Megerősíti a menüelemet és visszatér
a MENU vagy az AUDIO főszintjének
kijelzéséhez.
9DIS gomb
Rövid megnyomás: Röviden megjeleníti
az alternatív tartalmakat (pl. az időt).
Hosszú megnyomás: Átváltja a kijelző
tartalmat.
: MENU
gomb (OK)
Rövid megnyomás: Előhívja a
beállítások menüt.
A menüválasztás megerősítése (OK)
Hosszú megnyomás: Elindítja a Scan
funkciót.
; AUDIO gomb
Beállítja a mély, magas hangszíneket,
a jobb és bal valamint az első és
hátsó hangerő egyensúlyt. Kiválaszt
egy előbeállított hangszínszabályozó
beállítást.
Az X-BASS ki/bekapcsolása és
beállítása.
< 1 - 5 gombok
= TRAF gomb
Rövid megnyomás: Ki- vagy bekapcsolja
a közlekedési információ fi gyelést.
Hosszú megnyomás: A kényelmi RDS
funkció ki- vagy bekapcsolása.
>SRC/
gomb
Rövid megnyomás: A CD, CD-váltó (ha
van csatlakoztatva) és az AUX források
közti váltás.
Hosszú megnyomás: Az idő rövid idejű
kijelzése.
?BND/TS gomb
Rövid megnyomás: Kiválasztja az FM
memóriabankokat és az MW vagy LW
hullámsávokat.
Hosszú megnyomás: Elindítja a
Travelstore funkciót.
Ezek az utasítások fontos információkat
tartalmaznak a készülék könnyű és
biztonságos beszereléséhez.
•
Olvassa gondosan végig ezeket az
utasításokat, mielőtt a készüléket
használatba venné.
•
Tartsa ezeket az utasításokat olyan
helyen, hogy minden felhasználó
részére mindig elérhetőek legyenek.
•
A készüléket mindig ezzel a használati
útmutatóval együtt adja harmadik
félnek.
Ezen felül, tartsa be a készülékkel együtt
használt eszközök használati utasításait.
Használt jelölések
Az utasításokban az alábbi jelölésekkel fog
találkozni:
VIGYÁZAT!
A lézersugárra vonatkozó
fi gyelmeztetések
VIGYÁZAT!
A CD meghajtó károsodásával
kapcsolatos fi gyelmeztetések
A CE jelölés az EU ajánlásoknak
való megfelelőséget jelzi.
Egy következő lépést azonosít
쏅
Egy felsorolást azonosít
•
Használati előírások
A készüléket 12V feszültségű
járműrendszerekben történő használatra
tervezték és egy DIN nyílásba kell
beszerelni. Tartsa be a műszaki adatokban
leírt teljesítményhatárokat. A javításokat
és a beszerelést, ha szükséges, bízza
szakemberre.
Megfelelőségi nyilatkozat
A Blaupunkt GmbH tanúsítja, hogy ez a
jármű hangrendszer megfelel az 1999/5/
EG ajánlás alapvető követelményeinek és
egyéb vonatkozó szabályainak.
Szerviz
Bizonyos országokban, a Balupunkt javítási
és szállítási szolgáltatást nyújt.
A www.blaupunkt.com weboldalon
ellenőrizheti, hogy ez elérhető-e az Ön
országában.
Ha használni szeretné ezt a szolgáltatást,
akkor az Interneten igényelhet összegyűjtési
szolgáltatást.
Jótállás
Az Európai Únióban vásárolt termékekre
gyártói garanciát nyújtunk. Az Európai
Unión kívül vásárolt készülékekre a
vonatkozó hazai ügynökség által kiadott
garanciafeltételek érvényesek.
A garancia feltételeit megtalálja a
www.blaupunkt.com címen vagy kérje
közvetlenül:
A készülék a technikai fejlettség jelenlegi
szintjének és a biztonsági irányelveknek
megfelelően készült. Ennek ellenére
különböző veszélyek léphetnek fel,
amennyiben nem veszi fi gyelembe az
utasítások biztonsági fi gyelmeztetéseit.
Amennyiben saját maga szereli be
a készüléketf
Csak akkor szerelje be a készüléket saját
maga, ha jártas az autós hangrendszerek
beszerelésében és ismeri a jármű
elektromos rendszerét. Ezért tartsa be a
tájékoztató végén található beszerelési
utasításokat.
Figyeljen a következőkre!
Veszély!
A készülék egy 1. osztályba tartozó
lézert tartalmaz, ami szemsérüléseket
képes okozni.
Ne nyissa fel a készüléket és ne végezzen
módosításokat.
Működés közben
Csak akkor használja a készüléket,
•
ha a közlekedési helyzet ezt lehetővé
teszi! A bonyolultabb műveletek
végrehajtásához, álljon meg egy
alkalmas helyen.
Csak a jármű álló helyzetében távolítsa
•
el vagy tegye helyére az előlapot.
Mindig olyan hangerővel hallgassa
•
a készüléket, hogy meghallja a
fi gyelmeztető hangokat (pl. a
rendőrségi szirénát) és óvja hallását.
6
Ne növelje a hangerőt miközben egy
másik audio forrásra vált vagy a CD
váltó lemezt vált. A készülék ilyenkor
átmenetileg elhalkul.
A használatot követően
•
A készülék az előlap nélkül értéktelen
a tolvaj számára. Mindig távolítsa el az
előlapot amikor elhagyja a járművet.
•
Úgy hordozza az előlapot, hogy védje
azt az ütésektől és az érintkezőket a
szennyeződésektől.
Tisztítás
Az oldószerek, tisztító és súrolószerek,
mint a műszerfal spray és a műanyagápoló
szerek olyan összetevőket tartalmazhatnak,
amelyek károsítják a készülék felületét.
•
A készülék tisztításához csak száraz
vagy enyhén megnedvesített ruhát
használjon.
•
Ha szükséges, tisztítsa rendszeresen
az előlap érintkezőit puha, alkoholos
ruhával.
A régi készülékek selejtezése
(csak EU országok)
Ne dobja a használt készüléket a
háztartási hulladékba!
A régi készülék selejtezésére
használja a visszaküldő és
gyűjtőrendszereket.
A csomag tartalma Levehető előlap
A csomag tartalma
A csomag az alábbiakat tartalmazza:
1 Autós hangrendszer
1 Tartókeret
2 Kiszerelőrúd
1 Használati útmutató
Kiegészítő felszerelések
(nem részei ennek a csomagnak)
Csak a Blaupunkt által jóváhagyott
felszereléseket használjon.
Távirányító
A kormánykerékre szerelt és/vagy kézi
távvezérlő lehetővé teszi a készülék
legfontosabb funkcióinak biztonságos és
kényelmes elérését.
A távirányító segítségével nem lehet ki- vagy
bekapcsolni a készüléket.
Blaupunkt kereskedőjénél vagy a
www.blaupunkt.com weboldalon tájékozódhat
az autós hangrendszeréhez használható
távirányítókkal kapcsolatban
Erősítő
Használhatja bármely Blaupunkt vagy
Velocity erősítőt.
.
Levehető előlap
Lopásgátló funkció
A készülék levehető előlappal (lebillenő
panel) van felszerelve, amely a lopás elleni
védelemre szolgál. A készülék ellopása
értelmetlen annak vezérlőpanelje nélkül.
Védje készülékét a lopás ellen úgy, hogy
mindig magával viszi az előlapot, ha
elhagyja a járművet. Ne hagyja az előlapot a
járműben, még rejtett helyen sem.
A vezérlőpanel úgy lett tervezve, hogy
használata egyszerű legyen.
Megjegyzések:
• Soha ne ejtse le az előlapot.
• Soha ne tegye ki az előlapot
közvetlen napfénynek vagy egyéb
hőforrásoknak.
• Kerülje az előlap elektromos
érintkezőinek közvetlen bőrrel való
érintkezését. Ha szükséges, akkor
tisztítsa meg az érintkezőket egy
tisztító alkohollal benedvesített,
pihementes ruhával.
Az előlap levétele
1
MAGYAR
CD-váltók
Az alábbi Blaupunkt CD-váltókat
csatlakoztathatja:
CDC A 03, CDC A 08 és IDC A 09.
Nyomja meg a gombot 1.
쏅
A vezérlőpanel zárószerkezete ki van oldva.
Húzza ki a vezérlőpanelt egyenesen a
쏅
készülékből és balra.
7
Levehető előlap Be- és kikapcsolás
A készülék kikapcsol.
Minden aktuális beállítás mentésre kerül.
Bármely a készülékbe helyezett CD lemez
ott marad.
Az előlap visszahelyezése
Nyomja a vezérlőpanelt balról jobbra a
쏅
készülék vezetőibe.
Finoman nyomja meg a panel bal
쏅
oldalát, míg az helyére nem kattan.
Megjegyzések:
A vezérlőpanel csatlakoztatásakor
ügyeljen arra, hogy ne nyomja meg a
kijelzőt.
Ha a készülék be volt kapcsolva az előlap
eltávolításakor, akkor automatikusan
aktiválódik az előzőleg beállított
üzemmódban (rádió, CD, CD-váltó vagy
AUX).
Be- és kikapcsolás
A készülék ki- és bekapcsolásának számos
módja van:
Ki- és bekapcsolás a jármű gyújtásának
segítségével
A készülék a gyújtással egy időben kapcsol
ki és be, ha megfelelően van csatlakoztatva
a jármű gyújtásához és nem kapcsolta ki
a 2 gomb megnyomásával.
Ki- és bekapcsolás a 2 gomb
segítségével
A készülék bekapcsolásához, nyomja
쏅
meg a 2 gombot.
A készülék kikapcsolásához, nyomja
쏅
meg és tartsa nyomva több mint két
másodpercig a 2 gombot.
A készülék kikapcsol.
Megjegyzések:
A jármű akkumulátorának védelme
érdekében a készülék a gyújtás levétele
után egy órával automatikusan kikapcsol.
Bekapcsolás CD behelyezésével
Ha a készülék ki van kapcsolva és nincs CD
a meghajtóban,
fi noman helyezzen a meghajtóba 4
쏅
egy CD-t nyomtatott felével felfelé, míg
egy kis ellenállást nem érez.
A meghajtó automatikusan behúzza a CD-t.
Nem szabad erőltetni vagy visszahúzni a
CD-t annak behúzása során.
A készülék bekapcsol és a CD lejátszása
elkezdődik.
8
Be- és kikapcsolás A hangerő beállítása
Megjegyzések:
Ha a CD behelyezése előtt a jármű
gyújtása ki volt kapcsolva, akkor a CD
lejátszásához először be kell kapcsolnia
a készüléket a 2 gomb segítségével.
A készülék ki- és bekapcsolása a levehető
előlap segítségével
Vegye le az előlapot.
쏅
A készülék kikapcsol.
Helyezze vissza az előlapot.
쏅
A készülék bekapcsol. A legutóbbi beállítás
(rádió, CD, CD-váltó vagy AUX) újra
aktiválódik.
A hangerő beállítása
A hangerőt 0 (ki) és 66 (maximum) értékek
között szabályozhatja.
A hangerő növeléséhez,
nyomja meg a + gombot 3.
쏅
A hangerő csökkentéséhez,
nyomja meg a – gombot 3.
쏅
A bekapcsolási hangerő
beállítása
Megjegyzések:
A készülék időzítő funkcióval
rendelkezik (késleltetési idő).
Például, ha megnyomja a MENU gombot
: és kiválaszt egy menüpontot, akkor
a készülék az utolsó gombnyomás
után 8 másodperccel visszakapcsol. A végrehajtott beállítások
mentésre kerülnek.
Beállíthatja a bekapcsolási hangerőt.
쏅
Nyomja meg a MENU gombot :.
쏅
Nyomja meg ismételten a
gombokat 6, míg a kijelzőn az „ON
VOLUME” felirat jelenik meg.
Állítsa be a bekapcsolási hangerőt a
쏅
gombok 6 segítségével.
A beállítás megkönnyítése érdekében, a
készülék növeli vagy csökkenti a hangerőt
annak változtatása közben.
Ha engedélyezi a „LAST VOL” funkciót,
akkor a készülék kikapcsolásakor utoljára
használt hangerő kerül beállításra.
vagy
MAGYAR
9
A hangerő beállítása
Megjegyzések:
A halláskárosodás megelőzése
érdekében a bekapcsolási hangerő a
maximum „38” értékre van korlátozva.
Ha a készülék kikapcsolásakor a
hangerő ennél hangosabbra volt
állítva és a „LAST VOL” beállítás van
kiválasztva, akkor a készülék a „38”
értékkel kapcsol be.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
쏅
nyomja meg kétszer a MENU gombot
:.
A hangerő gyors csökkentése
(Mute)
Lehetséges a hangerő gyors csökkentése
egy előre beállított szintre (Mute).
Röviden nyomja meg a 2 gombot.
쏅
„
A kijelzőn a
Az elhalkítás funkció törlése
Az előzőleg beállított hangerőhöz való viszszatéréshez,
쏅
ismét nyomja meg röviden a 2
gombot.
Az elhalkítás szintjének beállítása
Beállíthatja az elhalkítás szintjét.
쏅
쏅
쏅
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
쏅
MUTE” felirat jelenik meg.
Nyomja meg a MENU gombot :.
Nyomja meg ismételten a
gombokat 6, míg a kijelzőn a „MUTE
LVL” felirat jelenik meg.
Állítsa be az elhalkítási hangerőt a
gombok segítségével 6.
nyomja meg kétszer a MENU gombot
:.
vagy
A megerősítő hangjelzés ki- vagy
bekapcsolása
A rendszer bizonyos funkciók
megerősítésére egy hangjelzést ad
ki, például, amikor egy gombot két
másodpercnél hosszabb ideig kell
nyomnia egy rádióállomás beállításakor. A
hangjelzést ki- vagy bekapcsolhatja.
Nyomja meg a MENU gombot :.
쏅
Nyomja meg ismételten a
쏅
gombokat 6, míg a kijelzőn a „BEEP
ON” vagy „BEEP OFF” felirat jelenik
meg.
Kapcsolja be (on) vagy ki (off) a
쏅
hangjelzést a
6.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg a MENU gombot :.
쏅
gombok segítségével
vagy
Elhalkítás a telefon üzemmód
közben
Ha a készülék telefonhoz van csatlakoztatva,
akkor a hangsugárzó rendszer elhalkításra
kerül, amikor „felveszi” a telefont. Ennek
érdekében a mobiltelefont a beszerelési
utasításnak megfelelően csatlakoztatni kell
a készülékhez.
A kijelzőn a „PHONE” felirat jelenik meg.
10
Rádió üzemmód
Rádió üzemmód
A tuner beállítása
A tuner megfelelő működéséhez a
ké-szüléket be kell állítani ahhoz a régióhoz,
amelyben azt használja. Az Európa
(EUROPE), Amerika (USA), Dél-Amerika
(S-AMERICA) és a Thaiföld (THAI) beállítások
között választhat. A tuner gyárilag ahhoz a
régióhoz van beállítva, ahol azt eladták. Ha
problémák vannak a rádióvétellel, akkor
ellenőrizze ezt a beállítást.
Az ebben a használati útmutatóban leírt
funkciók a tuner EUROPE beállítására
vonatkoznak.
쏅
Kapcsolja ki a készüléket a 2 gombot
használva.
쏅
Tartsa nyomva egy időben az 1 és 5
gombokat < és kapcsolja be újra a
készüléket a 2 gomb segítségével.
A kijelzőn a „TUNER” felirat jelenik meg.
쏅
Válassza ki a tuner régiót a
gomb segítségével 6.
A beállítás elmentéséhez,
쏅
kapcsolja ki majd be a készüléket újra
vagy várjon körülbelül 8 másodpercet.
A rádió az utoljára kiválasztott
üzemmódban (rádió, CD, CD-váltó vagy
AUX) indul újra.
A rádió üzemmód kiválasztása
Ha CD, CD-váltó vagy AUX üzemmódban
van,
nyomja meg a BND/TS gombot ?.
쏅
vagy
nyomja ismételten az SRC/
쏅
>, míg a memóriabank, például „FM1”
megjelenik a kijelzőn.
A rádió jel körül egy keret jelenik meg.
vagy
gombot
Kényelmi RDS funkciók
A készülék RDS (rádiós adat rendszer)
rádióvevővel van felszerelve. Számos FM
állomás olyan jelet sugároz, amely nem
csak a műsort, hanem egyéb információkat
is tartalmaz, mint például az állomásnév és
a műsortípus (PTY).
A kijelzőn az állomásnév jelenik meg, amint
a tuner veszi azt.
A rádió funkcióinak palettáját az AF
(alternatív frekvencia) és a REGIONAL
kényelmi RDS funkciók egészítik ki.
AF: Ha ezt az RDS funkciót aktiválja,
•
akkor a rádió automatikusan a
beállított állomás legjobban vehető
frekvenciájára hangol.
REGIONAL: Bizonyos esetekben egyes
•
rádióállomások különböző tartalmú
regionális programokra osztják fel
műsoraikat. A REG funkciót annak
megelőzésére használhatja, hogy az
autórádió különböző tartalmú műsort
sugárzó alternatív frekvenciára
kapcsoljon.
Megjegyzések:
A REGIONAL funkciót külön kell aktiválni
vagy deaktiválni a menüben.
Az RDS funkció ki- és bekapcsolása
Ha az RDS funkciókat (AF és REGIONAL)
használni szeretné,
akkor nyomja meg és tartsa nyomva
쏅
több mint két másodpercig a TRAF =
gombot.
Az RDS funkcó aktív, ha a kijelzőn látható az
RDS jel.
11
MAGYAR
Rádió üzemmód
A REGIONAL funkció ki- és bekapcsolása
Nyomja meg a MENU gombot :.
쏅
Nyomja meg ismételten a
쏅
gombokat 6 míg a kijelzőn a „REG”
felirat jelenik meg. A „REG” mellett
„OFF” vagy „ON” felirat látható.
A REGIONAL funkció ki- és bekapcsolásához,
nyomja meg a
쏅
Nyomja meg a MENU gombot :.
쏅
vagy gombot 6.
vagy
A hullámsáv/memóriabank
kiválasztása
A készülék az FM valamint az MW és LW
(AM) hullámsávokon is képes rádióadások
vételére. Három memóriabank áll
rendelkezésre az FM hullámsáv (FM1, FM2
és FMT) és egy az MW és LW hullámsávok
esetében.
Az egyes memóriabankokon öt állomás
tárolható.
Az FM memóriabankok (FM1, FM2 és FMT)
és az MW valamint LW hullámsávok közti
váltáshoz,
쏅
röviden nyomja meg a BND/TS ?
gombot.
Egy állomás behangolása
Egy állomás behangolásának számos módja
van.
Automata állomáskeresés
Nyomja meg a
쏅
A rádió ráhangolódik a legközelebbi vehető
állomásra.
12
vagy gombot 6.
Állomások manuális behangolása
Manuálisan is behangolhatja az
állomásokat.
Megjegyzések:
Állomások manuális behangolása csak
akkor lehetséges, ha az RDS funkció ki
van kapcsolva.
쏅
Nyomja meg a
Műsorszóró hálózatok átböngészése
(csak FM)
Ha a rádióállomások különböző műsorokat
sugároznak, akkor lehetséges ezen
úgynevezett „műsorszóró hálózatok”
böngészése.
Megjegyzések:
Ennek a szolgáltatásnak a
használatához be kell kapcsolni az
RDS funkciót.
Nyomja meg a vagy gombot
쏅
6 a műsorszóró hálózat következő
állomásának kiválasztásához.
Megjegyzések:
Ezen szolgáltatás használatakor, csak
azokra az állomásokra tud váltani,
amelyeket korábban már egyszer vett.
Az állomások vételéhez használja a
Scan vagy Travelstore funkciót.
vagy gombot 6.
Az állomáskereső hangolás
érzékenységének beállítása
Kiválaszthatja, hogy a rádió csak az
erős vételt nyújtó állomásokat vagy a
gyenge vétellel rendelkező állomásokat is
behangolja-e.
Nyomja meg a MENU gombot :.
쏅
Nyomja meg ismételten a
쏅
gombot 6 míg a kijelzőn a „SENS”
felirat és az aktuálisan beállított érték
jelenik meg.
vagy
Rádió üzemmód
A „SENS H16” azt jelenti, hogy a tuner a
legnagyobb érzékenységre, a „SENS LO1”
pedig azt, hogy a legkisebb érzékenységre
van állítva.
쏅
Állítsa be a kívánt érzékenységet a
gombok 6 segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
쏅
nyomja meg a MENU gombot :.
Megjegyzések:
Különböző érzékenységi szinteket
állíthat be az FM, MW vagy LW (AM)
sávokhoz.
Állomások tárolása
Állomások manuális tárolása
쏅
Válassza ki a kívánt memóriabankot
(FM1, FM2, FMT) vagy a hullámsávok
(MW vagy LW) egyikét.
쏅
Hangolja be a kívánt állomást.
쏅
Nyomja le és tartsa nyomva több mint két
másodpercig az 1 - 5< állomásgombok
valamelyikét.
Állomások automatikus tárolása
(Travelstore)
Automatikusan eltárolhatja a körzetben
legerősebb vétellel rendelkező öt
állomást (csak FM). Az állomások az FMT
memóriabankban kerülnek tárolásra.
Megjegyzések:
A folyamat során a memóriabankban
korábban tárolt állomások törlésre
kerülnek.
쏅
Nyomja meg és tartsa nyomva legalább
két másodpercig a
?.
BND/TS
gombot
A tárolási folyamat elkezdődik és a kijelzőn
az „FM TSTORE” felirat jelenik meg. A
folyamat befejeződése után a rádión az
FMT memóriabank 1 helyén tárolt állomás
szólal meg.
A tárolt állomások hallgatása
Válassza ki a memóriabankot vagy
쏅
hullámsávot.
Nyomja meg a kívánt állomás gombját
쏅
1 - 5 <.
A fogható állomások
végigpásztázása (SCAN)
A scan funkcióval az összes fogható
állomásba belehallgathat. A pásztázási
időt 5 és 30 másodperc közti értékre lehet
beállítani a menüben (5 másodperces
lépésekben).
A SCAN indítása
Nyomja meg és tartsa nyomva több
쏅
mint két másodpercig a MENU gombot
:.
A pásztázás elindul. A kijelzőn a „SCAN”
felirat, mellette villogva az aktuális
állomásnév vagy frekvencia jelenik meg.
A SCAN funkció megállításához és egy
állomás hallgatásának folytatásához,
Nyomja meg a MENU gombot :.
쏅
A pásztázás abbamarad és a rádió folytatja
a legutóbb behangolt állomás vételét.
A pásztázási idő beállítása
Nyomja meg a MENU gombot :.
쏅
Nyomja meg ismételten a
쏅
gombot 6, míg a kijelzőn a „SCAN
TIME” felirat jelenik meg.
Állítsa be a kívánt pásztázási időt a
쏅
gombok 6 segítségével.
vagy
MAGYAR
13
Rádió üzemmód
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot
쏅
:.
Megjegyzések:
Az így meghatározott pásztázási
időt használja a rendszer a CD
lemez pásztázására is CD-váltó
üzemmódban.
Műsortípus (PTY)
Az állomás nevének továbbításán kívül,
bizonyos FM állomások a sugárzott
műsor típusával kapcsolatban is küldenek
információt. Az Ön rádiója képes ezt az
információt venni és kijelezni.
A műsortípusok például az alábbiak
lehetnek:
CULTURE TRAVEL JAZZ
SPORT NEWS POP
ROCK MUSIC
A PTY funkciót használhatja adott típusú
állomások választására.
PTY-EON
Ha kiválasztja a műsortípust és elindítja
a keresőhangolást, akkor a rádió egy, a
választott műsortípusú állomásra vált.
Megjegyzések:
Ha a tuner nem talál az adott
•
műsortípusnak megfelelő állomást,
akkor egy sípolás hallható és a
kijelzőn rövid időre a „NO PTY” felirat
jelenik meg. A rádió ezután visszatér
az utoljára hallgatott állomásra.
