Blaupunkt MADEIRA CD27, PORTO CD27 User Manual [pl]

www.blaupunkt.com
Radio CD
Madeira CD27 7 647 492 310 Porto CD27 7 647 482 310
Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrucciones de manejo Instruções de serviço Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu
3
2
1
4
5
6
8
7
14
15 1013
2
12
11
9
Elementy obsługi
1 Przycisk
do zdejmowania panelu obsługi (Release-Panel)
2 Przycisk do włączania / wyłączania i
wyciszania (Mute) urządzenia.
3 Regulator głośności 4 Kieszeń CD 5 Wyświetlacz LCD 6 Blok przycisków ze strzałkami 7 Przycisk
do wysuwania płyty CD z urządzenia.
8 Przycisk ESC
Potwierdzenie punktu menu i powrót do wyświetlacza poziomu głównego MENU lub AUDIO.
9 Przycisk DIS
Krótkie naciśnięcie: Krótkie wyświetle­nie alternatywnych wskazań wyświetla­cza (np. godzina). Długie naciśnięcie: Zmiana wskazań wyświetlacza.
: Przycisk
MENU (OK) Krótkie naciśnięcie: Wywołanie menu dla ustawień. Potwierdzenie wyboru menu (OK). Długie naciśnięcie: Uruchomienie funk­cji Scan.
; Przycisk AUDIO
do regulacji tonów niskich, wysokich, funkcji Balance i Fader. Wybór ustawie­nia wstępnego korektora dźwięku. Włączanie / wyłączanie X-BASS oraz ustawianie.
< Blok przycisków 1 - 5 = Przycisk TRAF
Krótkie naciśnięcie: Włączanie / wyłą­czanie gotowości do odbioru komuni­katów drogowych. Długie naciśnięcie: Włączanie / wyłą­czanie funkcji komfortowej RDS.
> Przycisk SRC/
Krótkie naciśnięcie: Wybór źródła po­między CD, zmieniarką CD (jeśli podłą­czona) lub AUX. Długie naciśnięcie: Krótkie wyświetla­nie godziny.
? Przycisk BND/TS
Krótkie naciśnięcie: Wybór poziomu za­pisu FM i zakresu fal MW i LW. Długie naciśnięcie: Uruchomienie funk­cji Travelstore.
POLSKI
209
Treść
O instrukcji ................................... 211
Dla własnego bezpieczeństwa ........ 212
Zakres dostawy ............................. 213
Zdejmowany panel obsługi .............213
Włączanie / wyłączanie ..................214
Ustawianie głośności ..................... 215
Ustawianie głośności przy
włączaniu ................................... 215
Szybkie obniżanie głośności (Mute) .. 216 Włączanie / wyłączanie sygnału
potwierdzenia ............................. 216
Wyciszanie w trakcie obsługi
telefonu ..................................... 216
Tryb obsługi radia .......................... 217
Ustawianie odbiornika (Tuner) .......217
Włączanie trybu obsługi radia ........217
Funkcja komfortowa RDS ..............217
Wybieranie zakresu fal /
poziomu zapisu ........................... 218
Ustawianie stacji ..........................218
Ustawianie czułości wyszuki wania
stacji ..........................................219
Zapamiętywanie stacji .................. 219
Automatyczne zapamiętywanie
stacji (Travelstore) ...................... 219
Wywołanie zapamiętanej stacji ...... 219
Krótkie odsłuchiwanie odbieranych
stacji (SCAN) .............................. 219
Ustawianie czasu odsłuchu ............ 220
Typ programu (PTY) .................... 220
Optymalizowanie odbioru radia ...... 221
Komunikaty drogowe ..................... 222
Tryb CD ......................................... 223
Uruchamianie trybu CD................. 223
Wybieranie tytułu ........................ 223
Szybkie wybieranie tytułu ............. 224
Szybkie przewijanie (słyszalne) ..... 224
Losowe odtwarzanie tytułów (MIX) ..224 Odtwarzanie początku tytułów
(SCAN) ......................................224
Powtarzanie tytułu (REPEAT) ......... 224
Przerywanie odtwarzania (PAUSE) .. 224
Ustawianie wskazania ..................225
Wyświetlanie tekstu CD ................ 225
Komunikaty drogowe w trybie CD ... 225
Wyjmowanie płyty CD ................... 225
Tryb zmieniarki CD ........................ 226
Uruchamianie trybu zmieniarki CD .. 226
Wybieranie CD ............................ 226
Wybieranie tytułu ........................ 226
Szybkie przewijanie (słyszalne) ..... 226
Ustawianie wskazania ................... 226
Powtarzanie pojedynczych tytułów
lub całych płyt CD (REPEAT) .......... 226
Odtwarzanie tytułu w kolejności
losowej (MIX) ..............................227
Odtwarzanie początku tytułów
wszystkich CD (SCAN) .................. 227
Przerywanie odtwarzania (PAUSE) .. 227
CLOCK - godzina ............................228
Wyświetlanie godziny ...................228
Ustawianie godziny ...................... 228
Wybieranie trybu zegara
12/24 godz. ............................... 228
Stałe wyświetlanie godziny przy wyłączonym urządzeniu i włączonej
stacyjce zapłonu .......................... 228
Dźwięk ..........................................229
Ustawianie tonów niskich .............. 229
Ustawianie tonów wysokich ........... 229
Ustawianie regulacji głośności
lewo / prawo (Balance) ................. 229
Ustawianie regulacji głośności
przód / tył (Fader) ........................ 229
Ustawienia wstępne korektora
dźwięku (Presets) ........................ 230
X-BASS ......................................... 230
Zewnętrzne źródła dźwięku ............ 231
Dane techniczne ............................231
210
O instrukcji
O instrukcji
Ta instrukcja zawiera ważne informacje po­trzebne do łatwego i prawidłowego monta­żu i obsługi urządzenia.
Przeczytaj instrukcję starannie i w ca­łości, zanim rozpoczniesz użytkowanie urządzenia.
Przechowuj instrukcję w takim miej­scu, aby w każdej chwili była dostępna dla wszystkich użytkowników.
Przekazuj to urządzenie innym osobom zawsze wraz z niniejszą instrukcją.
Poza tym przestrzegaj instrukcji urządzeń, których używasz w połączeniu z tym urzą­dzeniem.
Zastosowane symbole
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole:
OSTROŻNIE!
Ostrzega przed promieniem lase­rowym
OSTROŻNIE!
Ostrzega przed uszkodzeniem na­pędu CD
Znak CE potwierdza zgodność z wytycznymi UE.
Oznacza wykonywanie czynności
Oznacza wyliczanie
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do montażu i pracy z 12 V napięciem pokładowym pojaz­du i należy je zamontować w kieszeni zgod­nej z normą DIN. Należy przestrzegać gra­nic mocy podanych w danych technicznych. Naprawy i ew. montaż zlecić fachowcowi.
