Blaupunkt München RDM 169 User Manual [pl]

Page 1
Radio / odtwarzacz CD
München RDM 169
Instrukcja obs∏ugi
Grupa Bosch
Page 2
2
41 2 3
1112
13
78
10
17
16
15
14
2
20
19
21
18
zdalne sterowanie (opcja)
Page 3
Skrócona instrukcja obs∏ugi . . . . . . . . 5
RC 08 zdalne sterowanie
. . . . . . . . . . .
13
Wa˝ne uwagi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bezpieczeƒstwo drogowe . . . . . . . . . . . 14
Monta˝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Wyciszanie telefonem . . . . . . . . . . . . . . 14
Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
KeyCard – karta kodowa – system zabezpieczenia przed kradzie˝à
. . . . . 15
Uruchamianie radioodtwarzacza . . . . . . 15
Wyjmowanie karty kodowej . . . . . . . . . . 15
Programowanie drugiej karty kodowej /
wymiana karty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
WyÊwietlanie identyfikatora radia . . . . . . 16
Optyczna sygnalizacja zabezpieczenia . . 16
Ochrona karty kodowej . . . . . . . . . . . . . 16
Utrata lub uszkodzenie karty kodowej . . 16 Programowanie nowej karty kodowej . . 16
Wybór trybu pracy . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Optymalizacja czytelnoÊci wyÊwietlacza
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Odbiór programu z systemem RDS . . 18
AF – cz´stotliwoÊç alternatywna . . . . . . 18
REG – odbiór programu regionalnego . . 18
Wybór zakresu fal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Przes∏uchiwanie stacji tej samej sieci
(tylko FM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Zmiana poziomów pami´ci (FM) . . . . . . 20
Programowanie stacji w pami´ci . . . . . . 20
Automatyczne zapisywanie do pami´ci
najsilniejszych stacji – Travelstore . . . . . 20
Przywo∏ywanie stacji z pami´ci . . . . . . . 20
Ods∏uchiwanie zaprogramowanych
stacji radiowych – Preset Scan . . . . . . . 21
Ods∏uchiwanie stacji radiowych
– Radio Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Zmiana czasu przes∏uchiwania stacji . . 21 Wybór czu∏oÊci wyszukiwania stacji . . . 21
Prze∏àczanie stereo / mono (FM) . . . . . . 22
Automatyczne ustawianie szerokoÊci
pasma (SHARX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
PTY – typ programu (rodzaj) . . . . . . . . . 22
Rodzaj programu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Komunikaty drogowe odbierane z systemem RDS–EON
. . . . . . . . . . . . . 25
W∏àczanie / wy∏àczanie pierwszeƒstwa
komunikatów drogowych . . . . . . . . . . . 25
Sygna∏ ostrzegawczy . . . . . . . . . . . . . . . 25
Automatyczne w∏àczanie
wyszukiwania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ustawianie g∏oÊnoÊci komunikatów drogowych i sygna∏u ostrzegawczego . . 26
Tryb odtwarzacza p∏yt/tryb obs∏ugi zmieniacza p∏yt CD
. . . . . . . . . . . . . . . 26
Wk∏adanie p∏yt CD . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Wyjmowanie p∏yt CD . . . . . . . . . . . . . . . 26
W∏àczanie funkcji odtwarzacza p∏yt CD . 27 W∏àczanie trybu obs∏ugi zmieniacza
p∏yt CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Wybór trybu pracy wyÊwietlacza . . . . . . 27
Wybór p∏yty CD oraz Êcie˝ki . . . . . . . . . 27
Powtarzanie Êcie˝ek / p∏yt CD . . . . . . . . 27
TPM – programowanie Êcie˝ki CD . . . . . 28
Funkcja MIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Funkcja SCAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Wprowadzanie nazw p∏yt CD . . . . . . . . . 29
Usuwanie nazwy p∏yt CD/TPM
w trybie DSC UPDATE . . . . . . . . . . . . . . 30
3
Spis treÊci
Page 4
Spis treÊci
4
Zegar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Nastawianie zegara . . . . . . . . . . . . . . . . 31
WyÊwietlanie godziny . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ustawianie zegara po od∏àczeniu
zasilania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Wy∏àczanie korekcji godzin . . . . . . . . . . 31
Ustawianie korektora . . . . . . . . . . . . . . 32
Uwagi dotyczàce ustawiania . . . . . . . . . 32
Programowanie DSC . . . . . . . . . . . . . . 35
Przeglàd ustawieƒ fabrycznych . . . . . . 37
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
S∏owniczek terminologii technicznej . . 38
Page 5
Otwieranie odchylanego panelu
Wk∏adanie i wyjmowanie karty kodowej i p∏yty CD jest mo˝liwe kiedy panel obs∏ugi jest otwarty. W celu otworzenia panelu naciÊnij , panel obs∏ugi odchyli si´ w dó∏. Panel obs∏ugi nie mo˝e byç wyj´ty. Nie u˝ywaj panelu jako podpórki lub pó∏ki. Aby zamknàç panel, podnieÊ go do po­zycji wyjÊciowej (strza∏ka 3).
Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa panel obs∏ugi musi pozostaç zamkni´ty, gdy pojazd znajduje si´ w ruchu. Kie­dy opuszczasz pojazd otwórz panel i wyjmij kart´ kodowà dla zabezpiecze­nia radioodtwarzacza przed kradzie˝à.
W∏àczanie
W∏àczanie radioodtwarzacza
Je˝eli karta kodowa jest w∏o˝ona, naciÊnij krótko przycisk
ON. Radioodtwarzacz zacznie graç w ostat­nio wybranej opcji z zaprogramowanà g∏oÊnoÊcià poczàtkowà.
Wy∏àczanie radioodtwarzacza
NaciÊnij przycisk ON na ok. 1 s.
Kàt ustawienia wyÊwietlacza mo˝e byç ustawiany indywidualnie, dla uzyskania najlepszej czytelnoÊci. Je˝eli to konieczne, zajrzyj do rozdzia∏u
Optymalizacja czytel-
noÊci wyÊwietlacza
, str. 17.
W∏àczanie / wy∏àczanie dêwi´ku (muting)
NaciÊnij ON krótko, przy w∏àczonym radio­odtwarzaczu. Przy wy∏àczonym dêwi´ku, na wyÊwietlaczu poka˝e si´ napis „MUTE”. Dêwi´k mo˝e byç w∏àczony ponownie po obróceniu pokr´t∏a g∏oÊnoÊci .
W∏àczanie / wy∏àczanie radioodtwarza­cza kartà kodowà
Radioodtwarzacz w∏àcza si´ i wy∏àcza kiedy karta kodowa jest wk∏adana i wyjmowana. Zajrzyj do punktu
Skróconej Instrukcji
Obs∏ugi – KeyCard karta kodowa,
str. 12.
W∏àczanie i wy∏àczanie radioodtwrza­cza kluczykiem samochodu
Je˝eli radioodtwarzacz zosta∏ prawid∏owo pod∏àczony, mo˝e on byç w∏àczany i wy∏à­czany kluczykiem zap∏onu. Po wy∏àczeniu kluczyka, us∏yszysz podwójny sygna∏ dêwi´kowy, który przypo­mni Ci o koniecznoÊci wyj´cia i zabrania ze sobà karty kodowej.
W∏àczanie radioodtwarzacza przy wy∏à­czonym zap∏onie
Mo˝esz w∏àczyç radioodtwarzacz je˝eli zap∏on zosta∏ wy∏àczony (karta kodowa pozosta∏a w∏o˝ona). Post´puj nast´pujàco: Po us∏yszeniu podwójnego sygna∏u ostrze­gawczego naciÊnij przycisk
ON. Radiood­twarzacz w∏àczy si´. Po ok. 1 godzinie wy∏àczy si´ automa­tycznie dla zapobie˝enia roz∏adowaniu si´ akumulatora.
!!
5
Skrócona Instrukcja Obs∏ugi
2
Page 6
Regulacja g∏oÊnoÊci
Obracaj pokr´t∏em wed∏ug uznania.
Poziom dêwi´ku uka˝e si´ na wyÊwietla­czu. Kiedy radioodtwarzacz jest w∏àczany, rozpoczyna graç z zaprogramowanym poziomem dêwi´ku (ON VOL). Mo˝esz ustawiç indywidualnie poziom ON VOL. (Zajrzyj do rozdzia∏u
Programowanie DSC
– ON VOL
, str. 35.)
Softkeys / WyÊwietlacz
Softkeys = przycisk z ró˝nà, zale˝nà od wybranego programu, funkcjà. Mo˝na wybraç funkcj´, która widnieje na wyÊwietlaczu przy przycisku.
T
ryb Radio W czasie s∏uchania radia mo˝esz nacisnàç
TU i prze∏àczyç si´ z menu po­ziom 1 do menu poziom 2. Radioodtwarzacz powróci do menu poziom 1 automatycznie w 8 sekund po naciÊni´ciu ostatniego przycisku.
Menu poziom 1 Przyciski stacji i poziomów pami´ci
NEXT – FM
Prze∏àcza mi´dzy poziomami pami´ci FM I, FM II, FM T.
NEXT – AM (MW, LW)
Prze∏àcza mi´dzy zakresami fal ÂR i D¸.
ST1 – ST6
Na tym poziomie menu mo˝esz zapa­mi´taç stacje FM z poziomami pami´ci FM I, FM II, FM T na ka˝dym przycisku oznaczonym ST1 do ST6. Dla zakresów fal ÂR i D¸ mo˝na zachowaç w pami´ci 6 stacji.
Programowanie stacji:
NaciÊnij jeden z przycisków stacji od ST1 do ST6 do momentu ponownego us∏ysze­nia programu (oraz krótkiego sygna∏u).
Wywo∏ywanie zaprogramowanych stacji:
Wybierz ˝àdany zakres fal. Dla FM naciÊnij
NEXT dla wybrania wymagane­go poziomu pami´ci i krótko naciÊnij odpowiedni przycisk stacji.
Menu poziom 2 Ustawianie funkcji radia
NEXT – FM
Prze∏àcza mi´dzy poziomami pami´ci FM I, FM II, FM T.
NEXT – AM (MW,LW)
Prze∏àcza mi´dzy zakresami fal ÂR i D¸
BND
Umo˝liwia wybranie zakresu fal i pozio­mów pami´ci (FM I, FM II, FM T, MW, LW).
SCA – przes∏uchiwanie (SCAN)
a) PTY jest wy∏àczony (litery Êwiecà nor­malnie nie sà podÊwietlone). NaciÊnij
SCA krótko (Radio przes∏u­chiwanie) – napis „SCAN” b´dzie wyÊwie­tlony na wyÊwietlaczu naprzemiennie ze skrótem stacji, która b´dzie przes∏uchi­wana. Wszystkie stacje z zakresu odbioru b´dà przes∏uchiwane.
6
Skrócona Instrukcja Obs∏ugi
Page 7
NaciÊnij SCA na ok. 1s. (Przes∏uchiwanie Preset) – us∏yszysz krótki sygna∏ – napis „SCAN” uka˝e si´ na wyÊwietlaczu naprzemiennie ze skrótem stacji, która b´dzie przes∏uchiwana. Stacje zapisane w pami´ci pod przyciskami ST1 do ST6 oraz wszystkie stacje z zakresu odbioru b´dà przes∏u­chiwane.
Zatrzymywanie Radio przes∏uchiwania / Prze­s∏uchiwania Preset: NaciÊnij
SCA lub przycisk ko∏yskowy.
b) PTY jest w∏àczone (napis PTY jest pod­Êwietlony na wyÊwietlaczu).
NaciÊnij
SCA – stacje nadajàce wybrany typ
programu b´dà przes∏uchiwane.
AF (Cz´stotliwoÊç Alternatywna w syste­mie RDS).