Ha egy későbbi időpontban a
•
behangolt rádióállomás vagy
a műsorszóró hálózat egy
másik állomása a kiválasztott
14
programtípust sugározza, akkor
a rádió automatikusan átvált az
aktuálisan behangolt állomásról,
CD vagy CD-váltó üzemmódból
az állomásra, amely az Ön által
kiválasztott műsortípust sugározza.
•
Ha nem akarja ez a PTY EON váltást,
akkor kapcsolja ki azt a menüben
a „PTY off” beállításával. Először
nyomja meg az SRC/
BND/TS ? gombok valamelyikét.
A PTY ki- vagy bekapcsolása
Nyomja meg a MENU gombot :.
쏅
Nyomja meg ismételten a
쏅
gombot 6, míg a kijelzőn a „PTY ON”
vagy a „PTY OFF” felirat jelenik meg.
Nyomja meg a
쏅
PTY ki- (OFF) vagy bekapcsolásához
(ON).
Nyomja meg a MENU gombot :.
쏅
A PTY nyelv kiválasztása
Kiválaszthatja a nyelvet műsortípusok
nevének kijelzéséhez. A választási
lehetőségek a „DEUTSCH”, „ENGLISH” és
„FRANÇAIS”.
쏅
Nyomja meg a MENU gombot :.
쏅
Nyomja meg ismételten a
gombokat 6, míg a kijelzőn a „PTY
LANG” felirat jelenik meg.
Állítsa be a kívánt nyelvet a
쏅
segítségével 6.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot
쏅
:.
vagy
> vagy
vagy
gombot 6 a
vagy
gombok
Rádió üzemmód Közlekedési információk
Egy műsortípus választása és a
keresőhangolás indítása
Nyomja meg a
쏅
A kijelzőn látható az aktuális műsortípus.
Ha egy másik műsortípust szeretne
쏅
választani, akkor ezt a
gombok 6 segítségével teheti meg,
míg látható a képernyő.
A választott műsortípus rövid időre
megjelenik a kijelzőn.
Nyomja meg a
쏅
keresőhangolás elindításához.
A rádió a következő olyan állomásra hangol,
amely megfelel a választott műsortípusnak.
vagy gombok 6.
vagy
vagy gombot 6 a
A rádióvétel optimalizálása
HICUT
A HICUT funkció javítja a vételt gyenge
vételi viszonyok esetén (csak FM). Vételi
zavarok esetén a zajszint automatikusan
csökkentésre kerül.
A HICUT ki- és bekapcsolása
Nyomja meg a MENU gombot :.
쏅
Nyomja meg ismételten a
쏅
gombokat 6, míg a kijelzőn a „HICUT”
felirat jelenik meg
쏅
Nyomja meg a
HICUT beállításához.
A „HICUT 0” azt jelenti, hogy a zajszint
automatikus csökkentése nem történik
meg, a „HICUT 1” pedig azt, hogy a zajszint
automatikusan csökkentésre kerül.
Nyomja meg a MENU gombot :.
쏅
vagy gombot 6 a
vagy
Közlekedési információk
A készülék RDS-EON vevővel van felszerelve. Az EON a fejlett egyéb hálózat
angol megfelelőjének rövidítése.
Ha egy közlekedési bejelentés (TA) sugárzása történik, akkor a rendszer
automatikusan átvált az azt sugárzó
állomásra az adott műsorszóró hálózaton
belül.
Ha a közlekedési bejelentés véget ér, akkor
a rendszer automatikusan visszatér az
előzőleg hallgatott műsorra.
A közlekedési információk
elsőbbségének ki- és bekapcsolása
Röviden nyomja meg a TRAF gombot
쏅
=.
Ha a közlekedési információk elsőbbsége
aktiválva van, akkor a kijelzőn a forgalmi
dugó jel jelenik meg.
Megjegyzések:
Egy fi gyelmeztető hangjelzést fog
hallani:
Ha elhagyja a hallgatott közlekedési
•
információkat sugárzó állomás vételi
körzetét.
Ha egy közlekedési információkat
•
sugárzó állomást fog és a hangerő
minimumra van állítva (0), vagy ha
elhagyja a közlekedési információkat
sugárzó állomás vételi körzetét,
mialatt egy CD-t, a CD-váltót vagy egy
AUX eszközt hallgat és a következő
automatikus keresés nem talál egy új
közlekedési információkat sugárzó
állomást.
Ha áthangolja a rádiót a közlekedési
•
információkat sugárzó állomásról egy
közlekedési információkat nem
közvetítő állomásra.
15
MAGYAR
Közlekedési információk CD üzemmód
Ha meghallja a fi gyelmeztető hangjelzést,
akkor kikapcsolhatja a közlekedési
információk elsőbbségét vagy ráhangolhat
egy állomásra, amely közlekedési
információkat közvetít.
A közlekedési bejelentések
hangerejének beállítása
Nyomja meg a MENU gombot :.
쏅
Nyomja meg ismételten a
쏅
gombot 6, míg a kijelzőn a „TA
VOLUME” felirat jelenik meg.
쏅
Állítsa be a hangerőt a
segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
쏅
nyomja meg kétszer a MENU gombot
:.
Megjegyzések:
•
A hangerő-szabályozó 3,
segítségével szintén beállíthatja a
közlekedési bejelentés hangerejét az
adott bejelentés időtartamára.
Beállítható a közlekedési bejelentések
•
hangerőelosztása. További
tájékoztatásért tanulmányozza a
„Hang” című fejezetet.
vagy
gombok 6
CD üzemmód
A készüléket szabványos 12 vagy 8 cm
átmérőjű audio CD-k, CD-R-ek és CD-RW k lejátszására használhatja.
Vigyázat!
A címkézett vagy nem kör alakú
•
CD-k károsíthatják a CD meghajtót.
Ne használjon semmilyen nem kör alakú
•
CD-t.
Ne ragasszon címkéket a CD-kre, mert az
•
működés közben leválhat.
Megjegyzések:
Csak jelölőfi lccel jelölje meg a CD-ket,
mert ez nem tartalmaz semmilyen maró
hatású anyagot. A maradandó jelölők
károsíthatják a CD-ket.
A megfelelő működés érdekében
csak Compact-Disc emblémával
ellátot lemezeket használjon. A
másolásvédelemmel ellátott CD lemezek
használata lejátszási problémákat okozhat.
A Blaupunkt nem garantálja a másolásvédett
lemezek megfelelő működését!
Átváltás CD üzemmódba
Ha nincs CD lemez a lejátszóban,
쏅
fi noman helyezze a CD-t nyomtatott
felével felfelé a CD tálcába 4, míg egy
kis ellenállást nem érez.
A lejátszó automatikusan behúzza a
lemezt.
Nem szabad segíteni vagy akadályozni a
meghajtót a CD behúzásában.
A CD lejátszása elkezdődik.
A kijelzőn a CD jel jelenik meg.
16
CD üzemmód
Megjegyzések:
A CD jel azt jelzi, hogy egy CD
•
található a meghajtóban.
A CD jelet körbevevő keret azt jelzi,
hogy a CD van kiválasztva mint audio
forrás.
Ha a jármű gyújtása ki volt kapcsolva
•
a CD behelyezése előtt, akkor a
lejátszás megkezdéséhez először
be kell kapcsolnia a készüléket a 2
gomb segítségével.
Ha a CD már benne van a lejátszóban,
nyomja meg ismételten az SRC/
쏅
gombot >, míg a „CD” felirat meg nem
jelenik a kijelzőn.
A lejátszás onnan kezdődik, ahol az előzőleg
meg lett szakítva.
Sávok kiválasztása
Nyomja meg a nyíl gombok 6
쏅
valamelyikét az előző vagy következő
sáv kiválasztásához.
Ha egyszer megnyomja a
gombot 6, akkor az adott sáv lejátszása
újrakezdődik.
vagy
Gyors sávválasztás
A sávok közti gyors előre vagy hátra
váltáshoz,
nyomja meg és tartsa nyomva a
쏅
gombok 6 valamelyikét míg a sávok
gyorsan hátra vagy gyorsan előre
kiválasztása elkezdődik.
Gyorskeresés (hallható)
A gyors előre vagy hátrafelé kereséshez,
nyomja meg és tartsa nyomva a
쏅
gombok 6 valamelyikét, míg az előre
vagy hátra történő gyorskeresés el nem
kezdődik.
Sávok véletlenszerű sorrendben
történő lejátszása (MIX)
쏅
Nyomja meg az 5 MIX gombot <.
A kijelzőn rövid időre a „MIX CD”, majd a MIX
jel jelenik meg. A következő véletlenszerűen
kiválasztott sáv lejátszása elkezdődik.
A MIX üzemmód törlése
쏅
Nyomja meg újra az 5 MIX gombot <.
Rövid időre a „MIX OFF” felirat jelenik meg a
kijelzőn, majd eltűnik a MIX szimbólum.
Sávok pásztázása (SCAN)
Végigpásztázhatja (röviden belehallgathat)
a CD-n található összes sávot.
쏅
Nyomja meg és legalább két
másodpercig tartsa nyomva a MENU
gombot :.
A következő sáv pásztázása elkezdődik.
Megjegyzések:
Beállíthatja a pásztázás idejét. A
további információkért olvassa el a
„Rádió üzemmód” fejezet „A pásztázási
idő beállítása” című részét.
A SCAN funkció törlése és egy sáv
hallgatásának folytatása
쏅
A pásztázás megállításához, nyomja
meg a MENU gombot :.
Az éppen pásztázott sáv lejátszása normál
módon folytatódik.
Sávok ismétlése (REPEAT)
Ha meg akarja ismételni egy sáv
lejátszását,
nyomja meg az 4 RPT gombot <.
쏅
A kijelzőn rövid időre az „RPT TRCK”, majd
az RPT jel jelenik meg. A sáv lejátszása az
RPT kikapcsolásáig ismétlődik.
MAGYAR
17
CD üzemmód
A REPEAT üzemmód törlése
Az ismétlés funkció kikapcsolásához,
nyomja meg újra a 4 RPT gombot :.
쏅
A kijelzőn rövid időre az „RPT OFF” felirat
jelenik meg, majd az RPT jel eltűnik.
Folytatódik a normál lejátszás.
A lejátszás megszakítása
(PAUSE)
Nyomja meg a 3 < gombot.
쏅
A kijelzőn a „PAUSE” felirat jelenik meg.
A megszakítás törlése
A megszakítás alatt, nyomja meg a 3
쏅
gombot <.
A lejátszás folytatódik.
A kijelző beállítása
A CD üzemmódban kétféle kijelzési mód
közül választhat.
A sáv száma és az idő
•
A sáv száma és a lejátszási idő
•
A kijelzés váltásához,
Nyomja meg és legalább két
쏅
másodpercig tartsa nyomva a DIS
gombot 9.
CD szöveg kijelzése
Néhány CD lemez CD szöveget tartalmaz. A
CD szöveg tartalmazhatja az előadó nevét
és az album vagy a sáv címét.
Engedélyezheti a CD szöveg gördülő
szövegként való megjelenítését minden
alkalommal, ha egy másik sávra vált. Az
egész szöveg egyszeri mutatása után
az eredeti kijelzés jelenik meg. További
tájékoztatásért, tanulmányozza az „A kijelző
beállítása” című részt.
18
A CD szöveg ki- és bekapcsolása
쏅
Nyomja meg a MENU gombot :.
쏅
Nyomja meg ismételten a
gombokat 6, míg a kijelzőn a „CD
TEXT” felirat jelenik meg.
쏅
Kapcsolja be („TEXT ON”) vagy ki („TEXT
OFF”) a CD szöveg funkciót a
gombok 6 segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg kétszer a MENU gombot
쏅
:.
vagy
vagy
Közlekedési bejelentések CD
üzemmódban
Ha közlekedési információkat szeretne
venni CD üzemmódban,
nyomja meg a TRAF gombot =.
쏅
A közlekedési bejelentések akkor
aktiválódnak, ha a kijelzőn megjelenik a
forgalmi dugó jel. További tájékoztatásért,
olvassa el a „Közlekedési információk
vétele” című fejezetet.
CD kiadása
Nyomja meg CD tároló melletti
쏅
gombot 7.
A CD kiadásra kerül.
Vegye ki a CD-t.
쏅
Megjegyzések:
A CD kiadása után 10 másodperccel a
•
meghajtó automatikusan visszahúzza
azt.
A CD-ket akkor is ki tudja venni, ha a
•
készülék ki van kapcsolva vagy más
audio forrást hallgat.
CD-váltó üzemmód
CD-váltó üzemmód
Megjegyzések:
A CD-k kezelésére, behelyezésére és
a CD-váltó használatára vonatkozó
tájékoztatást a CD-váltó használati
utasításában találja.
Átváltás CD-váltó üzemmódba
Nyomja meg ismételten az SRC/
쏅
gombot >, míg a kijelzőn a „CHANGER”
felirat jelenik meg.
A CD váltó jel körül egy keret jelenik meg.
A készülék elkezdi lejátszani a CD-váltó
által először észlelt lemezt.
CD-k kiválasztása
Egy másik CD-hez való fel vagy lefelé
mozgáshoz,
쏅
nyomja meg egyszer vagy többször a
gombot 6.
vagy
Megjegyzések:
A készülék fi gyelmen kívül hagyja a
váltó üres vagy nem megfelelő CD-ket
tartalmazó CD nyílásait.
Sávok kiválasztása
Egy mások sávhoz történő fel vagy lefelé
lépéshez az aktuális CD-n,
쏅
nyomja meg egyszer vagy többször a
vagy gombot 6.
Gyorskeresés (hallható)
A gyors előre vagy hátrafelé kereséshez,
쏅
nyomja meg és tartsa nyomva a
gombok 6 valamelyikét, míg az előre
vagy hátra történő gyorskeresés el nem
kezdődik.
A kijelző beállítása
CD-váltó üzemmódban a kijelző ötféle
beállítására van lehetőség:
A sáv száma és a lejátszási idő („TRCK-
•
TIME”)
A sáv száma és az idő („TRCK-CLK”)
•
A CD száma és a sáv száma („CD-
•
TRCK”)
A CD száma és az idő („CD-CLK”)
•
A CD száma és a lejátszási idő
•
(„CD-TIME”)
Nyomja meg és legalább két
쏅
másodpercig tartsa nyomva a DIS
gombot 9.
További választáshoz, nyomja meg
쏅
és legalább két másodpercig tartsa
nyomva a DIS gombot 9.
Egyedi sávok vagy egész CD-k
ismétlése (REPEAT)
Az aktuális sáv ismétléséhez,
röviden nyomja meg az 4 RPT gombot
쏅
<.
A kijelzőn rövid időre az „RPT TRCK” felirat
jelenik meg és az RPT kigyullad.
Az aktuális CD ismétléséhez,
nyomja meg és legalább két
쏅
másodpercig tartsa nyomva a 4 RPT
gombot <
A kijelzőn rövid időre a „RPT DISC” felirat
jelenik meg és az RPT kigyullad.
A REPEAT üzemmód törlése
Az aktuális sáv vagy CD ismétlésének
megszakításához,
röviden nyomja meg a 4 RPT gombot
쏅
<.
A kijelzőn az „RPT OFF” felirat jelenik meg
és az RPT eltűnik.
MAGYAR
19
CD-váltó üzemmód
Sávok véletlen sorrendű lejátszása
(MIX)
Az aktuális CD-n található sávok véletlenszerű sorrendben történő lejátszásához,
röviden nyomja meg az 5 MIX gombot
쏅
<.
A kijelzőn rövid időre a „MIX CD” felirat
jelenik meg és a MIX kigyullad.
Az összes behelyezett CD lemezen található
sáv véletlenszerű sorrendben történő lejátszásához,
nyomja meg és legalább két
쏅
másodpercig tartsa nyomva az 5 MIX
gombot <.
Rövid időre a „MIX ALL” felirat jelenik meg,
majd a MIX felirat látható a kijelzőn.
A MIX üzemmód törlése
쏅
Röviden nyomja meg az 5 MIX gombot <.
A „MIX OFF” felirat jelenik meg és a MIX
felirat eltűnik a kijelzőről.
Az összes CD összes sávjának
pásztázása (SCAN)
Az összes CD-n található összes sáv
növekvő sorrendű pásztázásához (rövid
belehallgatáshoz),
nyomja meg és legalább két
쏅
másodpercig tartsa nyomva a MENU
gombot :.
A kijelzőn a „TRK SCAN” felirat jelenik meg
és az aktuális sáv száma villog.
Majd az aktuális sáv normál lejátszása
folytatódik.
Megjegyzések:
A pásztázási idő megváltoztatható. A
pásztázási idő beállításával kapcsolatos
információkat a „Rádió üzemmód” című
fejezet, „A pásztázási idő beállítása”
című részében találja.
A lejátszás szüneteltetése
(PAUSE)
Nyomja meg a 3 < gombot.
쏅
A kijelzőn a „PAUSE” felirat jelenik meg.
A szüneteltetés kikapcsolása
Szüneteltetés közben nyomja meg a
쏅
gombokat <.
3
A lejátszás folytatódik.
A SCAN megállítása
A pásztázás megállításához,
röviden nyomja meg a MENU gombot
쏅
:.
20
Idő
Idő
Az idő kijelzése
Az idő rövid ideig történő mutatásához,
nyomja meg és tartsa nyomva az
쏅
SRC/
gombot >, míg az idő jelenik
meg a kijelzőn.
Az idő beállítása
Az idő beállításához,
쏅
nyomja meg a MENU gombot :.
쏅
Nyomja meg ismételten a
gombokat 6 míg a kijelzőn a „CLOCK
SET” felirat jelenik meg.
쏅
Nyomja meg a
Az idő jelenik meg a kijelzőn. Az óra villog
és beállítható.
쏅
Állítsa be az órákat a
segítségével.
Az óra beállítása után,
쏅
nyomja meg a
A percek villognak.
쏅
Állítsa be a perceket a
segítségével.
쏅
Nyomja meg kétszer a MENU gombot
:.
gombot 6.
gombot 6.
vagy
gombok 6
gombok 6
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg a MENU gombot :.
쏅
Az óra folyamatos kijelzése a
készülék kikapcsolt és a gyújtás
bekapcsolt állapotában
Az idő kijelzéséhez, amikor a készülék ki- és
a gyújtás be van kapcsolva,
nyomja meg a MENU gombot :.
쏅
A kijelzőn a „MENU” felirat látható.
쏅
Nyomja meg ismételten a
gombokat 6, míg a kijelzőn a „CLOCK
OFF” vagy a „CLOCK ON” felirat jelenik
meg.
쏅
Nyomja meg a
kijelzés ON (BE) vagy OFF (KI) módba
történő váltásához.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg a MENU gombot :.
쏅
vagy gombot 6 a
vagy
MAGYAR
A 12/24 kijelzési módok közti
váltás
Nyomja meg a MENU gombot :.
쏅
A kijelzőn a „MENU” felirat látható.
쏅
Nyomja meg ismételten a
gombot 6, míg a kijelzőn a „24 H
MODE” vagy „12H MODE” felirat jelenik
meg.
쏅
Nyomja meg a
kijelzési módok közti váltáshoz.
vagy gombot 6 a
vagy
21
Hang
Hang
Minden forráshoz (rádió, CD, CD-váltó vagy
AUX) külön beállíthatja a hangszínt (mély és
magas).
A hangerő elosztás beállítások (balansz és
fader) minden audio forrásra vonatkoznak
(kivéve a közlekedési bejelentéseket).
A közlekedési bejelentésekre (TA)
vonatkozó balansz és fader beállítások
csak a közlekedési bejelentés során
változtathatóak.
Megjegyzések:
Ha a mély és a magas csak korlátozott
beállítást tesz lehetővé, akkor állítsa a
hangszínszabályozó előbeállítását EQ
OFF értékre.
A további részletekkel kapcsolatban,
kérjük olvassa el a „Hangszínszabályozó
előbeállításai” című részt.
A mély hangszín beállítása
Nyomja meg az AUDIO gombot ;.
쏅
A kijelzőn a „BASS” felirat jelenik meg.
A mély hangszín beállításához, nyomja
쏅
vagy gombot 6.
meg a
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg az AUDIO gombot ;.
쏅
A magas hangszín beállítása
Nyomja meg az AUDIO gombot ;.
쏅
A kijelzőn a „BASS” felirat jelenik meg.
Nyomja meg ismételten a
쏅
6, míg a kijelzőn a „TREBLE” felirat
jelenik meg.
Használja a
쏅
magas hangszín beállításához.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg az AUDIO gombot ;.
쏅
22
vagy gombot 6 a
gombokat
A bal/jobb hangerő-elosztás
(balance) beállítása
A bal/jobb hangerő-elosztás (balance)
beállításához,
nyomja meg az AUDIO gombot ;.
쏅
A kijelzőn a „BASS” felirat jelenik meg.
Nyomja meg ismételten a
쏅
6, míg a kijelzőn a „BAL” felirat jelenik
meg.
Nyomja meg a
쏅
6 a bal/jobb hangerő-elosztás
beállításához.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg AUDIO gombot ;.
쏅
gombokat
vagy gombot
Az első/hátsó hangerő-elosztás
(fader) beállítása
Az első/hátsó hangerő-elosztás (fader)
beállításához,
nyomja meg az AUDIO gombot ;.
쏅
A kijelzőn a „BASS” felirat jelenik meg.
쏅
Nyomja meg ismételten a
6, míg a kijelzőn a „FADER” felirat
jelenik meg.
쏅
Nyomja meg a
6 az első/hátsó hangerő-elosztás
beállításához.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg az AUDIO gombot ;.
쏅
vagy gombot
gombot
Hang X-Bass
A hangszínszabályozó
előre beállított értékei
(előbeállítások)
A készülék rendelkezik egy hangszínszabályzóval, amelyben a „ROCK”, „POP”
és „CLASSIC” zenei műfajok már be vannak
programozva.
A hangszínszabályzó egy beállításának
választásához,
Nyomja meg az AUDIO gombot ;.
쏅
A kijelzőn a „BASS” felirat jelenik meg.
쏅
Nyomja meg ismételten a
gombot 6, míg a kijelzőn a „POP”,
„ROCK”, „CLASSIC” vagy „EQ OFF”
felirat jelenik meg.
Nyomja meg a
쏅
az egyik előbeállítás vagy az „EQ OFF”
kiválasztásához. Ha egy elő-beállítást
választ, akkor az folyamatosan
kijelzésre kerül.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg az AUDIO gombot ;.
쏅
Megjegyzések:
Egy hangszínszabályozó beállítás
kiválasztásával (POP, ROCK, CL ASSIC),
a mély és magas hangok beállítási
tartományai korlátozottá válnak.
vagy gombot 6
X-BASS
Az X-Bass lehetővé teszi a mély hangok
alacsony hangerő melletti felerősítését.
A kiválasztott X-Bass beállítás minden
audio forrásra (rádió, CD, CD-váltó vagy
AUX) vonatkozik.
Az X-BASS értéke 1-től háromig,
fokozatokban állítható.
Az „XBASS OFF” azt jelenti, hogy az X-BASS
funkció ki van kapcsolva.
Az X-BASS beállítása
쏅
Nyomja meg az AUDIO gombot ;.
A kijelzőn a „BASS” felirat jelenik meg.
쏅
Nyomja meg ismételten a
míg a kijelzőn az „XBASS” felirat jelenik
meg.
Nyomja meg ismételten a
쏅
gombokat 6, míg a kívánt beállítás
látható a kijelzőn.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg az AUDIO gombot ;.
쏅
gombot 6
vagy
MAGYAR
23
Külső audio forrásoks Műszaki jellemzők
Külső audio források
A CD-váltó helyett egyéb audio eszközöket
is csatlakoztathat a sorkimenethez.
Audio források lehetnek például hordozható
CD-lejátszók, MiniDisc lejátszók vagy MP3
lejátszók.
Külső audio forrás csatlakoztatásához egy
illesztő kábelre van szükség. Ezt a kábelt
(Blaupunkt no.: 7 607 897 093) hivatalos
Blaupunkt márkakereskedőknél szerezheti
be.
