ovládací panel upadnout.
Nevystavujte ovládací panel přímé­mu slunečnímu svitu ani jiným zdro­jům tepla.
Zabraňte přímému doteku kontaktů ovládacího panelu s pokožkou. Podle potřeby čistěte kontakty hadříkem napuštěným alkoholem a nepouště­jícím vlákna.
Sejmutí ovládacího panelu
Zesilovač
Mohou být používány všechny zesilovače Blaupunkt a Velocity.
CD měnič (Changer)
Mohou být připojeny následující CD měniče Blaupunkt: CDC A 03, CDC A 08 a IDC A 09.
236
1
Stiskněte tlačítko
Pojistka ovládacího panelu se uvolní.
Vytáhněte ovládací panel nejprve rovně
a pak doleva z přístroje.
Přístroj se vypne.
1.
Odnímatelný ovládací panel Zapnutí a vypnutí přístroje
Veškerá aktuální nastavení zůstanou ulože­na v paměti.
Zasunuté CD zůstane v přístroji.
Nasazení ovládacího panelu
Nasuňte ovládací panel zleva doprava
do vodítka přístroje. Opatrně zatlačte na levou stranu ovlá-
dacího panelu, dokud nezaskočí.
Upozornění:
Při nasazování ovládacího panelu netlačte na displej.
Pokud byl přístroj při sejmutí ovládacího panelu zapnutý, po zasunutí se znovu auto­maticky zapne do posledně nastaveného režimu (rádio, CD, CD měnič nebo AUX).
Zapnutí a vypnutí přístroje
Pro zapnutí příp. vypnutí přístroje máte tyto možnosti:
Zapnutí/vypnutí přes zapalování vozidla
Pokud je přístroj správně spojen se zapalo­váním vozidla a nebyl vypnut tlačítkem 2, bude zapnut nebo vypnut přes zapalování.
Zapnutí/vypnutí tlačítkem 2
Pro zapnutí stiskněte tlačítko 2.
Pro vypnutí držte tlačítko 2 stisknuté
déle než dvě vteřiny.
Přístroj se vypne.
Upozornění:
Kvůli ochraně baterie vozu se přístroj při vypnutém zapalování automaticky po jedné hodině vypne.
Zapnutí vsunutím CD
Když je přístroj vypnutý a v mechanice není žádné CD,
vsuňte CD potištěnou stranou nahoru
lehce do mechaniky 4, dokud neucí­títe odpor.
CD bude automaticky vtaženo do mecha­niky.
Nebraňte vtažení CD a ani mu nepomáhej­te.
Přístroj se zapne a začne přehrávání CD.
Upozornění:
Pokud bylo zapalování vozidla před zasunutím CD vypnuto, musíte přístroj nejprve tlačítkem 2 zapnout, aby začalo přehrávání.
ČESKY
237
Zapnutí a vypnutí přístroje Nastavení hlasitosti
Zapnutí/vypnutí pomocí odnímatelného ovládacího panelu
Sejměte ovládací panel.
Přístroj se vypne.
Ovládací panel opět nasaďte.
Přístroj se zapne. Aktivuje se poslední nastavení režimu rádia, CD, CD měniče nebo AUX.
Nastavení hlasitosti
Hlasitost je možno nastavit od 0 (vypnuto) do 66 (max).
Pro zvýšení hlasitosti
stiskněte tlačítko + 3.
Pro snížení hlasitosti
stiskněte tlačítko – 3.
Nastavení hlasitosti při zapnutí
Upozornění:
Přístroj disponuje funkcí Time-out (časová prodleva). Když např. stisknete tlačítko MENU : a zvolíte položku nabídky, přepne se přístroj zpět přibližně za 8 vteřin po posledním stisknutí tlačítka. Zvolená nastavení budou uložena.
Hlasitost při zapnutí je nastavitelná.
Stiskněte tlačítko MENU :.
Stiskněte tlačítko krát, až se na displeji zobrazí „ON VOLUME“.
Nastavte hlasitost při zapnutí tlačítky
6.
Pro usnadnění nastavení se bude hlasitost podle vašeho nastavování zvyšovat nebo snižovat.
Když nastavíte „LAST VOL“, bude znovu nastavena hlasitost, kterou jste poslouchali před vypnutím přístroje.
nebo 6 toli-
238
Nastavení hlasitosti
Upozornění:
Pro ochranu sluchu je hlasitost při zapnutí omezena na hodnotu „38“. Když byla hlasitost před vypnutím vyš­ší a zvolili jste nastavení „LAST VOL“, bude znovu nastavena na hodnotu „38“.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte dvakrát tlačítko MENU :.
Rychlé ztlumení hlasitosti (Mute)
Hlasitost můžete rychle snížit na vámi nasta­venou hodnotu (Mute).
Stiskněte krátce tlačítko 2.