Je˝eli napis „AF” jest podÊwietlony, radio b´dzie automatycznie poszukiwa∏o nadaj-
nika tej samej stacji o silniejszym sygnale (lepszy odbiór). Uwaga! Mo˝e to prowadziç do krótkich zani­ków sygna∏u. Zaleca si´ wy∏àczyç funkcj´ AF w mieÊcie, gdzie poziom sygna∏u jest zmien­ny. PrzydatnoÊç tej funkcji docenisz podró˝u­jàc na d∏ugich odcinkach, gdy Twoje radio b´dzie si´ automatycznie prze∏àcza∏o do kolejnych nadajników Twojej ulubionej stacji. Zajrzyj do rozdzia∏u
Odbiór programu z sys-
temem RDS (FM),
str. 18.
W∏àczanie / wy∏àczanie AF:
NaciÊnij TU i wybierz menu poziom 2.
Nast´pnie naciÊnij krótko
AF.
EXIT
NaciÊnij ten przycisk krótko dla zakoƒczenia lub anulowania ustawienia.
ENT (Enter)
NaciÊnij ten przycisk krótko dla zatwierdze­nia lub zachowania ustawienia.
TS (Pami´ç podró˝na)
Je˝eli naciÊniesz ten przycisk, radio prze∏à­czy si´ automatycznie do poziomu pami´ci FMT z jakiegokolwiek zakresu fal. SzeÊç najsilniejszych stacji zostanie zapami´tanych automatycznie. Po tym jak stacje zostanà
zapami´tane, radio zacznie graç odbierajàc najsilniejszà stacj´.
PTY (Program Type = Typ programu)
Przy u˝yciu tej funkcji przyciski stacji stajà si´ przyciskami typu programu. „PTY” musi byç podÊwietlone na wyÊwietla­czu (naciÊnij
PTY je˝eli potrzeba). Teraz masz mo˝liwoÊç wyboru typu progra­mu – np. NEWS, SPORT, POP i zachowania go pod wybranym przyciskiem stacji. NaciÊnij << >> dla wybrania typu programu, nast´pnie naciÊnij wybrany przez Ciebie przycisk stacji aby zaprogramowaç go (naciskaj przycisk stacji przez ok. 2 s do chwili us∏yszenia krótkiego sygna∏u).
TA (pierwszeƒtwo dla Traffic Announce­ment – Komunikatów Drogowych)
„TP” pojawi si´ na wyÊwietlaczu kiedy radio b´dzie odbiera∏o stacj´, która nadaje komu­nikaty drogowe. „TA” pojawi si´ na wyÊwietlaczu, kiedy funk­cja pierwszeƒstwa dla komunikatów drogo­wych b´dzie aktywna. W∏àczanie i wy∏àczanie pierwszeƒstwa dla komunikatów drogowych:
Nale˝y nacisnàç przycisk TA.
Aby przerwaç komunikat drogowy nale˝y nacisnàç
TA lub EXIT .
7
Skrócona Instrukcja Obs∏ugi
Page 8
Tryb odtwarzacza p∏yt oraz tryb obs∏ugi zmie­niacza p∏yt CD.
U˝ywaj odpowiednich przycisków progra­mowalnych dla wybrania funkcji MIX, SCAN, RPT oraz TPM gdy wykorzystujesz Swój radioodtwarzacz jako odtwarzacz p∏yt CD lub sterownik zmieniacza p∏yt CD.
MIX
Âcie˝ki p∏yt CD oraz p∏yty CD b´dà odtwarza­ne w przypadkowej kolejnoÊci.
NaciÊnij MIX aby wybraç nast´pujàce
funkcje:
– MIX CD = Êcie˝ki p∏yt CD lub p∏yty CD
b´dà odtwarzane losowo. Jeêeli uêywasz zmieniacza p∏yt CD p∏yty b´dà wybierane kolejno a Êcie˝ki na p∏ytach losowo.
– MIX MAG (tylko we wspó∏pracy ze
zmieniaczem p∏yt CD)= wszystkie Êcie˝ki
na wszystkich p∏ytach w zmieniaczu b´dà odtwarzane losowo.
– MIX OFF = wy∏àcza funkcj´ MIX.
SCA – przes∏uchiwanie
Przes∏uchiwanie Êcie˝ek (Êcieêek na wszyst­kich p∏ytach przy obs∏udze zmieniacza).
Rozpocznij przes∏uchiwanie:
NaciÊnij SCA. Âcie˝ki b´dà przes∏uchi-
wane w kolejnoÊci rosnàcej, jedna po drugiej. Czas ods∏uchiwania moêe byç ustawiany (patrz
Programowanie DSC –
SCANTIMT
E, str. 36).
Zakoƒcz przes∏uchiwanie:
NaciÊnij SCA. Ostatnio przes∏uchiwana
Êcie˝ka b´dzie odtwarzana.
RPT – powtarzanie
Âcie˝ki na p∏ycie CD lub p∏yty w zmieniaczu CD mogà byç powtarzane wg Twojego ˝y­czenia.
NaciÊnij przycisk RPT aby wybraç jednà
z nast´pujàcych funkcji:
RPT TRCK = powtórz Êcie˝k´ RPT CD = powtórz CD (jedynie dla
zmieniacza p∏yt CD)
RPT Off = wy∏àcza funkcj´ RPT.
TPM – programowanie odtwarzania Êcie˝ek
Âcie˝ki z Twoimi ulubionymi utworami mogà byç zapami´tane i odtwarzane w funkcji odtwarzacza p∏yt CD oraz w funkcji zmieniacza p∏yt CD. Do 30 p∏yt w funkcji odtwarzacza p∏yt CD do 99 p∏yt dla funkcji obs∏ugi zmieniacza p∏yt CD mo˝e byç zacho­wane w pami´ci z max. 40 Êcie˝kami.
(Patrz
sekcja
Programowanie – TPM, str. 28.)
CLR
Funkcja kasowania pami´ci TPM (patrz sekcja
Kasowanie pami´ci TPM, str. 28).
DPE
Przycisk w∏àczania i wy∏àczania korektora i zmiany ustawieƒ korektora. W∏àcznie /wy∏àcznie korektora : Naciskaj
DPE do us∏yszenia krótkiego sygna∏u. Kiedy korektor jest aktywny, „EQ” pojawia si´ na wyÊwietlaczu. Zmiana ustawieƒ korektora: NaciÊnij
DPE krótko. Dalsze informacje
o zmianie ustawieƒ equalizera w rozdziale:
Ustawiania korektora.
Skrócona Instrukcja Obs∏ugi
8
Page 9
Prze∏àcznik ko∏yskowy
Tryb radio Je˝eli naciÊniesz przycisk ko∏yskowy, gdy radioodtwarzacz jest w menu poziom 2, prze∏àczy si´ on automatycz­nie do menu poziom 1.
/\ / V Strojenie, wyszukiwanie stacji /\ w gór´ zakresu
V w dó∏ zakresu <</>> w dó∏ / w gór´ zakresu w sko­kach (dla FM tylko, kiedy funkcje PTY oraz AF sà nieaktywne)
Tylko dla zakresu FM:
<</>> wybiera kolejne nadajniki tej samej stacji, kiedy funkcja AF jest w∏àczona i PTY wy∏àczona.
T
ryb obs∏ugi odtwarzacza p∏yt CD oraz tryb
obs∏ugi zmieniacza p∏yt CD
<</>> Wybieranie p∏yty CD (tylko przy
obs∏udze zmieniacza):
>>
w gór´: krótkie naciÊni´cie
<<
w dó∏: krótkie naciÊni´cie
/\ / V Wybór Êcie˝ki: /\ w gór´: naciskajàc krótko
z pods∏uchem szybko do przodu: na­cisnàç i przytrzymaç
V
w dó∏: nacisnàç krótko dwa lub wi´cej razy powtórzenie: nacisnàç krótko jeden raz
Review – z pods∏uchem szybko do ty­∏u:
nacisnàç i przytrzymaç.
Dodatkowe funkcje prze∏àcznika ko∏yskowego:
Inne regulacje sà mo˝liwe z:
AUD ; DSC-MODE ; PTY,
kiedy powy˝sze funkcje sà aktywne.
DSC (BezpoÊredni dost´p do oprogra-
mowania)
U˝ywajàc DSC mo˝na zmieniaç niektóre parametry ustawieƒ programowalnych. Wi´cej informacji w rozdziale
Progra-
mowanie DSC,
str. 35.
AUD
– parametry audio
Regulacja sopranów, basów, balansu (lewo / prawo), fadera (przód / ty∏) oraz loudness (loudness = fizjologiczna regula­cja polegajàca na podwy˝szeniu poziomu basów przy niskim poziomie g∏oÊnoÊci dla korekcji w∏aÊciwoÊci s∏uchu ludzkiego).
Istnieje mo˝liwoÊç ró˝nych ustawieƒ sopranów, basów oraz loudness dla FM, AM, CD, AUX oraz TA.
Jak dokonaç ustawieƒ
Przy w∏àczonym radioodtwarzaczu:
NaciÊnij przycisk AUD jeden raz, napis
„BASS” i aktualnie ustawiony poziom uka˝e si´ w górnym wierszu wyÊwietlacza.
9
Skrócona Instrukcja Obs∏ugi
Page 10
Naciskaj <</>>aby wybraç parametr, który chcesz ustawiç. Naciskaj
/\ / V aby ustawiç ˝àdany poziom.
Wybrane ustawienia uka˝à si´ na wyÊwie­tlaczu. Ostatnio wybrane ustawienia b´dà automatycznie zachowane w pami´ci.
Ustawienie parametru Loudness:
Naciskaj /\ /V dla wybrania ustawieƒ od LOUD 6 do LOUD OFF.
WyjÊcie z funkcji AUD:
NaciÊnij EXIT.
Je˝eli nie zmienisz ustawieƒ w ciàgu 8 s, funk­cja AUD zostanie wy∏àczona automatycznie.
DIS
Funkcja wybierania trybów pracy wyÊwietlacza.
Tryb radio Naciskaj DIS krótko dla wyÊwietlenia: – nazwy aktualnie odbieranej stacji
radiowej; – aktualnej cz´stotliwoÊci; – PTY – kod typu programu.
Dane te b´dà wyÊwietlane tylko wtedy, gdy odbierana stacja nadaje sygna∏ RDS z odpowiednià jakoÊcià.
Naciskaj DIS przez ok. 2 sekundy –
wyÊwietlacz zmieni si´ na wyÊwietlanie czasu i zakresu fal (oraz poziom pami´ci dla FM).
T
ryb odtwarzacza p∏yt CD Naciskaj DIS krótko: – numer Êcie˝ki, zegar; – numer Êcie˝ki, czas odtwarzania; – nazwa p∏yty CD, numer Êcie˝ki.
T
ryb zmieniacza p∏yt CD Naciskaj DIS krótko: – numer p∏yty CD, numer Êcie˝ki, zegar; – numer p∏yty CD, numer Êcie˝ki, czas
odtwarzania
– nazwa p∏yty CD, numer Êcie˝ki.
WyÊwietlacz
NDR2 – nazwa stacji radiowej FM – zakres fal I, II, T – poziom pami´ci I, II lub
pami´ç podróêna
TP, TA – TP = stacja nadaje komuni-
katy drogowe
– TA = priorytet dla komunika-
tów drogowych jest aktywny
PTY – funkcja „typ programu” jest
aktywna
AF – Cz´stotliwoÊç alternatywna –
funkcja aktywna
Lo – czu∏oÊç wyszukiwania mo˝liwa
do ustawienia w trybie DSC EQ – korektor jest w∏àczony DISC-IN – p∏yta CD jest w∏o˝ona
Skrócona Instrukcja Obs∏ugi
10
Page 11
TRACK13 – numer Êcie˝ki Lub VIVALDI – nazwa p∏yty CD (tryb zmie-
niacza p∏yt CD) Lub CD 5 T 2 – numer p∏yty i numer Êcie˝ki
(w trybie zmieniacza p∏yt CD) MIX – Êcie˝ki CD mogà byç odtwa-
rzane w losowej kolejnoÊci SCA – Êcie˝ki mogà byç ods∏uchi-
wane RPT – funkcja powtarzania Êcie˝ek
dla trybu odtwarzacza p∏yt CD/
zmieniacza p∏yt CD TPM – programowanie i odtwarzanie
ulubionych Êcie˝ek CLR – kasuje pami´ç TPM
FM I, II, T – poziomy pami´ci FM lub MW, LW zakresy fal ÂR, D¸ lub 00:20 czas odtwarzania lub 12:50 zegar
CDC
Prze∏àcza w tryb zmieniacza p∏yt (tylko gdy zmieniacz jest pod∏àczony). Je˝eli zmieniacz nie jest pod∏àczony, system b´dzie prze∏àcza∏ si´ w tryb AUX (êród∏o zewn´trzne), tak d∏ugo jak funkcja AUX ON jest ustawiona w programowaniu DSC.