Megjegyzések:
Ha nem CD-váltó van csatlakoztatva,
akkor az AUX bemenetet be kell
kapcsolni a menüben.
Az AUX bemenet ki- vagy
bekapcsolása
Nyomja meg a MENU gombot :.
쏅
A kijelzőn a „MENU” felirat látható.
Nyomja meg ismételten a
쏅
gombot 6, míg a kijelzőn az „AUX ON”
vagy „AUX OFF” felirat jelenik meg.
쏅
Nyomja meg a
AUX ki- vagy bekapcsolásához.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
nyomja meg a MENU gombot :.
쏅
Megjegyzések:
Ha az AUX bemenet be van kapcsolva,
akkor azt az SRC/
segítségével választhatja ki. A kijelzőn
az „AUX INPUT” felirat jelenik meg és
egy keret látható az AUX jel körül.
vagy gombot 6 az
vagy
gomb >
Műszaki jellemzők
Erősítő
Kimeneti 4 x 18 watt
teljesítmény: szinuszos
teljesítmény
a DIN 45 324
szabványnak
megfelelően 14,4
volton 4 x 45
watt maximális
teljesítmény
Ove upute sadrže važne podatke za laku i
sigurnu instalaciju i uporabu uređaja.
Pažljivo i potpuno pročitajte ove upute
•
prije uporabe uređaja.
•
Držite upute na mjestu na kojem su
uvijek dostupne svim korisnicima.
•
Uvijek proslijedite uređaj trećim
stranama zajedno s ovim uputama.
Osim toga, slijedite upute za uređaje koji se
koriste zajedno s ovim uređajem.
Korišteni simboli
Ove upute koriste sljedeće simbole:
OPREZ!
Upozorava na lasersku zraku
OPREZ!
Upozorava na oštećenje CD
pogona
Oznaka CE označava usklađenost
s EU direktivama.
Označava korak u redoslijedu
쏅
Utvrđuje popis
•
Koristiti prema uputama
Ovaj uređaj je namijenjen za instalaciju i rad
u vozilu sa sustavom napona od 12 V i ne
smijete ga instalirati u DIN utor. Pridržavajte
se ograničenja performansi u tehničkim
podacima. Popravke i instalaciju po potrebi
treba obavljati stručnjak.
Izjava o usklađenosti
Blaupunkt GmbH izjavljuje da ovaj sustav
zvuka automobila ispunjava osnovne
zahtjeve i da je u skladu s važnim propisima
direktive 1999/5/EG.
Servis
U nekim zemljama Blaupunkt nudi uslugu
popravka i preuzimanja proizvoda.
Na www.blaupunkt.com možete pronaći
podatke o raspoloživosti ove usluge u vašoj
zemlji.
Ako želite koristiti ovu uslugu, možete
zatražiti uslugu preuzimanja vašeg uređaja
putem interneta.
Jamstvo
Za proizvode kupljene u Europskoj Uniji
dajemo jamstvo proizvođača. Za uređaje
kupljene izvan Europske Unije vrijede uvjeti
jamstva koje je izdala odgovorna lokalna
agencija.
Jamstvene uvjete možete pronaći na
www.blaupunkt.com ili ih zatražiti izravno
od:
Uređaj je proizveden u skladu s najnovijom
tehnologijom i utvrđenim sigurnosnim
smjernicama. Ipak može postojati opasnost
ako se ne pridržavate sigurnosnih napomena
u ovim uputama:
Ako sami instalirate uređaj
Smijete sami instalirati uređaj samo ako
imate iskustva u instaliranju sustava
zvuka automobila i dobro ste upoznati s
električnim sustavom vozila. U tu svrhu
slijedite upute za instalaciju na kraju ovih
uputa.
Uzmite u obzir sljedeće!
Opasnost!
Uređaj sadrži laser razreda 1 koji
može ozlijediti oči.
Nemojte otvarati uređaj i vršiti izmjene
uređaja.
Pri radu
Koristite uređaj samo ako to dopušta
•
prometna situacija! Zaustavite se na
odgovarajućem mjestu kako biste vršili
složenije operacije.
Uklonite ili priključite masku samo za
•
vrijeme mirovanja vozila.
Uvijek ga slušajte na umjerenoj
•
glasnoći kako biste mogli čuti zvukove
upozorenja (npr. policijske sirene) i
zaštititi svoj sluh. Nemojte pojačavati
glasnoću pri odabiru različitog izvora
zvuka ili dok CD mjenjač mijenja CD.
Uređaj nakratko postaje nečujan.
Nakon rada
•
Uređaj bez maske kradljivcima je
bezvrijedan. Uvijek uklonite masku
prije napuštanja vozila.
•
Transportirajte masku tako da bude
zaštićena od udaraca i da se kontakti
ne zaprljaju.
Napomene za čišćenje
Otapala, sredstva za čišćenje i ribanje te
sprej za ploču s instrumentima i proizvodi
za njegu plastike mogu sadržavati sastojke
koji oštećuju površinu uređaja.
Za čišćenje uređaja koristite samo suhu
•
ili malo navlaženu krpu.
Po potrebi redovito čistite kontakte
•
maske uporabom meke krpe navlažene
alkoholom za čišćenje.
Odlaganje starih jedinica
(samo zemlje EU-a)
Svoje stare uređaje ne odlažite u
kante za smeće kućanstva!
Molimo vas da za odlaganje starih
uređaja koristite dostupne sustave za
vraćanje i sabiranje.
28
Opseg isporuke Odvojiva maska
Opseg isporuke
Opseg isporuke uključuje:
1 Sustav zvuka automobila
1 Okvir držača
2 Šipku za rastavljanje
1 Upute za rad
Opcijska oprema
(nije dio opsega isporuke)
Koristite samo onu pomoćnu opremu koju
je odobrio Blaupunkt.
Daljinske kontrole
Upravljač i/ili ručne daljinske kontrole
omogućuju vam da pristupate najvažnijim
funkcijama sustava zvuka automobila na
siguran i praktičan način.
Pomoću daljinskih kontrola ne možete
uključivati/isključivati uređaj.
Informacije o tome koje daljinske kontrole
možete koristiti sa svojim sustavom zvuka
automobila dobit ćete od ovlaštenog
Blaupunktovog prodavača ili pronaći na
web adresi www.blaupunkt.com.
Pojačalo
Možete koristiti svako pojačalo Blaupunkt i
Velocity.
Odvojiva maska
Zaštita od krađe
Uređaj je opremljen odvojivom maskom
(na otponac) čime se vaša oprema štiti od
krađe. Uređaj bez maske kradljivcima je
bezvrijedan.
Zaštitite svoj uređaj od krađe tako da
uvijek kada napuštate svoje vozilo masku
ponesete sa sobom. Ne ostavljajte masku u
vozilu – čak ni na skrivenom mjestu.
Maska je dizajnirana za jednostavno
korištenje.
Napomene:
•
Nikad ne ispuštajte masku.
•
Nikad ne izlažite masku izravnoj
sunčevoj svjetlosti ili drugim izvorima
topline.
•
Izbjegavajte doticaj kože s
električnim kontaktima na maski.
Ako je potrebno, molimo vas da
očistite kontakte s krpom bez dlačica
natopljenom alkoholom za čišćenje.
Uklanjanje maske
1
ENGLISHHRVATSKI
CD izmjenjivači
Možete spojiti sljedeće Blaupunkt CD
izmjenjivače:
CDC A 03, CDC A 08 i IDC A 09.
Pritisnite gumb 1.
쏅
Mehanizam zaključavanja odvojive maske je
otključan.
Povucite odvojivu masku ravno prema
쏅
van iz uređaja, a zatim ulijevo.
29
Odvojiva maska Uključivanje/isključivanje
Uređaj se isključuje.
Sve su tekuće postavke spremljene.
Bilo koji CD već umetnut u uređaj u njemu
ostaje.
Umetanje maske
Gurnite masku u vodilice uređaja slijeva
쏅
udesno.
Pažljivo gurnite lijevu stranu maske dok
쏅
ne začujete klik.
Napomena:
Prilikom ulaganja odvojive maske,
nemojte gurati površinu ekrana.
Ako je uređaj, dok ste uklanjali masku, bio
uključen on će se automatski uključiti prema
posljednjoj aktiviranoj postavki (radio, CD,
CD izmjenjivač ili AUX) kada masku vratite
na mjesto.
Uključivanje/isključivanje
Postoje razni načini uključivanja/
isključivanja uređaja:
Paljenje/gašenje vozila
Uređaj se uključuje/isključuje istodobno s
paljenjem vozila, ako je ispravno spojen sa
sklopom za paljenje vozila, a uređaj niste
isključili pritiskom gumba 2.
Uključivanje/isključivanje pomoću
gumba 2
Da biste uređaj uključili, pritisnite
쏅
gumb 2.
Da biste uređaj isključili, pritisnite i
쏅
držite gumb 2 dulje od 2 sekunde.
Uređaj se isključuje.
Napomena:
Da bi se zaštitio akumulator vozila,
uređaj će se automatski isključiti 1 sat
nakon što je vozilo ugašeno.
Uključivanje s uvučenim CD-om
Ako je uređaj isključen, a u njemu se ne
nalazi CD,
pažljivo umetnite CD s otisnutom
쏅
stranom prema gore u pogon 4 dok
ne osjetite lagani otpor.
Pogon automatski uvlači CD.
Ne smijete sprječavati ili gurati pogon kada
on uvlači CD.
Uređaj se uključuje i počinje reprodukcija
Ako je motor vozila prije umetanja
CD-a bio ugašen, tada najprije morate
uključiti uređaj pritiskom gumba 2 za
pokretanje reprodukcije.
Uključivanje/isključivanje uređaja
pomoću odvojive maske
Uklonite masku.
쏅
Uređaj se isključuje.
Ponovno umetnite masku.
쏅
Uređaj se uključuje. Posljednja postavka
(radio, CD, CD izmjenjivač ili AUX) se
ponovno aktivira.
Podešavanje jačine zvuka
Jačinu zvuka možete postupno podešavati
od 0 (isključeno) do 66 (maksimalno).
Da biste povećali jačinu zvuka,
pritisnite gumb + 3.
쏅
Da biste smanjili jačinu zvuka,
pritisnite gumb – 3.
쏅
Postavljanje power-on jačine
zvuka
Napomena:
Uređaj ima funkciju time-out (prozor s
vremenom).
Na primjer, ako pritsnete gumb MENU
: i odaberete stavku izbornika,
uređaj se za otprilike 8 sekundi
nakon aktiviranja posljednjeg gumba
prebacuje natrag. Postavljene postavke
su pohranjene.
Možete postaviti power-on jačinu zvuka.
쏅
Pritisnite gumb MENU :.
쏅
Pritišćite gumb
uzastopce dok se na ekranu ne pojavi
»ON VOLUME«.
Podesite power-on jačinu zvuka
쏅
pomoću gumba
Da bi vam olakšao podešavanje, uređaj
će pratiti vaše promjene povećavajući ili
smanjujući jačinu zvuka.
Omogućite li »LAST VOL«, jačina zvuka
koja je postavljena posljednji put kada ste
isključili uređaj bit će ponovno omogućena.
ili 6
6.
ENGLISHHRVATSKI
31
Podešavanje jačine zvuka
Napomena:
Zbog zaštite vašeg sluha power-on jačina
zvuka ograničena je na vrijednost »38«.
Ako je jačina zvuka prije isključivanja
bila veća te je bila odabrana postavka
»LAST VOL«, uređaj se ponovno
uključuje s vrijednosti »38«.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
쏅
pritisnite dva puta gumb MENU :.
Brzo smanjivanje jačine zvuka
(Mute)
Možete brzo smanjiti jačinu zvuka na
unaprijed zadanu razinu (Mute).
Kratko pritisnite gumb 2.
쏅
»MUTE« se pojavljuje na ekranu.
Poništavanje funkcije stišavanja (Mute)
Da biste vratili prethodno podešenu jačinu
zvuka,
쏅
kratko ponovno pritisnite gumb 2.
Podešavanje razine stišavanja (mute)
Možete podesiti razinu stišavanja (mute).
쏅
Pritisnite gumb MENU :.
쏅
Pritišćite gumb
dok se na ekranu ne pojavi »MUTE
LVL«.
Podesite razinu mute gumbima
쏅
6.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
dvaput pritisnite gumb MENU :.
쏅
ili 6 uzastopce
Uključivanje/isključivanje
potvrdnog »bipa«
Sustav će za neke funkcije potvrdno
»bipnuti« ako neki gumb držite pritisnutim
dulje od dvi-je sekunde, primjerice, kada
nekoj stanici pridružujete neki gumb.
»Bipanje« možete uključiti/isključiti.
Pritisnite gumb MENU :.
쏅
Pritišćite gumb
쏅
dok se na ekranu ne pojavi »BEEP ON«
ili »BEEP OFF«.
Uključite ili isključite bipanje pomoću
쏅
gumba
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb MENU :.
쏅
6.
ili 6 uzastopce
Stišavanje tijekom moda
telefoniranja
Ako je vaš uređaj spojen na mobilni telefon,
sustav zvuka automobila stišat će se čim
»podignete« slušalicu. Zbog toga mobilni
telefon mora biti spojen prema opisu iz
uputa za instaliranje.
Ekran prikazuje »PHONE«.
32
Radio mod
Radio mod
Podešavanje tunera
Da biste osigurali ispravan rad tunera,
uređaj mora biti postavljen na regiju u
kojoj radi. Možete birati između Europe
(EUROPE), Amerike (USA), Južne Amerike
(S-AMERICA) i Tajlanda (THAI). Tuner je
tvornički postavljen na regiju u kojoj je
prodan. Budete li imali problema s radio
prijemom, molimo provjerite ovu postavku.
Funkcije radija opisane u ovim uputama
za rad odnose se na postavku tunera
EUROPE.
쏅
Isključite uređaj pritiskom gumba 2.
쏅
Istodobno držite pritisnutima gumbe
1 i 5< i ponovno uključite uređaj
pomoću gumba 2.
Na ekranu je prikazano »TUNER«.
쏅
Odaberite regiju tunera gumbom
6.
Za spremanje postavke,
ponovno uključite pa isključite uređaj
쏅
ili pričekajte otprilike 8 sekundi. Radio
počinje emitiranje s posljednjom
odabranom postavkom (radio, CD, CD
izmjenjivač ili AUX).
Prebacivanje na radio mod
Ako ste u modu CD, CD izmjenjivač ili AUX,
pritisnite gumb BND/TS ?
쏅
ili
uzastopce pritišćite gumb SRC/
쏅
dok se memorija najboljih stanica, na
primjer »FM1«, ne pojavi na ekranu.
Oko simbola za radio se pojavljuje obrub.
ili
>
Praktične RDS funkcije
Uređaj je opremljen s RDS (Radio Data
System) radio prijemnikom. Mnoge FM
stanice koje se mogu primati emitiraju
signal koji ne nosi samo program već i
dodatne informacije kao što je ime stanice
i vrsta programa (PTY).
Ime stanice pojavljuje se na ekranu čim je
tuner primi.
Praktične RDS funkcije AF (Alternative
Frequency) i REGIONAL povećavaju raspon
funkcija radija.
AF: Ako je aktivirana RDS funkcija,
•
radio se automatski podešava na
frekvenciju najboljeg prijema za
trenutno postavljenu stanicu.
REGIONAL: Neke radio stanice ponekad
•
dijele svoje programe na regionalne
programe emitiranjem različitog
sadržaja. Funkciju REG možete koristiti
da biste spriječili prebacivanje autoradija na alternativne frekvencije koje
emitiraju različiti sadržaj programa.
Napomena:
REGIONAL se mora aktivirati/
deaktivirati posebno u izborniku.
Uključivanje/isključivanje RDS funkcije
Želite li koristiti RDS funkcije (AF i
REGIONAL),
pritisnite i držite gumb TRAF = dulje
쏅
od dvije sekunde.
RDS funkcija je aktivna ako je na ekranu
prikazan simbol RDS.
ENGLISHHRVATSKI
33
Radio mod
Uključivanje/isključivanje funkcije
REGIONAL
Pritisnite gumb MENU :.
쏅
Pritišćite uzastopce gumb
쏅
dok se na ekranu ne pojavi »REG«. Uz
»REG«prikazuje se »OFF« ili »ON«.
Za uključivanje/isključivanje funkcije
REGIONAL,
쏅
pritišćite gumb
Pritisnite gumb MENU :.
쏅
ili 6.
ili 6
Biranje valne duljine/memorije
Ovaj uređaj može primati emitiranje
programa preko FM raspona frekvencija kao
i preko MW i LW (AM) valnih duljina. ZA FM
valnu duljinu postoje tri memorije najboljih
stanica (FM1, FM2 i FMT) i jedna za svaku
MW i LW valnu duljinu.
U svaku memorijsku banku može se
pohraniti pet stanica.
Za prebacivanje između FM memorija
najboljih stanica (FM1, FM2 i FMT) te MW i
LW valnih duljina,
쏅
kratko pritisnite gumb BND/TS ?.
Podešavanja na stanicu
Postoje razni načini podešavanja na
stanicu.
Automatsko traženje i podešavanje na
stanicu
Pritišćite gumb
쏅
Radio se podešava na sljedeću stanicu koju
može primati.
ili 6.
Ručno podešavanje stanice
Stanicu možete i ručno podesiti.
Napomena:
Ručno podešavanje stanica moguće je
samo ako je deaktivirana RDS funkcija.
쏅
Pritišćite gumb
Pretraživanje preko emitiranih mreža
(samo FM)
Nudi li radijska stanica nekoliko programa,
tada možete pretraživati njezinu takozvanu
»mrežu emitiranja«.
Napomena:
Da biste mogli koristiti ovu značajku
praktična RDS funkcija mora biti
aktivirana.
쏅
Pritisnite gumb
na sljedeću stanicu u mreži emitiranja.
Napomena:
Prilikom korištenja ove značajke moći
ćete samo prebacivati na one stanice
koje ste već prije jednom uhvatili. Za
prijem tih stanica upotrijebite funkciju
Scan ili Travelstore.
ili 6.
ili 6 za prelazak
Postavljanje osjetljivosti za
podešavanje traženja stanica
Možete odabrati hoće li se radio podešavati
samo na stanice s dobrim prijemom ili će se
podešavati i na one sa slabim prijemom.
쏅
Pritisnite gumb MENU :.
쏅
Uzastopce pritišćite gumb
dok se na ekranu ne pojave »SENS« i
trenutno postavljena vrijednost.
ili 6
34
Radio mod
»SENS HI6« znači da je tuner postavljen
na najvišu postavku osjetljivosti. »SENS
LO1« znači da je tuner postavljen na najnižu
postavku osjetljivosti.
Podesite željenu razinu osjetljivosti
쏅
gumbima
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb MENU :.
쏅
Napomena:
Za FM i MW ili LW (AM) možete postaviti
različite razine osjetljivosti.
6.
Pohranjivanje stanica
Ručno pohranjivanje stanica
Odaberite željenu memoriju najboljih
쏅
stanica (FM1, FM2, FMT) ili jednu od
valnih duljina (MW ili LW).
Podesite na željenu stanicu.
쏅
Pritisnite i držite jedan od gumba stanica
쏅
1 - 5< dulje od dvije sekunde da biste
stanicu pridružili tom gumbu.
Automatsko pohranjivanje
stanica (Travelstore)
Automatski možete pohraniti pet stanica
koje nude najbolji prijem u regiji (samo
FM). Stanice su pohranjene u FMT memoriji
najboljih stanica.
Napomena:
Svaka stanica koja je prethodno
spremljena u tu memoriju u ovom se
postupku briše.
Pritisnite i držite gumb BND/TS ?
쏅
dulje od dvije sekunde.
Počinje postupak pohranjivanja. »FM
TSTORE« pojavljuje se na prikazu. Nakon
dovršetka ovog postupka radio će emitirati
stanice pohranjene u memorijskoj lokaciji 1
FMT memorije najboljih stanica.
Slušanje pohranjenih stanica
쏅
Biranje memorije najboljih stanica ili
valne duljine.
쏅
Pritisnite gumb stanice 1 - 5 < željene
stanice.
Skeniranje stanica koje se mogu
primati (SCAN)
Funkciju skeniranja možete koristiti da biste
brzo preslušali sve stanice koje možete
primati. Vrijeme skeniranja možete postaviti
u izborniku na 5 do 30 sekundi (u koracima
od 5 sekundi).
Pokretanje funkcije SCAN
쏅
Pritisnite i držite gumb MENU : dulje
od dvije sekunde.
Skeniranje počinje. »SCAN« se kratko
pojavljuje na ekranu iza čega slijedi
bljeskajući prikaz imena trenutne stanice ili
frekvencije.
Prekidanje funkcije SCAN i nastavljanje
slušanja neke stanice
쏅
Pritisnite gumb MENU :.
Skeniranje se zaustavlja, a radio nastavlja
svirati stanicu koja je posljednja podešena.
Postavljanje vremena skeniranja
쏅
Pritisnite gumb MENU :.
쏅
Pritisnite gumb
dok se na ekranu ne pojavi »SCAN
TIME«.
쏅
Podesite željenu razinu osjetljivosti
gumbima
ili 6 uzastopce
6.
35
ENGLISHHRVATSKI
Radio mod
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
dvaput pritisnite gumb MENU :.
쏅
Napomena:
Defi nirano vrijeme skeniranja
primjenjuje i sustav na skeniranje u
modovima CD-a ili CD izmjenjivača.
Vrsta programa (PTY)
Pored prijenosa imena stanice, neke FM
stanice pružaju informacije o vrsti programa
koji emitiraju. Vaš automobilski radio može
primati i prikazivati te informacije.
Na primjer, vrste programa mogu biti:
CULTURE TRAVEL JAZZ
SPORT NEWS POP
ROCK MUSIC
Funkciju PTY možete koristiti za odabir
stanice sa željenom vrstom programa.
PTY-EON
Odredite li vrstu programa i počnete
traženje stanica, radio će se s trenutne
stanice prebaciti na onu s odabranom
vrstom programa.
Napomene:
Ne pronađe li tuner stanicu koja
•
odgovara odabranoj vrsti programa
začut ćete bip, a na ekranu će se
kratko prikazati »NO PTY«. Radio će
se potom podesiti na stanicu koju je
posljednju primao.
Ako podešena radio stanica ili druga
•
stanica u mreži emitiranja kasnije
emitira odabranu vrstu programa,
radio će se s trenutne stanice ili
moda CD-a ili CD izmjenjivača
automatski prebaciti na stanicu čija
vrsta programa odgovara onoj koju
ste odabrali.
•
Ne želite li ovo PTY EON prebacivanje,
onemogućite ga u izborniku s »PTY
off«. Najprije pritisnite jedan od
gumba SRC/
Uključivanje/isključivanje funkcije PTY
쏅
Pritisnite gumb MENU :.
쏅
Pritisnite gumb
dok se na ekranu ne pojavi »PTY ON« ili
»PTY OFF«.
Pritisnite gumb
쏅
prebacili na PTY ON ili OFF.
Pritisnite gumb MENU :.
쏅
Biranje PTY jezika
Možete odabrati jezik za prikaz vrsta
programa. Opcije uključuju »DEUTSCH«,
»ENGLISH« i »FRANÇAIS«.
쏅
Pritisnite gumb MENU :.
쏅
Pritisnite gumb
dok se na ekranu ne pojavi »PTY
LANG«.
Postavite željeni jezik pomoću gumba
쏅
6.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
dvaput pritisnite gumb MENU :.
쏅
> ili BND/TS?.
ili 6 uzastopce
ili
6 da biste
ili 6 uzastopce
36
Radio mod Traffi c information
Biranje vrste programa i pokretanje
traženja stanica
Pritišćite gumb ili 6.
쏅
Na ekranu se pojavljuje trenutna vrsta
programa.
Želite li odabrati drugu vrstu programa,
쏅
to možete učiniti pritiskom gumba
ili 6 dok je prikaz vidljiv.
Na ekranu se kratko pojavljuje odabrana
vrsta programa.
Pritišćite gumb
쏅
pokrenuli traženje stanica.