Na displeji se objeví „MUTE“.
Zrušení mute
Abyste znovu nastavili naposledy poslou­chanou hlasitost,
znovu stiskněte krátce tlačítko 2.
Nastavení hlasitosti mute
Hlasitost mute (Mute Level) je nastavitelná.
Stiskněte tlačítko MENU :.
Stiskněte tlačítko krát, až se na displeji zobrazí „MUTE LVL“.
Nastavte Mute Level tlačítky
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte dvakrát tlačítko MENU :.
nebo 6 toli-
6.
Zapnutí a vypnutí potvrzovacího tónu
Když u některých funkcí držíte tlačítko déle než dvě vteřiny, např. při ukládání stanice pod tlačítko stanice, ozve se potvrzova­cí tón (Beep). Zvukové znamení (Beep) můžete zapnout nebo vypnout.
Stiskněte tlačítko MENU :.
Stiskněte tlačítko
krát, až se na displeji zobrazí „BEEP ON“ nebo „BEEP OFF“.
Zvukové znamení (Beep) zapnete nebo
vypnete tlačítky ná vypnutí zvukového znamení, „ON“ znamená jeho zapnutí.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko MENU :.
nebo 6 toli-
6. „OFF“ zname-
Ztišení během telefonování
Pokud je přístroj spojen s mobilním telefo­nem, při „zvednutí“ telefonu se autorádio ztiší. K tomu musí být mobilní telefon při­pojen k přístroji dle pokynů v montážním návodu.
Na displeji se zobrazí „PHONE“.
ČESKY
239
Režim rádia
Režim rádia
Nastavení tuneru
Pro bezchybné fungování radiopřijíma­če musí být přístroj nastaven na oblast, v níž bude provozován. Můžete zvolit mezi Evropou (EUROPE), Amerikou (USA), Jižní Amerikou (S-AMERICA) a Thajskem (THAI). Standardně je tuner nastaven na oblast, v níž jste přístroj zakoupili. Při problémech s příjmem rádia prosím přezkoušejte toto nastavení.
V tomto návodu k obsluze popsané funk­ce rádia se vztahují na nastavení tuneru Evropa (EUROPE).
Tlačítkem 2 přístroj vypněte.
Tlačítka 1 a 5 < Držte zároveň stisk­nutá a přístroj znovu zapněte tlačítkem
2.
Zobrazí se „TUNER“.
Zvolte vaši oblast tuneru tlačítkem
6.
nebo
Pro uložení nastavení
přístroj vypněte a znovu zapněte, nebo
počkejte přibližně 8 vteřin. Rádio se zapne v naposledy zvoleném nastavení (rádio, CD, CD měnič nebo AUX).
Zapnutí režimu rádia
Nacházíte-li se v režimu provozu CD, CD měnič nebo AUX,
stiskněte tlačítko BND/TS ?
nebo
stiskněte tlačítko SRC/
až se na displeji objeví úroveň předvol­by, např. „FM1“.
Okolo symbolu rádia se zobrazí rámeček.
> tolikrát,
Funkce pohodlného ovládání RDS
Tento přístroj je vybaven přijímačem RDS (Radio Data System). Mnoho ze zachyti­telných stanic FM vysílá signál, který vedle programu obsahuje také informace o názvu stanice a typu programu (PTY).
Jakmile je stanici možno přijmout, zobrazí se na displeji její název.
Pohodlná RDS funkce AF (alternativní frek­vence) a REGIONAL rozšiřují výkonové spektrum vašeho radiopřijímače.
AF: Když je aktivována funkce poho-
• dlného ovládání RDS, přepne přístroj automaticky na nejlépe zachytitelnou frekvenci naladěné stanice.
REGIONAL: Některé stanice rozdě-
• lují v určitých dobách svůj program do regionálních programů s odlišným obsahem. S funkcí REG zabráníte, aby autorádio přepnulo na alternativní frek­vence s jiným programovým obsahem.
Upozornění:
REGIONAL musí být v nabídce aktivo­váno/deaktivováno zvlášť.
Zapnutí/vypnutí funkce pohodlného ovládání RDS
Pro použití pohodlných RDS funkcí AF a REGIONAL,
stiskněte tlačítko TRAF = déle než na
dvě vteřiny.
Funkce RDS je aktivní, jakmile se na displeji zobrazí symbol RDS.
240
Režim rádia
Zapnutí a vypnutí REGIONAL
Stiskněte tlačítko MENU :.
Stiskněte tlačítko
krát, až se na displeji zobrazí „REG“. Za „REG“ se zobrazí „OFF“ (vypnuto) nebo „ON“ (zapnuto).
Pro zapnutí nebo vypnutí REGIONAL,
stiskněte tlačítko Stiskněte tlačítko MENU :.
nebo 6 toli-
nebo 6.