CD
Prze∏àcza w tryb odtwarzacza p∏yt CD.
TU (Tuner)
Prze∏àcza w tryb radiowy. Prze∏àcza poziomy pami´ci / zakresy fal FM I, FM II, TS (Travelstore), MW i LW.
Szczelina do p∏yt CD
Kiedy p∏yta CD jest w∏o˝ona etykietà do góry, b´dzie automatycznie transporto­wana w pozycj´ odtwarzania. Radioodtwa­rzacz prze∏àczy si´ automatycznie na odtwarzanie p∏yt CD.
Optyczna sygnalizacja zabezpie-
czenia przed kradzie˝à
Nast´pujàce warunki muszà byç spe∏nione aby dioda sygnalizacyjna zacz´∏a migaç jako wizualna sygnalizacja
zabezpieczenia przed kradzie˝à: – Radioodtwarzacz musi byç wy∏àczony; – Panel obs∏ugowy musi byç opuszczony
w dó∏; – Karta kodowa musi byç wyj´ta; – W menu Programowanie DSC musi byç
ustawiona opcja LED ON (ustawienie
fabryczne). – Zap∏on musi byç wy∏àczony.
Wi´cej informacji w
Programowanie DSC,
LED ON/OFF
, str. 36.
11
Skrócona Instrukcja Obs∏ugi
Page 12
12
Zabezpieczenie przed kradzie˝à
(Karta Kodowa)
Karta Kodowa musi byç w∏o˝ona, aby radioodtwarzacz móg∏ byç w∏àczony.
Wk∏adanie Karty Kodowej
NaciÊnij dla odblokowania panelu obs∏ugi; odchyli si´ on w dó∏. W∏ó˝
Kart´
Kodowà polami kontaktowymi w dó∏,
wykonaj ruchy w kolejnoÊci jak na rysun­ku poni˝ej. Zamknij panel obs∏ugi.
Aby wyjàç kart´ wykonaj czynnoÊci w odwrotnej kolejnoÊci.
Przeczytaj koniecznie informacje w roz­dziale
Karta Kodowa – zabezpieczenie
przed kradzie˝à
, str.15.
Eject (wysuwanie)
NaciÊnij przycisk na ok. 2 s – p∏yta CD zostanie wysuni´ta. Patrz rysunek poni˝ej.
WA˚NE
Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa panel obs∏ugowy musi pozostaç zamkni´ty, kiedy pojazd znajduje si´ w ruchu. Kiedy opuszczasz pojazd, otwórz panel obs∏ugowy i wyjmij Kart´ Kodowà dla zabezpieczenia radioodtwarzacza przed kradzie˝à.
Skrócona Instrukcja Obs∏ugi
!!
2
Page 13
V+ / V–
Regulacja si∏y dêwi´ku.
SRC (èród∏o)
Prze∏àcza tryby pracy, je˝eli jest naci­skany sekwencyjnie: – radio; – odtwarzacz p∏yt CD; – zmieniacz p∏yt CD (je˝eli pod∏à­czony).
<</>>,
//\\
/ V
Tryb radio
Dostrajanie stacji:
/\ w gór´ zakresu
V w dó∏ zakresu << / >> w dó∏ / w gór´ w skokach (dla
FM tylko, gdy funkcje AF oraz PTY sà wy∏àczone)
Tylko dla FM:
<< / >> prze∏àcza w sieci stacji radio-
wych, przy w∏àczonym AF i wy∏à­czonym PTY np.: NDR 1, 2, 3, 4, N–JOY, ...
T
ryb odtwarzacza p∏yt CD / zmieniacza
p∏yt CD << / >> Wybieranie p∏yty CD (tylko
przy obs∏udze zmieniacza):
>>
w gór´: krótkie naciÊni´cie
<<
w dó∏: krótkie naciÊni´cie
/\ / V Wybór Êcie˝ki:
/\ w gór´: naciskajàc krótko
z pods∏uchem szybko do przodu:
nacisnàç i przytrzymaç
V w dó∏: nacisnàç krótko dwa lub wi´cej
razy
powtórzenie: nacisnàç krótko jeden raz REVIEW – z pods∏uchem szybko do ty∏u:
nacisnàç i przytrzymaç.
W∏àczanie / Wy∏àczanie g∏osu (mute)
NaciÊnij krótko. Kiedy dêwi´k zosta­nie wy∏àczony, na wyÊwietlaczu uka˝e si´ napis „MUTE”.
13
RC 08 pilot zdalnego sterowania (opcja)
21
19
20
18
Page 14
Informacje, które koniecznie nale˝y przeczytaç
Przed w∏àczeniem radioodtwarzacza nale˝y zapoznaç si´ z poni˝szymi wskazówkami.
Bezpieczeƒstwo ruchu drogowego
Bezpieczeƒstwo ruchu drogowego jest najwa˝niejsze. Dlatego radioodtwarzacz winien byç u˝ywany w taki sposób, aby kierowca mia∏ zawsze pe∏nà kontrol´ nad sytuacjà na drodze. Prosimy pami´taç, ˝e pojazd jadàcy z szybko­Êcià 50 km/godz. przebywa w ciàgu jednej sekundy odleg∏oÊç 14 metrów. W krytycz­nych sytuacjach odradzamy obs∏ugiwanie radioodtwarzacza. Sygna∏y ostrzegawcze, np. policji lub stra˝y po˝arnej, muszà byç s∏yszalne wyraênie i w odpowiedniej chwili. Nale˝y zatem podczas jazdy nastawiaç radioodtwarzacz na umiarkowanà g∏oÊnoÊç.
Monta˝
Najlepiej udaj si´ do specjalistycznego warsz­tatu monta˝owego. W przypadku monta˝u lub rozbudowy radio­odtwarzacza we w∏asnym zakresie nale˝y
koniecznie najpierw zapoznaç si´ z za∏à­czonymi informacjami na temat monta˝u i pod∏àczenia. Dla prawid∏owego dzia∏ania radioodtwarzacza biegun dodatni musi byç pod∏àczony poprzez stacyjk´ i plus sta∏y.
Nie wolno ∏àczyç wyjÊç g∏oÊników z masà, gdy˝ grozi to uszkodzeniem radioodtwarzacza, za które gwarant nie ponosi odpowiedzialnoÊci.
Wyciszanie telefonem
Je˝eli w samochodzie zainstalowany jest telefon, to istnieje mo˝liwoÊç automatyczne­go wyciszania radioodtwarzacza w trakcie korzystania z telefonu. Na wyÊwietlaczu ukazuje si´ wtedy napis „PHONE” (telefon). Je˝eli w∏àczona jest funkcja „TA”, to komuni­kat dla kierowców zostaje wy∏àczony przez naciÊni´cie przycisku
TA.
Akcesoria
Nale˝y stosowaç jedynie akcesoria i cz´­Êci zamienne dopuszczone przez firm´ Blaupunkt.
Radioodtwarzacz mo˝e wspó∏praco­waç z nast´pujàcymi urzàdzeniami firmy Blaupunkt:
Wzmacniacze dodatkowe
Wszystkie wzmacniacze firmy Blaupunkt.
Zmieniacze p∏yt kompaktowych
Blaupunkt CDC A 08, A 071 oraz CDC A 072.
Zdalne sterowanie
Pilot zdalnego sterowania na promienie pod­czerwone RC 08. Pilot RC 08 umo˝liwia obs∏ug´ najwa˝niej­szych funkcji bez odrywania ràk od kierowni­cy. Pilot mo˝e byç zamówiony opcjonalnie.
14
Wa˝ne uwagi
Page 15
W dostarczonym komplecie znajduje si´ karta kodowa KeyCard. Z radioodtwarzacza mo˝na korzystaç tak˝e za pomocà drugiej karty. W razie zagubienia lub uszkodzenia karty kodowej mo˝na uzyskaç drugà lub zast´p­czà kart´ KeyCard u dealera lub w serwisie autoryzowanym. W przypadku korzystania z drugiej karty zapami´tywane sà ustawienia podstawowe, z pierwszej karty. Istnieje jednak˝e mo˝liwoÊç indywidualnego wprowadzenia do pami´ci karty nast´pujà­cych ustawieƒ: ustawienia przycisków programowalnych, poziomu tonów wyso­kich i niskich, balansu – lewo / prawo, fadera – ty∏ / przód, Loudness, TA (poziomu g∏oÊnoÊci komunikatów), g∏oÊnoÊci sygna­∏u, lo lub dx. Ponadto zapami´tywane sà ostatnie usta­wienia stacji oraz priorytety TA, AF, REG ON/OFF, SCANTIME, ON VOL, SHARX. Dzi´ki temu, po wsuni´ciu karty do radiood­twarzacza uruchomià go Paƒstwo w wybra­nej przez siebie konfiguracji.
Uruchomienie radioodtwarzacza
WciÊnij przycisk ON. Aby wsunàç kart´ kodowà, otwórz panel obs∏ugi przez:
naciÊni´cie – panel opuÊci si´.
W∏ó˝ kart´ kodowà stykami kontak-
towymi w dó∏. Post´puj wg kolejnoÊci
pokazanej na rysunku poni˝ej.
Przesuƒ kart´ kodowà w kierunku
wskazanym strza∏kà 2 i zamknij panel
obs∏ugi (strza∏ka 3). Twój radioodtwarzacz jest gotowy do dzia∏ania.
Niew∏aÊciwa karta kodowa
W przypadku wsuni´cia niew∏aÊciwej karty kodowej na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis „CARD ERR”. Nie nale˝y wówczas obs∏ugiwaç urzàdzenia. Po ok. 10 sekundach odtwarzacz wy∏àczy si´ sam. W przypadku wsuni´cia karty innego typu,
np. karty telefonicznej lub kredytowej, na wy­Êwietlaczu pojawi si´ wówczas na ok. 2 sekun­dy napis „WRONG KC”. Urzàdzenie automa­tycznie wy∏àczy si´. Nale˝y wówczas wyjàç obcà kart´ i wsunàç kart´ znanà urzàdzeniu.
Wcisnàç przycisk ON.
Wyjmowanie karty
Otwórz panel obs∏ugi.
NaciÊnij , panel otworzy si´ i prze-
chyli si´ w dó∏.
Przesuƒ kart´ w prawo, a˝ uka˝e si´
ca∏a i wyciàgnij jà.
Zamknij panel obs∏ugi.
WA˚NE
Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa, panel obs∏u­gi musi pozostaç zamkni´ty, kiedy pojazd znajduje si´ w ruchu. Kiedy opuszczasz pojazd, otwórz panel obs∏ugi i wyjmij Kart´ Kodowà dla zabezpie­czenia radioodtwarzacza przed kradzie˝à.
Programowanie drugiej karty/ wymiana karty
Istnieje mo˝liwoÊç zaprogramowania drugiej karty kodowej, podczas gdy urzàdzenie pracuje z pierwszà kartà.
!!