Radio će se podesiti na sljedeću stanicu
koju pronađe, a koja odgovara odabranoj
vrsti programa.
ili 6 da biste
Optimiziranje radio prijema
HICUT
Funkcija HICUT poboljšava loš radio
prijem (samo FM). Ako postoje smetnje
kod prijema, razina smetnji automatski se
smanjuje.
Uključivanje/isključivanje funkcije
HICUT
쏅
Pritisnite gumb MENU :.
쏅
Pritisnite gumb
dok se na ekranu ne pojavi »HICUT«.
Pritisnite gumb
쏅
podesili postavku HICUT.
»HICUT 0« znači da nema automatskog
smanjenja razine smetnji, a »HICUT 1«
znači da postoji automatsko smanjenje
razine smetnji.
쏅
Pritisnite gumb MENU :.
ili 6 uzastopce
ili 6 da biste
Informacije o prometu
Vaš je uređaj opremljen s prijemnikom RDSEON. EON je kratica od Enhanced Other Network (poboljšana druga mreža).
Svaki put kada se emitira obavijest o prometu
(TA); sustav se automatski prebacuje sa
stanice koja ne daje obavijesti o prometu
na odgovarajuću stanicu s informacijama o
prometu unutar mreže emitiranja.
Kada se završi obavijest o prometu, sustav
će se prebaciti na program koji ste slušali
prije emitiranja te obavijesti.
Uključivanje/isključivanje
prioriteta informacija o prometu
Kratko pritisnite gumb TRAF =.
쏅
Ako ekran prikazuje simbol za zastoj u
prometu, aktivira se prioritet za obavijesti
o prometu.
Napomene:
Začut ćete upozoravajući bip:
ako napustite stanicu s prijemom
•
informacija o prometu koju trenutno
slušate.
ako primate stanicu s informacijama
•
o prometu dok je jačina zvuka
postavljena na minimum (0) ili
ako napustite područje emitiranja
postavljene stanice za obavijesti
o prometu tijekom slušanja CD-a,
CD-a iz CD izmjenjivača ili AUX-a
i uzastopno automatsko traženje
stanica ne pronalazi novu stanicu s
informacijama o prometu.
ako promijenite stanicu na radiju na
•
onu koja ne emitira informacije o
prometu.
ENGLISHHRVATSKI
37
Informacije o prometu CD mod
Začujete li upozoravajući bip, možete
isključiti prioritet informacija o prometu ili
pronaći stanicu koja emitira te informacije.
Postavljanje jačine zvuka za
obavijesti o prometu
Pritisnite gumb MENU :.
쏅
Pritisnite gumb
쏅
uzastopce dok se na ekranu ne pojavi
»TA VOLUME«.
Podesite jačinu zvuka gumbima
쏅
6.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
dvaput pritisnite gumb MENU :.
쏅
Napomene:
Pomoću kontrole za jačinu zvuka 3
•
možete podesiti i jačinu zvuka tijekom
trajanja obavijesti o prometu.
•
Distribucija jačine zvuka može se
podesiti za obavijesti o prometu.
Detaljne informacije nalaze se u
poglavlju »Zvuk«.
ili 6
CD mod
Ovaj uređaj možete koristiti za reproduciranje standardnih audio CD-a, CD-R-a i CDRW-a promjera 12 ili 8 cm.
Oprez!
Označeni ili oblikovani CD-i mogu
oštetiti CD pogon.
Nemojte umetati oblikovane CD-e.
•
Nemojte stavljati naljepnice na CD-e
•
budući da se one mogu odlijepiti za
vrijeme rada.
Napomena:
Označite CD-e samo markerom budući
da on ne sadrži nagrizajuće materijale.
Trajni markeri mogu oštetiti CD-e.
Da biste osigurali ispravan rad koristite
samo one CD-e koji imaju logotip CompactDisc. CD-i zaštićeni od kopiranja mogu
uzrokovati probleme prilikom reprodukcije.
Blaupunkt ne može jamčiti ispravan rad
CD-a zaštićenih od kopiranja!
Prebacivanje na CD mod
Ne nalazi li se CD u pogonu,
Pažljivo umetnite CD s otisnutom
쏅
stranom prema gore u ladicu 4 dok
ne osjetite lagani otpor.
Pogon automatski uvlači CD.
Ne smijete sprječavati ili gurati pogon kada
on uvlači CD.
CD se počinje reproducirati.
Zaslon prikazuje CD simbol.
38
CD mod
Napomene:
CD simbol označava da se CD nalazi
•
u pogonu.
Obrub oko CD simbola označava da
je CD odabran kao izvor zvuka.
•
Ako je motor vozila prije umetanja
CD-a bio ugašen, tada najprije
morate uključiti uređaj gumbom 2
za pokretanje reprodukcije.
Ako se CD već nalazi u pogonu,
쏅
uzastopce pritišćite gumb SRC/
dok se na ekranu ne pojavi »CD«.
Reprodukcija počinje od mjesta na kojem je
posljednji put bila prekinuta.
>
Biranje staza
쏅
Pritisnite jedan od gumba sa strelicama
6 da biste odabrali sljedeću ili
prethodnu stazu.
Ako jedanput pritisnite gumb
uređaj će ponovno reproducirati trenutnu
stazu iz početka.
ili 6,
Brzi odabir staza
Za brzo biranje staza prema natrag ili
naprijed,
쏅
Pritisnite i držite jedan od gumba
6 dok ne započne brzi odabir staza
naprijed/natrag.
Brzo pretraživanje
(s preslušavanjem)
Za brzo traženje prema natrag ili prema
naprijed,
쏅
pritisnite i držite jedan od gumba
6 dok ne započne brzo traženje
naprijed /natrag.
Nasumično reproduciranje staza
(MIX)
Pritisnite gumb 5 MIX <.
쏅
Na ekranu se kratko pojavljuje »MIX CD« i pali
se simbol MIX. Sljedeća nasumce odabrana
staza potom će se početi reproducirati.
Poništavanje funkcije MIX
Ponovno pritisnite gumb 5 MIX <.
쏅
Na ekranu se kratko pojavljuje »MIX OFF« i
nestaje simbol MIX.
Skeniranje staza (SCAN)
Možete skenirati (kratko reproducirati) sve
staze na CD-u.
Pritisnite i držite gumb MENU : dulje
쏅
od dvije sekunde.
Tada će se skenirati sljedeća staza.
Napomena:
Možete postaviti vrijeme skeniranja.
Detaljne informacije nalaze se u odjeljku
»Postavljanje vremena skeniranja« u
poglavlju »Radio mod«.
Prekidanje funkcije SCAN i nastavljanje
slušanja neke staze
쏅
Za zaustavljanje skeniranja pritisnite
gumb MENU :.
Trenutno skenirana staza će se potom
nastaviti normalno reproducirati.
Ponavljanje staza (REPEAT)
Želite li ponoviti neku stazu,
pritisnite gumb 4 RPT <.
쏅
Na ekranu se kratko pojavljuje »RPT
TRCK«i prikazuje se simbol RPT. Staza se
kontinuirano ponavlja dok ne deaktivirate
RPT.
ENGLISHHRVATSKI
39
CD mod
Prekidanje funkcije REPEAT
Želite li prekinuti funkciju ponavljanja,
ponovno pritisnite gumb 4 RPT :.
쏅
Na ekranu se kratko pojavljuje »RPT OFF«
i nestaje simbol RPT. Tada se nastavlja
normalno reproduciranje.
Zaustavljanje reproduciranja
(PAUSE)
Pritisnite gumb 3 <.
쏅
»PAUSE« se pojavljuje na ekranu.
Prekidanje stanke
Tijekom stanke pritisnite gumb 3
쏅
<.
Reproduciranje se nastavlja.
Konfi guriranje prikaza
Za CD način rada možete birati jednu od
dvije vrste prikaza:
Broj staze i vrijeme
•
Broj staze i vrijeme reproduciranja
•
Za promjenu prikaza,
Pritisnite i držite gumb DIS 9 dulje od
쏅
dvije sekunde.
Prikazivanje CD teksta
Neki CD-i uključuju CD tekst. CD tekst može
sadržavati imena izvođača, albuma i staza.
Možete dopustiti da se tekst CD-a prikazuje
kao pomični tekst svaki puta kada se
prebacite na drugu stazu. Osnovni će
se prikaz ponovno pojaviti nakon što
je jedanput prikazan cijeli tekst CD-a.
Detaljne informacije nalaze se u poglavlju
»Konfi guriranje prikaza«.
Uključivanje/isključivanje CD teksta
쏅
Pritisnite gumb MENU :.
쏅
Pritisnite gumb
dok se na ekranu ne pojavi »CD TEXT«.
Pomoću gumba
쏅
funkciju CD teksta (»TEXT ON«) ili je
isključite (»TEXT OFF«).
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
dvaput pritisnite gumb MENU :.
쏅
ili 6 uzastopce
ili 6 uključite
Obavijesti o prometu u CD modu
Želite li u CD modu primati obavijesti o
prometu,
pritisnite gumb TRAF =.
쏅
Ako ekran prikazuje simbol za zastoj u
prometu, aktivira se prioritet za obavijesti
o prometu. Detaljne informacije nalaze se
u poglavlju »Prijem informacija o prometu«.
Izbacivanje CD-a
Pritisnite gumb 7 uz odjeljak CD-a
쏅
CD je izbačen.
Uklonite CD.
쏅
Napomene:
Ako je CD izbačen, pogon će se
•
automatski ponovno uvući nakon
otprilike 10 sekundi.
CD možete izbaciti i dok je uređaj
•
isključen ili dok je aktiviran radio.
.
40
Mod CD izmjenjivača
Mod CD izmjenjivača
Napomena:
Informacije o rukovanju CD-ima,
umetanju CD-a i radu s CD izmjenjivačem
nalaze se u uputama za rad koje se
isporučuju s CD izmjenjivačem.
Prebacivanje na mod CD
izmjenjivača
Pritisnite gumb SRC/ >
쏅
uzastopce dok se na ekranu ne pojavi
»CHANGER«.
Oko simbola za CD mjenjač se pojavljuje
obrub.
Uređaj počinje reproducirati prvi CD kojeg
je CD izmjenjivač otkrio.
Biranje CD-ova
Za pomicanje prema gore ili prema dolje do
drugog CD-a,
pritisnite gumb
쏅
nekoliko puta.
Napomena:
Uređaj će ignorirati prazne utore za
CD-e u izmjenjivaču i one koji sadrže
nevažeće CD-e.
Biranje staza
Za pomicanje prema gore ili prema dolje do
druge staze na trenutnom CD-u,
pritisnite gumb
쏅
nekoliko puta.
Brzo pretraživanje
(s preslušavanjem)
Za brzo traženje prema natrag ili prema
naprijed,
쏅
pritisnite i držite jedan od gumba
6 dok ne započne brzo traženje
naprijed /natrag.
ili 6 jednom ili
ili 6 jednom ili
Konfi guriranje prikaza
Za prikaz je dostupno pet opcija u modu CD
izmjenjivača:
Broj staze i vrijeme reproduciranja
•
(»TRCK-TIME«)
Broj staze i vrijeme (»TRCK-CLK«)
•
Broj CD-a i broj staze (»CD-TRCK«)
•
Broj CD-a i vrijeme (»CD-CLK«)
•
Broj CD-a i vrijeme reproduciranja
•
(»CD-TIME«)
Pritisnite i držite gumb DIS 9 dulje od
쏅
dvije sekunde.
Za dodatni odabir pritisnite i držite
쏅
gumb DIS 9 dulje od dvije sekunde.
Ponavljanje pojedinačnih staza
ili cijelih CD-ova (REPEAT)
Za ponavljanje trenutne staze,
kratko pritisnite gumb 4 RPT <.
쏅
Na ekranu se kratko pojavljuje »RPT TRCK«
i pali se simbol RPT.
Za ponavljanje trenutnog CD-a,
pritisnite i držite gumb 4 RPT< dulje
쏅
od dvije sekunde.
Na ekranu se kratko pojavljuje »RPT DISC«
i pali se RPT.
Prekidanje funkcije REPEAT
Za prekidanje ponavljanja trenutne staze ili
trenutnog CD-a,
kratko pritisnite gumb 4 RPT <.
쏅
Na ekranu se kratko pojavljuje »RPT OFF« i
nestaje RPT.
ENGLISHHRVATSKI
41
Mod CD izmjenjivača
Nasumično reproduciranje staza
(MIX)
Za reproduciranje staza s trenutnog CD-a
nasumičnim redoslijedom,
kratko pritisnite gumb 5 MIX <.
쏅
Na prikazu se kratko pojavljuje »MIX CD« i
pali se MIX.
Za reproduciranje staza sa svih umetnutih
CD-a nasumičnim redoslijedom,
pritisnite i držite gumb 5 MIX< dulje
쏅
od dvije sekunde.
Na ekranu se kratko pojavljuje »MIX ALL« i
pali se MIX.
Prekidanje funkcije MIX
Kratko pritisnite gumb 5 MIX <.
쏅
Na ekranu se pojavljuje »MIX OFF« i nestaje
MIX.
Skeniranje svih staza na svim
CD-ima (SCAN)
Za skeniranje (brzo reproduciranje) svih
staza sa svih umetnutih CD-a uzlaznim
redoslijedom,
pritisnite i držite gumb MENU : dulje
쏅
od dvije sekunde.
Na ekranu se pojavljuje »TRK SCAN«, a broj
trenutne staze bljeska.
»Postavljanje vremena skeniranja« u
poglavlju »Radio mod«.
Zaustavljanje reproduciranja
(PAUSE)
Pritisnite gumb 3 <.
쏅
»PAUSE« se pojavljuje na ekranu.
Prekidanje stanke
Tijekom stanke pritisnite gumb
쏅
<.
3
Reproduciranje se nastavlja.
Zaustavljanje skeniranja SCAN
Za zaustavljanje skeniranja,
kratko pritisnite gumb MENU :.
쏅
Trenutno skenirana staza će se potom
nastaviti normalno reproducirati.
Napomena:
Možete postaviti vrijeme skeniranja.
Detaljne informacije nalaze se u odjeljku
42
Vrijeme na satu
Vrijeme na satu
Prikazivanje vremena
Za kratko prikazivanje vremena,
pritisnite i držite gumb SRC/
쏅
se na ekranu ne pojavi vrijeme.
Postavljanje vremena
Za postavljanje vremena,
쏅
pritisnite gumb MENU :.
쏅
Pritisnite gumb
dok se na ekranu ne pojavi »CLOCK
SET«.
쏅
Pritisnite gumb
Vrijeme se pojavljuje na ekranu. Sati
bljeskaju i mogu se podesiti.
쏅
Podesite sate s gumbima
Kada su sati postavljeni,
쏅
pritisnite gumb
Bljeskaju minute.
쏅
Podesite minute s gumbima
Dvaput pritisnite gumb MENU :.
쏅
ili 6 uzastopce
6.
6.
Biranje moda sata 12/24
Pritisnite gumb MENU :.
쏅
Ekran prikazuje »MENU«.
쏅
Pritisnite gumb
dok se na ekranu ne pojavi »24 H
MODE« ili »12 H MODE«.
쏅
Pritisnite gumb
prebacivanje između modova.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
쏅
pritisnite gumb MENU :.
ili 6 uzastopce
ili 6 za
> dok
6.
6.
Kontinuirano prikazivanje
vremena kada je uređaj
isključen, a paljenje uključeno
Za kontinuirano prikazivanje vremena kada
je uređaj isključen, a paljenje uključeno,
pritisnite gumb MENU :.
쏅
Ekran prikazuje »MENU«.
쏅
Pritisnite gumb
dok se na ekranu ne pojavi »CLOCK
OFF« ili »CLOCK ON«.
쏅
Pritisnite gumb
vanje prikaza između ON i OFF.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb MENU :.
쏅
ili 6 uzastopce
ili 6 za prebaci-
ENGLISHHRVATSKI
43
Zvuk
Zvuk
Za svaki izvor (radio, CD, CD izmjenjivač
ili AUX) možete zasebno podesiti postavke
zvuka (niski i visoki tonovi).
Postavke distribucije jačine zvuka (balans
i fader) primjenjuju se na sve audio izvore
(osim na obavijesti o prometu).
Fader i balans možete podesiti za obavijesti
o prometu (TA) samo tijekom njihova
emitiranja.
Napomena:
Ako niski i visoki tonovi dopuštaju samo
ograničeno podešavanje, podesite
postavku equalizera na EQ OFF.
Za više podataka molimo pročitajte
odlomak »Postavke equalizera«.
Za podešavanje prednje/stražnje
distribucije jačine zvuka (fader),
pritisnite gumb AUDIO ;.
쏅
»BASS« se pojavljuje na ekranu.
쏅
Pritisnite gumb
na ekranu ne pojavi »FADER«.
Pritisnite gumb
쏅
za podešavanje prednje / stražnje
distribucije jačine zvuka.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb AUDIO ;.
쏅
6 uzastopce dok se
ili 6
44
Zvuk X-Bass
Zadane postavke equalizera
(Presets)
Ovaj uređaj sadrži equalizer u kojem su već
programirane postavke za glazbene žanrove
»ROCK«, »POP« i »CLASSIC«.
Za odabir neke postavke equalizera,
Pritisnite gumb AUDIO ;.
쏅
»BASS« se pojavljuje na ekranu.
Uzastopce pritišćite gumb
쏅
na ekranu ne pojavi »POP«, »ROCK«,
»CLASSIC« ili »EQ OFF«.
Pritisnite gumb
쏅
odabrali postavke ili odaberite »EQ
OFF« da biste isključili equalizer.
Ako odaberete jednu od postavki, ta
će postavka biti trajno prikazana na
ekranu.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb AUDIO ;.
쏅
Napomena:
Odabirom postavke equalisera (POP,
ROCK, CLASSIC), ograničavate raspon
podešavanja postavke zvuka niskih i
visokih tonova.
ili 6 da biste
6 dok se
X-BASS
X-Bass vam omogućuje da povećate niske
tonove na niskoj jačini zvuka.
Odabrana X-Bass postavka vrijedi za sve
audio izvore (radio, CD, CD izmjenjivač ili
AUX).
Povećanje X-BASS-a može se postavljati u
koracima od 1 do 3.
»XBASS OFF« znači da je funkcija X-BASS
isključena.
Podešavanje X-BASS pojačanja
쏅
Pritisnite gumb AUDIO ;.
»BASS« se pojavljuje na ekranu.
쏅
Pritišćite uzastopce gumb
se na ekranu ne pojavi »XBASS« s
trenutnom postavkom.
Pritisnite gumb
쏅
dok se na ekranu ne pojavi željena
postavka.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb AUDIO ;.
쏅
ili 6 uzastopce
6 dok
ENGLISHHRVATSKI
45
Vanjski audio izvori Specifi kacije
Vanjski audio izvori
Umjesto CD izmjenjivača možete spojiti
neki drugi audio izvor opremljen s linijskim
izlazom. Audio izvori mogu, primjerice, biti
prijenosni CD playeri, MiniDisc playeri ili
MP3 playeri.
Želite li spojiti vanjski audio izvor,
trebat ćete prilagodni kabel.
Taj kabel možete nabaviti (Blaupunkt br.:
7 607 897 093) od svojeg ovlaštenog
Blaupunkt prodavača.
Napomena:
Ako nije spojen nikakav CD izmjenjivač,
tada na izborniku morate uključiti AUX
ulaz.
Uključivanje/isključivanje AUX
ulaza
Pritisnite gumb MENU :.
쏅
Ekran prikazuje »MENU«.
Pritisnite gumb
쏅
dok se na ekranu ne pojavi »AUX OFF«
ili »AUX ON«.
쏅
Pritisnite gumb
uključili ili isključili AUX.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
쏅
pritisnite gumb MENU :.
Napomena:
Ako je AUX ulaz uključen, tada ga možete
odabrati pritiskom gumba SRC/
Zaslon prikazuje »AUX INPUT«, a oko
AUX simbola se pojavljuje obrub.
Navodila vsebujejo pomembne informacije
za preprosto in varno namestitev in
upravljanje naprave.
Pred uporabo naprave prozorno in v
•
celoti preberite navodila.
•
Navodila hranite na mestu, kjer bodo
vedno dosegljiva vsem uporabnikom.
•
Ko napravo posredujete tretjim osebam,
vedno priložite še navodila.
Poleg tega, preglejte tudi navodila za
naprave, ki jih uporabljate skupaj s to
napravo.
Uporabljani simboli
Navodila vključujejo naslednje simbole:
POZOR!
Svari pred laserskim žarkom
POZOR!
Svari pred poškodbo CD gonilnika
Oznaka CE potrjuje skladnost z
direktivami EU.
Prepozna zaporedni korak
쏅
Prepozna seznam
•
Uporabljajte po navodilih
Naprava je namenjena namestitvi in uporabi
v vozilu z 12 V napetostnim sistemom in jo
je potrebno namestiti v režo DIN. Preglejte
omejitve delovanja pod tehničnimi podatki.
Popravila in namestitev, če je to potrebno,
naj opravi strokovnjak.
Izjava o skladnosti
Blaupunkt GmbH izjavlja, da je avtomobilski
zvočni sistem v skladu z osnovnimi
zahtevami in ostalimi ustreznimi pravili
direktive 1999/5/EG.
Servis
V nekaterih državah Blaupunkt ponuja
servis za popravila in dvig naprave.
Na www.blaupunkt.com,lahko preverite, če
je takšen servis na voljo v vaši državi.
Če želite uporabiti ta servis, lahko zahtevate
dvig naprave preko interneta.
Garancija
Naprave, kupljene znotraj Evropske
skupnosti, so opremljene z garancijo
proizvajalca. Za naprave, kupljene izven
Evropske skupnosti, so veljavni pogoji
garancije, ki jih izdajo naše pooblaščene
lokalne agencije.
Pogoje garancije lahko dobite na
www.blaupunkt.com ali jih zahtevate
neposredno na:
Naprava je bila izdelana po najsodobnejših
tehnologijah in uveljavljenih varnostnih
predpisih. Kljub temu lahko neupoštevanje
varnostnih opozoril v pričujočih navodilih
pripelje do nevarnosti:
Če napravo sami nameščate
Napravo lahko namestite sami le v
primeru, da ste izkušeni pri nameščanju
avtomobilskih zvočnih sistemov in se dobro
spoznate na električni sistem vozila. V ta
namen upoštevajte navodila za namestitev
na koncu teh navodil.
Upoštevajte naslednje!
Nevarnost!
Naprava vsebuje laser Razreda 1,
ki lahko poškoduje vaše oči.
Naprave ne odpirajte in je ne spreminjajte.
Med delovanjem
Napravo uporabljajte samo, če
•
prometne okoliščine to dopuščajo! Za
izvedbo obširnejših operacij se ustavite
na primernem mestu.
Ploščo odstranite ali namestite samo,
•
ko je vozilo v mirovanju.
Vedno poslušajte na zmerni glasnosti,
•
da bi lahko slišali opozorilne signale
(npr. policijske sirene) in zaščitili sluh.
Ne višajte glasnosti pri izbiri drugega
avdio vira ali ko CD menjalec menjuje
CD. Naprava se začasno utiša.
Po končani uporabi
•
Naprava je brez plošče za tata
neuporabna. Ko zapustite vozilo,
ploščo vedno odstranite.
•
Ploščo prenašajte tako, da bo zaščitena
pred udarci in da se kontakti ne
umažejo.
Čiščenje
Topila, čistilna sredstva in loščila ter
razpršilci za armaturne plošče in nego
plastike lahko vsebujejo sestavine, ki bodo
poškodovale površje naprave.
Za čiščenje naprave uporabljajte samo
•
suho ali rahlo navlaženo krpo.
Po potrebi redno očistite kontakte
•
plošče z uporabo mehke krpe, ki ste jo
navlažili s čistilnim alkoholom.
Odlaganje starih enot
(samo države EU)
Svoje stare naprave ne odlagajte
skupaj z ostalimi hišnimi odpadki!
Za odlaganje stare enote
uporabljajte zbirne in vrnitvene sisteme, ki
so na voljo.