Deklaracja zgodności
Blaupunkt GmbH oświadcza, że niniejsze radio samochodowe spełnia podstawowe wymagania oraz inne istotne przepisy i wy­tyczne 1999/5/WE.
Serwis
W niektórych krajach fi rma Blaupunkt ofe­ruje serwis naprawczy i dostawczy. Pod adresem www.blaupunkt.com możesz sprawdzić, czy ten serwis znajduje się w Twoim kraju. Jeśli chcesz skorzystać z serwisu, możesz zamówić serwis dostawczy do Twojego urządzenia przez Internet.
Gwarancja
Na produkty zakupione w Unii Europejskiej wystawiamy gwarancję producenta. Produkty zakupione poza Unią Europejską podlegają gwarancji, która wystawiana jest przez nasze przedstawicielstwo w danym kraju.
Z warunkami gwarancji można zapoznać się na stronie www.blaupunkt.com lub zamó­wić je pod wskazanym adresem:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
211
POLSKI
Dla własnego bezpieczeństwa
Dla własnego bezpieczeństwa
To urządzenie zgodnie z aktualnymi standardami rozwoju techniki i ogólnie uznanymi zasadami bez­pieczeństwa. Mimo to może dojść do nie­bezpiecznych sytuacji, jeśli nie przestrzega się wskazówek bezpieczeństwa zawartych w tej instrukcji.
Jeśli sam montujesz urządzenie
Urządzenie można zamontować samemu tylko wówczas, jeśli posiada się doświad­czenie w montażu radia samochodowego i zna się na elektryce samochodowej. W tym celu należy przestrzegać instrukcji monta­żowej zawartej na końcu tej instrukcji.
O tym musisz pamiętać!
klasy 1, który może uszkodzić wzrok. Nie otwierać urządzenia ani nic w nim nie
zmieniać.
Podczas pracy
Obsługuj urządzenie tylko wówczas,
• gdy pozwala na to sytuacja na drodze! Zatrzymaj się w dogodnym miejscu, je­śli chcesz przeprowadzić większe usta­wienia.
Zdejmuj i zakładaj panel obsługi wy-
• łącznie podczas postoju pojazdu.
Zawsze nastawiaj radio na umiarko-
• waną głośność, abyś mógł odbierać akustyczne sygnały ostrzegawcze (np. policję) i ochraniał swój słuch. Nie
wyprodukowane zostało
Niebezpieczeństwo!
W urządzeniu znajduje się laser
zwiększaj głośności, jeśli wybierasz inne źródło dźwięku lub gdy zmieniarka CD zmienia płytę. Wówczas urządzenie zostaje na krótki czas całkowicie wyci­szone.
Po pracy
Urządzenie bez panelu obsługi nie przedstawia żadnej wartości dla zło­dzieja. Przy opuszczaniu samochodu zawsze zabieraj ze sobą panel obsługi.
Podczas transportu zabezpiecz pa­nel obsługi przed uderzeniami a styki przed zanieczyszczeniami.
Wskazówki dotyczące czyszczenia
Rozpuszczalniki, środki czyszczące oraz ścierne, jak również spraye do czyszczenia kokpitów i środki do pielęgnacji tworzyw sztucznych mogą zawierać składniki, które mogłyby uszkodzić powierzchnię urządze­nia.
Do czyszczenia urządzenia używaj tylko suchej lub lekko zwilżonej ściereczki.
W razie potrzeby oczyścić styki panelu obsługi za pomocą miękkiej ściereczki nasączonej środkiem zawierającym al­kohol.
Utylizowanie zużytego urządzenia
(tylko kraje UE)
Zużytego urządzenia nie wolno wy­rzucać wraz z odpadami z gospo­darstwa domowego!
Do utylizacji urządzenia należy wykorzystać dostępne punkty zbiórki zużytego sprzętu.
212
Zakres dostawy Zdejmowany panel obsługi
Zakres dostawy
Zakres dostawy obejmuje: 1 radio samochodowe 1 ramę mocującą 2 kabłąki demontażowe 1 instrukcję obsługi
Wyposażenie dodatkowe
(nie zawarte w dostawie)
Korzystaj z wyposażenia dodatkowego do­puszczonego przez fi rmę Blaupunkt.
Zdalne sterowanie
Za pomocą sterowania przy kierownicy lub ręcznego zdalnego sterowania można ob­sługiwać podstawowe funkcje urządzenia w sposób bezpieczny i komfortowy.
Włączanie / wyłączanie urządzenia poprzez zdalne sterowanie nie jest możliwe.
Jakie systemy do zdalnego sterowania mogą być stosowane wraz z Twoim ra­diem, dowiesz się u swojego przedstawi­ciela Blaupunkt lub na stronie internetowej www.blaupunkt.com.
Amplifi er
Można korzystać z wszystkich wzmacniaczy oferowanych przez Blaupunkt i Velocity.
Zmieniarka CD (Changer)
Można podłączać następujące zmieniarki CD fi rmy Blaupunkt: CDC A 03, CDC A 08 i IDC A 09.
Zdejmowany panel obsługi
Zabezpieczenie przed kradzieżą
W celu zabezpieczenia przed kradzieżą na­byte przez Państwa urządzenie wyposażone jest w zdejmowany panel obsługi (Release­Panel). Bez panelu obsługi, urządzenie nie przedstawia żadnej wartości dla złodzieja.
Aby zapobiec kradzieży, należy zdejmować panel obsługi i zabierać każdorazowo przy opuszczaniu pojazdu. Radzimy, aby nie po­zostawiać go w pojeździe, nawet w niewi­docznym miejscu.
Poręczna konstrukcja panelu umożliwia jego prostą obsługę.
Wskazówki:
Nie dopuścić do upadku panelu ob­sługi na ziemię.
Nie wystawiać panelu obsługi na bez­pośrednie działanie światła słonecz­nego lub innych źródeł emitujących ciepło.
Unikać bezpośredniego kontaktu styków panelu obsługi ze skórą. W razie potrzeby oczyścić styki za po­mocą niestrzępiącej się ściereczki, nasączonej alkohol przemysłowym.
Zdejmowanie panelu obsługi
1
POLSKI
Naciśnij przycisk 1.
Blokada panelu obsługi zostaje zwolniona.
213
Zdejmowany panel obsługi Włączanie / wyłączanie
Wyciągaj panel obsługi z urządzenia
najpierw w kierunku do siebie, a na­stępnie w lewo.
Urządzenie wyłączy się. Wszystkie aktualne ustawienia zostają za-
pamiętane. Wsunięta płyta CD pozostanie w urządze-
niu.
Zakładanie panelu obsługi
Nasuń panel obsługi od lewej do prawej
strony na prowadnicę w urządzeniu. Dociśnij delikatnie lewą stronę panelu
obsługi, do momentu zatrzaśnięcia.
Wskazówka:
Przy zakładaniu panelu obsługi nie na­ciskać na wyświetlacz.