15
Karta Kodowa – zabezpieczenie przed kradzie˝à
2
Page 16
Chcàc zaprogramowaç drugà kart´ kodo­wà nale˝y:
Wsunàç pierwszà kart´ i w∏àczyç urzà-
dzenie.
Wcisnàç DSC, i wybraç przciskami /\ / V
„LEARN KC”.
Nacisnàç przycisk << lub>>
Na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis „CHANGE”.
Wyjàç pierwszà kart´ i w∏o˝yç na jej
miejsce drugà. Po wyÊwietleniu napisu „READY” lub „LEARN KC”:
Nacisnàç przycisk DSC.
Odtwarzacz mo˝e teraz dzia∏aç z u˝yciem drugiej karty. Urzàdzenie wspó∏pracuje z maksymalnie dwiema kartami. W przypadku zaprogramowania trzeciej karty nast´puje automatyczne usuni´cie z pami´­ci prawa dost´pu tej karty, która nie by∏a wykorzystana do programowania trzeciej karty.
WyÊwietlenie identyfikatora radia
Za pomocà dostarczonej karty kodowej mo˝liwe jest wyÊwietlanie na wyÊwietlaczu danych identyfikujàcych radio, takich jak jego nazwa, numer typu (7 6...) i numer seryjny.
Sposób post´powania zosta∏ opisany w roz­dziale
Programowanie DSC – READ KC, str. 36.
Optyczna sygnalizacja zabezpieczenia przed kradzie˝à
Miganie diody ostrzegawczej
Przy wy∏àczonej stacyjce i wyj´tej karcie kodowej mo˝na uaktywniç miganie diody Êwiecàcej jako sygnalizacji zabezpieczenia przed kradzie˝à. Muszà byç w tym celu jednak spe∏nione nast´pujàce warunki: – Plus i plus sta∏y muszà byç prawid∏owo
pod∏àczone, zgodnie z opisem w instruk-
cji monta˝u. – Panel obs∏ugi musi byç otwarty. – W trybie DSC nale˝y ustawiç funkcj´
„LED ON” (ustawienie fabryczne). W razie potrzeby prosimy oprzeczytanie roz­dzia∏u
Programowanie DSC – LED, str. 36.
Wy∏àczenie migania
Aby wy∏àczyç miganie ca∏kowicie, nale˝y w trybie DSC ustawiç funkcj´ „LED OFF”.
Ochrona karty kodowej
Bezawaryjne dzia∏anie karty jest zagwaran­towane pod warunkiem, ˝e styki karty sà
wolne od zanieczyszczeƒ. Nale˝y unikaç do­tykania styków palcami. Styki karty mo˝na w razie potrzeby czyÊciç wacikiem nasàczonym alkoholem.
Utrata lub uszkodzenie karty kodowej
Je˝eli zgubi∏eÊ kart´ do Twojego radiood­twarzacza lub uleg∏a ona uszkodzeniu, mo˝esz zaprogramowaç nowà kart´. Kart´ mo˝esz kupiç u Swojego sprzedawcy. B´dziesz równie˝ potrzebowa∏ master kodu, który znajdziesz w paszporcie radia.
WA˚NE
Zawsze przechowuj paszport radia w bez­piecznym miejscu. Nie przechowuj go w samochodzie.
Programowanie nowej karty
W∏ó˝ nowà kart´ kodowà i zamknij panel
obs∏ugi.
NaciÊnij ON.
W ciàgu nast´pnych 5 sekund naciskaj
TU i ST1 jednoczeÊnie – „0000” poka˝e si´ na wyÊwietlaczu
.
Teraz, u˝ywajàc prze∏àcznika ko∏ysko-
wego, wprowadê czterocyfrowy master kod z paszportu radia:
15
16
Karta Kodowa – zabezpieczenie przed kradzie˝à
Page 17
Wybór trybu pracy Optymalizacja czytelnoÊci
17
/\ / V – wprowadê cyfry (naciskaj dla
uzyskania w∏aÊciwej). <</>> – wybierz pozycj´, którà chcesz wprowadziç.
Po wprowadzeniu w∏aÊciwego kodu
naciÊnij
ENT. Je˝eli wprowadzi∏eÊ wszystko zgodnie z powy˝szà procedurà, radioodtwarzacz rozpocznie dzia∏anie, co oznacza ˝e nowa karta kodowa zosta∏a zaakceptowana.
B∏´dy przy wprowadzaniu
Je˝eli zosta∏ wprowadzony b∏´dny kod, „CODE-ERR” poka˝e si´ na wyÊwietlaczu. Je˝eli wprowadzisz z∏y kod trzy razy, „WAIT 1h” poka˝e si´ na wyÊwietlaczu. Radiood­twarzacz prze∏àczy si´ w tryb oczekiwania na jednà godzin´. Nie nale˝y go wtedy wy∏à­czaç. Nast´pnie nale˝y radioodtwarzacz wy∏àczyç i w∏àczyç ponownie. Powtórzyç kolejne kroki programowania pami´tajàc o odszukaniu w∏aÊciwego master kodu.
Mo˝esz wybieraç spoÊród nast´pujàcych trybów pracy radioodtwarzacza: radio (TU), odtwarzacz p∏yt CD (CD) i zmieniacz p∏yt kompaktowych (CDC). Tryb odtwarzacza p∏yt CD (CD) nie mo˝e byç wybrany dopóki p∏yta CD nie b´dzie w∏o˝o­na. Tryb zmieniacza p∏yt CDC nie mo˝e byç wybrany, dopóki jeden ze zmieniaczy Blau­punkta, odpowiedni do tego modelu radia, nie zosta∏ pod∏àczony i nie zawiera przynajmniej jednej p∏yty. Prze∏àczanie trybu pracy.
NaciÊnij TU, CD lub CDC.
Je˝eli naciÊniesz
TU ponownie, radioodtwa­rzacz prze∏àczy wyÊwietlacz w menu poziom 2. Z tego menu mo˝liwe jest ustawia­nie funkcji dla trybu radia. WyÊwietlacz prze­∏àczy si´ automatycznie w menu poziom 1 po ok. 8 sekundach od ostatnio dokonanej zmiany.
Kàt odczytu wyÊwietlacza mo˝e byç zmie­niany dla ustawienia optymalnej czytelnoÊci. Aby go zmieniç:
NaciÊnij przycisk DSC.
Napis ANGLEE” pojawi si´ na wyÊwietlaczu.
Naciskaj <</>> w celu ustawienia kàta
odczytu dajàcego najlepszà czytelnoÊç z Twojej pozycji.
Po zakoƒczeniu ustawienia:
NaciÊnij DSC.
Page 18
Radio Data System (system danych radio­wych) zapewnia wi´kszy komfort odbioru radiowego na falach ultrakrótkich. Coraz wi´cej stacji nadaje, obok programu, równie˝ informacje w trybie RDS. Je˝eli program radiowy zostanie zidentyfiko­wany, to na wyÊwietlaczu uka˝e si´ skrót nazwy stacji, ewentualnie wraz z oznakowa­niem regionalnym, np. „NDR1 NDS” (Nieder­sachsen = Dolna Saksonia). Przyciski stacji stajà si´ w systemie RDS przy­ciskami programów. Wiadomo dok∏adnie ja­ki program jest odbierany, a zatem mo˝na dokonywaç Êwiadomego wyboru programów.
RDS oferuje dalsze korzyÊci:
AF – Cz´stotliwoÊç alternatywna
Funkcja AF (Alternative Frequency) zapew­nia automatyczne nastawianie cz´stotliwoÊci, na której wybrany program jest najlepiej odbierany. W∏àczanie / wy∏àczanie funkcji AF Dla trybu radio:
NaciÊnij TU – menu poziom 2 pojawi si´
na wyÊwietlaczu.
NaciÊnij krótko przycisk AF.
Funkcja AF jest aktywna, kiedy symbol AF jest wyÊwietlany na wyÊwietlaczu.
„AF” jest podÊwietlone, wskazujàc przycisk funkcji.
Odtwarzanie dêwi´ku radiowego mo˝e, pod­czas poszukiwania najlepszej cz´stotliwo­Êci danego programu, na chwil´ zaniknàç. Je˝eli w chwili w∏àczenia radioodtwarzacza lub przywo∏ywania stacji z pami´ci, na wyÊwietlaczu uka˝e si´ napis „SEARCH” (poszukiwanie) oznacza to, ˝e radioodtwa­rzacz poszukuje automatycznie cz´stotliwo­Êci alternatywnej. Napis „SEARCH” zniknie, je˝eli znaleziona zostanie cz´stotliwoÊç alternatywna lub po przeszukaniu ca∏ego zakresu. Je˝eli program nie jest odbierany zadowala­jàco, to nale˝y wybraç inny program.
REG – Odbiór programu regionalnego
Niektóre programy nadawane przez stacje radiowe sà, w okreÊlonych porach, dzielone na programy regionalne. Przyk∏adowo, pierw­szy program stacji NDR obejmuje pó∏nocne kraje federalne Niemiec, tj. Szlezwik–Holsz­tyn, Hamburg i Dolnà Saksoni´, i nadaje okresowo programy regionalne ró˝nej treÊci. Je˝eli odbierany jest program regionalny i ma byç odbierany nadal, to nale˝y wybraç „REG ON” (odbiór regionalny w∏àczony). Po opuszczeniu obszaru s∏yszalnoÊci progra­mu regionalnego, albo w celu uzyskania dost´pu do pe∏nego serwisu RDS, nale˝y prze∏àczyç na „REG OFF” (odbiór regional­ny wy∏àczony).
W∏àczanie / wy∏àczanie REG:
NaciÊnij przcisk DSC oraz /\ / V kolejno,
do czasu pojawienia si´ na wyÊwietlaczu informacji „REG ON/OFF”.
Naciskaj <</>> aby prze∏àczyç REG ON
/REG OFF.
Naciskaj DSC aby opuciç menu DSC
i zachowaç ustawienia.
18
Odbiór programu z systemem RDS (FM)
Page 19
Odbiór programu z systemem RDS (FM)
19
Wybór zakresu fal
Mo˝na wybieraç nast´pujàce zakresy fal: FM (FM) 87,5 – 108 MHz, MW (fale Êrednie) 531 – 1602 kHz LW (fale d∏ugie) 153 – 279 kHz.
Wybierz ˝àdany zakres fal naciskajàc
przycisk
TU. Menu poziom 2 pojawi si´
na wyÊwietlaczu
Menu poziom 2
nast´pnie :
naciskaj przycisk BND a˝ do uzyskania
˝àdanego zakresu fal Radio b´dzie si´ prze∏àcza∏o poprzez nast´pujàce zakresy: FM I, FM II, FMT, MW, LW.
Nastawianie stacji
Automatyczne wyszukiwanie/\/ V
Nacisnàç przycisk
/\
/ V. Radioodbiornik
wyszuka automatycznie najbli˝szà stacj´.
Je˝eli przycisk
/\
/ V zostanie przytrzymany w gór´ lub w dó∏, to nastàpi dalsze szybkie wyszukiwanie w gór´ lub w dó∏ skali.
Wyszukiwanie stacji
/\
w gór´ skali V w dó∏ skali <</>> stopniowo w dó∏ / w gór´ skali
(na FM, tylko przy wy∏àczonej
funkcji „AF”).
Nastawianie r´czne przy pomocy <<>>
Mo˝na r´cznie dostrajaç stacje. Warunkiem jest, aby funkcje „AF” i „PTY” by∏y wy∏àczone (aby ich symboli nie by∏o na wyÊwietlaczu).
W razie potrzeby funkcje te nale˝y wy∏àczyç w menu poziom 2.
Aby r´cznie nastawiaç stacje nale˝y:
Nacisnàç przycisk << >>. Cz´stotliwoÊç
b´dzie si´ zmieniaç skokowo w gór´ lub
w dó∏ skali. Je˝eli jeden z przycisków uchylnych << >> zostanie przytrzymany, to nastàpi przyÊpieszony przebieg po cz´stotliwo­Êciach.