Volba vlnového rozsahu/úrovně předvolby
Pomocí tohoto přístroje můžete přijímat programy frekvenčních pásem VKV (FM), jakož SV a DV (AM). Pro vlnový rozsah FM jsou k dispozici tři úrovně předvolby (FM1, FM2 a FMT) a pro vlnové rozsahy SV a DV po jedné úrovni předvolby. Na každé úrovni předvoleb je možno uložit pět stanic.
Pro přepínání mezi úrovněmi předvoleb FM1, FM2 a FMT, příp. vlnovými rozsahy SV a DV,
krátce stiskněte tlačítko BND/TS ?.
Nastavení stanice
Pro nastavení stanice máte různé možnosti.
Automatické vyhledávání stanice
Stiskněte tlačítko
Naladí se další zachytitelná stanice.
nebo 6.
Manuální vyhledávání stanice
Stanici můžete vyhledat také ručně.
Upozornění:
Manuální vyhledání stanice je možné jen tehdy, pokud je vypnuta funkce pohodlného ovládání RDS.
Stiskněte tlačítko
Listování ve skupinách stanic (jen FM)
Pokud dávají stanice k dispozici více pro­gramů, můžete v těchto tzv. „skupinách sta­nic“ listovat.
Upozornění:
Pro použití této funkce musí být akti­vována funkce pohodlného ovládání RDS.
Pro změnu na následující stanici ve sku-
pině stanic stiskněte tlačítko
6.
Upozornění:
Můžete přejít jen na ty stanice, které jste už jednou naladili. K tomu použijte funkci scan nebo travelstore.
nebo 6.
nebo
Nastavení citlivosti vyhledávání stanice
Můžete určit, zda budou naladěny jen silné vysílače, nebo i slabé.
Stiskněte tlačítko MENU :.
Stiskněte tlačítko
krát, až se na displeji zobrazí „SENS“ a aktuálně nastavená hodnota.
„SENS HI6“ znamená nejvyšší citlivost. „SENS LO1“ citlivost nejnižší.
nebo 6 toli-
ČESKY
241
Režim rádia
Požadovanou citlivost nastavte tlačítky
6.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko MENU :.
Upozornění:
Můžete nastavit různé citlivosti pro FM a SV, příp. pro DV (AM).
Uložení stanice
Manuální uložení stanice
Zvolte požadovanou úroveň předvolby
FM1, FM2, FMT nebo jeden z vlnových rozsahů SV nebo DV.
Nalaďte požadovanou stanici.
Tlačítko stanice 1-5 <, v němž má být
stanice uložena, stiskněte déle než na dvě vteřiny.
Automatické uložení stanice (Travelstore)
Můžete automaticky uložit pět nejlépe při­jímaných stanic regionu (jen FM). Uložení bude provedeno na úrovni předvolby FMT.
Upozornění:
Stanice dříve uložené na této úrovni budou vymazány.
Stiskněte tlačítko BND/TS ? déle než
na dvě vteřiny.
Začne ukládání. Na displeji se zobrazí „FM TSTORE“. Poté, co ukládání skončí, začne hrát stanice s číslem předvolby 1 úrovně FMT.
Vyvolání uložených stanic
Zvolte úroveň předvolby, příp. vlnový
rozsah. Stiskněte tlačítko stanice 1-5 <
požadované stanice.
Přehrání ukázek zachytitelných stanic (SCAN)
Pomocí funkce scan můžete přehrát ukázky všech zachytitelných stanic. Délku přehrání ukázek můžete v nabídce nastavit od 5 do 30 vteřin (v krocích po pěti vteřinách).
Spuštění SCAN
Stiskněte tlačítko MENU : déle než na dvě vteřiny.
Začne probíhat scan. Nejprve se na disple­ji krátce zobrazí „SCAN“, pak začne blikat aktuální název stanice nebo frekvence.
Ukončení SCAN, pokračování v poslechu stanice
Stiskněte tlačítko MENU :.
Scan se ukončí, naposledy naladěná stani­ce zůstane aktivní.
Nastavení délky přehrání ukázek
Stiskněte tlačítko MENU :.
Stiskněte tlačítko
krát, až se na displeji zobrazí „SCAN TIME“.
Požadovanou délku přehrání ukázek
nastavte tlačítky
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte dvakrát tlačítko MENU :.
nebo 6 toli-
6.
242
Režim rádia
Upozornění:
Nastavená délka přehrání ukázek platí i pro scan v režimu CD a CD měniče.
Typ programu (PTY)
Kromě názvu stanice předávají některé sta­nice FM také informace o typu svých pro­gramů. Tyto informace mohou být vaším autorádiem přijímány a zobrazovány.