50
Obseg dostave Odstranljiva plošča
Obseg dostave
Obseg dostave vključuj:
1 Avtomobilski zvočni sistem
1 Podporni okvir
2 Razstavitvena droga
1 Navodila za uporabo
Dodatna oprema
(ni del obsega dostave)
Uporabljajte samo dodatke, ki jih odobri
Blaupunkt.
Daljinski upravljalnik
Volanski in/ali ročni daljinski upravljalnik
vam omogoča dostop do najpomembnejših
funkcij vašega avtomobilskega zvočnega
sistema na varen in ustrezen način.
Z uporabo daljinskega upravljalnika ne
morete vklopiti/izklopiti naprave.
Pri vašem dobavitelju Blaupunkt naprave
ali na internetni strani www.blaupunkt.
com lahko izveste, katere daljinske
upravljalnike je mogoče uporabljati z vašim
avtomobilskim zvočnim sistemom.
Ojačevalec
Uporabljate lahko vse ojačevalce Blaupunkt
in Velocity.
Odstranljiva plošča
Zaščita proti kraji
Naprava je opremljena z odstranljivo ploščo
(odskočni odstop plošče) kot način za
zaščito vaše opreme proti kraji. Naprava je
brez plošče za tata neuporabna.
Zaščitite se proti kraji tako, da vedno ko
zapustite vaše vozilo ploščo vzamete s
seboj. Ne pustite plošče znotraj vozila, niti
na skrivnem mestu ne.
Plošča je oblikovana na način, ki omogoča
preprosto uporabo.
Opombe:
•
Ne dovolite, da plošča pade.
•
Ne izpostavljajte plošče direktni
sončni svetlobi ali drugim toplotnim
virom.
•
Izogibajte se direktnemu stiku kože
z električnimi kontakti plošče. Če je
potrebno, prosimo, očistite kontakte
s krpo brez šarpije, ki ste jo navlažili s
čistilnim alkoholom.
Odstranitev plošče
1
FRANÇAISSLOVENSKO
CD menjalci
Povežete lahko naslednje Blaupunkt CD
menjalce:
CDC A 03, CDC A 08 in IDC A 09.
Pritisnite na gumb 1.
쏅
Zaklepni mehanizem plošče je odklenjen.
Ploščo potegnite direktno ven iz
쏅
naprave in proti levi.
51
Odstranljiva plošča Vklop/Izklop
Naprava se izklopi.
Vse trenutne nastavitve se shranijo.
Katerikoli CD, ki ste ga vstavili v napravo,
ostane v njej.
Namestitev plošče
Potisnite ploščo v vodila naprave od
쏅
leve proti desni.
Previdno potisnite ploščo v nosilec, ko
쏅
bo pravilno nameščena, boste zaslišali
klik.
Opomba:
Pri nameščanju plošče pazite, da ne
boste pritiskali na prikaz.
Če je bila naprava še vklopljena, ko ste
odstranili ploščo, bo samodejno prešla na
zadnjo aktivirano nastavitev (radio, CD, CD
menjalec ali AUX), ko je plošča ponovno
nameščena.
Vklop/Izklop
Obstaja več načinov za vklop in izklop
naprave:
Vklop/Izklop pri avtomobilu v kontaktu
Če je naprava pravilno priklopljena na
avtomobilski vžig in če niste izklopili
naprave z uporabo gumba 2, se bo leta
vklopila/izklopila sočasno s prehodom
avtomobila v kontakt.
Vklop/Izklop z uporabo gumba 2
Za vklop naprave uporabite gumb 2.
쏅
Za izklop naprave pritisnite in zadržite
쏅
gumb 2 za več kot dve sekundi.
Naprava se izklopi.
Opomba:
Da bi se obvarovala avtomobilska
baterija, se bo naprava eno uro po
ugasnitvi motorja samodejno izklopila.
Vklop s potegom CD navznoter
Če je naprava izklopljena in v gonilu ni CD,
previdno vstavite CD s poslikano
쏅
stranjo, obrnjeno navzgor, v gonilo 4,
dokler ne začutite določenega odpora.
Gonilo samodejno potegne CD navznoter.
Gonila ne smete zadrževati ali mu pomagati
pri potegu CD navznoter.
Naprava se vklopi in začne se predvajanje
CD.
52
Vklop/Izklop Uravnava glasnosti
Opomba:
Če ste vžig vozila izklopili, preden
ste vstavili CD, morate za začetek
predvajanja najprej vklopiti napravo z
gumbom 2.
Vklop/Izklop naprave z uporabo
odstranljive plošče
Odstranite ploščo.
쏅
Naprava se izklopi.
Ponovno namestite ploščo.
쏅
Naprava se vklopi. Zadnja nastavitev (radio,
CD, CD menjalec ali AUX) se ponovno
aktivira.
Uravnava glasnosti
Glasnost lahko uravnate na nivoje od 0
(izključeno) do 66 (maksimum).
Za zvišanje glasnosti,
pritisnite na gumb + 3.
쏅
Za znižanje glasnosti,
pritisnite na gumb – 3.
쏅
Nastavitev glasnosti vklopa
naprave
Opomba:
Naprava vključuje funkcijo pavze
(časovno okno).
Na primer, če pritisnete na gumb
MENU : in izberete eno od postavk
menuja, se naprava vrne nazaj po pribl.
8 sekundah po zadnji aktivaciji gumba.
Opravljene nastavitve se shranijo.
Nastavite lahko glasnost vklopa naprave.
쏅
Pritisnite na gumb MENU :.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
6, dokler se na prikazu ne pojavi »ON
VOLUME«.
Uravnajte glasnost vklopa naprave z
쏅
uporabo gumbov
Da bi vam bila uravnava nastavitev olajšana,
bo naprava med uravnavanjem zviševala
ali zniževala glasnost.
Če omogočite funkcijo »LAST VOL«, bo
ponovno omogočena glasnost, ki ste jo
nastavili, ko ste zadnjič izklopili napravo.
6.
ali
FRANÇAISSLOVENSKO
53
Uravnava glasnosti
Opomba:
Z namenom zaščite vašega sluha je
glasnost vklopa naprave omejena z
vrednostjo »38«. Če je bila glasnost
pred izklopom višja in če je izbrana
»LAST VOL« nastavitev, se naprava
ponovno vklopi z vrednostjo »38«.
Ko zaključite s spremembami,
쏅
dvakrat pritisnite na gumb MENU :.
Hitro znižanje glasnosti (Mute)
Glasnost lahko hitro znižate na
prednastavljeni nivo (Mute).
Za kratek čas pritisnite na gumb 2.
쏅
Na prikazu se pojavi »MUTE«.
Preklic funkcije mute
Da bi prešli na predhodni nastavljeni nivo
glasnosti,
쏅
za kratek čas ponovno pritisnite na
gumb 2.
Uravnavanje mute nivoja
Mute nivo lahko uravnate.
쏅
Pritisnite na gumb MENU :.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi »MUTE
LVL«.
Uravnajte nivo mute z uporabo gumbov
쏅
6.
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU :.
쏅
ali 6,
Vklop/izklop potrditvenega
piska
Sistem bo oddal potrditveni pisk za nekatere
funkcije, če gumb držite več kot dve sekundi,
na primer, ko shranjujete radijsko postajo
na enega od prednastavljenih gumbov za
postaje. Pisk lahko vklopite ali izklopite.
Pritisnite na gumb MENU :.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
쏅
dokler se na prikazu ne pojavi »BEEP
ON« (vklop) ali »BEEP OFF« (izklop).
Vklopite ali izklopite pisk z gumbi
쏅
6.
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb MENU :.
쏅
ali 6,
Utišanje v telefonskem načinu
Če je vaša naprava povezana z mobilnim
telefonom, se bo glasnost vašega
avtomobilskega zvočnega sistema utišala
takoj, ko boste »dvignili« telefon. Da bi
ta funkcija delovala, mora biti mobilni
telefon povezan z napravo, kot je opisano v
navodilih za namestitev.
Na prikazu se pojavi »PHONE«.
54
Radijski način
Radijski način
Uravnava tunerja
Da bi zagotovili pravilno delovanje tunerja,
mora biti naprava nastavljena za regijo, v
kateri z njo upravljate. Izbirate lahko med
Evropo (EUROPE), ZDA (USA), Južno
Ameriko (S-AMERICA) in Tajsko (THAI).
Tuner je tovarniško nastavljen na regijo,
v kateri je bil prodan. Če imate težave z
radijskim sprejemom, prosimo, preverite to
nastavitev.
Radijske funkcije, opisane v teh navodilih
za uporabo, se nanašajo na tunersko
nastavitev EUROPE.
쏅
Izklopite napravo s pritiskom na gumb
2.
쏅
Držite pritisnjena gumba 1 in 5 <
hkrati in ponovno vklopite napravo z
gumbom 2.
Prikaže se »TUNER«.
쏅
Izberite svojo tunersko regijo z uporabo
gumba
Za shranitev nastavitve,
napravo izklopite in jo ponovno vklopite
쏅
ali počakajte pribl. 8 sekund. Radio
se začne predvajati glede na zadnjo
izbrano nastavitev (radio, CD, CD
menjalec ali AUX).
Prehod v radijski način
Če ste v načinu CD, CD menjalec ali AUX,
pritisnite na gumb BND/TS ?
쏅
ali
쏅
večkrat pritisnite na gumb SRC/>, dokler se na prikazu ne pojavi
programsko mesto, npr. »FM1«.
Okrog simbola za radio se pojavi obroba.
ali 6.
Pripravne funkcije RDS
Naprava je opremljena z radio sprejemnikom
RDS (Radio Data System). Večina
sprejemljivih FM postaj predvaja signal, ki
ne vsebuje samo programa, ampak tudi ime
postaje in vrsto programa (PTY).
Ime postaje se pojavi na prikazu takoj, ko jo
tuner sprejme.
Pripravne funkcije RDS AF (Alternativna
frekvenca) in REGIONAL poveča zbirko
funkcij vašega radia.
AF: Če je funkcija RDS aktivirana, se
•
bo radio samodejno uglasil na najbolje
sprejemljivo frekvenco za trenutno
nastavljeno postajo.
REGIONAL: Včasih nekatere radijske
•
postaje razdelijo svoje programe
v regionalne programe z različno
vsebino. Funkcijo REG lahko uporabite,
da bi onemogočili avtoradiu prehod na
alternativne frekvence, ki predvajajo
različno programsko vsebino.
Opomba:
Funkcijo REGIONAL je potrebno v
menuju posebej aktivirati/deaktivirati.
Vklop/Izklop funkcije RDS
Če želite uporabljati funkcije RDS (AF ali
REGIONAL),
pritisnite in zadržite gumb TRAF = za
쏅
več kot dve sekundi.
Funkcija RDS je aktivirana, če se na prikazu
pojavi simbol RDS.
FRANÇAISSLOVENSKO
55
Radijski način
Vklop/Izklop funkcije REGIONAL
Pritisnite na gumb MENU :.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
쏅
dokler se na prikazu ne pojavi »REG«.
»OFF« ali »ON« se prikaže poleg
»REG«.
Za vklop/izklop funkcije REGIONAL,
쏅
pritisnite na gumb
Pritisnite na gumb MENU :.
쏅
ali 6,
ali 6.
Izbira valovnega pasa/
programskega mesta
Naprava lahko sprejme programe, ki se
predvajajo na FM frekvenčnem nizu kot tudi
na valovnih pasih MW in LW (AM). Na voljo
so tri programska mesta za valovni pas FM
(FM1, FM2 in FMT) ter po eden za valovna
pasa MW in LW.
Na vsako programsko mesto je mogoče
shraniti pet postaj.
Za prehod med FM programskimi mesti
(FM1, FM2 in FMT) in valovnima pasoma
MW in LW,
za kratek čas pritisnite na gumb BND/TS
쏅
?.
Ročna uglasitev na postajo
Na postajo se lahko uglasite tudi ročno.
Opomba:
Na postajo se lahko uglasite ročno le, ko
je pripravna funkcija RDS deaktivirana.
쏅
Pritisnite na gumb
Brskanje skozi predvajana omrežja
(samo FM)
Če radijska postaja ponuja več programov,
imate na voljo opcijo brskanja skozi njena
tako imenovana »predvajana omrežja«.
Opomba:
Preden lahko uporabite to možnost,
mora biti pripravna funkcija RDS
aktivirana.
쏅
Pritisnite na gumb
na naslednjo postajo predvajanega
omrežja.
Opomba:
Ko uporabljate to možnost, boste lahko
prešli samo na postaje, ki ste jih že
kdaj prej uporabljali. Za sprejem postaj
uporabljajte funkcijo Skeniranja ali
Travelstore.
ali 6.
ali 6 za prehod
Uglasitev na postajo
Obstajajo različni načini za uglasitev na
postajo.
Samodejno iskanje uglasitve postaje
Pritisnite na gumb
쏅
Radio se uglasi na naslednjo sprejemljivo
postajo.
56
ali 6.
Nastavitev občutljivosti iskanja
uglasitve postaje
Sami lahko določite, ali naj se radio uglasi
na postaje z dobrim sprejemom ali naj se
uglasi tudi na tiste s šibkim sprejemom.
쏅
Pritisnite na gumb MENU :.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi »SENS«
in trenutno nastavljena vrednost.
ali 6,
Radijski način
»SENS HI6« pomeni, da je tuner nastavljen
na najvišjo nastavitev občutljivosti. »SENS
LO1« pomeni, da je nastavljen na najnižjo
nastavitev občutljivosti.
Nastavite želeni nivo občutljivosti z
쏅
6.
gumbi
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb MENU :.
쏅
Opomba:
Nastavite lahko različne nivoje
občutljivosti za FM in MW ali LW (AM).
Shranjevanje postaj
Ročno shranjevanje postaj
Izberite želeno programsko mesto
쏅
(FM1, FM2, FMT) ali eno od valovnih
pasov (MW ali LW).
Uglasite se na želeno postajo.
쏅
Pritisnite in zadržite enega od gumbov za
쏅
postaje 1 - 5 < za več kot dve sekundi,
da bi shranili postajo na tisti gumb.
Samodejno shranjevanje postaj
(Travelstore)
Samodejno lahko shranite pet postaj, ki
ponujajo najboljši sprejem v regiji (samo
FM). Postaje se shranijo na programsko
mesto FMT.
Opomba:
Katerakoli postaja, ki je bila predhodno
shranjena na tem programskem mestu,
bo izbrisana.
Pritisnite in zadržite gumb BND/TS ?
쏅
za več kot dve sekundi.
Začne se shranjevalni postopek. Na prikazu
se pojavi »FM TSTORE«. Ko se postopek
zaključi, bo radio predvajal postajo,
ki je shranjena na spominski lokaciji 1
programskega mesta FMT.
Poslušanje shranjenih postaj
Izberite programsko mesto ali valovni
쏅
pas.
Pritisnite na enega od gumbov za
쏅
postaje 1 - 5 <.
Skeniranje sprejemljivih postaj
(SCAN)
Funkcijo skeniranja lahko uporabljate za
kratko predvajanje vseh sprejemljivih
postaj. V menuju lahko nastavite čas
skeniranja med 5. in 30. sekundami (v
presledkih 5 sekund).
Zagon funkcije SCAN
Pritisnite in zadržite gumb MENU :
쏅
za več kot dve sekundi.
Skeniranje se začne. Na prikazu se za
kratek čas pojavi »SCAN«, kateremu sledi
utripajoči prikaz imena trenutne postaje ali
frekvenca.
Preklic SCAN in nadaljevanje s
poslušanjem postaje
쏅
Pritisnite na gumb MENU :.
Skeniranje se ustavi, radio pa nadaljuje
s predvajanjem postaje, na katero ste se
nazadnje uglasili.
Nastavitev časa skeniranja
Pritisnite na gumb MENU :.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
쏅
dokler se na prikazu ne pojavi »SCAN
TIME«.
Nastavite želeni čas skeniranja z
쏅
gumbom
6.
ali 6,
57
FRANÇAISSLOVENSKO
Radijski način
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU :.
쏅
Opomba:
Čas skeniranja, ki ste ga določili, sistem
aplicira tudi na skeniranje, ki se izvaja v
načinu CD in CD menjalec.
Vrsta programa (PTY)
Poleg posredovanja imena postaje, nekatere
FM postaje podajo tudi informacijo o vrsti
programa, ki ga predvajajo. Vaš avtoradio
lahko to informacijo sprejme in jo prikaže.
Na primer, vrste programov so lahko:
CULTURE TRAVEL JAZZ
SPORT NEWS POP
ROCK MUSIC
Funkcijo PTY lahko uporabljate za izbiro
postaj posameznega programskega mesta.
PTY-EON
Če specifi cirate vrsto programa in začnete
iskati uglasitev, bo radio prešel s trenutne
postaje na postajo izbrane vrste programa.
Opombe:
Če tuner ne najde postaje, ki bi
•
ustrezala izbrani vrsti programa,
boste zaslišali pisk in za kratek čas
se bo na prikazu pojavil »NO PTY«.
Radio bo nato prešel na postajo, ki je
bila nazadnje sprejeta.
Če uglašena radijska postaja ali
•
katera druga postaja v predvajalnem
omrežju predvaja vašo izbrano
vrsto programa v poznejši točki, bo
radio samodejno prešel s trenutno
uglašene postaje ali z načina CD
oziroma CD-menjalec na postajo,
katere vrsta programa ustreza tisti,
ki ste jo izbrali.
•
Če ne želite PTY EON preskoka,
ga onemogočite v menuju s »PTY
off«. Najprej pritisnite na enega od
gumbov SRC/
Vklop/Izklop PTY
쏅
Pritisnite na gumb MENU :.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
6, dokler se na prikazu ne pojavi
»PTY ON« ali »PTY OFF«.
Pritisnite na gumb
쏅
ON ali OFF.
Pritisnite na gumb MENU :.
쏅
Izbor jezika PTY
Za prikaz vrste programa lahko izberete
jezik. Opcije vključujejo »DEUTSCH«,
»ENGLISH« in »FRANÇAIS«.
쏅
Pritisnite na gumb MENU :.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi »PTY
LANG«.
Nastavite želeni jezik z uporabo gumbov
쏅
6.
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU :.
쏅
> ali BND/TS?.
ali
ali
6 za PTY
ali 6,
58
Radijski način Prometne informacije
Izbor vrste programa in začetek iskanja
uglasitve
Pritisnite na gumb ali 6.
쏅
Na prikazu se pojavi trenutna vrsta
programa.
Če želite izbrati drugo vrsto programa,
쏅
lahko to storite s pritiskom na gumb
ali 6, ko je ta prikaz viden.
Izbrana vrsta programa se za kratek čas
pojavi na prikazu.
쏅
Pritisnite na gumb
začetek iskanja uglasitve.
Radio se bo nato uglasil na naslednjo
postajo, ki jo bo našel in ki bo ustrezala vrsti
programa, ki ste jo izbrali.
ali 6 za
Optimizacija radijskega
sprejema
HICUT
Funkcija HICUT doprinese izboljšanemu
sprejemu v primeru šibkega radijskega
sprejema (samo FM). Ob prisotnosti
interferenc pri sprejemu se nivo interference
samodejno zniža.
Vklop/izklop HICUT
쏅
Pritisnite na gumb MENU :.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
6, dokler se na prikazu ne pojavi
»HICUT«.
쏅
Pritisnite na gumb
nastavitev HICUT.
»HICUT 0« pomeni, da ni samodejnega
znižanja nivoja interference, »HICUT 1«
pomeni samodejno znižanje nivoja
interference.
Pritisnite na gumb MENU :.
쏅
ali 6 uravnavo
ali
Prometne informacije
Vaša naprava je opremljena s sprejemno
enoto RDS-EON. EON je kratica za
Enhanced Other Network (Poudarjeno
drugo omrežje).
Kadarkoli se predvaja prometno obvestilo
(TA), sistem samodejno preide s postaje,
ki ne nudi prometnih poročil, na ustrezno
postajo s prometnimi informacijami v okviru
predvajanega omrežja.
Ko se prometno obvestilo zaključi, bo
sistem prešel nazaj na program, ki ste ga
poslušali prej.
Vklop/izklop prioritete
prometnih informacij
Za kratek čas pritisnite na gumb TRAF
쏅
=.
Prioriteta za prometne informacije je
aktivirana, če je na prikazu viden znak za
prometni zastoj.
Opombe:
Zaslišali boste opozorilni pisk:
•
Če zapustite področje sprejema
postaje s prometnimi informacijami,
katero trenutno poslušate.
•
Če sprejemate postajo s prometnimi
informacijami in je nivo glasnosti
nastavljen na minimum (0) ali
če zapustite področje sprejema
postaje s prometnimi informacijami,
ko poslušate CD, CD menjalec ali
AUX, in naknadni samodejni iskalec
uglasitve ne najde nove postaje s
prometnimi informacijami.
•
Če uglasite radio s postaje s prometnimi informacijami na postajo, ki
ne predvaja prometnih informacij.
59
FRANÇAISSLOVENSKO
Prometne informacije CD način
Če zaslišite opozorilni pisk lahko izklopite
prioriteto prometnih informacij ali se
uglasite na postajo, ki predvaja prometne
informacije.
Nastavitev glasnosti za
prometnega obvestila
Pritisnite na gumb MENU :.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
쏅
6, dokler se na prikazu ne pojavi »TA
VOLUME«.
쏅
Uravnajte glasnost z uporabo gumbov
6.
Ko zaključite s spremembami,
쏅
dvakrat pritisnite na gumb MENU :.
Opombe:
•
Z uporabo urejevalca glasnosti
3, lahko uravnate glasnost tudi
med predvajanjem prometnega
obvestila za čas trajanja prometnega
obvestila.
•
Uravnate lahko zvočno distribucijo
za prometna obvestila. Za nadaljnje
informacije, prosimo, preberite
poglavje »Zvok«.
ali
CD način
Napravo lahko uporabljate za predvajanje
standardnih avdio CD, CD-R in CD-RW s
premerom 12 ali 8 cm.
Pozor!
Etiketirani ali oblikovani CD lahko
poškodujejo CD gonilo.
Ne vstavljajte oblikovanih CD.
•
Ne prilepite nalepk na CD, saj se nalepka
•
med predvajanjem lahko odlepi.
Opomba:
Označite CD z uporabo markerja, saj
ne vsebuje jedkih materialov. Trajni
markerji lahko CD poškodujejo.
Za zagotovitev ustreznega delovanja
uporabljajte samo CD z logotipom
Compact-Disc. CD z zaščito proti kopiranju
lahko povzročajo težave pri predvajanju.
Blaupunkt ne more zagotoviti pravilne
uporabe CD z zaščito proti kopiranju!
Prehod na CD način
Če v gonilu ni vstavljenega CD,
previdno vstavite CD s poslikano
쏅
stranjo, obrnjeno navzgor, v vložek za
CD 4, dokler ne začutite določenega
odpora.
Gonilo samodejno potegne CD navznoter.
Gonila ne smete zadrževati ali mu pomagati
pri potegu CD navznoter.
CD začne s predvajanjem.
Na prikazu se pojavi simbol CD.
60
CD način
Opombe:
Simbol CD pomeni, da je CD v gonilu.
•
Okvir okrog simbola CD pomeni, da
je CD izbran kot avdio vir.
Če ste vžig vozila izklopili, preden
•
ste vstavili CD, morate za začetek
predvajanja najprej vklopiti napravo
z gumbom 2.
Če je v gonilu že vstavljen CD,
쏅
večkrat pritisnite na gumb SRC/
dokler se na prikazu ne pojavi »CD«.
Predvajanje se začne na točki, na kateri je
bilo nazadnje prekinjeno.
>,
Izbira posnetkov
Pritisnite na eno od puščičnih
쏅
gumbov 6 za izbor naslednjega ali
predhodnega posnetka.
Če enkrat pritisnite na gumb
bo predvajalnik predvajal trenutni posnetek
od začetka.
ali 6 ,
Hitra izbira posnetka
Za hitro izbiro posnetkov nazaj ali naprej,
쏅
pritisnite in zadržite enega od gumbov
6, dokler se ne začne hitra izbira
posnetka nazaj/naprej.