Przeglàdanianie stacji tej samej sieci (tylko FM)
Przy pomocy przycisków << >> mo˝na przeszukiwaç stacje s∏yszalne na danym obszarze. Je˝eli mo˝liwe jest odbieranie wi´kszej liczby stacji z danej sieci rozg∏oÊni, to mo˝na je przeglàdaç przyciskiem >>
(w przód) lub << (w ty∏), np. NDR 1, 2, 3, 4....
Aby uaktywniç TS pami´ç podró˝nà:
NaciÊnij TU – menu poziom 2 poka˝e
si´ na wyÊwietlaczu. Je˝eli symbol „AF” nie jest aktywny na wyÊwietlaczu:
NaciÊnij przycisk AF w menu poziom 2.
Page 20
Zmiana poziomu pami´ci (FM)
Istnieje mo˝liwoÊç wyboru poziomu pami´­ci I, II lub T do zapisywania i przywo∏ywania stacji. Na wyÊwietlaczu ukazywany jest wybrany poziom pami´ci.
NaciÊnij przycisk NEXT kilkakrotnie, a˝
na wyÊwietlaczu pojawi si´ ˝àdany poziom pami´ci.
Programowanie stacji w pami´ci
W zakresie FM mo˝na zapisaç w pami´ci odbiornika po szeÊç stacji na ka˝dym z poziomów (I, II, T) przypisujàc je przyci­skom
ST1 – ST6. W zakresach fal Êrednich i d∏ugich mo˝na równie˝ zapisaç w pami´ci po szeÊç stacji.
NaciÊnij przycisk TU, menu poziom 2
pojawi si´ na wyÊwietlaczu.
NaciÊnij BND dla wyboru zakresu fal.
Wybierz stacj´ radiowà przyciskiem czte-
rokierunkowym (automatycznie
/\ / V lub
r´cznie <</>>).
NaciÊnij i przytrzymaj wybrany przycisk
stacji tak d∏ugo, a˝ po zaniku dêwi´ku program stanie si´ ponownie s∏yszalny (oko∏o 2 sek.) oraz rozlegnie si´ sygna∏
dêwi´kowy. W tym momencie stacja jest zapisana w pami´ci.
Wskazówka
Je˝eli nastawiona zostanie stacja ju˝ zapisa­na w pami´ci, to na wyÊwietlaczu krótko zamiga odpowiedni przycisk ST oraz poziom pami´ci, je˝eli jest inny ni˝ aktualny.
Automatyczne zapisywanie w pami´­ci najsilniejszej stacji – Travelstore (pami´ç podró˝na)
Istnieje mo˝liwoÊç automatycznego zapisa­nia w pami´ci szeÊciu stacji FM w kolejno­Êci si∏y ich sygna∏u odbieranego na danym obszarze. Funkcja ta jest szczególnie przydatna podczas podró˝y.
NaciÊnij przycisk TU – menu poziom 2
pojawi si´ na wyÊwietlaczu.
NaciÊnij TS krótko.
Na wyÊwietlaczu pojawi si´ „T–STORE”. SzeÊç najsilniejszych stacji FM zostanie auto­matycznie zapisanych na poziomie pami´ci
„T” (Travelstore = pami´ç podró˝na). Je˝eli nie b´dzie mo˝liwe odebranie szeÊciu stacji, pozosta∏e przyciski b´dà zaznaczone przez cztery kreski. Po zakoƒczeniu zapisu w∏àczo­na zostanie najsilniejsza stacja (ST1). Je˝eli to potrzebne, stacje mogà byç zapisane w pami´ci FMT r´cznie.
Przywo∏ywanie stacji z pami´ci
Stacje zapisane w pami´ci mo˝na w ka˝dej chwili przywo∏aç naciÊni´ciem przycisku. FM Przywo∏ywanie bezpoÊrednie zapami´ta­nych stacji.
Naciskaj przyciski ST1 – ST6.
Dla wyboru stacji z innych zakresów:
NaciÊnij NEXT a˝ do przywo∏ania wyma-
ganego poziomu pami´ci, po czym wy­bierz stacj´ przyciskami
ST1 – ST6.
MW, LW (ÂR, D¸) Mo˝na wybraç stacje zapami´tane dla wybranego zakresu bezpoÊrednio:
Odbiór programu z systemem RDS (FM)
20
Page 21
Odbiór programu z systemem RDS (FM)
21
Naciskajàc ST1 – ST6.
Dla wybrania stacji z innego zakresu:
Naciskaj NEXT a˝ do przywo∏ania wyma-
ganego banku pami´ci, po czym wybierz stacj´ przyciskami
ST1 – ST6.
Ods∏uchiwanie zaprogramowanych stacji radiowych – Preset Scan
Mo˝liwe jest krótkie ods∏uchiwanie stacji zaprogramowanych na wszystkich zakre­sach fal i poziomach pami´ci FM. Ods∏uchiwanie nie jest mo˝liwe przy aktyw­nej funkcji PTY. Funkcj´ PTY mo˝na wy∏àczyç przechodzàc do menu poziom 2:
NaciÊnij TU i wy∏àcz funkcj´ PTY przez
naciÊni´cie przycisku
PTY (PTY b´dzie
niepodÊwietlone).
W∏àczanie funkcji Preset Scan
NaciÊnij przycisk SCA na ok. 1 s.
Wszystkie stacje z wybranego zakresu fal, oraz mo˝liwe do odbioru na danym terenie, b´dà przes∏uchiwane jedna po drugiej. „SCAN” oraz nazwa stacji lub cz´stotliwoÊç b´dà miga∏y naprzemiennie na wyÊwietlaczu.
Wybór przes∏uchiwanej stacji i wy∏àczanie funkcji Preset SCAN
NaciÊnij krótko SCA lub przycisk ko∏y-
skowy.
Ods∏uchiwanie stacji radiowych – Radio Scan
Mo˝liwe jest krótkie ods∏uchiwanie stacji s∏yszalnych na danym obszarze. Ods∏uchiwanie nie jest mo˝liwe przy aktywnej funkcji PTY. Funkcj´ PTY mo˝na wy∏àczyç przechodzàc do menu poziom 2:
NaciÊnij TU i wy∏àcz funkcj´ PTY przez
naciÊni´cie przycisku
PTY (PTY b´dzie
niepodÊwietlone).
W∏àczanie funkcji Scan
NaciÊnij krótko SCA.
Wszystkie stacje z wybranego zakresu fal, oraz mo˝liwe do odbioru na danym terenie, b´dà przes∏uchiwane jedna po drugiej. „SCAN” oraz nazwa stacji lub cz´stotliwoÊç b´dà miga∏y naprzemiennie na wyÊwietlaczu.
Wybór przes∏uchiwanej stacji i wy∏àczanie funkcji Radio Scan
NaciÊnij krótko SCA lub przycisk ko∏y-
skowy. Je˝eli nie zostanie wybrana ˝adna stacja, przes∏uchiwanie b´dzie wy∏àczone automa­tycznie po przejÊciu ca∏ego nastawionego zakresu cz´stotliwoÊci. Radio zostanie dostrojone do ostatnio odbie­ranej cz´stotliwoÊci (przed w∏àczeniem funk­cji Scan).
Zmiana czasu przes∏uchiwania (Scan)
Czas przes∏uchiwania mo˝e byç zmieniany w zakresie od 5 do max. 30 s. Wi´cej informacji w sekcji
Programowanie
DSC – SCANTIME
, str. 36.
Wybór czu∏oÊci wyszukiwania stacji
Mo˝na zmieniaç czu∏oÊç automatycznego wyszukiwania stacji. Je˝eli symbol „lo” jest wyÊwietlany na wyÊwietlaczu, radio wybierze tylko najsilniej­sze lokalne stacje . Je˝eli symbol „lo” nie widnieje na wyÊwietla­czu, radio wybierze równie˝ s∏absze, bardziej oddalone stacje.
Page 22
Odbiór programu z systemem RDS (FM)
Je˝eli chcesz zmieniç poziom czu∏oÊci, wi´cej informacji znajdziesz w sekcji
Programowa-
nie DSC – FM/AM Czu∏oÊç,
str. 35.
Prze∏àczanie stereo – mono (FM)
W menu DSC mo˝na prze∏àczaç odbiornik ze stereo na mono. Mo˝e to byç korzystne przy s∏abym odbiorze. Przy ka˝dym w∏àcze­niu radioodtwarzacza w∏àczany jest auto­matycznie odbiór stereofoniczny.
W razie s∏abego odbioru nast´puje automa­tyczne prze∏àczenie na tryb mono. Prze∏àczenie na tryb mono opisano w punkcie
Programowanie DSC – Stereo/
Mono,
str. 36. Wybrany tryb odbioru ukazywany jest na wyÊwietlaczu.
Automatyczne ustawianie szerokoÊci pasma (SHARX)
W menu DSC mo˝na wykorzystaç funkcj´ SHARX dla automatycznego ustawienia szero­koÊci pasma przy odbiorze FM. Jest to bar­dzo przydatna funkcja w chwili, gdy znajdu­jesz si´ na obszarze o du˝ej liczbie stacji. Je˝eli uaktywnisz funkcj´ SHARX (SHARX ON – ustawienie fabryczne) mo˝esz zreduko­waç do absolutnego minimum zak∏ócenia
interferencyjne od sàsiedniej silnej stacji. Je˝eli to konieczne, patrz w sekcji
Progra-
mowanie DSC – SHARX
, str. 35.
PTY – Typ programu (rodzaj)
Jest to jedna z us∏ug w systemie RDS, która coraz cz´Êciej wprowadzana jest przez wiele rozg∏oÊni. Pozwala na automatyczne wyszu­kiwanie stacji nadajàcych programy okreÊlo­nego rodzaju. Po dokonaniu wyboru typu programu, mo˝liwe jest wybieranie stacji przez wyszukiwanie lub ods∏uchiwanie.
W∏àczanie / Wy∏àczanie funkcji PTY
NaciÊnij przycisk PTY aby w∏àczyç lub
wy∏àczyç funkcj´. Kiedy funkcja ta jest aktywna, na wyÊwietla­czu krótko pojawi si´ wybrany ostatnio typ programu np. „SPORT”. Tak d∏ugo jak funkcja PTY jest aktywna, symbol „PTY” b´dzie wyÊwietlany na wyÊwietlaczu.
Rodzaj programu
Po w∏àczeniu funkcji „PTY” przyciskiem PTY mo˝na, przy pomocy przycisku << >> wyÊwietliç ostatnio wybrany typ programu i wybraç inny. Przyciskami stacji
ST1 – ST6 mo˝na wybie­raç zapisane w pami´ci typy programów. Warunek: PTY musi byç aktywne. Mo˝na u˝yç DSC menu aby wybraç j´zyk niemiecki, angielski lub francuski dla nazw typów programów, wyÊwietlanych na wyÊwietlaczu. W razie potrzeby prosimy o przeczytanie rozdzia∏u
Programowanie przy pomocy DSC
– PTY LANG
, str. 36.
Poni˝ej podajemy niektóre rodzaje progra­mów, które sà do dyspozycji. Fragmenty nazw wyró˝nione t∏ustym drukiem ukazujà si´ na wyÊwietlaczu, w trakcie wyboru typu programu.
NEWS (wiadomoÊci) AFFAIRS (aktualne wydarzenia) INFOrmation (informacje) SPORT EDUCATE
(edukacyjne)
DRAMA (teatralne)
22
Page 23
Odbiór programu z systemem RDS (FM)
23
CULTURE (kultura) SCIENCE (nauka) VARIED (ró˝ne) POP Music ROCK Music EASY Music LIGHT Music CLASSICS (muzyka klasyczna) OTHER Music (inna muzyka) WEATHER (pogoda) FINANCE (finansowe) CHILDREN (audycje dla dzieci) SOCIAL (spo∏eczne) RELIGION (religijne) PHONE IN (z tel. udzia∏em s∏uchaczy) TRAVEL (programy podró˝nicze) LEISURE (wypoczynkowe) JAZZ Music COUNTRY Music NATIONAL Music (muzyka narodowa) OLDIES Music(stare przeboje) FOLK Music (muzyka ludowa) DOCUMENT (dokumentalne)
Sprawdzanie typu programu stacji
W menu poziom 2:
Naciskaj PTY przez ok. 2 sekundy.