Takové typy programů mohou být např.: KULTURA CESTOVÁNÍ JAZZ
SPORT ZPRÁVY POP ROCK HUDBA
Pomocí funkce PTY můžete cíleně zvolit sta­nici s určitým typem programu.
PTY-EON
Jakmile byl typ programu zvolen a spuštěno hledání, přepne přístroj z aktuální stanice na stanici se zvoleným typem programu.
Upozornění:
Jakmile nebude nalezena žádná sta­nice se zvoleným typem programu, zazní zvukové znamení (beep) a na displeji se krátce zobrazí „NO PTY“. Naposledy přijatá stanice bude zno­vu naladěna.
Jestliže naladěná nebo jiná stani­ce ze skupiny stanic začne vysílat požadovaný typ programu pozdě­ji, přepne se přístroj automaticky z aktuální stanice, případně z režimu CD nebo CD měniče na stanici s požadovaným typem programu.
Pokud toto přepínání PTY-EON nechcete mít, tak je v nabídce pomo­cí „PTY off“ vypněte. Předtím stisk­něte jedno z tlačítek SRC/ nebo BND/TS ?.
>
Zapnutí a vypnutí PTY
Stiskněte tlačítko MENU :.
Stiskněte tlačítko
nebo 6 toli-
krát, až se na displeji zobrazí „PTY ON“ nebo „PTY OFF“.
Pro zapnutí (ON) nebo vypnutí (OFF)
nebo
PTY stiskněte tlačítko Stiskněte tlačítko MENU :.
6.
Volba jazyka PTY
Můžete zvolit jazyk, v němž budou zobra­zovány typy programů. K dispozici jsou „DEUTSCH“, „ENGLISH“ a „FRANÇAIS“.
Stiskněte tlačítko MENU :.
Stiskněte tlačítko
nebo 6 toli-
krát, až se na displeji zobrazí „PTY LANG“.
Požadované jazyky nastavte tlačítky
6.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte dvakrát tlačítko MENU :.
Volba typu programu a spuštění hledání
Stiskněte tlačítko
nebo 6.
Na displeji se zobrazí aktuální typ programu.
Pokud budete chtít zvolit jiný typ pro-
gramu, můžete během doby zobrazení přejít na jiný typ programu stisknutím tlačítka
nebo 6.
Zvolený typ programu se krátce zobrazí.
Pro spuštění hledání stiskněte tlačítko
nebo 6.
Bude naladěna následující stanice se zvole­ným typem programu.
243
ČESKY
Režim rádia Dopravní vysílání
Optimalizace rádiového příjmu
HICUT
Funkcí HICUT se dosáhne zlepšení příjmu při špatném signálu rádia (jen FM). Pokud se vyskytnou nějaká rušení příjmu, automa­ticky se sníží hladina šumu.
Zapnutí/vypnutí HICUT
Stiskněte tlačítko MENU :.
Stiskněte tlačítko
krát, až se na displeji zobrazí „HICUT“. Pro nastavení HICUT stiskněte tlačítko
nebo 6.
„HICUT 0“ znamená žádné snížení hladiny šumu, „HICUT 1“ znamená její automatické snížení.
Stiskněte tlačítko MENU :.
244
nebo 6 toli-
Dopravní vysílání
Váš přístroj je vybaven zařízením pro příjem RDS-EON. EON znamená Enhanced Other Network.
V případě dopravního zpravodajství (TA) dochází v rámci vysílací sítě k automatic­kému přepínání z vysílače, který nevysílá dopravní zpravodajství na vysílač, který ho vysílá.
Po dopravním zpravodajství se znovu zapne předchozí program.
Zapnutí/vypnutí přednosti dopravního vysílání
Stiskněte krátce tlačítko TRAF =.
Přednost dopravního zpravodajství je akti­vována, když je na displeji zobrazen symbol dopravní zácpy.
Upozornění:
Uslyšíte varovný signál,
když při poslechu stanice s doprav-
ním vysíláním opustíte její vysílací dosah.
Když přijímáte stanici s dopravním
vysíláním a hlasitost je nastavena na minimum (0) nebo když při posle­chu CD, CD měniče nebo AUX opus­títe vysílací dosah naladěné stanice s dopravním vysíláním a následné automatické hledání nenajde žád­nou novou stanici s dopravním vysí­láním.
Když změníte stanici s dopravním
vysíláním na stanici bez dopravního vysílání.
Potom buď vypněte přednost pro dopravní vysílání, nebo nalaďte stanici s dopravním vysíláním.
Dopravní vysílání Režim CD
Nastavení hlasitosti dopravního zpravodajství
Stiskněte tlačítko MENU :.
Stiskněte tlačítko
krát, až se na displeji zobrazí „TA VOLUME“.
Hlasitost nastavte tlačítky
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte dvakrát tlačítko MENU :.