Jeśli w trakcie zdejmowania panelu obsługi urządzenie było włączone, wówczas po za­łożeniu panelu nastąpi automatyczne włą­czenie z zachowaniem ostatniego ustawie­nia (radio, CD, zmieniarka CD lub AUX).
Włączanie / wyłączanie
Włączanie / wyłączanie urządzenia może odbywać się na różne sposoby:
Włączanie / wyłączanie za pomocą stacyjki
Jeśli urządzenie jest prawidłowo połączone ze stacyjką pojazdu i nie zostało wyłączone przyciskiem 2, wówczas może być ono włączane / wyłączane za pomocą stacyjki.
Włączanie / wyłączanie za pomocą przycisku 2
Aby włączyć, naciśnij przycisk 2.
Aby wyłączyć, naciśnij i przytrzymaj
przycisk 2 powyżej dwóch sekund.
Urządzenie wyłączy się.
Wskazówka:
W celu ochrony akumulatora pojazdu, po odłączeniu zapłonu urządzenie wy­łącza się automatycznie po upływie jednej godziny.
Włączanie z wsuwaniem CD
Jeśli urządzenie jest wyłączone a w czytni­ku nie znajduje się żadna płyta CD,
wsunąć płytę CD mit nadrukowaną
stroną do góry, bez dodatkowej siły do czytnika 4, do momentu wyczucia lekkiego oporu.
Płyta CD zostanie automatycznie wsunięta do czytnika.
Wsuwanie płyty musi odbywać się swobod­nie.
Urządzenie włączy się i rozpocznie się od­twarzanie płyty CD.
214
Włączanie / wyłączanie Ustawianie głośności
Wskazówka:
Jeśli w trakcie wsuwania płyty CD sta­cyjka pojazdu była wyłączona, wów­czas należy najpierw włączyć urządze­nie za pomocą przycisku 2, aby roz­począć odtwarzanie płyty.
Włączanie / wyłączanie za pomocą zdejmowanego panelu obsługi
Zdjąć panel obsługi.
Urządzenie wyłączy się.
Ponownie założyć panel obsługi.
Urządzenie zostanie włączone. Ostatnie ustawienie radio, CD, zmieniarka CD lub AUX zostanie aktywowane.
Ustawianie głośności
Poziom głośności regulowany jest w zakre­sie od 0 (wyłączenie) do 66 (maksimum).
Aby zwiększyć głośność,
naciśnij przycisk + 3.
Aby zmniejszyć głośność,
naciśnij przycisk – 3.
Ustawianie głośności przy włączaniu
Wskazówka:
Urządzenie dysponuje funkcją Time­out (przedział czasowy). Po naciśnięciu przycisku MENU : i wybraniu polecenia menu, urządzenie przełączy się z powrotem po ok. 8 se­kundach od ostatniej aktywacji przyci­sku. Przeprowadzone ustawienia zo­staną zapamiętane.
Głośność przy włączaniu jest regulowana.
Naciśnij przycisk MENU :.
Naciskaj przycisk go, aż na wyświetlaczu pojawi się „ON VOLUME“.
Ustaw głośność przy włączaniu za po-
mocą przycisków
Dla ułatwienia obsługi, zwiększanie i obni­żanie poziomu głośności odbywa się z usta­wionymi wcześniej parametrami.
W przypadku polecenia „LAST VOL” akty­wowany będzie ostatnio ustawiony poziom głośności.
lub 6 tak dłu-
6.
POLSKI
215
Ustawianie głośności
Wskazówka:
W celu ochrony słuchu, głośność przy włączaniu ograniczona jest fabrycznie do wartości „38”. Jeśli poziom głoś­ności przed włączeniem był wyższy i wybrane było ustawienie „LAST VOL”, wówczas urządzenie włączy się ponow­nie z fabryczną wartością „38”.
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij dwukrotnie przycisk MENU :.
Szybkie obniżanie głośności (Mute)
Poziom głośności można szybko obniżyć do ustawionej wcześniej wartości (Mute).
Naciśnij krótko przycisk 2.
Na wyświetlaczu pojawi się „MUTE”.
Wyłączanie wyciszenia
Aby aktywować ustawiony wcześniej po­ziom głośności,
ponownie naciśnij krótko przycisk 2.
Ustawianie poziomu wyciszenia
Poziom wyciszenia (Mute Level) jest regu­lowany.
Naciśnij przycisk MENU :.
Naciskaj przycisk długo, aż na wyświetlaczu pojawi się „MUTE LVL“.
Ustaw poziom wyciszenia za pomocą
przycisków
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij dwukrotnie przycisk MENU
:.
lub 6 tak
6.
Włączanie / wyłączanie sygnału potwierdzenia
Jeśli przy niektórych funkcjach przycisk zostanie przytrzymany powyżej 2 sekund, np. w trakcie zapamiętywania stacji, wów­czas włączy się krótki sygnał potwierdzenia (beep). Sygnał potwierdzenia można włą­czyć lub wyłączyć.
Naciśnij przycisk MENU :.
Naciskaj przycisk
długo, aż na wyświetlaczu pojawi się „BEEP ON“ lub „BEEP OFF“.
Włącz lub wyłącz sygnał za pomocą
przycisków wyłączenie sygnału, „ON” jego włącze­nie.
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij przycisk MENU :.
lub 6 tak
6. „OFF” oznacza
Wyciszanie w trakcie obsługi telefonu
Jeśli radio samochodowe połączone jest z telefonem komórkowym, wówczas przy na­wiązywaniu połączenia telefonicznego ra­dioodtwarzacz zostanie wyciszony. W tym celu, telefon komórkowy powinien być pod­łączony do radia samochodowego zgodnie z opisem w instrukcji montażowej.
Na wyświetlaczu pojawi się „PHONE”.
216
Tryb obsługi radia
Tryb obsługi radia
Ustawianie odbiornika (Tuner)
Aby zagwarantować prawidłowe działanie radioodbiornika, należy zmienić ustawie­nie strefy odbioru urządzenia. Dostępne strefy to: Europa (EUROPE), Ameryka (USA), Ameryka Południowa (S-AMERICA) i Tajlandia (THAI). Fabrycznie odbiornik radiowy ustawiony jest na strefę, w której został zakupiony. W przypadku problemów z odbiorem radia należy sprawdzić ustawie­nie fabryczne.
Opisane w niniejszej instrukcji obsługi funk­cje radioodtwarzacza dotyczą ustawienia dla strefy europejskiej (EUROPE).
Wyłącz urządzenie za pomocą przyci­sku 2.
Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przyciski 1 i 5 < a następnie włącz ponownie urządzenie za pomocą przy­cisku 2.
Pojawi się wskazanie „TUNER”.
Za pomocą przycisku bierz odpowiednią strefę odbiornika.