Po us∏yszeniu sygna∏u wyÊwietlacz poka˝e typ programu oferowany przez aktualnie odbieranà stacj´. Je˝eli pojawi si´ napis „NONE” – stacja odbierana nie posiada kodu PTY.
WyÊwietlanie wybranego typu programu
Nacisnàç << lub >>.
Wybrany ostatnio typ programu uka˝e si´ na krótko na wyÊwietlaczu.
Wybór rodzaju programu
a) Przyciskami stacji.
Je˝eli w∏àczona jest funkcja „PTY”, to przyciskami
ST1 – ST6 mo˝na wybraç fabrycznie przyporzàdkowane im typy programu.
Nacisnàç jeden z przycisków ST1 –
ST6
. Na wyÊwietlaczu uka˝e si´ na 2 sekundy wybrany rodzaj programu. Aby w∏àczyç odbiór stacji nadajàcej ten typ programu nale˝y:
W∏àczyç wyszukiwanie przyciskiem
/\ / V.
Je˝eli nie zostanie znaleziona stacja nadajàca wybrany typ programu, to pojawi si´ na krótko napis „NO PTY” (brak PTY), oraz rozlegnie si´ sygna∏ dêwi´kowy. W∏àczona zostanie ostatnio obierana stacja. Ka˝de z miejsc w pami´ci mo˝na zajàç innym rodzajem programu. W razie potrzeby nale˝y si´ zapoznaç z nast´p­nym punktem „Zapisywanie w pami´ci rodzaju programu”.
b) Przyciskiem wyszukiwania << >>.
Je˝eli w∏àczona jest funkcja „PTY”, to przyciskiem << >> mo˝na wybraç dowolny rodzaj programu.
Nale˝y naciskaç << lub >>: na
wyÊwietlaczu uka˝e si´ na 3 sekundy ostatnio wybrany typ programu.
W tym czasie nale˝y wybraç poszuki-
wany typ programu przyciskiem >> (w przód) lub << (w ty∏).
Przycisk << lub >> nale˝y nacisnàç
odpowiednià iloÊç razy. Aby w∏àczyç odbiór stacji nadajàcej ten typ programu nale˝y:
W∏àczyç wyszukiwanie przyciskiem
/\ / V.
Page 24
Je˝eli nie zostanie znaleziona stacja nadajàca wybrany typ programu, to pojawi si´ na krótko napis „NO PTY” (brak PTY), rozlegnie si´ sygna∏ dêwi´kowy. W∏àczona zostanie ostatnio obierana stacja.
Zapisywanie rodzaju programu w pami´ci
Pod przyciskami ST1–ST6, fabrycznie zapi­sano w pami´ci odbiornika po jednym typie programu. Mo˝na jednak przyporzàdkowaç im inne rodzaje programów. Aby mo˝liwe by∏o zapisanie w pami´ci wybra­nych rodzajów programów, na wyÊwietlaczu musi widnieç symbol „PTY”.
W razie potrzeby nale˝y nacisnàç przy-
cisk
PTY aby w∏àczyç funkcj´.
Wybraç typ programu przyciskiem
<< >>.
Nacisnàç wybrany przycisk (ST1 – ST6)
i przytrzymaç, a˝ rozlegnie si´ sygna∏
dêwi´kowy. Przyciskiem tym mo˝na przywo∏ywaç wybrany rodzaj programu, gdy w∏àczona jest funkcja PTY (symbol „PTY” widoczny na wyÊwietlaczu).
Ods∏uchiwanie stacji z PTY SCAN Warunek
: na wyÊwietlaczu musi byç symbol
„PTY”.
Nacisnàç przycisk SCA.
Ods∏uchane zostanà stacje nadajàce wybrany rodzaj programu. Wy∏àczenie ods∏uchiwania:
Ponownie nacisnàç przycisk SCA.
Pierwszeƒstwo PTY
Sytuacja: Funkcja PTY jest w∏àczona, jej symbol jest widoczny na wyÊwietlaczu. Chwilowo nie ma do odbioru stacji nadajà­cych wybrany rodzaj programu (stwierdzono przez wyszukiwanie lub ods∏uchiwanie). Radioodtwarzacz prze∏àczy si´ z powrotem na ostatnio odbieranà stacj´. W chwili pojawienia si´, w ramach sieci stacji, audycji odpowiadajàcej wybranemu rodzajo­wi programu, radioodtwarzacz w trybie odbio­ru radiowego prze∏àczy si´, na czas trwania tej audycji, na nadajàcà jà stacj´. Przyk∏ad: – dotychczasowa stacja – NDR 3 – „PTY” na wyÊwietlaczu – wybrany typ – „POP”
nie znaleziono stacji z „PTY-POP” – na wyÊwietlaczu „NO PTY” i automaty-
czne prze∏àczenie odbioru na NDR 3 – NDR 2 zaczyna nadawaç „PTY-POP” – odbiornik prze∏àcza si´ w ramach sieci
stacji na NDR 2 na czas nadawania przez
t´ stacje muzyki pop. Równie˝ w trybie odtwarzania p∏yt CD radio­odtwarzacz prze∏àcza si´ automatycznie, w ramach sieci stacji, na rozg∏oÊni´ nadajà­cà wybrany typ programu. Po zakoƒczeniu audycji w danym rodzaju programu, radioodtwarzacz prze∏àcza si´ z powrotem na poprzednie êród∏o dêwi´ków (radio lub CD).
Uwaga
Jak ju˝ wspomniano, jeszcze nie wszystkie stacje nadajàce w trybie RDS umo˝liwiajà realizacj´ wszystkich funkcji.
24
Odbiór programu z systemem RDS (FM)
Page 25
Przez EON nale˝y rozumieç wymian´ infor­macji mi´dzy stacjami w ramach jednej sieci. Wiele programów FM nadaje regularnie na swoim obszarze aktualne komunikaty dla kierowców. Programy nadajàce komunikaty dla kierow­ców wysy∏ajà sygna∏ rozpoznawczy odbiera­ny i rozpoznawany przez radioodtwarzacz samochodowy. Je˝eli sygna∏ taki zostanie rozpoznany, to na wyÊwietlaczu ukazuje si´ symbol „TP” (Traffic Program – program dla kierowców). Istniejà te˝ stacje radiowe, które same nie nadajà komunikatów dla kierowców, ale w try­bie RDS–EON mogà odbieraç komunikaty dla kierowców nadawane przez inne stacje tej samej sieci. Je˝eli przy odbiorze takiej w∏aÊnie stacji (np. NDR3) aktywne b´dzie pierwszeƒstwo komunikatów dla kierowców, to na wyÊwietla­czu widoczny b´dzie symbol „TA”. W chwili pojawienia si´ komunikatu dla kierowców w innym programie w ramach tej samej sieci (np. NDR2) nastàpi automatyczne prze∏àcze­nie na jego odbiór. Po zakoƒczeniu komuni­katu odbiornik prze∏àczy si´ z powrotem na wczeÊniej odbierany program (NDR3).
W∏àczanie / Wy∏àczanie pierwszeƒ­stwa komunikatów dla kierowców
Je˝eli w∏àczone jest pierwszeƒstwo komu­nikatów dla kierowców, to na wyÊwietlaczu widoczny jest symbol „TA”. W∏àczanie / Wy∏àczanie pierwszeƒstwa. T
ryb radio:
Nacisnàç przycisk TU aby wywo∏aç menu
poziom 2 (nie jest to konieczne w trybach CD/CDC).
Nacisnàç przycisk programowy TA (S6).
Menu funkcji „TA” jest wywo∏ywane automa­tycznie w czasie nadawania komunikatu dla kierowców. Je˝eli w trakcie nadawania komu­nikatu dla kierowców naciÊni´ty zostanie przycisk
TA, to pierwszeƒstwo zostanie uchylone tylko dla bie˝àcego komunikatu. Radioodtwarzacz prze∏àczy si´ na poprzedni tryb pracy. Pierwszeƒstwo dalszych komuni­katów dla kierowców pozostaje zachowane. Prosz´ zwróciç uwag´, ˝e wi´kszoÊç przycisków nie dzia∏a podczas nadawania komunikatów dla kierowców.
Sygna∏ ostrzegawczy
Przy opuszczeniu obszaru nadawania na­stawionego programu z komunikatami dla kierowców, co oko∏o 30 sekund rozlega si´ sygna∏ ostrzegawczy.
Je˝eli naciÊni´ty zostanie przycisk stacji nie nadajàcej komunikatów dla kierowców, a funkcja TP b´dzie w∏àczona, to równie˝ rozlegnie si´ sygna∏ ostrzegawczy.
Wy∏àczanie sygna∏u ostrzegawczego
a) Nale˝y nastawiç innà stacj´, która na-
daje komunikaty dla kierowców.
Nacisnàç przycisk ko∏yskowy
lub
nacisnàç przycisk, pod którym zapisa-
na jest w pami´ci stacja nadajàca progra-
my dla kierowców. Lub: b) Wy∏àczyç pierwszeƒstwo komunikatów
dla kierowców przez
naciÊni´cie przycisku TA (S6).
Z wyÊwietlacza zniknie symbol „TA”.
Automatyczne w∏àczanie wyszuki­wania (tryb CD/CDC)
Podczas odtwarzania p∏yty kompaktowej, w chwili opuszczenia obszaru nadawania nastawionej stacji nadajàcej komunikaty dla kierowców, odbiornik radiowy zacznie auto­matycznie szukaç innej stacji nadajàcej komu­nikaty dla kierowców.
25
Komunikaty drogowe odbierane z systemem RDS-EON
Page 26
Je˝eli w ciàgu 30 sekund stacja taka nie zostanie znaleziona, to rozlegnie si´ sygna∏ ostrzegawczy. Patrz powy˝ej
Wy∏àczanie sygna∏u ostrze-
gawczego
.
Nastawianie g∏oÊnoÊci komunika­tów dla kierowców i sygna∏u ostrze­gawczego
G∏oÊnoÊç nastawiona jest fabrycznie. Mo˝na jà jednak zmieniç w trybie DSC (patrz
Progra-
mowanie DSC – TA VOL,
str. 35).
Twój radioodtwarzacz mo˝e odtwarzaç p∏yty CD z pod∏àczonymi zmieniaczami Blaupunkt CDC A 072, A 08 lub A 071.
WA˚NE
Nale˝y stosowaç jedynie dost´pne w handlu p∏yty kompaktowe o Êrednicy 12 cm! P∏yty o Êrednicy 8 cm lub o innym kszta∏cie, np. mo­tyla, czy kufla, nie nadajà si´ do odtwarzania. Gro˝à powa˝nym uszkodzeniem p∏yty i na­p´du. Producent nie odpowiada za szkody powsta­∏e na skutek u˝ywania niew∏aÊciwych p∏yt kompaktowych.
T
ryb odtwarzacza p∏yt CD
Wk∏adanie p∏yt CD
W∏àcz radiodtwarzacz i naciÊnij dla
otworzenia panelu obs∏ugi.
Panel obs∏ugi odchyli si´ w dó∏.
W∏ó˝ p∏yt´ CD (etykietà do góry).
Nigdy nie u˝ywaj si∏y! P∏yta CD zostanie wciàgni´ty automatycz­nie do mechanizmu i rozpocznie si´ odtwa­rzanie.
Zamknij panel podnoszàc go i naciskajàc
lekko z lewej strony.