Hitro iskanje (slišno)
Za hitro iskanje uglasitve nazaj ali naprej,
쏅
pritisnite in zadržite enega od gumbov
6, dokler se ne začne hitro
iskanje uglasitev nazaj/naprej.
Naključno predvajanje
posnetkov (MIX)
Pritisnite na gumb 5 MIX <.
쏅
Za kratek čas se na prikazu pojavi »MIX CD« in
prikaže se simbol MIX. Nato se bo predvajal
naslednji naključno izbrani posnetek.
Preklic MIX
Ponovno pritisnite na gumb 5 MIX <.
쏅
Za kratek čas se na prikazu pojavi »MIX
OFF«, simbol MIX pa zgine.
Skeniranje posnetkov (SCAN)
Skenirate (na hitro predvajate) lahko vse
posnetke na CD.
Pritisnite in zadržite gumb MENU :
쏅
za več kot dve sekundi.
Skeniral se bo naslednji posnetek.
Opomba:
Nastavite lahko čas skeniranja. Za
nadaljnje informacije, prosimo,
preberite razdelek z naslovom
»Nastavitev časa skeniranja« v poglavju
»Radijski način«.
Preklic SCAN in nadaljevanje poslušanja
posnetka
쏅
Za končanje skeniranja pritisnite na
gumb MENU :.
Trenutno skenirani posnetek bo nadaljeval z
normalnim predvajanjem.
Ponovitev posnetkov (REPEAT)
Če želite ponoviti posnetek,
pritisnite na gumb 4 RPT <.
쏅
Za kratek čas se na prikazu pojavi »RPT
TRCK« in prikaže se RPT. Posnetek
se predvaja neprekinjeno, dokler ne
deaktivirate funkcije RPT.
61
FRANÇAISSLOVENSKO
CD način
Preklic REPEAT
Če želite preklicati funkcijo ponavljanja,
ponovno pritisnite na gumb 4 RPT :.
쏅
Za kratek čas se na prikazu pojavi »RPT
OFF« in simbol »RPT« izgine. Nadaljuje se
normalno predvajanje.
Prekinitev predvajanja (PAUSE)
Pritisnite na gumb 3 <.
쏅
Na prikazu se pojavi »PAUSE«.
Preklic prekinitve
Med prekinitvijo pritisnite na gumb 3
쏅
<.
Nadaljuje se predvajanje.
Konfi guracija prikaza
V CD načinu lahko izberete med dvema
vrstama prikaza:
Številka posnetka in čas
•
Številka posnetka in čas predvajanja
•
Za spremembo prikaza,
Pritisnite in zadržite gumb DIS 9 za
쏅
več kot 2 sekundi.
Prikaz CD besedila
Nekateri CD vsebujejo CD besedilo. CD
besedilo lahko vsebuje imena izvajalcev,
plošč in posnetkov.
Omogočite lahko prikaz CD besedila kot
tekočega besedila ob vsakem prehodu
na drugi posnetek. Prevzeti prikaz se bo
ponovno pojavil, ko se bo celotno besedilo
enkrat prikazalo. Za nadaljnje informacije
si, prosimo, preberite razdelek z naslovom
»Konfi guracija prikaza«.
Vklop/Izklop CD besedila
쏅
Pritisnite na gumb MENU :.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
6, dokler se na prikazu ne pojavi »CD
TEXT«.
Vklopite (»TEXT ON«) ali izklopite
쏅
(»TEXT OFF«) funkcijo CD besedila z
uporabo gumba
Ko zaključite s spremembami,
dvakrat pritisnite na gumb MENU :.
쏅
ali 6.
ali
Prometna obvestila v CD načinu
Če želite prejemati prometna obvestila v CD
načinu,
pritisnite na gumb TRAF =.
쏅
Prioriteta za prometna obvestila je
aktivirana, če je na prikazu viden znak za
prometni zastoj. Za nadaljnje informacije,
prosimo, preberite poglavje z naslovom
»Sprejem prometnih informacij«.
Izmet CD
Pritisnite na gumb 7 poleg predela
쏅
za CD.
Izmet CD je opravljen.
Odstranite CD.
쏅
Opombe:
Ob izmetu CD bo gonilo CD
•
samodejno potegnilo ponovno nazaj
po 10 sekundah.
Izmet CD lahko opravite tudi, ko je
•
naprava izklopljena ali ko je drugi
avdio vir aktiviran.
62
Način CD menjalca
Način CD menjalca
Opomba:
Informacije o tem, kako ravnati s CD, kako
ga vstaviti in upravljati s CD menjalcem,
dobite v navodilih za delovanje, ki ste jih
prejeli skupaj s CD menjalcem.
Prehod v način CD menjalca
Večkrat pritisnite na gumb SRC/
쏅
>, dokler se na prikazu ne pojavi
»CHANGER«.
Okrog simbola za CD menjalec se pojavi
obroba.
Naprava začne predvajati prvi CD, ki ga CD
menjalec zazna.
Izbira CD
Za premikanje gor ali dol do drugega CD,
enkrat ali večkrat pritisnite na gumb
쏅
6.
ali
Opomba:
Naprava bo ignorirala prazne odprtine
za CD in odprtine z neveljavnimi CD.
Izbira posnetkov
Za premikanje gor ali dol do drugega
posnetka na trenutnem CD,
쏅
enkrat ali večkrat pritisnite na gumb
ali 6.
Hitro iskanje (slišno)
Za hitro iskanje nazaj ali naprej,
pritisnite in zadržite gumb
쏅
dokler se hitro iskanje nazaj/naprej ne
začne.
6,
Konfi guracija prikaza
V načinu CD menjalca je na voljo pet opcij
prikaza:
Številka posnetka in čas predvajanja
•
(»TRCK-TIME«)
Številka posnetka in čas (»TRCK-CLK«)
•
Številka CD in številka posnetka
•
(»CD-TRCK«)
Številka CD in čas (»CD-CLK«)
•
Številka CD in čas predvajanja
•
(»CD-TIME«)
Pritisnite in zadržite gumb DIS 9 za
쏅
več kot 2 sekundi.
Za dodatni izbor pritisnite in zadržite
쏅
gumb DIS 9 za več kot 2 sekundi.
Ponovitev posamičnih posnetkov
ali celotnega CD (REPEAT)
Za ponovitev trenutnega posnetka,
za kratek čas pritisnite na gumb 4 RPT
쏅
<.
Na prikazu se za kratek čas pojavi
»RPT TRCK« in RPT se osvetli.
Za ponovitev trenutnega CD,
pritisnite in zadržite gumb 4 RPT< za
쏅
več kot dve sekundi.
Na prikazu se za kratek čas pojavi »RPT
DISC« in RPT se osvetli.
Preklic REPEAT
Za prekinitev ponavljanja trenutnega
posnetka ali CD,
za kratek čas pritisnite na gumb 4 RPT
쏅
<.
Na prikazu se za kratek čas pojavi »RPT
OFF«, RPT pa izgine.
FRANÇAISSLOVENSKO
63
Način CD menjalca
Naključno predvajanje
posnetkov (MIX)
Za predvajanje posnetkov na trenutnem CD
po naključnem vrstnem redu,
za kratek čas pritisnite na gumb 5 MIX
쏅
<.
Na prikazu se za kratek čas pojavi »MIX CD«
in MIX se osvetli.
Za predvajanje posnetkov vseh vstavljenih
CD po naključnem vrstnem redu,
pritisnite in zadržite gumb 5 MIX< za
쏅
več kot dve sekundi.
Na prikazu se za kratek čas pojavi »MIX ALL«
in MIX se osvetli.
Preklic MIX
Za kratek čas pritisnite na gumb 5 MIX
쏅
<.
Na prikazu se pojavi »MIX OFF«, MIX pa
izgine.
Skeniranje vseh posnetkov na
vseh CD (SCAN)
Za skeniranje (hitro predvajanje) vseh
posnetkov na vseh vstavljenih CD v
naraščajočem zaporedju,
pritisnite in zadržite gumb MENU : za
쏅
več kot dve sekundi.
Na prikazu se pojavi »TRK SCAN«, številka
trenutnega posnetka utripa.
Opomba:
Čas skeniranja lahko nastavite. Za
nadaljnje informacije, prosimo,
preberite razdelek z naslovom
»Nastavitev časa skeniranja« v poglavju
»Radijski način«.
Prekinitev predvajanja (PAUSE)
Pritisnite na gumb 3 <.
쏅
Na prikazu se pojavi »PAUSE«.
Preklic prekinitve
쏅
Med prekinitvijo pritisnite na gumb
<.
3
Nadaljuje se predvajanje.
Prekinitev SCAN
Za prekinitev skeniranja,
za kratek čas pritisnite na gumb MENU
쏅
:.
Trenutno skenirani posnetek pa bo
nadaljeval z normalnim predvajanjem.
64
Ura
Ura
Prikaz časa
Za kratkotrajen prikaz časa,
pritisnite in zadržite gumb SRC/
쏅
dokler se na prikazu ne pojavi čas.
Nastavitev časa
Za nastavitev časa,
쏅
pritisnite na gumb MENU :.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi »CLOCK
SET«.
쏅
Pritisnite na gumb
Na prikazu se pojavi čas. Ura utripa in jo
lahko uravnate.
쏅
Uravnajte uro z gumbi
Ko nastavite uro,
쏅
pritisnite na gumb
Minute utripajo.
쏅
Uravnajte minute z gumbi
쏅
Dvakrat pritisnite na gumb MENU :.
6.
6.
6.
Izbira 12/24 urnega načina
prikaza
Pritisnite na gumb MENU :.
쏅
Prikaz kaže »MENU«.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
6, dokler se na prikazu ne pojavi
»24 H MODE« ali »12 H MODE«.
쏅
Pritisnite na gumb
prehajanje med načini.
ali 6 za
>,
ali 6,
6.
ali
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb MENU :.
쏅
Stalni prikaz časa ob izklopljeni
napravi in vozilu v kontaktu
Za prikaz časa ob izklopljeni napravi in
vozilu v kontaktu,
pritisnite na gumb MENU :.
쏅
Prikaz kaže »MENU«.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi »CLOCK
OFF« ali »CLOCK ON«.
Pritisnite na gumb
쏅
prehajanje prikaza med ON in OFF.
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb MENU :.
쏅
ali 6,
ali 6 za
FRANÇAISSLOVENSKO
65
Zvok
Zvok
Nastavitve zvoka (nizki in visoki toni) lahko
opravite ločeno za vsak vir posebej (radio,
CD, CD menjalec ali AUX).
Nastavitve distribucije zvoka (ravnovesje in
fader) pa veljajo za vse avdio vire (razen za
prometna obvestila).
Nastavitve fader in ravnovesja za prometna
obvestila (TA) lahko opravite samo med
prometnim obvestilom.
Opomba:
Če nizki in visoki toni omogočajo
le omejeno uravnavo, nastavite
prednastavitev izenačevalnika na EQ
OFF.
Za podrobnejše informacije, prosimo,
preberite razdelek »Prednastavitve
izenačevalnika«.
Uravnava nizkih tonov
Pritisnite na gumb AUDIO ;.
쏅
Na prikazu se pojavi »BASS«.
Pritisnite na gumb
쏅
uravnavo nizkih tonov.
Ko zaključite s spremembami,
쏅
pritisnite na gumb AUDIO ;.
Uravnava visokih tonov
Pritisnite na gumb AUDIO ;.
쏅
Na prikazu se pojavi »BASS«.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
se na prikazu ne pojavi »TREBLE«.
Za uravnavo prednje/zadnje zvočne
distribucije (fader),
pritisnite na gumb AUDIO ;.
쏅
Na prikazu se pojavi »BASS«.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
se na prikazu ne pojavi »FADER«.
Pritisnite na gumb
쏅
uravnavo prednje/zadnje zvočne
distribucije.
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb AUDIO ;.
쏅
6, dokler
ali 6 za
66
Zvok X-Bass
Prednastavitve izenačevalnika
(Presets)
Naprava vsebuje izenačevalnik, v katerem
so nastavitve za vrste glasbe »ROCK«,
»POP« in »CLASSIC« že programirane.
Za izbor prednastavitve izenačevalnika,
pritisnite na gumb AUDIO ;.
쏅
Na prikazu se pojavi »BASS«.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi »POP«,
»ROCK«, »CLASSIC« ali »EQ OFF«.
Pritisnite na gumb
쏅
ene od prednastavitev ali izberite
»EQ OFF«, da bi izklopili izenačevalnik.
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb AUDIO ;.
쏅
Opomba:
Z izborom prednastavitve
izenačevalnika (POP, ROCK, CL ASSIC),
se razpon uravnave zvočnih nastavitev
za nizke in visoke tone omeji.
ali 6 za izbor
6,
X-BASS
X-Bass vam omogoča zvišati nizke tone ob
nizki glasnosti.
Izbrana nastavitev za X-Bass učinkuje na
vseh avdio virih (radio, CD, CD menjalec ali
AUX).
Zvišanje X-BASS-a je mogoče nastaviti na
vrednosti od 1 do 3.
»XBASS OFF« pomeni, da je funkcija
X-BASS izklopljena.
Uravnava X-BASS boost
쏅
Pritisnite na gumb AUDIO ;.
Na prikazu se pojavi »BASS«.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
se na prikazu ne pojavi »XBASS«.
Večkrat pritisnite na gumb
쏅
dokler se na prikazu ne pojavi želena
nastavitev.
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb AUDIO ;.
쏅
6, dokler
ali 6,
FRANÇAISSLOVENSKO
67
Zunanji avdio viri Specifi kacije
Zunanji avdio viri
Namesto CD menjalca lahko z napravo
povežete kak drug zunanji avdio vir z ustreznim izhodom. Avdio viri so lahko, na
primer, prenosni CD predvajalniki, MiniDisc
predvajalniki ali MP3 predvajalniki.
Če želite povezati zunanji avdio
vir, potrebujete kabelski adapter.
Kabel (Blaupunkt št.: 7 607 897 093)
lahko dobite pri pooblaščenem Blaupunkt
prodajalcu.
Opomba:
Če z napravo ni povezan CD menjalec,
mora biti vhod AUX v menuju
vklopljen.
Vklop/izklop AUX vhoda
Pritisnite na gumb MENU :.
쏅
Prikaz kaže »MENU«.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi »AUX
OFF« ali »AUX ON«.
쏅
Pritisnite na gumb
ali izklop AUX.
Ko zaključite s spremembami,
쏅
pritisnite na gumb MENU :.
ali 6,
ali 6 za vklop
Specifi kacije
Ojačevalec
Izhodna moč: 4 x 18 Watt sinus
v skladu z
DIN 45 324
Pri 14,4 V
4 x 45 Watt max.
moči
Če je vhod AUX vklopljen, ga lahko
izberete s pritiskom na gumb SRC/>. Na prikazu se pojavi »AUX INPUT«
in okrog simbola AUX se pojavi okvir.
68
Vhodna občutljivost
AUX vhod: 2 V / 6 kΩ
Teža pribl. 1,3 kg
Predmet morebitnih sprememb!
Komande za upravljanj
1 taster
za skidanje kontrolne table (odvojive
pločice)
2 Taster za uključivanje/isključivanje
uređaja i pristup funkciji za brzo
smanjenje jačine zvuka.
3 Kontrola jačine tona
4 Otvor za CD
5 LCD ekran
6 Tasteri sa strelicama
taster
7
za izbacivanje CD-a iz uređaja.
8ESC taster
Potvrđivanje stavke u meniju i povratak
na prikaz MENU ili AUDIO glavni nivo.
9DIS taster
Kratak pritisak: Kratak prikaz
alternativnog sadržaja ekrana (npr.
vreme).
Dug pritisak: Promena sadržaja
ekrana.
: MENU
taster (OK)
Kratak pritisak: Poziva meni za
podešenja.
Potvrđivanje izbora menija (OK).
Dug pritisak: Pokretanje funkcije Scan.
; AUDIO taster
Za podešavanje basa, visokotonaca,
balansa i fedinga.
Ovaj taster služi za biranje fabričkih
podešenja ekvilajzera.
Uključivanje/isključivanje X-BASS (on/
off) i njegovo podešavanje.
< Tasteri 1 - 5
= TRAF taster
Kratak pritisak: Uključivanje/
isključivanje (on/off) informacija o
saobraćaju.
Dug pritisak: Uključivanje/isključivanje
(on/off) RDS funkcije.
>SRC/
taster
Kratak pritisak: Promena izvora zvuka:
CD, CD šaržer (ako je priključen) i
AUX.
Dug pritisak: Prikazuje vreme na
kratko.
?BND/TS taster
Kratak pritisak: Izbor memorisanih FM
stanica i MW i LW talasnih dužina.
Dug pritisak: Pokreće Travelstore
funkciju.
Ova uputstva sadrže važne informacije o
lakom i bezbednom instaliranju i rukovanju
uređajem.
Pažljivo i u potpunosti pročitajte ova
•
uputstva pre korišćenja uređaja!
•
Čuvajte ova uputstva na mestu koje
je u svakom trenutku dostupno svim
korisnicima.
•
Kada uređaj predajete trećem licu uvek
uz njega predajte i ova uputstva.
Osim toga, obratite pažnju i na uputstva za
uređaje koje koristite u kombinaciji sa ovim
uređajem.
Korišćeni simboli
U ovim uputstvima se koriste sledeći
simboli:
OPREZ!
Upozorava o laserskom snopu
OPREZ!
Upozorava o oštećenju CD
jedinice
CE znak potvrđuje usaglašenost sa
EU direktivama.
Označava korak u sekvenci
쏅
Označava listu
•
Namena uređaja
Uređaj je predviđen za instaliranje i
korišćenje u vozilu na voltaži od 12 V i
mora se postaviti u DIN slot. Imajte u vidu
ograničenja u performansi data u tehničkim
podacima. Popravke i montiranje, ukoliko je
neophodno, treba da izvede stručno lice.
Deklaracija o usaglašenosti
Blaupunkt GmbH izdaje deklaraciju da
je ovaj zvučni sistem u saglasnosti sa
osnovnim zahtevima i drugim relevantnim
propisima direktive 1995/5/EG.
Servis
U nekim zemljama Blaupunkt nudi usluge
popravke i preuzimanja.
Na adresi www.blaupunkt.com možete
dobiti informacije o tome da li je ova usluga
dostupna u vašoj zemlji.
Ukoliko želite da koristite ovu uslugu,
možete zahtevati preuzimanje uređaja
preko Interneta.
Garancija
Za naše proizvode kupljene u okviru
Evropske Unije obezbeđena je garancija
proizvođača. Za proizvode kupljene izvan
Evropske unije važe garantni uslovi koje
izdaje naš ovlašćeni zastupnik.
Uslove garancije možete pronaći na www.
blaupunkt.com ili ih možete zatražiti
direktno od:
Uređaj je izrađen u skladu sa vrhunskim
standardima kvaliteta i ustanovljenim
bezbednosnim uputstvima. Ipak, ukoliko
se ne pridržavate ovih bezbednosnih
napomena datih u ovim uputstvima, može
doći do određenih opasnosti.
Ako uređaj montirate sami
Uređaj možete montirati sami samo ukoliko
imate iskustva u montiranju zvučnih sistema
u automobilima i ukoliko ste upoznati sa
električnim sistemu u vozilu. U tom slučaju
treba imati u vidu uputstva data na kraju
ovog priručnika.
Obratite pažnju na sledeće!
Opasnost!
Uređaj ima laser I klase koji može
izazvati povrede očiju.
Ne otvarajte uređaj i nemojte ga
modifi kovati.
U radu
•
Rukujte uređajem samo ukoliko to
dozvoljava situacija u saobraćaju! Za
obavljanje komplikovanijih operacija
na uređaju zaustavite vozilo na
odgovarajućem mestu.
Kontrolnu tablu skidajte ili vraćajte
•
samo ukoliko vozilo stoji.
Muziku uvek slušajte na umerenoj
•
jačini kako biste mogli da čujete zvučne
signale upozorenja (npr. policijske
sirene) i zaštitili sluh. Ne povećavajte
jačinu zvuka kada birate drugi izvor
zvuka ili dok CD šaržer menja CD.
Uređaj se na kratko utišava.
Nakon korišćenja
Uređaj nema nikakvu vrednost za
•
lopova bez kontrolne table. Kada god
napuštate vozilo skinite kontrolnu tablu
sa uređaja.
Kontrolnu tablu prenosite tako da bude
•
zaštićena od udara i da se kontakti ne
zaprljaju.
Napomene o čišćenju
Rastvarači, sredstva za čišćenje i ribanje,
kao i sprej za komandnu tablu i proizvodi
za negu plastike mogu sadržati sastojke koji
oštećuju površinu uređaja.
Za čišćenje uređaja koristite samo suvu
•
ili blago navlaženu krpu.
Ako je neophodno, redovno čistite
•
kontakte na kontrolnoj tabli krpom
nakvašenom alkoholom za čišćenje.
Odlaganje starog uređaja
(samo za zemlje EU)
Ne bacajte svoj stari uređaj u kantu
za smeće!
Svog starog uređaja možete se rešiti
preko sistema za vraćanje i sakupljanje koji
Vam stoji na raspolaganju.
72
Sadržaj paketa Odvojiva kontrolna tabla
Sadržaj paketa
Paket sadrži:
1 Zvučni sistem za automobil
1 Potporni okvir
2 Poluga za demontažu
1 Uputstvo za korišćenje
Dodatna oprema
(ne isporučuje se u osnovnom paketu)
Koristite samo dodatnu opremu koju je
odobrio Blaupunkt.
Daljinski upravljač
Daljinski upravljač za volan i/ili ručni daljinski
upravljač omogućava Vam da bezbedno
i jednostavno pristupite najvažnijim
funkcijama svog zvučnog sistema.
Uređaj se ne može uključiti/isključiti
pomoću daljinskog upravljača.
Raspitajte se kod svog prodavca Blaupunkt
uređaja ili na Internetu na www.blaupunkt.
com o tome koji daljinski upravljač možete
koristiti sa svojim zvučnim sistemom.
Pojačalo
Možete koristiti pojačala marke Blaupunkt
i Velocity.
Odvojiva kontrolna tabla
Zaštita od krađe
Uređaj je opremljen odvojivom kontrolnom
tablom (fl ip-release tabla) koja pruža zaštitu
opreme od eventualne krađe. Uređaj bez
ove kontrolne table je potpuno bezvredan
za lopova.
Zaštitite svoj uređaj od krađe tako što ćete
sa sobom nositi odvojivu kontrolnu tablu
kad god napuštate vozilo. Ne ostavljajte
kontrolnu tablu u vozilu, čak ni na skrivenom
mestu.
Kontrolna tabla je veoma jednostavna za
upotrebu.
Napomene:
Nemojte ispustiti kontrolnu tablu.
•
Nikada ne izlažite kontrolnu tablu
•
direktnoj sunčevoj svetlosti ili drugim
izvorima toplote.
Izbegavajte direktan dodir kože sa
•
električnim kontaktima na kontrolnoj
tabli. Ukoliko je neophodno, molimo
očistite kontakte krpom koja ne
ostavlja dlačice i koja je nakvašena
alkoholom za čišćenje.
Odvajanje kontrolne table
1
SRPSKI
CD šaržer
Na svoj uređaj možete priključiti sledeće
Blaupunkt CD šaržere:
CDC A 03, CDC A 08 i IDC A 09.
Pritisnite taster 1.
쏅
Sistem za zaključavanje kontrolne table je
otključan.
Povucite kontrolnu tablu pravo, a zatim
쏅
ulevo.
73
Odvojiva kontrolna tabla Uključivanje/isključivanje
Uređaj se isključuje.
Sva važeća podešenja se snimaju.
CD koji se nalazi u uređaju, ostaje unutra po
isključenju uređaja.
Postavljanje kontrolne table
Postavite kontrolnu tablu na vođice na
쏅
uređaju s leva na desno.
Pažljivo namestite kontrolnu tablu sa
쏅
leve strane dok ne čujete klik što je znak
da je tabla nalegla na svoje mesto.
Napomena:
Kada nameštate kontrolnu tablu vodite
računa da ne pritisnete displej.