Aby zapamiętać ustawienie,
wyłącz urządzenie i ponownie
włącz lub odczekaj ok. 8 sekund. Radioodtwarzacz uruchomi się z ostat­nio wybranym ustawieniem (radio, CD, zmieniarka CD lub AUX).
lub 6 wy-
Włączanie trybu obsługi radia
Jeśli znajdujesz się w trybie obsługi CD, zmieniarki CD lub AUX,
naciśnij przycisk BND/TS ?
lub
naciskaj przycisk SRC/
go, aż na wyświetlaczu pojawi się dany poziom zapisu, np. „FM1“.
Wokół symbolu radia pojawia się ramka.
> tak dłu-
Funkcja komfortowa RDS
Urządzenie to wyposażone jest w odbiornik radiowy RDS (Radio Data System). Wiele odbieranych stacji FM nadaje sygnał, za pośrednictwem którego przekazywane są informacje takie jak nazwa stacji oraz typ programu (PTY).
Nazwa aktualnie odbieranej stacji pojawi się na wyświetlaczu.
Funkcje komfortowe RDS AF (częstotliwość alternatywna) oraz funkcja REGIONAL sta­nowią uzupełnienie zakresu obsługi radio­odtwarzacza.
AF: Jeśli funkcja komfortowa RDS jest
• aktywna, urządzenie automatycznie wybierze najlepiej odbieraną częstotli­wość ustawionej stacji.
REGIONAL: Niektóre stacje dzielą o
• określonych porach swój program na programy regionalne, oferując różno­rodne audycje. Funkcja REG zapobiega przełączeniu urządzenia na częstotli­wości AF o innej treści.
Wskazówka:
Funkcja REGIONAL aktywowana / dez­aktywowana jest jako odrębne polece­nie w menu.
POLSKI
217
Tryb obsługi radia
Włączanie / wyłączanie funkcji komfortowej RDS
Aby zastosować funkcje komfortowe RDS AF i REGIONAL,
naciśnij i przytrzymaj przycisk TRAF
= powyżej dwóch sekund.
Funkcja RDS jest aktywna, gdy na wyświet­laczu widoczny jest symbol RDS.
Włączanie / wyłączanie funkcji REGIONAL
Naciśnij przycisk MENU :.
Naciskaj przycisk
długo, aż na wyświetlaczu pojawi się „REG“. Za wskazaniem „REG” wyświet­lany jest „OFF” (wył.) lub „ON” (wł.).
Aby włączyć / wyłączyć funkcję REGIONAL,
naciśnij przycisk
Naciśnij przycisk MENU :.
lub 6 tak
lub 6.
Wybieranie zakresu fal / poziomu zapisu
Za pomocą tego urządzenia można odbie­rać programy w zakresie pasma częstotli­wości FM (UKW), MW oraz LW (AM). Dla za­kresu fal FM dostępne są trzy poziomy zapi­su (FM1, FM2 i FMT), natomiast dla zakresu fal MW i LW po jednym poziomie zapisu. Na każdym poziomie zapisu można zapa­miętać do 5 stacji.
Aby przełączać pomiędzy poziomami zapi­su FM1, FM2 lub FMT lub zakresami fal MW i LW,
naciśnij krótko przycisk BND/TS ?.
Ustawianie stacji
Istnieje wiele możliwości ustawiania stacji radiowej.
Automatyczne wyszukiwanie stacji
Naciśnij przycisk
Ustawiona zostanie następna w kolejności odbierana stacja.
Ręczne dostrajanie stacji
Dostrajanie stacji można wykonywać także ręcznie.
Wskazówka:
Ręczne dostrajanie stacji możliwe jest tylko wtedy, gdy funkcja RDS jest dez­aktywowana.
Naciśnij przycisk
Wyszukiwanie bloków tematycznych (tylko FM)
Jeśli stacje udostępniają wiele programów, wówczas istnieje możliwość wyszukiwania tzw. bloku tematycznego danej stacji.
Wskazówka:
Aby korzystać z tej funkcji, należy wcześ­niej aktywować funkcję komfortową RDS.
Naciśnij przycisk przejść do następnej stacji lub bloku tematycznego.
Wskazówka:
W ten sposób można zmieniać stacje, które były już raz odbierane. Do tego celu wykorzystaj funkcję Scan lub Travelstore.
lub 6.
lub 6.
lub 6, aby
218
Tryb obsługi radia
Ustawianie czułości wyszuki­wania stacji
Można wybrać, czy ustawione mają zostać stacje o słabym lub mocnym sygnale na­dawczym.
Naciśnij przycisk MENU :.
Naciskaj przycisk
długo, aż na wyświetlaczu pojawi się „SENS“ oraz aktualnie ustawiona war­tość.
„SENS HI6” oznacza najwyższą czułość. „SENS LO1” jest najmniejszą czułością.
Ustaw żądaną czułość za pomocą przy-
cisków
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij przycisk MENU :.
Wskazówka:
Dla zakresu fal FM i MW lub LW (AM) można ustawiać różne czułości.
6.
lub 6 tak
Zapamiętywanie stacji
Ręczne zapamiętywanie stacji
Wybierz żądany poziom zapisu FM1,
FM2, FMT lub jeden z zakresów fal MW lub LW.
Ustaw żądaną stację radiową.
Naciśnij i przytrzymaj powyżej dwóch
sekund przycisk stacji 1 - 5 <, dla którego ma zostać zapisana wybrana stacja.
Automatyczne zapamiętywanie stacji (Travelstore)
Można automatycznie zapisać 5 najsilniej odbieranych stacji dla danego regionu (tyl­ko FM). Zapamiętywanie odbywa się na po­ziomie zapisu FMT.
Wskazówka:
Zapamiętana na danym poziomie sta­cja, zostanie przy tym skasowana.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk BND/TS
? powyżej dwóch sekund.
Rozpoczyna się zapamiętywanie. Na wy­świetlaczu pojawi się „FM TSTORE”. Po zakończeniu procesu, dana stacja będzie odbierana z miejsca zapisu 1 na poziomie FMT.
Wywołanie zapamiętanej stacji
Wybierz poziom zapisu lub zakres fal.
Naciśnij przycisk 1 - 5 < dla żądanej
stacji.
Krótkie odsłuchiwanie odbieranych stacji (SCAN)
Za pomocą funkcji Scan można odsłuchi­wać wszystkie odbierane stacje radiowe. Czas odsłuchu ustawiany jest w menu w przedziale od 5 do 30 sekund (w stopniach co 5 sekund).
Uruchamianie funkcji SCAN
Naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU
: powyżej dwóch sekund.
Rozpoczyna się proces Scan. Na wyświet­laczu pojawi się krótko „SCAN”, następnie zacznie migać wskazanie aktualnej nazwy stacji lub częstotliwość nadawania.
POLSKI
219
Tryb obsługi radia
Zakończenie SCAN, słuchanie stacji
Naciśnij przycisk MENU :.
Funkcja Scan zostanie zakończona, a ostat­nio ustawiona stacja pozostanie aktywna.
Ustawianie czasu odsłuchu
Naciśnij przycisk MENU :.
Naciskaj przycisk
długo, aż na wyświetlaczu pojawi się „SCAN TIME“.