Upozornění:
Hlasitost můžete nastavovat i během
• dopravního zpravodajství pomocí regulátoru hlasitosti 3, a to pro dobu dopravního zpravodajství.
Pro dopravní zpravodajství můžete nastavit rozdělení hlasitosti. K tomu si přečtěte kapitolu „Zvuk“.
nebo 6 toli-
6.
Režim CD
Na tomto přístroji můžete přehrávat obvykle prodávaná audio CD, CD-R a CD-RW o prů­měru 12 nebo 8 cm.
Pozor!
Polepená a tvarovaná CD mohou poškodit CD mechaniku.
Nevkládejte shape CD (tvarovaná CD).
• CD disky nepolepujte, protože nálepka
• by se mohla při přehrávání odlepit.
Upozornění:
CD disky popisujte pouze popisova­či CD, protože neobsahují žíraviny. Permanentní značkovače mohou CD disky poškodit.
Pro bezchybnou funkci používejte pouze CD s logem Compact Disc. CD s ochranou proti kopírování mohou vést k problémům. Společnost Blaupunkt nemůže garantovat bezchybnou funkci CD chráněných proti kopírování.
Kromě audio CD můžete na tomto přístro­ji přehrávat rovněž CD se soubory MP3/ WMA. K tomu si přečtěte kapitolu „Režim MP3/WMA“.
ČESKY
Spuštění režimu CD
Pokud v mechanice není žádné CD,
vsuňte CD potištěnou stranou nahoru
lehce do CD mechaniky 4, dokud neucítíte odpor.
CD bude automaticky vtaženo do mecha­niky.
245
Režim CD
Nebraňte vtažení CD a ani mu nepomáhej­te.
Začne přehrávání. Na displeji se zobrazí symbol CD.
Upozornění:
Symbol CD indikuje, že se v mecha-
• nice nachází CD disk. Rámeček okolo symbolu CD indiku­je, že jako audiozdroj bylo zvoleno CD.
Pokud bylo zapalování vozidla před zasunutím CD vypnuto, musíte pří­stroj nejprve tlačítkem 2 zapnout, aby začalo přehrávání.
Pokud se v mechanice už CD nachází,
stiskněte tlačítko SRC/ až se na displeji zobrazí „CD“.
Přehrávání začne na tom místě, kde bylo přerušeno.
> tolikrát,
Volba skladby
Pro volbu následující nebo předchozí
skladby stiskněte tlačítko sdruženého křížového ovladače 6.
Při jednom stisknutí tlačítka se aktuální skladba začne přehrávat od začátku.
nebo 6
Rychlá volba skladby
Pro rychlou volbu skladby vzad nebo vpřed
stiskněte jedno z tlačítek dokud nezačne rychlá volba skladby vzad nebo vpřed.
6,
Rychlé hledání (slyšitelné)
Pro rychlé hledání vzad nebo vpřed
stiskněte jedno z tlačítek
dokud nezačne rychlé hledání vzad nebo vpřed.
6,
Náhodné přehrávání skladeb (MIX)
Stiskněte tlačítko 5 MIX <.
Na displeji se krátce objeví „MIX CD“, sym­bol MIX svítí. Bude přehrávána následující náhodně zvolená skladba.
Ukončení MIX
Znovu stiskněte tlačítko 5 MIX <.
Na displeji se krátce objeví „MIX OFF“, sym­bol MIX zmizí.
Přehrání ukázek skladeb (SCAN)
Můžete nechat krátce přehrát ukázky ze všech skladeb na CD.
Stiskněte tlačítko MENU : déle než
na dvě vteřiny.
Bude krátce přehrána ukázka následující skladby.
Upozornění:
Hlasitost přehrání ukázky je nastavitel­ná. Pro nastavení délky přehrání uká­zek si přečtěte oddíl „Nastavení délky přehrání ukázek“ v kapitole „Režim rádia“.
246
Režim CD
Ukončení SCAN, další poslech skladby
Pro ukončení procesu scan stiskněte
tlačítko MENU :.
Bude pokračovat přehrávání skladby, z níž byla aktuálně přehrána ukázka.
Opakování skladby (REPEAT)
Když chcete skladbu zopakovat,
stiskněte tlačítko 4 RPT <.
Na displeji se krátce objeví „RPT TRCK“, zobrazí se symbol RPT. Skladba se bude opakovat tak dlouho, dokud bude RPT aktivní.
Ukončení opakování
Chcete-li funkci Repeat ukončit,
znovu stiskněte tlačítko 4 RPT <.
Na displeji se krátce objeví „RPT OFF“, sym­bol RPT zmizí. Přehrávání bude normálně pokračovat.
Přerušení přehrávání (PAUSE)
Stiskněte tlačítko 3 <.
Na displeji se objeví „PAUSE“.
Zrušení přerušení přehrávání (pause)
Během přerušení přehrávání (pause)
stiskněte tlačítko 3
Přehrávání bude pokračovat.