Ukoliko je uređaj još uvek bio uključen kada
ste odvojili kontrolnu tablu, automatski
će se uključiti i zadržati poslednja aktivna
podešenja (radio, CD, CD šaržer ili AUX)
kada se kontrolna tabla vrati na mesto.
Uključivanje/isključivanje
Postoje različiti načini da se uređaj uključi/
isključi:
Uključivanje/isključivanje pomoću
ključa za paljenje vozila
Uređaj će se uključivati/isključivati sa
paljenjem odnosno gašenjem motora
ukoliko je pravilno povezan sa paljenjem
vozila a niste ga isključili pritiskom na taster
2.
Uključivanje/isključivanje pomoću
tastera 2
Za uključivanje uređaja pritisnite taster
쏅
2.
Za isključivanje uređaja, držite pritisnut
쏅
taster 2 duže od dve sekunde.
Uređaj se isključuje.
Napomena:
Da bi se zaštitio akumulator, uređaj se
automatski isključuje nakon jednog
sata ukoliko je motor vozila ugašen.
Uključivanje uređaja ubacivanjem CD-a
Ako je uređaj isključen, a CD nije ubačen u
jedinicu,
nežno umetnite CD u jedinicu 4 tako
쏅
da štampana strana bude gore dok ne
osetite otpor.
Jedinica automatski uvlači CD.
Ne smete ometati uređaj ili mu pomagati
dok uvlači CD.
Uređaj se uključuje i počinje reprodukcija
Ukoliko je motor vozila bio ugašen
pre umetanja CD-a, morate ga prvo
uključiti pritiskom na taster 2 da bi
reprodukcija počela.
Uključivanje/isključivanje uređaja
pomoću kontrolne table
Odvojite kontrolnu tablu.
쏅
Uređaj se isključuje.
Vratite kontrolnu tablu na mesto.
쏅
Uređaj se uključuje. Ponovo se aktivira
poslednje podešenje (radio, CD, CD šaržer
ili AUX).
Podešavanje jačine zvuka
Jačina zvuka se podešava na skali od 0
(isključen) do 66 (maksimum).
Za povećavanje jačine zvuka,
pritisnite taster + 3.
쏅
Za smanjenje jačine zvuka,
pritisnite taster – 3.
쏅
Podešavanje power-on jačine
zvuka
Napomena:
Uređaj ima funkciju isteklog vremena
(vremenski prozor).
Na primer, ako pritisnete taster MENU
button : i odaberete stavku iz menija,
uređaj se vraća na prethodni meni
približno 8 sekundi nakon poslednje
aktivacije nekog tastera. Uneta
podešenja se snimaju.
Power-on jačinu zvuka možete podesiti na
sledeći način.
쏅
Pritisnite taster MENU :.
쏅
Pritiskajte taster
se na ekranu ne pojavi poruka „ON
VOLUME“.
Pomoću tastera
쏅
power-on jačinu zvuka.
Da bi Vam olakšao podešavanje, uređaj će
povećavati i smanjivati jačinu zvuka kako Vi
budete unosili svoje izmene.
Ukoliko je aktivirana opcija „LAST VOL“,
jačina zvuka koja je poslednja memorisana
pre isključivanja uređaja će se ponovo
aktivirati.
ili 6 dok
6 podesite
SRPSKI
75
Podešavanje jačine zvuka
Napomena:
Zbog zaštite sluha, power-on jačina
zvuka je ograničena na vrednost „38“.
Ukoliko je jačina zvuka pre isključivanja
uređaja bila veća, opcija „LAST VOL“
je bila aktivirana, jačina zvuka po
ponovnom uključivanju uređaja biće
„38“.
Po završetku unošenja izmena,
쏅
pritisnite taster MENU : dva puta.
Brzo smanjivanje jačine zvuka
(Mute)
Jačina zvuka se može brzo utišati na fabrički
podešenu vrednost (Mute).
Kratko pritisnite taster 2.
쏅
Na ekranu se pojavljuje „MUTE“.
Poništavanje brzog smanjivanja jačine
zvuka
Za povratak na prethodno podešenu jačinu
zvuka,
쏅
ponovo kratko pritisnite taster 2
again.
Podešavanje jačine zvuka kod opcije
brzog utišavanja
Jačina zvuka nakon brzog utišavanja se
može podesiti.
쏅
Pritisnite taster MENU :.
쏅
Pritiskajte taster
ekranu ne pojavi poruka „MUTE LVL“.
쏅
Podesite jačinu zvuka za opciju brzog
utišavanja pomoću tastera
Ukoliko dugme pritiskate duže od dve
sekunde, sistem će za neke od funkcija
emitovati potvrdni zvučni signal, na primer,
kada unosite u memoriju radio stanice. Ovaj
zvučni signal se može uključiti ili isključiti.
Pritisnite taster MENU :.
쏅
Pritiskajte taster
쏅
ekranu ne pojavi poruka „BEEP ON“ ili
„BEEP OFF“.
Uključite ili isključite potvrdni zvučni
쏅
signal pomoću tastera
Po završetku unošenja izmena,
pritisnite taster MENU :.
쏅
ili 6 dok se na
6.
Brzo smanjivanje jačine zvuka za
vreme telefonskog razgovora
Ukoliko je Vaš uređaj povezan sa mobilnim
telefonom, zvučni sistem u vozilu se
automatski utišava kada „pick up“. Da bi ova
opcija bila dostupna, mobilni telefon mora
biti povezan sa uređajem prema uputstvima
o montaži.
Na ekranu se pojavljuje poruka „PHONE“.
76
Radio mod
Radio mod
Podešavanje tjunera
Da bi se obezbedilo pravilno funkcionisanje
tjunera uređaj se mora prilagoditi regionu
u kome radi. Možete birati između Evrope
(EUROPE), Amerike (USA), Južne Amerike
(S-AMERICA), i Tajlanda (THAI). Tjuner je
fabrički podešen za region u kom se prodaje.
Ukoliko imate problema sa prijemom radio
signala, molimo proverite kako je uređaj
podešen.
Funkcije za radio objašnjene u ovom
uputstvu odnose se na podešenje
EUROPE.
쏅
Isključite uređaj pritiskom na taster
2.
쏅
Istovremeno pritisnite tastere 1 i 5 < i zadržite pritisak i uključite uređaj
pritiskom na taster 2.
Na ekranu se pojavljuje „TUNER“.
쏅
Pomoću tastera
odgovarajući region za tjuner.
Za snimanje podešenja,
isključite uređaj i ponovo ga uključite ili
쏅
sačekajte približno 8 sekundi. Uređaj
se uključuje uz poslednje podešenje
(radio, CD, CD šaržer ili AUX).
Prelazak na radio mod
Ukoliko uređaj radi u CD, CD šaržer ili AUX
modu,
pritisnite taster BND/TS ?
쏅
ili
pritiskajte taster SRC/
쏅
ekranu ne pojavi memorijska grupa, tj.
„FM1“.
Oko simbola za radio pojavljuje se okvir.
ili 6 odaberite
> dok se na
Korisne RDS funkcije
Ovaj uređaj se opremljen RDS (Radio Data
System) radio prijemnikom. Mnoge od FM
stanica emituju signal koji prenosi ne samo
program, već i dodatne informacije kao što
su naziv stanice i tip programa (PTY).
Čim tjuner primi signal, na ekranu se
pojavljuje naziv radio stanice.
Korisne RDS funkcije AF (alternativna
frekvencija) i REGIONAL predstavljaju
proširenje opcija Vašeg radio aparata.
AF: Ako je RDS funkcija aktivirana,
•
radio automatski bira najkvalitetniju
frekvenciju za stanicu koja je
trenutnopodešena.
REGIONAL: Ponekad neke radio
•
stanice dele svoj program na regionalne
programe različitog sadržaja. REG
funkciju možete koristiti da sprečite
da uređaj sam pređe na alternativne
frekvencije na kojima se emituje
program drugačijeg sadržaja.
Napomena:
REGIONAL funkcija se mora posebno
aktivirati/deaktivirati u meniju.
Uključivanje/isključivanje funkcije RDS
Ukoliko želite da koristite RDS funkcije (AF
i REGIONAL),
pritisnite i zadržite taster TRAF =
쏅
duže od dve sekunde.
RDS funkcija je aktivna ako se na ekranu
pojavi simbol RDS.
77
SRPSKI
Radio mod
Uključivanje/isključivanje funkcije
REGIONAL
Pritisnite taster MENU :.
쏅
Pritiskajte taster
쏅
ekranu ne pojavi poruka „REG“. Pored
oznake „REG“ pojavljuje se oznaka
„OFF“ ili „ON“.
Za uključivanje/isključivanje funkcije
REGIONAL,
쏅
pritisnite taster
Pritisnite taster MENU :.
쏅
ili 6 dok se na
ili 6.
Biranje talasnog opsega/
memorijske grupe
Uređaj može da prima program na FM
frekvenciji, kao i na MW i LW (AM) talasnim
opsezima. Za FM talasni opseg (FM1, FM2
i FMT) postoje tri memorijske grupe i po
jedna za talasne opsege MW i LW.
U svakoj memorijskoj grupi može se čuvati
pet stanica.
Za prelazak sa jedne na drugu memorijsku
grupu (FM1, FM2 i FMT) i MW i LW talasne
opsege,
쏅
kratko pritisnite taster BND/TS ?.
Biranje radio stanice
Postoji nekoliko načina za biranje radio
stanice.
Automatsko biranje stanica
Pritisnite taster
쏅
Tjuner se zaustavlja na sledećoj stanici koja
ima dobar prijem.
ili 6.
Ručno biranje stanica
Radio stanice se mogu birati i ručno.
Napomena:
Ručno traženje radio stanica je moguće
samo ako je RDS funkcija deaktivirana.
쏅
Pritisnite taster
Pretraživanje mreže emitovanja (samo
za FM)
Ako radio stanica emituje nekoliko
programa, imate mogućnost da pretražujete
ove tzv. „mreže emitovanja“.
Napomena:
Da biste koristili ovu opciju, RDS
funkcija mora biti aktivirana.
쏅
Za prelazak na sledeću stanicu u mreži
emitovanja pritisnite taster
Napomena:
Korišćenjem ove opcije možete da
birate samo stanice koje ste već primali.
Za prijem stanica koristite funkciju Scan
ili Travelstore.
ili 6.
ili 6.
Podešavanje osetljivosti za
pretraživanje stanica
Možete izabrati da li želite da radio prima
signal samo onih stanica koje imaju jak
signal ili da prima i signal onih sa slabijim
signalom
쏅
Pritisnite taster MENU :.
쏅
Pritiskajte taster
na ekranu ne pojavi poruka „SENS“ i
aktuelna podešena vrednost.
ili 6 dok se
78
Radio mod
„SENS HI6“ znači da je tjuner podešen na
najvišu osetljivost. „SENS LO1“ znači da je
podešen na najnižu osetljivost.
Podesite željeni nivo osetljivosti
쏅
pomoću tastera
Po završetku unošenja izmena,
pritisnite taster MENU :.
쏅
Napomena:
Za FM i MW ili LW (AM) možete podesiti
različite nivoe osetljivosti.
6.
Snimanje stanica
Ručno snimanje stanica
Odaberite željenu memorijsku grupu
쏅
(FM1, FM2, FMT) ili jedan od talasnih
opsega (MW ili LW).
Izaberite željenu radio stanicu.
쏅
Dugo pritisnite jedan od tastera za
쏅
snimanje stanica 1 - 5 < i držite duže
od dve sekunde kako biste stanicu
dodelili tom dugmetu.
Automatsko snimanje stanica
(Travelstore)
Automatski možete snimiti pet stanica koje
imaju najjači signal u regionu (samo FM).
Stanice se čuvaju u FMT memorijskoj grupi.
Napomena:
Sve ranije snimljene stanice u ovoj
memorijskoj grupi se brišu u toku
procesa.
쏅
Pritisnite i zadržite taster BND/TS ?
duže od dve sekunde.
Počinje postupak snimanja. Na displeju
se pojavljuje poruka „FM TSTORE“ Po
završetku postupka, radio će pustiti
stanicu koja je snimljena na poziciji 1 FMT
memorijske grupe.
Slušanje snimljenih stanica
Izaberite memorijsku grupu ili talasni
쏅
opseg.
Za biranje željene snimljene stanice
쏅
pritisnite taster 1 - 5 <.
Traženje stanica sa dobrim
prijemom (SCAN)
Funkciju traženja možete koristiti za kratko
puštanje svih stanica čiji signal uređaj može
da primi. Vreme traženja možete podesiti
u meniju u rasponu od 5 do 30 sekundi (u
koracima od 5 sekundi).
Pokretanje opcije SCAN
Pritisnite i zadržite taster MENU :
쏅
duže od dve sekunde.
Traženje počinje. Na ekranu se na kratko
pojavljuje „SCAN“, a zatim se na ekranu
pojavljuju naziv i frekvencija radio stanice.
Otkazivanje opcije SCAN i nastavak
slušanja stanice
Pritisnite taster MENU :.
쏅
Traženje se zaustavlja i uređaj nastavlja sa
emitovanjem programa poslednje izabrane
stanice.
Podešavanje vremena traženja
쏅
Pritisnite taster MENU :.
쏅
Pritiskajte taster
ekranu ne pojavi poruka „SCAN TIME“.
쏅
Podesite željeno vreme traženja
pomoću tastera
ili 6 dok se na
6.
79
SRPSKI
Radio mod
Po završetku unošenja izmena,
pritisnite taster MENU : dva puta.
쏅
Napomena:
Podešeno vreme traženja sistem
takođe primenjuje i na CD i CD šaržer
modove.
Vrsta emisije (PTY=programme
type)
Osim emitovanja naziva stanice, neke FM
stanice takođe pružaju informaciju o vrsti
emisije koju emituju. Vaš radio uređaj može
da prima i prikazuje ove informacije.
Na primer, emisija može biti:
CULTURE TRAVEL JAZZ
SPORT NEWS POP
ROCK MUSIC
PTY funkcija može se koristiti za biranje
stanica koje emituju određenu vrstu
emisija.
PTY-EON
Ukoliko navedete vrstu emisije i pokrenete
traženje stanice, radio će preći sa trenutne
stanice na stanicu sa odabranom vrstom
programa.
Napomene:
Ukoliko tjuner ne pronađe stanicu sa
•
odgovarajućom vrstom programa,
čućete zvučni signal i na ekranu će se
nakratko pojaviti poruka „NO PTY“.
Radio će se zatim vratiti na stanicu
čiji je signal poslednji primao..
Ukoliko radio stanica koju slušate ili
•
neka druga stanica iz mreže emituje
odabranu vrstu emisije nešto kasnije,
radio će se automatski prebaciti
sa trenutne stanice ili sa CD ili CD
šaržer moda na stanicu čiji program
odgovara vrsti programa koju ste
izabrali.
•
Ukoliko želite da isključite funkciju
PTY EON, deaktivirajte je u meniju
biranjem opcije „PTY off“. Prvo
ili
> ili
6.
pritisnite taster SRC/
BND/TS ?.
Uključivanje/isključivanje PTY
Pritisnite taster MENU :.
쏅
Pritiskajte taster
쏅
ekranu ne pojavi poruka „PTY ON“ ili
„PTY OFF“.
Za uključivanje/isključivanj e (PTY ON/
쏅
OFF) pritisnite taster
Pritisnite taster MENU :.
쏅
Odabir PTY jezika
Možete odabrati jezik na kome će na ekranu
biti prikazane vrste emisija. Na raspolaganju
su Vam „DEUTSCH“ (nemački), „ENGLISH“
(engleski) i „FRANÇAIS“ (francuski).
쏅
Pritisnite taster MENU :.
쏅
Pritiskajte taster
ekranu ne pojavi poruka „PTY LANG“.
Podesite željeni jezik pomoću tastera
쏅
6.
Po završetku unošenja izmena,
pritisnite taster MENU : dva puta.
쏅
ili 6 dok se na
ili 6 dok se na
80
Radio mod Informacije o saobraćaju
Biranje vrste emisije i početak traženja
Pritisnite taster
쏅
Na ekranu se pojavljuje važeća vrsta
emisije
Ukoliko želite da izaberete drugačiju
쏅
vrstu programa, pritiskajte taster
ili 6 dok je ovaj prikaz na ekranu
vidljiv.
Na ekranu se na kratko pojavljuje odabrana
vrsta programa.
Za početak pretraživanja stanica
쏅
pritisnite taster
Tjuner će se zaustaviti na sledećoj stanici
na kojoj pronađe odgovarajuću vrstu
programa.
ili 6.
ili 6.
Optimizovanje prijema radio
signala
HICUT
Funkcija HICUT poboljšava prijem signala
ukoliko je loš (samo za FM). Ukoliko ima
interferencija u prijemu signala, nivo
interferencije se automatski smanjuje.
Uključivanje/Isključivanje funkcije
HICUT
Pritisnite taster MENU :.
쏅
Pritiskajte taster
쏅
ekranu ne pojavi poruka „HICUT“.
Pritisnite taster
쏅
podešavanje funkcije HICUT.
„HICUT 0“ znači da nema automatskog
smanjenja nivoa interferencije, „HICUT 1“ znači
automatsko smanjenje nivoa interferencije.
Pritisnite taster MENU :.
쏅
ili 6 dok se na
ili 6 za
Informacije o saobraćaju
Vaš uređaj je opremljen RDS-EON
prijemnikom. EON je skraćenica za
Enhanced Other Network.
Kad god se emituje obaveštenje o
saobraćaju (TA), sistem prelazi automatski
sa stanice koja ne emituje izveštaje o stanju
u saobraćaju na odgovarajuću stanicu u
okviru mreže emitovanja.
Nakon emitovanja izveštaja o stanju u
saobraćaju, sistem će se vratiti na program
koji ste prethodno slušali.
Uključivanje/isključivanje
prioriteta informacija o
saobraćaju
Kratko pritisnite taster TRAF =.
쏅
Prioritet obaveštenja o saobraćaju aktiviran
je ako se na ekranu vidi znak koji simboliše
zagušenje u saobraćaju.
Napomene:
Čućete zvučno upozorenje:
Ukoliko napustite oblast u kojoj imate
•
prijem informacija o saobraćaju.
Ukoliko primate signal stanice koja
•
emituje poruke o saobraćaju a jačina
zvuka je podešena na minimum
(0), ili ako napustite oblast koju
stanica pokriva dok ste u modu CD,
CD šaržer ili AUX, a uređaj kasnijim
automatskim traženjem ne pronađe
novu stanicu koja emituje informacije
o saobraćaju.
Ukoliko se sa stanice koja emituje
•
informacije o saobraćaju vratite
na slušanje stanice koja takve
informacije ne emituje.
SRPSKI
81
Informacije o saobraćaju CD mod
Ukoliko čujete zvučno upozorenje, možete ili
da isključite prioritet emitovanja informacija
o saobraćaju ili da pronađete stanicu koja
emituje te informacije.
Podešavanje jačine zvuka za
obaveštenja o saobraćaju
Pritisnite taster MENU :.
쏅
Pritiskajte taster
쏅
ekranu ne pojavi poruka „TA VOLUME“.
Podesite jačinu zvuka pomoću tastera
쏅
6.
Po završetku unošenja izmena,
pritisnite taster MENU : dva puta.
쏅
Napomene:
•
Pomoću točkića za kontrolu jačine
zvuka 3 možete podesiti jačinu
tona dok traje obaveštenje o situaciji
u saobraćaju i to podešenje će važiti
samo dok obaveštenje traje.
•
Za obaveštenja o situaciji u
saobraćaju možete podesiti
distribuciju jačine zvuka. Za više
informacija, molimo pročitajte
poglavlje „Zvuk“.
ili 6 dok se na
CD mod
Ovaj uređaj možete koristiti za puštanje
standardnih audio CD-ova, CD-R i CD-RW
diskova prečnika 12 ili 8 cm.
Oprez!
CD-ovi sa nalepnicom ili CD-ovi
jedinicu.
•
•
Da biste obezbedili pravilan rad uređaja
koristite samo kompakt diskove koji imaju
Compact-Disc logo. CD-ovi koji imaju zaštitu
od kopiranja mogu uzrokovati probleme
u reprodukciji. Blaupunkt ne može da
garantuje da će reprodukcija CD-ova sa
zaštitom od kopiranja biti zadovoljavajuća!
Prelazak na CD mod
Ukoliko CD nije umetnut u uređaj,
쏅
Uređaj automatski uvlači CD.
Ne smete ometati uređaj ili mu pomagati
dok uvlači CD.
Počinje reprodukcija sadržaja CD-a.
Na ekranu je prikazan CD simbol.
raznih oblika mogu oštetiti CD
Nemojte umetati u uređaj CD-ove raznih
oblika.
Na CD-ove nemojte lepiti nalepnice, jer
se nalepnica može odlepiti dok je CD u
uređaju.
Napomena:
CD-ove obeležavajte samo markerom
pošto on ne sadrži kaustične materijale.
Trajni markeri mogu oštetiti CD-ove.
nežno umetnite CD u jedinicu 4 tako
da štampana strana bude gore dok ne
osetite otpor.
82
CD mod
Napomene:
CD simbol označava da se CD nalazi
•
u jedinici.
Okvir oko simbola za CD označava da
je CD izabran kao izvor zvuka.
Ukoliko je motor vozila bio ugašen
•
pre umetanja CD-a, morate ga prvo
uključiti pritiskom na taster 2 da bi
reprodukcija počela.
Ako se CD već nalazi u uređaju,
쏅
pritiskajte taster SRC/
ekranu ne pojavi poruka „CD“.
Reprodukcija počinje od mesta na kom je
prethodni put zaustavljena.
> dok se na
Odabir staza
쏅
Za biranje sledeće ili prethodne staze
pritisnite jedan od tastera sa strelicom
6.
Ako taster
jednom, plejer će pustiti ispočetka pustiti
aktuelnu stazu.
ili button 6 pritisnete
Brz odabir staza
Za brz prelazak sa prethodne na sledeću
stazu i obrnuto,
쏅
pritisnite i zadržite jedan od tastera
6 dok ne počne brzo biranje staza
unazad/unapred.
Brzo pretraživanje (čujno)
Za brzo pretraživanje unazad ili unapred,
쏅
pritisnite i zadržite jedan od tastera
6 dok ne počne brzo pretraživanje
unazad/unapred.
Nasumično puštanje staza (MIX)
쏅
Pritisnite taster 5 MIX <.
Na ekranu se na kratko pojavljuje poruka
„MIX CD“ i osvetljava se simbol MIX. Zatim
se reprodukuje sledeća nasumice izabrana
staza.
Otkazivanje opcije MIX
쏅
Ponovo pritisnite taster 5 MIX <.
Na ekranu se na kratko pojavljuje „MIX OFF“
i simbol MIX nestaje sa ekrana.
Traženje staza (SCAN)
Možete pretraživati (na kratko pustiti) sve
staze na CD-u.
Pritisnite i zadržite taster MENU :
쏅
duže od dve sekunde.
Zatim će početi traženje sledeće staze.
Napomena:
Možete da podesite vreme traženja.
Za više informacija o ovome molimo
pročitajte odeljak „Podešavanje
vremena traženja“ u poglavlju „Radio
mod“.
Otkazivanje opcije SCAN i nastavak
slušanja staze
쏅
Za zaustavljanje skeniranja, pritisnite
taster MENU :.
Tada će se nastaviti sa uobičajenom
reprodukcijom aktuelne staze.
Ponovna reprodukcija (REPEAT)
Ukoliko želite da ponovo čujete pesmu,
pritisnite taster 4 RPT <.
쏅
Na ekranu se na kratko pojavljuje poruka
„RPT TRCK“ , a zatim se osvetljava simbol
RPT. Uređaj će stazu puštati iz početka sve
dok ne deaktivirate funkciju RPT.
SRPSKI
83
CD mod
Otkazivanje funkcije REPEAT
Ukoliko želite da otkažete funkciju Repeat,
ponovo pritisnite taster 4 RPT :.
쏅
Na ekranu se na kratko pojavljuje poruka
„RPT OFF“ i nestaje simbol RPT. Uređaj tada
nastavlja sa normalnom reprodukcijom.