Ustaw żądany czas odsłuchu za pomo-
cą przycisków
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij dwukrotnie przycisk MENU
:.
Wskazówka:
Ustawiony czas odsłuchu będzie obo­wiązywać także dla funkcji Scan w try­bie obsługi CD/MP3 i zmieniarki CD.
lub 6 tak
6.
Typ programu (PTY)
Oprócz nazwy stacji, niektóre stacje radio­we FM przekazują także informacje o typie programu. Informacje te można odbierać i wyświetlać za pośrednictwem radia samo­chodowego.
Do typów programu zalicza się np.: KULTURA PODRÓŻ JAZZ SPORT WIADOMOŚCI POP ROCK MUZYKA Za pomocą funkcji PTY można wybierać
konkretne stacje radiowe nadające określo­ny typ programu.
PTY-EON
Po wybraniu typu programu i rozpoczęciu wyszukiwania, urządzenie zmieni aktualnie odbieraną stację na taką, która nadaje wy­brany typ programu.
Wskazówki:
Jeśli nie zostanie wyszukana żadna stacja nadająca określony typ pro­gramu, wówczas załączy się sygnał, a na wyświetlaczu pojawi się krótko wskazanie „NO PTY”. Ustawiona zo­stanie ostatnio słuchana stacja ra­diowa.
Jeśli ustawiona lub inna wybrana sta­cja zacznie w późniejszym czasie na­dawać w bloku tematycznym żądany typ programu, urządzenie przełączy się automatycznie z odbieranej stacji wzgl. z trybu CD lub zmieniarki CD na stację nadającą wybrany typ pro­gramu.
Jeśli życzą sobie Państwo trybu prze­łączania funkcji PTY-EON, wówczas należy wyłączyć ją w punkcie menu „PTY off“. Wcześniej należy nacisnąć jeden z przycisków SRC/
BND/TS ?.
Włączanie / wyłączanie funkcji PTY
Naciśnij przycisk MENU :.
Naciskaj przycisk
go, aż na wyświetlaczu pojawi się „PTY ON“ lub „PTY OFF“.
Naciśnij przycisk
czyć (ON) lub wyłączyć (OFF) funkcję PTY.
Naciśnij przycisk MENU :.
lub 6 tak dłu-
lub
> lub
6, aby włą-
220
Tryb obsługi radia
Wybór języka funkcji PTY
Istnieje możliwość wyboru języka dla wy­świetlanego typu programu. Dostępny jest język „DEUTSCH”, „ENGLISH” i „FRANÇAIS”.
Naciśnij przycisk MENU :.
Naciskaj przycisk
lub 6 tak dłu-
go, aż na wyświetlaczu pojawi się „PTY LANG“.
Ustaw żądany język za pomocą przyci-
6.
sków
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij dwukrotnie przycisk MENU
:.
Wybieranie typu programu i rozpoczynanie wyszukiwania
Naciśnij przycisk
lub 6.
Aktualny typ programu pojawi się krótko na wyświetlaczu.
Aby wybrać inny typ programu, moż­na w trakcie wskazania czasu nacisnąć przycisk
lub 6 i zmienić typ pro-
gramu.
Wybrany typ programu pojawi się krótko na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk
lub 6, aby roz-
począć wyszukiwanie.
Ustawiona zostanie następna w kolejności stacja, która nadaje wybrany typ progra­mu.
Optymalizowanie odbioru radia
HICUT
Funkcja HICUT służy do polepszenia jakości odbioru stacji nadających ze słabszym syg­nałem (tylko FM). W przypadku zakłóceń przy odbiorze, nastąpi automatyczne obni­żenie poziomu zakłóceń.
Włączanie / wyłączanie funkcji HICUT
Naciśnij przycisk MENU :.
Naciskaj przycisk długo, aż na wyświetlaczu pojawi się „HICUT“.
Naciśnij przycisk
wić HICUT.
„HICUT 0” oznacza brak obniżenia, nato­miast, „HICUT 1” oznacza automatyczne obniżenie poziomu zakłóceń.
Naciśnij przycisk MENU :.
lub 6 tak
lub 6, aby usta-
POLSKI
221
Komunikaty drogowe
Komunikaty drogowe
Urządzenie to wyposażone jest w ele­ment odbiorczy RDS-EON. EON oznacza Enhanced Other Network.
W przypadku komunikatu drogowego (TA), w obrębie bloku tematycznego nastąpi au­tomatyczne przełączenie ze stacji, która nie nadaje komunikatów drogowych na od­powiednią stację przekazującą informacje o komunikatach drogowych.
Po komunikacie drogowym nastąpi prze­łączenie na słuchany wcześniej program radiowy.
Włączanie / wyłączanie priorytetu komunikatów drogowych
Naciśnij krótko przycisk TRAF =.
Priorytet dla komunikatów drogowych jest aktywny, jeśli na wyświetlaczu widoczny będzie symbol zatoru drogowego.
Wskazówki:
Załączy się sygnał ostrzegawczy,
gdy podczas słuchania komunikatu
• drogowego, wyjedziesz ze strefy na­dawania.
Gdy odbierana jest stacja nadają-
• ca komunikaty drogowe i głośność ustawiona jest na minimum (0), lub gdy podczas słuchania w trybie CD, zmieniarki CD lub AUX wyjedziesz ze strefy nadawania stacji radiowej i włączy się automatyczne wyszuki­wanie nowej stacji z komunikatami drogowymi.
Gdy nastąpi zmiana stacji nadającej komunikaty drogowe na stację nie obsługującą tej funkcji.
W takim przypadku wyłącz priorytet dla ko­munikatów drogowych lub przełącz na sta­cję nadającą komunikaty drogowe.
Ustawianie głośności dla komunikatów drogowych
Naciśnij przycisk MENU :.
Naciśnij przycisk
go, aż na wyświetlaczu pojawi się „TA VOLUME“.
Ustaw głośność za pomocą przycisków
6.
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij dwukrotnie przycisk MENU
:.
Wskazówki:
Poziom głośności dla komunikatów
• drogowych można ustawiać za po­mocą regulatora głośności 3 w trakcie i na czas ich nadawania.
Można regulować poziom głośności
• dla komunikatów drogowych. W tym celu przeczytaj rozdział „Dźwięk”.
lub 6 tak dłu-
222
Tryb CD
Tryb CD
Za pomocą tego urządzenia można odtwa­rzać standardowe płyty Audio-CD, CD-R oraz CD-RW o średnicy 12 lub 8 cm.
Ostrożnie!
Oklejone i o nierównych kontu­rach płyty CD mogą uszkodzić napęd CD.
Nie wkładaj płyt Shape-CD (płyty CD o
• nierównych konturach).
Nie oklejaj płyt CD, ponieważ podczas
• pracy etykietka może się odkleić.
Wskazówka:
Do podpisywania płyt CD stosować wy­łącznie specjalne markery do płyt CD, ponieważ nie zawierają one substancji żrących. Markery permanentne mogą uszkodzić płytę CD.