<.
Nastavení displeje
Pro režim CD můžete zvolit mezi dvěma dru­hy zobrazení:
Číslo skladby a čas
• Číslo skladby a hrací doba
Pro změnu zobrazení
držte tlačítko DIS 9 stisknuté déle než
dvě sekundy.
Povolit zobrazení textu CD
Některá CD jsou opatřena tzv. CD textem. CD text může obsahovat jméno interpreta, název alba a skladby.
Při každé změně skladby můžete nechat na displeji zobrazit CD text jako běžící text. Poté, co se jednou zobrazil CD text, bude dále používáno standardní zobrazení. K tomu si přečtěte oddíl „Nastavení disple­je“.
Zapnutí/vypnutí CD textu
Stiskněte tlačítko MENU :.
Stiskněte tlačítko až se na displeji objeví „CD TEXT“.
Funkci CD textu tlačítkem
6 zapněte („TEXT ON“) nebo vypněte („TEXT OFF“).
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte dvakrát tlačítko MENU :.
nebo 6 tolikrát,
nebo
Dopravní zpravodajství v režimu CD
Pokud v režimu CD budete chtít přijímat dopravní zpravodajství,
stiskněte tlačítko TRAF =.
Přednost dopravního zpravodajství je akti­vována, když je na displeji zobrazen symbol dopravní zácpy. K tomu si přečtěte kapitolu „Příjem dopravního vysílání“.
ČESKY
247
Režim CD Režim CD měniče
Vyjmutí CD
Stiskněte tlačítko 7 vedle otvoru
pro CD.
CD bude vysunuto.
Odeberte CD.
Upozornění:
Vysunuté CD bude přibližně po 10
• vteřinách znovu automaticky zasu­nuto.
CD můžete také vysunout, když je
• přístroj vypnutý nebo když je aktivní jiný audiozdroj.
Režim CD měniče
Upozornění:
Informace o zacházení s CD, o vkládání CD a o obsluze CD měniče naleznete v návodu k obsluze vašeho CD měniče.
Spuštění režimu CD měniče
Stiskněte SRC/ > tolikrát, až se na
displeji objeví „CHANGER“.
Okolo symbolu CD měniče se zobrazí ráme­ček.
Přehrávat se začne první CD, které CD měnič rozpozná.
Volba CD
Pro přechod nahoru nebo dolů na další CD,
stiskněte tlačítko
nebo vícekrát.
Upozornění:
Volné zásuvky pro CD v měniči a zásuv­ky s neplatnými CD budou přeskočeny.
Volba skladby
Pro přechod nahoru nebo dolů na další skladbu na aktuálním CD,
stiskněte tlačítko nebo vícekrát.
nebo 6 jednou
nebo 6 jednou
248
Rychlé hledání (slyšitelné)
Pro rychlé hledání vzad nebo vpřed
stiskněte jedno z tlačítek
nezačne rychlé hledání vzad nebo vpřed.
6, dokud
Režim CD měniče
Nastavení displeje
Pro displej v režimu CD měniče je vám k dis­pozici pět voleb:
Číslo skladby a hrací doba („TRCK-
• TIME“)
Číslo skladby a čas („TRCK-CLK“)
• Číslo CD a číslo skladby („CD-TRCK“)
• Číslo CD a čas („CD-CLK“)
• Číslo CD a hrací doba („CD-TIME“)
• Držte tlačítko DIS 9 stisknuté déle
než dvě sekundy. Pro další volbu držte tlačítko DIS 9
znovu stisknuté déle než dvě sekundy.
Opakované přehrání jednotlivých skladeb nebo celého CD (REPEAT)
Pro opakování aktuální skladby,
krátce stiskněte tlačítko 4 RPT <.
Na displeji se krátce objeví „RPT TRCK“, na displeji se zobrazí RPT.
Pro opakování aktuálního CD,
stiskněte tlačítko 4 RPT < Déle než na
dvě vteřiny.
Na displeji se krátce objeví „RPT DISC“, na displeji se zobrazí RPT.
Přehrání skladeb v náhodném pořadí (MIX)
Pro přehrání skladeb aktuálního CD v náhodném pořadí,
krátce stiskněte tlačítko 5 MIX <.
Na displeji se krátce objeví „MIX CD“, na displeji se zobrazí MIX.
Pro přehrání skladeb všech vložených CD v náhodném pořadí,
stiskněte tlačítko 5 MIX < déle než na
dvě vteřiny.
Na displeji se krátce objeví „MIX ALL“, na displeji se zobrazí MIX.
Ukončení MIX
Krátce stiskněte tlačítko 5 MIX <.
Zobrazí se „MIX OFF“ a MIX na displeji zmi­zí.