Wyjmowanie p∏yt CD
Otwórz panel obs∏ugi i naciÊnij przycisk
Eject (patrz strza∏ka) na ok.1 s. P∏yta CD wysunie si´ z mechanizmu.
Nigdy nie popychaj lub nie ciàgnij p∏yty CD w czasie automatycznego wsuwania lub wysuwania. Grozi to powa˝nym uszkodze­niem mechanizmu. Je˝eli w ciàgu ok. 30 s p∏yta nie zostanie wy­j´ty z mechanizmu po automatycznym wysu­ni´ciu, zostanie wciàgni´ta z powrotem.
WA˚NE Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa panel obs∏ugowy musi pozostaç zamkni´ty, kiedy pojazd znajduje si´ w ruchu.
26
Tryb odtwarzacza p∏yt CD/tryb obs∏ugi zmieniacza p∏yt CD
!!
Page 27
W∏àczanie funkcji odtwarzacza p∏yt CD
Upewnij si´, ˝e p∏yta CD zosta∏a w∏o˝ona – napis „DISC-IN” uka˝e si´ na wyÊwietlaczu.
NaciÊnij CD.
Odpowiednie informacje (numer Êcie˝ki, nazwa p∏yty, czas odtwarzania) uka˝à si´ na wyÊwietlaczu.
T
ryb zmieniacza p∏yt CD
W∏àczanie trybu obs∏ugi zmieniacza p∏yt CD
Upewnij si´, ˝e przynajmniej jedna p∏yta CD zosta∏a w∏o˝ona do magazynka zmieniacza.
NaciÊnij przycisk CDC – odpowiednie
informacje funkcji zmieniacza CDC uka˝à si´ na wyÊwietlaczu (numer Êcie˝ki, nazwa p∏yty, czas odtwarzania).
Wybór trybu wyÊwietlacza
Mo˝esz wybraç ˝àdany tryb pracy wyÊwietla­cza dla trybu pracy odtwarzacza p∏yt CD i zmieniacza p∏yt CD:
Naciskaj przycisk DIS a˝ uzyskasz po˝à-
dany tryb pracy wyÊwietlacza.
„CD 10” – numer p∏yty CD (tylko dla
zmieniacza CD) „TRACK 13” – numer Êcie˝ki „14:34” – zegar „00:25” – czas odtwarzania „VIVALDI” – nazwa p∏yty CD Nazwa p∏yt CD nie b´dzie wyÊwietlana dopóki nie zostanie wprowadzona w odpowiednim trybie. Patrz
Wprowadzanie nazw p∏yt CD,
str. 29.
Wybór p∏yty oraz Êcie˝ki
Przycisk ko∏yskowy pozwala na bardzo ∏atwy wybór wszystkich funkcji.
<</>> Wybór p∏yty (tylko w trybie
zmieniacza CD)
<< w gór´: nacisnàç krótko >>
w dó∏: nacisnàç krótko
/\ / V Wybór Êcie˝ki: /\ do przodu: nacisnàç krótko
do przodu (z ods∏uchem): nacisnàç i przytrzymaç
V
do ty∏u: nacisnàç dwukrotnie lub tyle razy ile to konieczne powtórzenie utworu: nacisnàç krótko jeden raz
szybkie przewijanie w ty∏ (s∏yszalne)
REVIEV: nacisnàç i przytrzymaç.
Prze∏àcznik ko∏yskowy dzia∏a sekwencyj­nie, tzn. naciskajàc go wielokrotnie mo˝na przy wyborze przeskakiwaç p∏yty oraz utwory.
Powtarzanie Êcie˝ek / p∏yt CD
Mo˝na powtórzyç Êcie˝k´ lub p∏yt´ CD (w trybie zmieniacza) tyle razy ile to potrzeb­ne. Nale˝y u˝yç przycisku
RPT aby wybraç
nast´pujàce funkcje:
27
Tryb odtwarzacza p∏yt CD/tryb obs∏ugi zmieniacza p∏yt CD
Page 28
RPT TRCK = powtórzenie Êcie˝ki; RPT CD = powtórzenie p∏yty CD (tylko
w trybie zmieniacza);
RPT OFF = funkcja powtarzania wy∏à-
czona.
Naciskaj RPT a˝ do uzyskania wyma-
ganego ustawienia. P∏yta CD lub Êcie˝ka b´dà powtarzane tak d∏ugo dopóki nie zostanie naciÊni´ty przy­cisk
RPT, wy∏àczajàcy funkcj´ powtarzania –
„RPT OFF”.
TPM
(Track Program Memory = programowanie pami´ci Êcie˝ek) Funkcja ta s∏u˝y do programowania i odtwa­rzania ulubionych Êcie˝ek z p∏yt CD w trybie zmieniacza p∏yt CD. W trybie odtwarzacza p∏yt CD mo˝e byç ob­s∏u˝onych do 30 p∏yt, a w trybie zmieniacza do 99 p∏yt, maksimum 40 Êcie˝ek ka˝da. TPM mo˝e byç u˝yte tylko, je˝eli pami´ç zosta∏a zapisana.
Zapisywanie Êcie˝ek z u˝yciem TPM
Âcie˝ka mo˝e byç zapisana tylko w czasie jej odtwarzania.
Dla zachowania Êcie˝ki w pami´ci TPM nale˝y:
Naciskaç TPM przez ok. 1 s – „TPM
PROG” poka˝e si´ na wyÊwietlaczu.
Âcie˝ka zostanie zachowana.
W∏àczanie / wy∏àczanie odtwarzania TPM
Nacisnàç krótko TPM.
Wybrany tryb uka˝e si´ krótko na wyÊwietla­czu (TPM ON/OFF).
Je˝eli „TPM” jest podÊwietlone na wyÊ­wietlaczu oznacza to, ˝e funkcja TPM jest aktywna. Wszystkie Êcie˝ki z p∏yt CD zachowane w tym trybie b´dà odtworzone. Je˝eli uaktywnisz SCA (przes∏uchiwanie) te Êcie˝ki b´dà prze­s∏uchiwane. Odtwarzanie w trybie TPM nie jest mo˝liwe je˝eli Êcie˝ki nie zosta∏y zachowane w tym trybie.
Kasowanie TPM
Mo˝na kasowaç Êcie˝ki zachowane w try­bie TPM. Âcie˝ki zachowane w trybie TPM mogà byç skasowane z u˝yciem przycisku
CLR tylko
w czasie ich odtwarzania.
W∏àcz TPM.
„TPM” b´dzie podÊwietlone na wyÊwietlaczu. W tym przypadku „CLR” pojawi si´ poni˝ej TPM. Je˝eli chcesz usunàç tylko aktualnie odtwarzanà Êcie˝k´:
NaciÊnij CLR na ok. 2 s – „TR CLR”
pojawi si´ przez chwil´ na wyÊwietlaczu. Je˝eli chcesz usunàç wszystkie Êcie˝ki odtwarzanej p∏yty CD z pami´ci TPM:
NaciÊnij CLR na ok. 5 s – odpowiednio
„DISC CLR” b´dzie miga∏o przez chwil´
na wyÊwietlaczu. Je˝eli b´dziesz chcia∏ usunàç wszystkie Êcie˝ki z wszystkich p∏yt CD (w trybie zmie­niacza p∏yt CD) zachowane w funkcji TPM:
NaciÊnij CLR na ok. 8 s. „ALL CRL” b´dzie
miga∏o przez chwil´ na wyÊwietlaczu. Je˝eli b´dziesz chcia∏ usunàç TPM i nazwy p∏yt CD w tym samym czasie, patrz w sekcji Usuwanie nazw p∏yt CD/TPM, DSC-UPDATE str. 30.
28
Tryb odtwarzacza p∏yt CD/tryb obs∏ugi zmieniacza p∏yt CD
Page 29
Funkcja MIX
Utwory z p∏yty kompaktowej mogà byç odtwarzane w przypadkowej kolejnoÊci. Funkcja MIX jest aktywna, kiedy symbol „MIX” jest podÊwietlony na wyÊwietlaczu. Mo˝esz wybieraç nast´pujàce funkcje MIX:
MIX CD
Âcie˝ki z p∏yt CD b´dà odtwarzane w przy­padkowej kolejnoÊci. Nast´pna p∏yta b´dzie odtwarzana w kolejnoÊci numerycznej. MIX (losowe odtwarzanie) dotyczy tylko Êcie˝ek. MIX MAG (tylko dla zmieniacza p∏yt CD) CDC A 08:
Wszystkie Êcie˝ki, z wszystkich p∏yt znajdujàcych si´ w magazynku, b´dà odtwarzane w losowej kolejnoÊci. CDC A 072:
Pyty CD sà wybierane losowo z magazynka a nast´pnie utwory z wybranej p∏yty sà odtwarzane losowo.
MIX OFF
Funkcja MIX jest wy∏àczona. P∏yty CD i utwory b´dà wybierane w porzàdku numerycznym.
Aby zmieniaç ustawienia MIX:
Naciskaj krótko MIX, wybrana funkcja
poka˝e si´ przez chwil´ na wyÊwietlaczu.
Funkcja SCAN
U˝ywaj tej funkcji dla przes∏uchania wszyst­kich Êcie˝ek na p∏ycie CD.
Aktywacja funkcji SCAN
NaciÊnij krótko SCA – wyÊwietlacz
poka˝e „SCAN”. Âcie˝ki b´dà przes∏uchiwane jedna po dru­giej, w kolejnoÊci rosnàcej.
Zatrzymanie funkcji SCAN
NaciÊnij krótko SCA.
Âcie˝ka aktualnie odtwarzana b´dzie kon­tynuowa∏a gr´. Funkcja SCAN zatrzyma si´ równie˝, je˝elii naciÊniesz prze∏àcznik ko∏yskowy, MIX, RPT, AUD, DSC, TU lub CDC.
Wprowadzanie nazw p∏yt CD
Mo˝esz wprowadziç nazwy dla 30 p∏yt w trybie odtwarzacza a dla 99 p∏yt w trybie obs∏ugi zmieniacza p∏yt CD. Wybrana nazwa (np. VIVALDI) pojawi si´ na wyÊwietlaczu, je˝eli wybierzesz odpowiedni tryb pracy wyÊwietlacza naciskajàc
DIS.
Wprowadzanie nazw:
NaciÊnij przycisk DSC i naciskajàc
/\
/ V
przejdê do opcji „CDC–NAME”.
NaciÊnij <</>>.
Pozycja do wprowadzenia pierwszej litery zacznie migaç.
U˝ywajàc prze∏àcznika ko∏yskowego
/\
/ V
wprowadê pierwszà liter´.
U˝ywajàc prze∏àcznika ko∏yskowego >>
przesuƒ kursor na nast´pnà pozycj´
i wprowadê kolejny znak. Mo˝na tym sposobem wybraç do oÊmiu zna­ków i umieÊciç jako nazw´. Kiedy ju˝ wprowadzanie nazwy b´dzie zakoƒczone:
NaciÊnij ENT aby jà zachowaç.
Je˝eli chcesz wyjÊç z trybu nadawania nazwy:
NaciÊnij DSC.
Je˝eli chcesz nazwaç kolejnà p∏yt´ CD: w trybie odtwarzacza p∏yt CD:
Wprowadê kolejnà p∏yt´ do odtwarzacza
lub w trybie obs∏ugi zmieniacza CD:
Naciskaj << >> dla trybu obs∏ugi
zmieniacza CD.
U˝ywajàc prze∏àcznika
/\
/ V wybierz
kolejnà p∏yt´ z magazynka. Mo˝esz zmieniaç zapisanà nazw´ przez wprowadzenie nowej i zachowanie (stara zostanie skasowana).