Aby zagwarantować niezakłócone działa­nie, należy stosować wyłącznie płyty CD oznaczone znakiem Compact-Disc. W przy­padku płyt CD zabezpieczonych fabrycznie przed kopiowaniem, mogą wystąpić utrud­nienia w odtwarzaniu. Firma Blaupunkt nie może zagwarantować niezakłóconego działania płyt CD zabezpieczonych przed kopiowaniem!
Uruchamianie trybu CD
Jeśli w czytniku nie znajduje się żadna płyta CD,
wsunąć płytę CD nadrukowaną stroną
do góry, bez dodatkowej siły do kiesze­ni czytnika CD 4, do momentu wyczu­cia lekkiego oporu.
Płyta CD zostanie automatycznie wsunięta do czytnika.
Wsuwanie płyty musi odbywać się swobodnie. Zaczyna się odtwarzanie płyty CD. Na wyświetlaczu pojawi się symbol CD.
Wskazówki:
Symbol CD oznacza, że w na­pędzie znajduje się płyta CD. Ramka wokół symbolu CD oznacza, że płyta CD została wybrana na źród­ło dźwięku.
Jeśli w trakcie wsuwania płyty CD stacyjka pojazdu była wyłączona, wówczas należy najpierw włączyć urządzenie za pomocą przycisku 2, aby rozpocząć odtwarzanie płyty.
Jeśli w czytniku znajduje się już płyta CD,
naciskaj przycisk SRC/ aż na wyświetlaczu pojawi się „CD“.
Odtwarzanie będzie kontynuowane od miej­sca, w którym zostało ono przerwane.
> tak długo,
POLSKI
Wybieranie tytułu
Naciśnij przycisk na bloku przycisków ze strzałkami 6, aby wybrać kolejny lub poprzedni tytuł.
Jednorazowe naciśnięcie przycisku
6 powoduje ponowne rozpoczęcie od-
twarzania aktualnego tytułu.
lub
223
Tryb CD
Szybkie wybieranie tytułu
W celu szybkiego wybory tytułu do tyłu / do przodu,
naciśnij i przytrzymaj jeden z przyci-
6, aż rozpocznie się szyb-
sków kie przewijanie do tyłu / do przodu.
Szybkie przewijanie (słyszalne)
W celu szybkiego przewijania do tyłu / do przodu,
naciśnij i przytrzymaj jeden z przyci-
sków 6, aż rozpocznie się szyb­kie przewijanie do tyłu / do przodu.
Losowe odtwarzanie tytułów (MIX)
Naciśnij przycisk 5 MIX <.
Na wyświetlaczu pojawi się krótko „MIX CD” i zapali się symbol MIX. Odtwarzany będzie następny, wybrany losowo tytuł.
Zakończenie funkcji MIX
Naciśnij ponownie przycisk 5 MIX <.
Na wyświetlaczu pojawi się krótko „MIX OFF” i zgaśnie symbol MIX.
Odtwarzanie początku tytułów (SCAN)
Można odtwarzać początki wszystkich tytu­łów z płyty CD.
Naciśnij przycisk MENU : i przytrzy-
maj powyżej dwóch sekund.
Odtworzony zostanie początek kolejnego tytułu.
Wskazówka:
Czas odtwarzania początków jest re­gulowany. Informacje na temat usta­wiania czasu odtwarzania początków umieszczono w części „Ustawianie cza­su odsłuchu” w rozdziale „Tryb obsługi radia”.
Zakończenie SCAN , słuchanie tytułu
Aby zakończyć funkcję Scan, naciśnij przycisk MENU :.
Tytuł, którego odsłuchiwany był początek będzie dalej odtwarzany.
Powtarzanie tytułu (REPEAT)
Jeśli chcesz powtórzyć odtwarzanie tytułu,
naciśnij przycisk 4 RPT <.
Na wyświetlaczu pojawi się krótko „RPT TRCK”, wraz z symbolem RPT. Tytuł będzie powtarzany, do momentu dezaktywowania funkcji RPT.
Zakończenie funkcji REPEAT
Jeśli chcesz zakończyć funkcję Repeat,
naciśnij ponownie przycisk 4 RPT <.
Na wyświetlaczu pojawi się krótko „RPT OFF” i zgaśnie symbol RPT. Odtwarzanie będzie kontynuowane w normalnym trybie.
Przerywanie odtwarzania (PAUSE)
Naciśnij przycisk 3 <.
Na wyświetlaczu pojawi się „PAUSE”.
224
Tryb CD
Wyłączanie pauzy
Naciśnij w trakcie zatrzymania (pauza)
przycisk 3
Odtwarzanie będzie kontynuowane.
<.
Ustawianie wskazania
Dla trybu CD dostępne są dwa rodzaje wskazań:
Numer tytułu i godzina
• Numer tytułu i czas odtwarzania
W celu zmiany wskazania
naciśnij i przytrzymaj przycisk DIS 9 przez ponad 2 sekundy.
Wyświetlanie tekstu CD
Niektóre płyty CD posiadają tzw. CD-Text. Tekst CD może zawierać nazwę wykonaw­cy, albumu oraz tytułu.
Tekst CD przewijany jest stopniowo przy każdej zmianie tytułu. Gdy przewijanie tekstu CD zakończy się, urządzenie powró­ci do wskazania standardowego. W tym celu przeczytaj fragment „Ustawianie wska­zania”.
Włączanie / wyłączanie funkcji CD-Text
Naciśnij przycisk MENU :.
Naciskaj przycisk go, aż na wyświetlaczu pojawi się „CD TEXT“.
Za pomocą przycisku
(„TEXT ON“) lub wyłącz („TEXT OFF“) funkcję CD-Text.
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij dwukrotnie przycisk MENU
:.
lub 6 tak dłu-
lub 6 włącz
Komunikaty drogowe w trybie CD
Jeśli w trakcie trybu CD chcesz odbierać komunikaty drogowe,
naciśnij przycisk TRAF =.
Priorytet dla komunikatów drogowych jest aktywny, jeśli na wyświetlaczu widoczny będzie symbol zatoru drogowego. W tym celu przeczytaj rozdział „Odbiór komunika­tów drogowych”.
Wyjmowanie płyty CD
Naciśnij przycisk 7 obok kieszeni
CD.
Płyta CD zostanie wysunięta.
Wyjmij płytę CD.
Wskazówki:
Wysunięta płyta CD zostanie po ok.
• 10 sekundach automatycznie wsu­nięta.
Płyty CD można także wysuwać, jeśli
• urządzenie jest wyłączone lub gdy aktywne jest inne źródło dźwięku.
POLSKI
225
Tryb zmieniarki CD
Tryb zmieniarki CD
Wskazówka:
Informacje na temat obchodzenia się z płytami CD, wkładania płyt do czytnika oraz użytkowania zmieniarki zamiesz­czono w instrukcji obsługi zmieniarki CD.