Přehrání ukázek všech skladeb na všech CD (SCAN)
Pro přehrání ukázek všech skladeb na všech vložených CD postupně za sebou,
stiskněte tlačítko MENU : déle než
na dvě vteřiny.
Na displeji se objeví „TRK SCAN“ a číslo aktuální skladby bliká.
ČESKY
UKONČENÍ opakování
Pro ukončení opakování aktuální skladby nebo aktuálního CD,
krátce stiskněte tlačítko 4 RPT <.
Objeví se „RPT OFF“ a RPT na displeji zmizí.
Ukončení SCAN
Pro ukončení přehrání ukázek,
krátce stiskněte tlačítko MENU :.
Bude pokračovat přehrávání skladby, z níž byla aktuálně přehrána ukázka.
249
Režim CD měniče Clock - čas
Upozornění:
Hlasitost přehrání ukázky je nastavitel­ná. Pro nastavení délky přehrání uká­zek si přečtěte oddíl „Nastavení délky přehrání ukázek“ v kapitole „Režim rádia“.
Přerušení přehrávání (PAUSE)
Stiskněte tlačítko 3 <.
Na displeji se objeví „PAUSE“.
Zrušení přerušení přehrávání (pause)
Během přerušení přehrávání (pause) stiskněte tlačítko 3
Přehrávání bude pokračovat.
<.
CLOCK - čas
Povolit zobrazení času
Pro krátké zobrazení času,
stiskněte tlačítko SRC/
na displeji neobjeví čas.
Nastavení času
Pro nastavení času,
stiskněte tlačítko MENU :.
Stiskněte tlačítko krát, až se na displeji zobrazí „CLOCK SET“.
Stiskněte tlačítko
Na displeji se zobrazí čas. Hodiny blikají a můžete je nastavit.
Hodiny nastavte tlačítky
Když jste nastavili hodiny,
stiskněte tlačítko
Minuty blikají.
Minuty nastavte tlačítky
Stiskněte dvakrát tlačítko MENU :.
Volba režimu času 12/24
Stiskněte tlačítko MENU :.
Na displeji se zobrazí „MENU“.
Stiskněte tlačítko krát, až se na displeji zobrazí „24 H MODE“ nebo „12 H MODE“.
Pro přepnutí režimu stiskněte tlačítko
nebo 6.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko MENU :.
>, dokud se
nebo 6 toli-
6.
6.
6.
6.
nebo 6 toli-
250
Clock - čas Zvuk
Povolit trvalé zobrazení času při vypnutém přístroji a zapnutém zapalování
Pro zobrazení času při vypnutém přístroji a zapnutém zapalování,
stiskněte tlačítko MENU :.
Na displeji se zobrazí „MENU“.
Stiskněte tlačítko krát, až se na displeji zobrazí „CLOCK OFF“ nebo „CLOCK ON“.
Pro přepnutí mezi zobrazením ON (zapnuto) nebo OFF (vypnuto) stiskně­te tlačítko
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko MENU :.
nebo 6 toli-
nebo 6.
Zvuk
Pro každý zdroj (rádio, CD, CD měnič nebo AUX) můžete nastavit zvuk (basy a výšky) odděleně.
Nastavení pro rozdělení hlasitosti (balance a fader) je pro všechny audiozdroje (kromě dopravního zpravodajství) společné.
Fader a balance můžete nastavit pro doprav­ní zpravodajství (TA) jen během dopravní­ho zpravodajství.
Upozornění:
Pokud lze basy a výšky nastavit pouze omezeně, přepněte výchozí nastavení ekvalizéru na EQ OFF. Přečtěte si k tomu odstavec „Výchozí nastavení ekvalizéru (Presets)“.
Nastavení basů
Stiskněte tlačítko AUDIO ;.
Na displeji se objeví „BASS“.
Pro nastavení basů stiskněte tlačítko
nebo 6.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko AUDIO ;.
ČESKY
Nastavení výšek
Stiskněte tlačítko AUDIO ;.
Na displeji se objeví „BASS“.
Stiskněte tlačítko na displeji objeví „TREBLE“.
Pro nastavení výšek stiskněte tlačítko
nebo 6.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko AUDIO ;.
6 tolikrát, až se
251
Zvuk
Nastavení rozdělení hlasitosti vlevo/vpravo (Balance)
Pro nastavení rozdělení hlasitosti vlevo/ vpravo (Balance),
stiskněte tlačítko AUDIO ;.
Na displeji se objeví „BASS“.
Stiskněte tlačítko
na displeji objeví „BAL“.
Pro nastavení rozdělení hlasitosti vpra­vo/vlevo stiskněte tlačítko
6.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko AUDIO ;.
6 tolikrát, až se
nebo
Nastavení rozdělení hlasitosti dopředu/dozadu (Fader)
Pro nastavení rozdělení hlasitosti dopředu/ dozadu (Fader),
stiskněte tlačítko AUDIO ;.