Prekid reprodukcije (PAUSE)
Pritisnite taster 3 <.
쏅
Na displeju se pojavljuje poruka „PAUSE“.
Otkazivanje pauze
U toku pauze pritisnite taster 3
쏅
Reprodukcija se nastavlja.
<.
Konfi gurisanje displeja
U CD modu na raspolaganju su Vam dva tipa
prikaza na ekranu:
Broj staze i vreme
•
Broj staze i trajanje
•
Za promenu prikaza,
Pritisnite i zadržite taster DIS 9 duže
쏅
od 2 sekunde.
Prikaz CD teksta
Neki kompakt diskovi sadrže CD tekst. CD
tekst može sadržati ime izvođača, albuma
ili pesme.
Možete uključiti i funkciju prikaza CD
teksta u vidu skrolujućeg teksta na ekranu
svaki put kada pređete na sledeću stazu.
Nakon prikaza CD teksta ekran će se vratiti
na prikaz osnovnog podešenja. Za više
informacija, molimo pročitajte odeljak pod
naslovom „Konfi gurisanje displeja“.
Uključivanje/isključivanje CD teksta
Pritisnite taster MENU :.
쏅
Pritiskajte taster
쏅
ekranu ne pojavi poruka „CD TEXT“.
Uključite („TEXT ON“) ili isključite
쏅
(„TEXT OFF“) funkciju prikaza CD teksta
pomoću tastera
Po završetku unošenja izmena,
pritisnite taster MENU : dva puta.
쏅
ili 6 dok se na
ili 6.
Obaveštenja o saobraćaju u CD
modu
Ukoliko želite da primate obaveštenja o
saobraćaju u CD modu,
pritisnite taster TRAF =.
쏅
Prioritet obaveštenja o saobraćaju aktivira
se ako je na ekranu prikazan znak koji
simboliše zagušenje u saobraćaju. Za više
informacija, molimo pročitajte poglavlje
„Prijem informacija o saobraćaju“.
Izbacivanje CD-a
Pritisnite taster 7 pored otvora za
쏅
CD.
CD se izbacuje
Izvadite CD.
쏅
Napomene:
Ako je CD izbačen, jedinica će ga
•
automatski uvući nakon približno 10
sekundi.
CD možete izbaciti i kada je uređaj
•
isključen ili kada je aktiviran drugi
audio izvor.
84
CD šaržer mod
CD šaržer mod
Napomena:
Informacije o rukovanju diskovima,
umetanju CD-ova i rukovanju CD
šaržeru možete naći u uputstvu koje ste
dobili sa CD šaržerom.
Prelazak na CD šaržer mod
Pritiskajte taster SRC/ > dok se na
쏅
ekranu ne pojavi poruka „CHANGER“.
Oko simbola za CD šaržer pojavljuje se
okvir.
Uređaj pušta prvi CD koji CD šaržer
detektuje.
Biranje CD-ova
Za biranje jednog CD-a iznad ili ispod,
쏅
pritisnite taster
nekoliko puta.
Napomena:
Uređaj će ignorisati prazne CD slotove
u šaržeru i slotove u kojima se nalaze
neodgovarajući kompakt diskovi.
Biranje staza
Za prelazak sa jedne na drugu stazu na
aktuelnom CD-u,
쏅
pritisnite taster
nekoliko puta.
Brzo pretraživanje (čujno)
Za brzo pretraživanje unazad ili unapred,
pritisnite i zadržite jedan od tastera
쏅
6 dok ne počne brzo pretraživanje
unazad/unapred.
ili 6 jednom ili
ili 6 jednom ili
Konfi gurisanje displeja
U CD šaržer modu na raspolaganju Vam je
pet opcija:
Broj staze i tajanje („TRCK-TIME“)
•
Broj staze i vreme („TRCK-CLK“)
•
Broj CD-a i broj staze („CD-TRCK“)
•
Broj CD-a i vreme („CD-CLK“)
•
Broj CD-a i tajanje („CD-TIME“)
•
Pritisnite i zadržite taster DIS 9 duže
쏅
od 2 sekunde.
Za dodatni izbor, pritisnite i zadržite
쏅
taster DIS 9 duže od 2 sekunde.
Ponavljanje pojedinačnih
pesama ili celih CD-ova
(REPEAT)
Za ponovnu reprodukciju aktuelne pesme,
na kratko pritisnite taster 4 RPT <.
쏅
Na ekranu se na kratko pojavljuje poruka
„RPT TRCK“ i na ekranu se osvetljava simbol
RPT.
Za ponavljanje aktuelnog CD-a,
pritisnite i zadržite taster 4 RPT <
쏅
duže od dve sekunde.
Na ekranu se na kratko pojavljuje poruka
„RPT DISC“ i na ekranu se osvetljava simbol
RPT.
Otkazivanje funkcije REPEAT
Za prekid ponavljanja aktuelne pesme ili
aktuelnog CD-a,
쏅
na kratko pritisnite taster 4 RPT <.
Na ekranu se na kratko pojavljuje poruka
„RPT OFF“ i RPT nestaje sa ekrana.
SRPSKI
85
CD šaržer mod
Nasumično puštanje pesama
(MIX)
Za puštanje pesama na CD-u nasumičnim
redosledom,
na kratko pritisnite taster 5 MIX <.
쏅
Na ekranu se na kratko pojavljuje poruka
„MIX CD“ i na ekranu se osvetljava simbol
MIX.
Za puštanje pesama sa svih diskova u
šaržeru nasumičnim redosledom,
pritisnite i zadržite taster 5 MIX <
쏅
duže od dve sekunde.
Na ekranu se na kratko pojavljuje poruka
„MIX ALL“ i na ekranu se osvetljava simbol
MIX.
Otkazivanje funkcije MIX
Na kratko pritisnite taster 5 MIX <.
쏅
Na ekranu se pojavljuje poruka „MIX OFF“, a
MIX nestaje sa ekrana.
Traženje svih staza na CD-ovima
(SCAN)
Za traženje (kratko puštanje) svih pesama
na svim CD-ovima uzlaznim redosledom,
pritisnite i zadržite taster MENU :
쏅
duže od dve sekunde.
Na ekranu se pojavljuje „TRK SCAN“, a broj
aktuelne staze trepće.
Napomena:
Imate mogućnost da podesite vreme
traženja. Za više informacija molimo
pročitajte odeljak pod naslovom
„Podešavanje vremena traženja“ u
poglavlju „Radio mod“.
Prekid reprodukcije (PAUSE)
Pritisnite taster 3 <.
쏅
Na displeju se pojavljuje poruka „PAUSE“.
Otkazivanje pauze
쏅
U toku pauze pritisnite taster 3
Reprodukcija se nastavlja.
<.
Zaustavljanje traženja (SCAN)
Za zaustavljanje traženja,
na kratko pritisnite taster MENU :.
쏅
Zatim će uređaj nastaviti da normalno
reprodukuje poslednju nađenu stazu.
86
Sat
Sat
Prikaz vremena
Za prikaz vremena na kratko,
pritisnite i zadržite taster SRC/
쏅
dok se na ekranu ne pojavi vreme.
Podešavanje vremena
Za podešavanje vremena,
쏅
pritisnite taster MENU :.
쏅
Pritiskajte taster
ekranu ne pojavi poruka „CLOCK SET“.
쏅
Pritisnite taster
Na displeju se pojavljuje vreme. Možete
podesiti sate koji trepću na ekranu.
쏅
Podesite sate pomoću tastera
6.
Kada podesite sate,
쏅
pritisnite taster
Minuti trepću.
쏅
Podesite minute pomoću tastera
6.
쏅
pritisnite taster MENU : dva puta
ili 6 dok se na
6.
6.
>
Po završetku unošenja izmena,
pritisnite taster MENU :.
쏅
Stalan prikaz vremena kada je
uređaj isključen a motor upaljen
Za prikaz vremena na displeju kada je uređaj
isključen a motor upaljen,
pritisnite taster MENU :.
쏅
Na ekranu se pojavljuje „MENU“.
쏅
Pritiskajte taster
ekranu ne pojavi poruka „CLOCK OFF“
ili „CLOCK ON“.
Pritiskajte taster
쏅
displeja.
Po završetku unošenja izmena,
pritisnite taster MENU :.
쏅
ili 6 dok se na
ili 6 za ON i OFF
SRPSKI
Biranje formata prikaza vremena
12/24 sata
Pritisnite taster MENU :.
쏅
Na ekranu se pojavljuje „MENU“.
쏅
Pritiskajte taster
ekranu ne pojavi „24 H MODE“ ili „12
H MODE“.
쏅
Za izbor moda pritisnite taster
6.
ili 6 dok se na
ili
87
Zvuk
Zvuk
Zvučna podešenja možete (bas ili
visokotonci) možete uneti posebno za svaki
izvor zvuka (radio, CD, CD šaržer ili AUX).
Podešenja distribucije jačine zvuka (balans
i feding) primenjuju se na sve izvore zvuka
(osim za obaveštenja o saobraćaju).
Feding i balans za obaveštenja o saobraćaju
(TA) mogu se podesiti samo u toku
emitovanja informacije o saobraćaju.
Napomena:
Ukoliko bas i visokotonac omogućavaju
samo ograničeno podešavanje,
podesite ekvilajzer na EQ OFF.
Za više detalja molimo pročitajte odeljak
„Predefi nisana podešenja ekvilajzera“.
Za podešavanje distribucije zvuka napred/
nazad (feding),
pritisnite taster AUDIO ;.
쏅
Na displeju se pojavljuje poruka „BASS“.
쏅
Pritiskajte taster
ne pojavi poruka „FADER“.
Za podešavanje raspodele jačine zvuka
쏅
napred/pozadi pritisnite taster
6.
Po završetku unošenja izmena,
pritisnite taster AUDIO ;.
쏅
6 dok se na ekranu
ili
88
Zvuk X-Bass
Fabrička podešenja ekvilajzera
(Presets)
Uređaj ima ekvilajzer sa već programiranim
podešenjima za muzičke žanrove „ROCK“,
„POP“ i „CLASSIC“.
Da biste izabrali fabričko podešenje
ekvilajzera,
쏅
Pritisnite taster AUDIO ;.
Na displeju se pojavljuje poruka „BASS“.
쏅
Pritiskajte taster
ne pojavi poruka „POP“, „ROCK“,
„CLASSIC“ ili „EQ OFF“.
Za izbor jednog od fabričkih podešenja
쏅
ili opcije „EQ OFF“ koja isključuje
ekvilajzer pritisnite taster
Po završetku unošenja izmena,
pritisnite taster AUDIO ;.
쏅
Napomena:
Izborom predefi nisanog podešenja
ekvilajzera (POP, ROCK, CLASSIC)
ograničava se obim podešavanja
zvučnih podešenja za bas i
visokotonce.
6 dok se na ekranu
ili 6.
X-BASS
X-Bass omogućava pojačavanje basova
kada je jačina zvuka mala.
Odabrano podešenje za X-BASS primenjuje
se na sve izvore zvuka (radio, CD, CD šaržer
ili AUX).
Pojačanje za X-Bass može se podesiti u
stupnjevima od 1 do 3.
„XBASS OFF“ znači da je X-BASS funkcija
isključena.
Podešavanje X-BASS pojačanja
쏅
Pritisnite taster AUDIO ;.
Na displeju se pojavljuje poruka „BASS“.
쏅
Pritiskajte taster
ekranu ne pojave „XBASS“ i aktuelna
podešenja.
Pritiskajte taster
쏅
ekranu ne pojavi željeno podešenje.
Po završetku unošenja izmena,
pritisnite taster AUDIO ;.
쏅
6 dok se na
ili 6 dok se na
SRPSKI
89
Eksterni izvori zvuka Specifi kacije
Eksterni izvori zvuka
Umesto CD šaržera, sa uređajem možete
povezati još jedan eksterni izvor zvuka koji
ima izlaznu liniju. Izvori zvuka mogu, na
primer, biti prenosivi CD plejeri, MiniDisc
plejeri ili MP3 plejeri.
Ako želite da priključite eksterni izvor
zvuka treba Vam adapterski kabl.
Ovaj kabl (Blaupunkt no.: 7 607 897 093)
možete nabaviti kod ovlašćenog Blaupunkt
prodavca.
Napomena:
Ako CD šaržer nije povezan, ulaz za AUX
mora biti uključen u meniju
Uključivanje/isključivanje izlaza
za AUX
Pritisnite taster MENU :.
쏅
Na ekranu se pojavljuje „MENU“.
쏅
Pritiskajte taster
ekranu ne pojavi poruka „AUX OFF“ ili
„AUX ON“.
쏅
Za uključivanje/isključivanj e funkcije
AUX pritisnite taster
Po završetku unošenja izmena,
쏅
pritisnite taster MENU :.
ili 6 dok se na
ili 6.
Specifi kacije
Pojačalo
Izlazna snaga: 4 x 18 watt
sinusa prema
DIN 45 324
na 14,4 V
4 x 45 watt
maksimalne snage
Ako je ulaz za AUX uključen, možete
izabrati ovu funkciju pritiskom na taster
>. Na ekranu se prikazuje
SRC/
„AUX INPUT“, a oko AUX simbola se
pojavljuje okvir.
90
Osetljivost ulaza
Izlaz za AUX: 2 V / 6 kΩ
Masa približno 1,3 kg
Dokument je podložan izmenama!
Beszerelési útmutató • Upute za instaliranje • Navodila za namestitev • Uputstvo za montiranje
HU
Beszerelési útmutató
Biztonsági előírások
A beszerelési és csatlakoztatási
műveletek során kérjük, tartsa be az
alábbi biztonsági utasításokat:
• Csatlakoztassa le az akkumulátor
negatív kábelét! Ennek végrehajtása
közben vegye fi gyelembe a jármű
gyártójának biztonsági utasításait.
• Ügyeljen arra, hogy a furatok
készítésekor ne rongálja meg a jármű
alkatrészeit.
• A pozitív és negatív kábelek
keresztmetszete ne legyen kisebb,
mint 1,5 mm
• Ne használja a jármű csatlakozóit
a rádióhoz!
• Bármely BLAUPUNKT kereskedőnél
beszerezheti a jármű típusának
megfelelő illesztő-kábelt.
• A modelltől függően, az Ön járműve
eltérhet az itt szereplő leírástól.
Nem vállalunk felelősséget a nem
megfelelő beszerelésből vagy
csatlakoztatásból fakadó vagy
egyéb ebből következő bármilyen
károsodásért.
Ha az itt leírt információk nem
felelnek meg az Ön egyedi
beszerelési igényeinek, akkor
vegye fel a kapcsolatot Blaupunkt
márkakereskedőjével, a jármű
gyártójával vagy hívja telefonos
ügyfélszolgálatunkat.
Erősítő vagy CD-váltó beszerelésekor
előbb a készülék test csatlakozásait
kell csatlakoztatni, majd csak
2
.
ezután a bemeneti és kimeneti
csatlakozódugókat.
A külső eszközök test csatlakozásait
nem lehet az autós hangsugárzó
rendszer testhez (házhoz)
csatlakoztatni.
HR
Upute za instaliranje
Upute za sigurnost
Prilikom instaliranja i spajanja
molimo vas da pazite na sljedeće upute
za sigurnost:
• Otspojite negativni pol na
akumulatoru! Pri ovome, molimo
vas da pročitate upIute za sigurnost
proizvođača vozila.
• Prilikom bušenja rupa pazite
da ne učinite nikakvu štetu na
komponentama vozila.
• Pozitivni i negativni kabeli ne smiju
u spojenom dijelu biti promjena
manjeg od 1,5 mm
• Nemojte spajati priključke vozila
na radio!
• Prilagodni kabel potreban za tip
vašeg vozila možete dobiti od svakog
ovlaštenog BLAUPUNKT prodavača.
• Ako informacije koje su ovdje
navedene ne odgovaraju vašim
specifi čnim zahtjevima za instaliranje
molimo vas da kontaktirate
ovlaštenog Blaupunkt prodavača,
proizvođača svojeg vozila ili našu
telefonsku službu za korisnike.
2
.
HRVATSKIMAGYARSLOVENSKOSRPSKI
91
Beszerelési útmutató • Upute za instaliranje • Navodila za namestitev • Uputstvo za montiranje
Ako informacije koje su ovdje
navedene ne odgovaraju vašim
specifi čnim zahtjevima za instaliranje
molimo vas da kontaktirate
ovlaštenog Blaupunkt prodavača,
proizvođača svojeg vozila ili našu
telefonsku službu za korisnike.
Prilikom instaliranja pojačala ili
izmjenjivača, najprije morate spojiti
uzemljenja uređaja, a zatim konektore
za linijski ulaz i za linijski izlaz.
Priključak uzemljenja vanjskih
uređaja ne smije biti spojen na masu
sustava zvuka automobile (kućište).
SL
Navodila za namestitev
Varnostna navodila
Ob izvajanju namestitve in
povezav, prosimo, upoštevajte naslednja
varnostna navodila:
• Izklopite negativni terminal baterije!
Ko to počnete, prosimo, upoštevajte
varnostna navodila proizvajalca
vozila.
• Pazite, da ne poškodujete sestavnih
delov vozila ob vrtanju lukenj.
• Prečni prerez pozitivnih in negativnih
kablov ne sme biti manjši od 1,5
2
.
mm
• Ne povežite vtičnih konektorjev
vozila z radiem!
• Potrebni kabelski adapter za vaš
tip vozila dobite pri kateremkoli
dobavitelju BLAUPUNKT.
• Odvisno od modela se vaše vozilo
lahko razlikuje od tukaj podanih
opisov. Za škodo, ki nastane pri
nepravilni namestitvi ali povezavi,
ali za kakršnokoli posledično
škodo ne prevzemamo nikakršne
odgovornosti.
Če tukaj navedene informacije
ne ustrezajo vašim specifi čnih
namestitvenim potrebam, prosimo,
stopite v stik z dobaviteljem
Blaupunkt, proizvajalcem vašega
vozila ali pokličite številko našega
centra za pomoč.
Pri namestitvi ojačevalca ali menjalca,
morate ozemljitveni priključek povezati
pred povezavo vtičev za vhodne ali
izhodne vtičnice.
Ozemljitveni priključek zunanjih
naprav ne povežite z ozemljitvijo
avtomobilskega zvočnega sistema
(domovanje).
YU
Uputstvo za montiranje
Bezbednosna uputstva
U toku montiranja i povezivanja
uređaja molimo vodite računa o sledećim
bezbednosnim uputstvima:
• Skinite negativnu klemu sa
akumulatora! Molimo da se
pridržavate uputstava proizvođača
vozila.
• Vodite računa da ne oštetite delove
automobila dok bušite rupe.
• Poprečni preseci pozitivnih i
negativnih kablova ne smeju biti
manji od 1,5 mm
• Ne povezujte kablovske konektore
vozila sa radijom!
2
.
92
Beszerelési útmutató • Upute za instaliranje • Navodila za namestitev • Uputstvo za montiranje
• Adapterski kabl za Vaš tip vozila
možete nabaviti kod bilo kog
BLAUPUNKT prodavca.
• U zavisnosti od modela, Vaše
vozilo se može razlikovati od opisa
u ovom uputstvu. Ne prihvatamo
odgovornost za oštećenja nastala
usled nepravilnog montiranja ili
povezivanja niti za bilo kakva kasnija
oštećenja.
Ukoliko informacije koje su date
u ovom uputstvu ne ispunjavaju
Vaše specifi čne zahteve, molimo
kontaktirajte svog prodavca
Blaupunkt uređaja, proizvođača
Vašeg vozila ili pozovite naš telefonski
centar.
Kada montirate pojačalo ili šaržer,
morate povezati uzemljenje na uređaju
pre nego što povežete kablove za line-in
ili line-out džekove.
Uzemljenje eksternih uređaja ne
sme biti povezano sa uzemljenjem
zvučnog sistema u vozilu (kućištem).
A csomag részét képező szerelőkeret
Isporučeni hardver za montiranje
Priložena namestitvena oprema
Isporučeni delovi za montiranje
A
B
HRVATSKIMAGYARSLOVENSKOSRPSKI
93
Beszerelési útmutató • Upute za instaliranje • Navodila za namestitev • Uputstvo za montiranje
Kiegészítő tartozékként beszerezhető
Dostupan kao neobavezni pomoćni pribor
Na voljo kot dodatna oprema
Dostupno kao dodatna oprema
Preamp,/Sub,/Center – out kábel
Predpojaačalo,/Subwoofer,/Centar –
kabel za izlaz
Izhodni kabel za Preamp,/Sub,/Center
Izlazni kabl za Predpojačalo,/
Sabvufer,/Centralni izlaz
7 607 001 512
A
7 607 621 . . .
1.
12V
2.
Kb. 10 mm
cca. 10 mm
Ca. 10 mm
oko 10 mm
3.
Beépítő-készlet
Instalacijski pribor
Namestitveni kompleti
Oprema za montiranje
94
0°- 30°
+/– 10°
+/– 10°
7 608 . . . . . .
Beszerelési útmutató • Upute za instaliranje • Navodila za namestitev • Uputstvo za montiranje
4.
182
53
165
1-20
3.
5.
Eltávolítás/
Uklanjanje/
Odstranitev/
Skidanje
B
2.
1.
A
HRVATSKIMAGYARSLOVENSKOSRPSKI
6.
12V
2.
8 613 150 002
95
Beszerelési útmutató • Upute za instaliranje • Navodila za namestitev • Uputstvo za montiranje
7.
C-1 C-2 C-3
C
B
A
7
10131619
14
91215
6
3
581114 17
2
1
5
6
234
3
5
1
6
4
2
Aut. antenna
18
20
7
8
7
8
10 Ampere
FB +12V / RC +12V
+12V Amplifier
*
Sum 300 mA
AB
1No connection1 Speaker out RR+
2 Radio Mute2 Speaker out RR3No connection3 Speaker out RF+
4Permanent +12V4 Speaker out RF5Aut. antenna5 Speaker out LF+
6No connection6Speaker out LF7Kl.15/Ignition7 Speaker out LR+
8Masse/GND8Speaker out LR-
1Line Out LR7
2Line Out RR8
3Line Out / Ground9Radio Mute 15Permanent +12V
4Line Out LF10 RC +12V 16 +12V
5Line Out RF11 Remote Control 17Bus / GND
6 +12V Amplifier12 RC - GND 18AF / GND
*
C
C1C2 C3
No connection
No connection
13 CDC-Data - In
14CDC-Data - Out
*
*
*
19CDC Line In - L
20CDC Line In - R
*
*
Equalizer Amplifi er
96
Optional
(Remote Control Eye)
CD-Changer
Beszerelési útmutató • Upute za instaliranje • Navodila za namestitev • Uputstvo za montiranje
8.
Preamp,/Sub,/Center – out kábel
Predpojačalo,/Subwoofer,/Centar – kabel za izlaz
Izhodni kabel za Preamp,/Sub,/Center
Izlazni kabl za Predpojačalo,/Sabvufer,/Centralni izlaz
7 607 001 512
HRVATSKIMAGYARSLOVENSKOSRPSKI
A
LR
LF
RF
RR
A változtatás joga fenntartva!
Podložno promjenama!
Predmet morebitnih sprememb!
Dokument je podložan izmenama!
Radio Mute
+
-
+
-
+
-
+
-
3
1
4
2
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
Amplifi er
7
5
8
6
12V
12V
Relais
12V
Kl. 15 +12V
12V
97
EMLÉKEZTETŐ / MEMORANDUM / SPOMIN / MEMO
98
Beszerelési útmutató • Upute za instaliranje • Navodila za namestitev • Uputstvo za montiranje
HRVATSKIMAGYARSLOVENSKOSRPSKI
Kérjük, tartsa biztos helyen a rádió kitöltött adatlapját!
Molimo vas da ispunjenu putovnicu radija držite na sigurnome mjestu!
Prosimo, hranite izpolnjeno radijsko prepustnico na varnem mestu!
Molimo da popunjeni karton sa podacima o uređaju držite na bezbednom mestu!
99
Beszerelési útmutató • Upute za instaliranje • Navodila za namestitev • Uputstvo za montiranje