Uruchamianie trybu zmieniarki CD
Naciskaj przycisk SRC/ > tak
długo, aż na wyświetlaczu pojawi się „CHANGER“.
Wokół symbolu zmieniarki CD pojawi się ramka.
Odtwarzana będzie pierwsza w kolejności płyta CD, rozpoznana przez zmieniarkę CD.
Wybieranie CD
Aby przejść w górę / w dół do kolejnej płyty CD,
naciśnij jeden lub kilka razy przycisk
lub 6.
Wskazówka:
Wolne kieszenie CD w zmieniarce oraz kieszenie z niewłaściwymi płytami CD będą pomijane.
Wybieranie tytułu
Aby przejść w górę / w dół do kolejnego ty­tułu aktualnie odtwarzanej płyty CD,
naciśnij jeden lub kilka razy przycisk
lub 6.
Szybkie przewijanie (słyszalne)
W celu szybkiego przewijania do tyłu / do przodu,
naciśnij i przytrzymaj jeden z przyci-
6, aż rozpocznie się szyb-
sków kie przewijanie do tyłu / do przodu.
Ustawianie wskazania
Wskazanie w trybie obsługi zmieniarki CD posiada pięć opcji:
Numer tytułu i czas odtwarzania
• („TRCK-TIME”)
Numer tytułu i godzina („TRCK-CLK“)
• Numer CD i numer tytułu („CD-TRCK“)
• Numer CD i godzina („CD-CLK“)
• Numer CD i czas odtwarzania („CD-
• TIME“)
Naciśnij i przytrzymaj przycisk DIS 9
przez ponad 2 sekundy.
W celu dokonania dalszego wyboru po­nownie naciśnij i przytrzymaj przycisk
DIS 9 przez ponad 2 sekundy.
Powtarzanie pojedynczych tytułów lub całych płyt CD (REPEAT)
Aby powtórzyć aktualny tytuł,
naciśnij krótko przycisk 4 RPT <.
Na wyświetlaczu pojawi się krótko „RPT TRCK”, wraz ze wskazaniem RPT.
Aby powtórzyć aktualną płytę CD,
naciśnij i przytrzymaj przycisk 4 RPT
< powyżej dwóch sekund.
Na wyświetlaczu pojawi się krótko „RPT DISC”, wraz ze wskazaniem RPT.
226
Tryb zmieniarki CD
Zakończenie funkcji REPEAT
Aby zakończyć powtarzanie aktualnego ty­tułu lub płyty CD,
naciśnij krótko przycisk 4 RPT <.
Na wyświetlaczu pojawi się „RPT OFF” i zgaśnie wskazanie RPT.
Odtwarzanie tytułu w kolejności losowej (MIX)
Aby rozpocząć odtwarzanie tytułów w kolej­ności losowej z aktualnej płyty CD,
naciśnij krótko przycisk 5 MIX <.
Na wyświetlaczu pojawi się krótko „MIX CD” wraz ze wskazaniem MIX.
Aby rozpocząć odtwarzanie tytułów w ko­lejności losowej z wszystkich załadowanych płyt CD,
Naciśnij i przytrzymaj przycisk 5 MIX < powyżej dwóch sekund.
Na wyświetlaczu pojawi się krótko „MIX ALL” wraz ze wskazaniem MIX.
Zakończenie funkcji MIX
Naciśnij krótko przycisk 5 MIX <.
Na wyświetlaczu pojawi się „MIX OFF” i zgaśnie wskazanie MIX.
Zakończenie SCAN
Aby zakończyć odtwarzanie początków,
naciśnij krótko przycisk MENU :.
Tytuł, którego odsłuchiwany był początek będzie dalej odtwarzany.
Wskazówka:
Czas odtwarzania początków jest re­gulowany. Informacje na temat usta­wiania czasu odtwarzania początków umieszczono w części „Ustawianie cza­su odsłuchu” w rozdziale „Tryb obsługi radia”.
Przerywanie odtwarzania (PAUSE)
Naciśnij przycisk 3 <.
Na wyświetlaczu pojawi się „PAUSE”.
Wyłączanie pauzy
Naciśnij w trakcie zatrzymania (pauza) przycisk 3
Odtwarzanie będzie kontynuowane.
<.
POLSKI
Odtwarzanie początku tytułów wszystkich CD (SCAN)
Aby rozpocząć odtwarzanie początków ty­tułów w kolejności rosnącej z wszystkich załadowanych płyt CD,
naciśnij przycisk MENU : i przytrzy-
maj powyżej dwóch sekund.
Na wyświetlaczu pojawi się „TRK SCAN” i pulsujący numer aktualnego tytułu.
227
Clock - godzina
CLOCK - godzina
Wyświetlanie godziny
Aby krótko wyświetlić godzinę,
przytrzymaj wciśnięty przycisk SRC/
>, aż na wyświetlaczu pojawi się
wskazanie godziny.
Ustawianie godziny
Aby ustawić godzinę,
naciśnij przycisk MENU :.
naciskaj przycisk długo, aż na wyświetlaczu pojawi się „CLOCK SET“.
Naciśnij przycisk
Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie go­dziny. Wskazanie to pulsuje i można prze­prowadzić ustawienie.
Ustaw wskazanie godziny za pomocą przycisków
Po ustawieniu wartości godziny,
naciśnij przycisk
Wskazanie minut pulsuje.
Ustaw wskazanie minut za pomocą
przycisków Naciśnij dwukrotnie przycisk MENU
:.
lub 6 tak
6.
6.
6.
6.
Naciśnij przycisk
nić tryb wskazania.
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij przycisk MENU :.
lub 6, aby zmie-
Stałe wyświetlanie godziny przy wyłączonym urządzeniu i włączonej stacyjce zapłonu
Aby krótko wyświetlić godzinę przy wyłą­czonym urządzeniu i włączonej stacyjce zapłonu,
naciśnij przycisk MENU :.
Na wyświetlaczu pojawi się „MENU”.
Naciskaj przycisk długo, aż na wyświetlaczu pojawi się „CLOCK OFF“ lub „CLOCK ON“.
Naciśnij przycisk łączyć wskazanie na ON (wł.) lub OFF (wył.).
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij przycisk MENU :.
lub 6 tak
lub 6, aby prze-
Wybieranie trybu zegara 12/24 godz.
Naciśnij przycisk MENU :.
Na wyświetlaczu pojawi się „MENU”.
Naciskaj przycisk go, aż na wyświetlaczu pojawi się „24 H MODE“ lub „12 H MODE“.
228
lub 6 tak dłu-
Dźwięk
Dźwięk
Dla każdego źródła (radio, CD, zmieniarka CD lub AUX) można przeprowadzić oddziel­ne ustawienie brzmienia (tony niskie i wy­sokie).
Ustawienia dla głośności (Balance oraz Fader) przeprowadzane są wspólnie dla wszystkich źródeł dźwięku (oprócz komuni­katów drogowych).