Na displeji se objeví „BASS“.
Stiskněte tlačítko na displeji objeví „FADER“.
Pro nastavení rozdělení hlasitosti dopředu/dozadu stiskněte tlačítko
6.
nebo
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko AUDIO ;.
6 tolikrát, až se
Výchozí nastavení ekvalizéru (Presets)
Tento přístroj disponuje ekvalizérem, v němž jsou už naprogramována nasta­vení pro hudební směry „ROCK“, „POP“ a „CLASSIC“.
Pro volbu výchozího nastavení ekvalizéru,
stiskněte tlačítko AUDIO ;.
Na displeji se objeví „BASS“.
Stiskněte tlačítko se na displeji objeví „POP“, „ROCK“, „CLASSIC“ nebo „EQ OFF“.
Pro volbu výchozího nastavení stisk-
něte tlačítko vypnutí ekvalizéru zvolte „EQ OFF“.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko AUDIO ;.
Upozornění:
Pokud zvolíte určité výchozí nastave­ní ekvalizéru (POP, ROCK, CLASSIC), rozsah nastavení basů a výšek je ome­zený.
6 tolikrát, až
nebo 6, nebo pro
252
X-Bass Externí audiozdroje
X-BASS
Pomocí funkce X-Bass můžete zvýšit basy při nízké hlasitosti.
Zvolené nastavení basů se projeví u všech audiozdrojů (rádio, CD, CD měnič nebo AUX).
Úroveň X-BASS může být nastavena v roz­mezí 1 až 3.
„XBASS OFF“ znamená, že funkce X-BASS je vypnutá.
Nastavení zvýšení X-BASS
Stiskněte tlačítko AUDIO ;.
Na displeji se objeví „BASS“.
Stiskněte tlačítko na displeji objeví „XBASS“ společně s aktuálním nastavením.
Stiskněte tlačítko
krát, až se na displeji zobrazí požado­vané nastavení.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko AUDIO ;.
6 tolikrát, až se
nebo 6 toli-
Externí audiozdroje
Namísto CD měniče můžete připojit jiný
externí audiozdroj s line výstupem. Takové zdroje mohou být např. přenosné CD pře­hrávače, přehrávače minidisků nebo pře­hrávače MP3. Pro připojení externího audiozdroje potře­bujete adaptérový kabel. Tento kabel (Blaupunkt-Nr.: 7 607 897 093) obdržíte u vašeho autorizovaného odborného pro­dejce Blaupunkt.
Upozornění:
Pokud není připojen CD měnič, musí být vstup AUX v nabídce zapnutý.
Zapnutí/vypnutí vstupu AUX
Stiskněte tlačítko MENU :.
Na displeji se zobrazí „MENU“.
Stiskněte tlačítko
krát, až se na displeji zobrazí „AUX OFF“ nebo „AUX ON“.
Pro zapnutí nebo vypnutí AUX stiskněte tlačítko
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko MENU :.
nebo 6.
nebo 6 toli-
ČESKY
Upozornění:
Pokud je vstup AUX zapnutý, může být navolen tlačítkem SRC/ pleji se pak zobrazí „AUX INPUT“ a oko­lo symbolu AUX se zobrazí rámeček.
>. Na dis-
253
Technické údaje
Technické údaje
Zesilovač
Výstupní výkon: 4x 18 W sinus.
dle DIN 45 324 při 14,4 V 4x 45 W max. výkon
Tuner
Vlnové rozsahy Evropa: VKV (FM) : 87,5 - 108 MHz SV : 531 - 1602 kHz DV : 153 - 279 kHz
FM - přenosový rozsah: 35 - 16 000 Hz
CD
Přenosový rozsah: 20 - 20 000 Hz
Pre-amp Out
4 kanály: 2 V
Vstupní citlivost
AUX vstup: 2 V / 6 kΩ
Hmotnost cca 1,3 kg
Změny vyhrazeny!
254
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un
posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats! ¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un lugar
seguro! Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar seguro! Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted! Prosimy przechowywać metrykę radia w bezpiecznym miejscu! Vyplněný dokument o přístroji prosím bezpečně uschovejte! Vyplnený dokument o prístroji prosím bezpečne uschovajte!
291
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391 Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 00 31 24 35 91 338 00 31 24 35 91 336 Norway (N) +47 64 87 89 60 +47 64 87 89 02 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-7501850 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 511 803 76 511 809 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-346 00 40 USA (USA) 800-950-2528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Gerätepass
(dt, gb, fr, it, nl, sw, es, pt, dk, pl, cz, sk)
10/06 - CM-AS/SCS1
Name: .....................................................................
Typ: ....................................................................
7 647
Serien-Nr: BP ................................................................
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
292
8622405206
Loading...