Funkcja Fader oraz Balance dla komunika­tów drogowych (TA) może być ustawiana tylko w trakcie nadawania komunikatu drogowego.
Wskazówka:
Jeśli ustawienie tonów niskich i wyso­kich jest ograniczone, nastaw wstępnie korektor dźwięku na EQ OFF. W tym celu przeczytaj rozdział „Ustawienia wstępne korektora dźwię­ku (Presets)“.
Ustawianie tonów niskich
Naciśnij przycisk AUDIO ;.
Na wyświetlaczu pojawi się „BASS”.
Naciśnij przycisk ustawić tony niskie.
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij przycisk AUDIO ;.
Ustawianie tonów wysokich
Naciśnij przycisk AUDIO ;.
Na wyświetlaczu pojawi się „BASS”.
Naciskaj przycisk wyświetlaczu pojawi się „TREBLE“.
Naciśnij przycisk ustawić tony wysokie.
lub 6, aby
6 tak długo, aż na
lub 6, aby
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij przycisk AUDIO ;.
Ustawianie regulacji głośności lewo / prawo (Balance)
Aby ustawić regulację głośności lewo / pra­wo (Balance),
naciśnij przycisk AUDIO ;.
Na wyświetlaczu pojawi się „BASS”.
Naciskaj przycisk wyświetlaczu pojawi się „BAL“.
Naciśnij przycisk wić regulację głośności lewo / prawo.
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij przycisk AUDIO ;.
6 tak długo, aż na
lub 6, aby usta-
Ustawianie regulacji głośności przód / tył (Fader)
Aby ustawić regulację głośności przód / tył (Fader),
naciśnij przycisk AUDIO ;.
Na wyświetlaczu pojawi się „BASS”.
Naciskaj przycisk wyświetlaczu pojawi się „FADER“.
Naciśnij przycisk ustawić regulację głośności przód / tył.
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij przycisk AUDIO ;.
6 tak długo, aż na
lub 6, aby
POLSKI
229
Dźwięk X-Bass
Ustawienia wstępne korektora dźwięku (Presets)
Niniejsze urządzenie posiada funkcję ko­rektora dźwięku, która oferuje zaprogramo­wane ustawienia wstępne takie jak „ROCK”, „POP” oraz „CLASSIC”.
Aby wybrać ustawienie wstępne korektora dźwięku,
naciśnij przycisk AUDIO ;.
Na wyświetlaczu pojawi się „BASS”.
Naciskaj przycisk na wyświetlaczu pojawi się „POP“, „ROCK“, „CLASSIC“ lub „EQ OFF“.
Naciśnij przycisk
wybrać ustawienie wstępne lub wy­bierz „EQ OFF”, aby wyłączyć korektor dźwięku.
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij przycisk AUDIO ;.
Wskazówka:
Wybór ustawienia wstępnego korektora dźwięku (POP, ROCK, CLASSIC) powo­duje ograniczenie zakresu ustawienia dźwięku dla tonów niskich i wysokich.
6 tak długo, aż
lub 6, aby
X-BASS
Funkcja X-Bass pozwala na podbicie tonów niskich przy niewielkim poziomie głośno­ści.
Wybrane ustawienie X-Bass będzie obsługi­wane dla wszystkich źródeł dźwięku (radio, CD, zmieniarka CD lub AUX).
Podbicie X-BASS można ustawiać w stop­niach od 1 do 3.
„XBASS OFF“ oznacza, że funkcja X-BASS jest wyłączona.
Ustawianie podbicia X-BASS
Naciśnij przycisk AUDIO ;.
Na wyświetlaczu pojawi się „BASS”.
Naciskaj przycisk wyświetlaczu pojawi się „XBASS“ wraz z aktualnym ustawieniem.
Naciskaj przycisk
go, aż na wyświetlaczu pojawi się żąda­ne ustawienie.
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij przycisk AUDIO ;.
6 tak długo, aż na
lub 6 tak dłu-
230
Zewnętrzne źródła dźwięku Dane techniczne
Zewnętrzne źródła dźwięku
Zamiast zmieniarki CD można podłączyć
do wyjścia liniowego inne źródło dźwięku. Takim źródłem dźwięku mogą być np. prze­nośne odtwarzacze CD, płyt MiniDisc lub odtwarzacze MP3.
Do podłączenia zewnętrznego źródła dźwięku konieczny jest specjalny przewód­adapter. Przewód ten (nr zam. Blaupunkt: 7 607 897 093) można nabyć u autoryzo­wanego sprzedawcy produktów Blaupunkt.
Wskazówka:
Jeśli zmieniarka CD nie jest podłączo­na, wówczas należy aktywować w menu wejście AUX.
Włączanie / wyłączanie wejścia AUX
Naciśnij przycisk MENU :.
Na wyświetlaczu pojawi się „MENU”.
Naciskaj przycisk go, aż na wyświetlaczu pojawi się „AUX OFF“ lub „AUX ON“.
Naciśnij przycisk czyć / wyłączyć AUX.
Po przeprowadzeniu ustawień,
naciśnij przycisk MENU :.
Wskazówka:
Jeśli wejście AUX jest włączone, wów­czas można je wybrać za pomocą przy­cisku SRC/ ukaże się „AUX INPUT“, a wokół symbo­lu AUX pojawi się ramka.
lub 6 tak dłu-
lub 6, aby włą-
>. Na wyświetlaczu
Dane techniczne
Wzmacniacz
Moc wyjściowa: 4 x 18 wat Sinus wg
DIN 45 324 przy 14,4 V 4 x 45 wat maks. moc
Tun er
Zakresy fal dla Europy: UKW (FM) : 87,5 - 108 MHz MW : 531 - 1 602 kHz LW : 153 - 279 kHz
FM - pasmo przenoszenia: 35 - 16 000 Hz
CD
Pasmo przenoszenia: 20 - 20 000 Hz
Pre-amp Out
4 kanały: 2 V
Czułość na wejściu
Wejście AUX: 2 V / 6 kΩ
Ciężar ok. 1,3 kg
POLSKI
Zmiany techniczne zastrzeżone!
231
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un
posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats! ¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un lugar
seguro! Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar seguro! Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted! Prosimy przechowywać metrykę radia w bezpiecznym miejscu! Vyplněný dokument o přístroji prosím bezpečně uschovejte! Vyplnený dokument o prístroji prosím bezpečne uschovajte!
291
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391 Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 00 31 24 35 91 338 00 31 24 35 91 336 Norway (N) +47 64 87 89 60 +47 64 87 89 02 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-7501850 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 511 803 76 511 809 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-346 00 40 USA (USA) 800-950-2528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Gerätepass
(dt, gb, fr, it, nl, sw, es, pt, dk, pl, cz, sk)
11/07 - CM-AS/SCS1
Name: .....................................................................
Typ: ....................................................................
7 647
Serien-Nr: BP ................................................................
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
292
8622405206
Loading...