29
Tryb odtwarzacza p∏yt CD/tryb obs∏ugi zmieniacza p∏yt CD
Page 30
Usuwanie nazw p∏yt CD/ TPM w trybie DSC-UPDATE
U˝ywaj DSC-UPDATE (poprawka) dla usuwania nazw p∏yt CD i TPM w tym samym czasie. Mo˝esz usunàç nazw´ zachowanà dla p∏yty CD znajdujàcej si´ w nap´dzie odtwarzacza oraz ustawienia TPM, u˝ywajàc „CLR DISC”. U˝ywaj „CLR ALL” aby usunàç nazwy i usta­wienia TPM dla wszystkich p∏yt CD. Wprowadê do odtwarzacza p∏yt´ CD, której nazw´ chcesz usunàç.
NaciÊnij DSC;
Naciskajàc
/\
/ V wybierz funkcj´ CD UPDATE (napis „UPDATE” poka˝e si´ na wyÊwietlaczu);
NaciÊnij >> i wybierz „CLR DISC”, je˝eli
chcesz usunàç nazw´ i ustawienia pami´ci TPM dla tej p∏yty CD
lub
NaciÊnij << i wybierz „CLR ALL” aby
usunàç nazwy i ustawienia pami´ci TPM dla wszystkich zachowanych p∏yt CD;
Naciskaj ENT przez ok. 1 s;
Napis „DELETING” uka˝e si´ przez chwil´ na wyÊwietlaczu.
Proces usuwania zosta∏ tym samym zakoƒ­czony. Aby powróciç do funkcji UPDATE w menu DSC bez usuwania nazw p∏yt CD oraz usta­wieƒ pami´ci TPM:
NaciÊnij krótko ENT.
30
Tryb odtwarzacza p∏yt CD/tryb obs∏ugi zmieniacza p∏yt CD
Page 31
Radioodtwarzacz wyposa˝ony jest we wbu­dowany zegar, który w celu bardziej precy­zyjnego podawania czasu jest regulowany, co do godziny i minuty, przez system RDS. Warunkiem sterowania poprzez RDS jest odbiór stacji nadajàcej w trybie RDS z funk­cjà CT (Clocktime = sygna∏ czasu). Automatyczna korekta godzin mo˝e zostaç wy∏àczona. Prosimy pami´taç, ˝e na razie nie wszystkie stacje radiowe w systemie RDS nadajà sygna∏ czasu.
Nastawianie zegar
a) automatycznie
Czas jest nastawiany automatycznie w chwili, gdy zacznie byç odbierana stacja RDS z „CT” (sygna∏em czasu).
b) r´cznie przy pomocy DSC–CLOKSET
Nale˝y krótko nacisnàç przycisk DSC. Na
wyÊwietlaczu uka˝e si´ menu. Przycisk
/\
/ V naciskaç dotàd, a˝ na wyÊwietlaczu
uka˝e si´ napis „CLOCKSET”.
Przyciskiem << >> ustawiç zmian´
godzin lub minut. Migajàce pole mo˝na zmieniaç przyciskiem
/\
/ V.
Po zakoƒczeniu nastawiania nale˝y
nacisnàç krótko przycisk
ENT aby
zapisaç czas w pami´ci.
WyÊwietlanie godziny
Godzina mo˝e by wyÊwietlana w trybie odbioru programu radiowego lub odtwarza­nia p∏yt kompaktowych, w sposób ciàg∏y.
T
ryb radio
Mo˝esz wybraç mi´dzy wyÊwietlaniem czasu a odbieranej cz´stotliwoÊci:
Naciskaj DIS przez ok. 2 sekundy.
T
ryb odtwarzacza p∏yt CD
Mo˝esz wybieraç spoÊród trzech ró˝nych trybów wyÊwietlania: – numer Êcie˝ki, zegar; – numer Êcie˝ki, aktualny czas odtwarzania
utworu; – nazwa p∏yty CD, numer Êcie˝ki. Prze∏àczanie pomi´dzy trybami:
Naciskaj DIS krótko.
Ustawianie zegara po od∏àczeniu zasilania
Je˝eli radioodtwarzacz by∏ przez d∏u˝szy czas od∏àczony od zasilania, to po ponow­nym w∏àczeniu zegar wyÊwietli „0:00”. Godzi­na zostanie nastawiona poprzez RDS-CT, ale mo˝na jà równie˝ nastawiç r´cznie. Korekta r´czna jest wymagana, jedynie, gdy
nie jest odbierana ˝adna stacja nadajàca w trybie RDS z sygna∏em czasu (patrz sekcja
Programowanie DSC –
Ustawianie zegara
),
str. 36.
Wy∏àczenie korekty godzin
W trybie DSC mo˝na poprzez funkcje „CLK MAN / CLK AUTO” wy∏àczyç korekt´ godzin. Minuty b´dà nadal korygowane. Funkcja ta jest przydatna, gdy np. zegar ma podawaç godzin´ z innej strefy czasowej. W razie koniecznoÊci nale˝y wykonaç nast´pujàce czynnoÊci:
Krótko nacisnàç przycisk DSC.
Przycisk
/\
/ V
nacisnàç tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu uka˝e si´ napis „CLK MAN / CLK AUTO”.
Aby wy∏àczyç korekt´ godzin nale˝y
przyci-
skiem <</>> wybraç „CLK MAN”.
31
Zegar
Page 32
Akustyka w pojeêdzie zale˝na jest w wi´k­szym stopniu od w∏asnoÊci wn´trza pojazdu ni˝ od w∏asnoÊci g∏oÊników. Ustawienie, zabudowa i przestrzeƒ za g∏oÊni­kami, np. w drzwiach lub pod tylnà pó∏kà, odgrywajà przy tym istotnà rol´. Nawet w przypadku dobrze dobranych i zamontowanych g∏oÊników mo˝e we wn´­trzu pojazdu wyst´powaç rezonans, który b´dzie niekorzystnie wp∏ywa∏ na brzmienie. Efektem mo˝e byç brak basów lub dudnie­nie, zbyt silne eksponowanie dêwi´ków Êred­niej wysokoÊci, przebarwienie brzmienia instrumentów lub g∏osów lub ca∏kowicie st∏umione brzmienie. Wra˝enia s∏uchacza mogà zostaç w znacz­nym stopniu poprawione przez przyt∏umianie lub wzmocnienie w radioodtwarzaczu okre­Êlonych cz´stotliwoÊci. Radioodtwarzacz wyposa˝ony jest w dwa filtry parametryczne. Pierwszy filtr „LOW EQ” mo˝na nastawiç w granicach od 32 do 500 Hz, drugi „HIGH EQ” – od 630 do 10 000 Hz. Parametryczne, znaczy w tym przypadku, ˝e dla ka˝dego filtra mo˝na indy­widualnie nastawiç cz´stotliwoÊç i wzmocnie­nie / przyt∏umienie (+10 do –20dB).
Filtr parametryczny mo˝na nastawiç precyzyj­nie bez przyrzàdów pomiarowych. Dodat­kowo, mo˝na wybieraç spoÊród siedmiu zaprogramowanych fabrycznie ustawieƒ, które sà dostosowane dla ró˝nych stylów muzyki. W tabeli zosta∏y opisane kolejne kroki dla w∏aÊciwego ustawienia korektora.
Uwagi dotyczàce ustawiania
Poni˝sze wskazówki stanowià zalecenia. Mo˝na równie˝ dokonaç regulacji pod kàtem w∏asnych preferencji. Do nastawiania filtrów najlepiej jest si´ pos∏u­˝yç znanà p∏ytà kompaktowà. Na p∏ycie powinny si´ znajdowaç utwory wykonywane na ró˝nych instrumentach i partie wokalne. Czysta muzyka elektroniczna nie nadaje si´ do oceny, poniewa˝ nie jest znane jej orygi­nalne brzmienie. Przed nastawieniem korektora nale˝y dêwi´ki niskie, wysokie, balans i fader ustawiç na „0” i wy∏àczyç funkcj´ Loudness. Bli˝sze informacje podane sà w opisie funkcji AUD. Nale˝y w∏àczyç znanà p∏yt´ kompaktowà i oceniç, na ile odbierane brzmienie zgodne jest z oczekiwaniami.
Nast´pnie nale˝y odnaleêç w tabeli punkt „Brzmienie / Problem” i sprawdziç, jakie podano tam Êrodki zaradcze. Regulacj´ dla dêwi´ków niskich i dolnego zakresu dêwi´ków Êrednich nale˝y przepro­wadziç przy pomocy filtra „LOW EQ”. Dla dêwi´ków wysokich i Êrednich nale˝y pos∏u˝yç si´ filtrem „HIGH EQ”. Filtry „HIGH EQ” i „LOW EQ” mo˝na nastawiç w trybie DPE:
Nale˝y krótko nacisnàç przycisk DPE
aby uaktywniç DPE menu.
Ustawianie poziomów cz´stotliwoÊci
Przycisk
/\
/ V nacisnàç tyle razy, a˝ na wyÊwietlaczu uka˝e si´ napis „HIGH EQ” lub „LOW EQ“.
Nale˝y raz nacisnàç przycisk << lub > >
i przyciskiem
/\
/ V nastawiç poziom
(GAIN +8......GAIN -8).
Zakresy cz´stotliwoÊci mo˝na prze∏àczaç
przyciskiem <</>>.
Po zakoƒczeniu nastawiania nale˝y naci-
snàç przycisk
DPE lub EXIT, aby zapisaç nastawy w pami´ci i powróciç do g∏ów­nego menu DPE.
8
32
Ustawianie korektora
Page 33
NaciÊnij DPE lub EXIT dla zamkni´cia
menu DPE.
Wybór jakoÊci brzmienia dla basów i za­kresu Êredniego cz´stotliwoÊci.
NaciÊnijj
/\
/ V sekwencyjnie do czasu ukazania si´ na wyÊwietlaczu informacji „LO-Q-FAC” lub „HI-Q-FAC”.
NaciÊnij <</>> raz lub wielokrotnie
aby ustawiç wspó∏czynnik jakoÊci (Q-FACT 1 do Q-FACT 3).
NaciÊnij
/\
/ V aby zachowaç wybrany wspó∏czynnik i powróciç do g∏ównego menu DPE
lub
NaciÊnijj DPE lub EXIT aby zachowaç
ustawione parametry i zamknàç menu DPE.
Wybór ustawieƒ zaprogramowanych
Mo˝na zaprogramowaç ustawienia korekto­ra DPE i w ∏atwy sposób korzystaç z tych ustawieƒ. Ka˝de ustawienie mo˝na dostosowaç indywidulanie. Ka˝da modyfikacja zostaje zachowana, mo˝liwy jest jednak powrót do ustawieƒ fabrycznych. Twoje w∏asne usta-
wienia parametrów dla BASS (basów), TREBLE (sopranów), EQ i LD sà zachowa­ne w trybie „USER” (u˝ytkownik).
Aby wywo∏aç zaprogramowane ustawienia:
NaciÊnij
/\
/ V kolejno do wywo∏ania na
wyÊwietlaczu komunikatu „PRESET”;
NaciÊnij << lub>> raz lub wielokrotnie
dla wyboru ustawieƒ korektora
(*USER* >> .... >> VOCAL);
NaciÊnij
/\
/ Vdla zachowania wybranych ustawieƒ korektora i zamkni´cia g∏ówne­go menu DPE
lub
naciÊnij DPE lub EXIT dla zachowania
ustawieƒ i opuszczenia g∏ównego menu DPE.
Korektor mo˝na w∏àczyç/wy∏àczyç naciska­jàc przycisk
AUD przez ok. 2 s. Mo˝na wtedy porównaç brzmienie z korek­torem i bez.
33
Ustawianie korektora
Page 34
Zakresy cz´stotliwoÊci
Zakres tonów niskich
30 – 100 Hz
Dolny zakres tonów Êrednich
100 – 400 Hz
Zakres tonów Êrednich
400 – 4 000 Hz
Zakres tonów wysokich
4 000 – 20 000 Hz
Brzmienie / Problem
Brzmienie tonów niskich zbyt s∏abe.
Nieczyste tony niskie. Dudnienie. Niemi∏y ucisk na b´benki.
Brzmienie bardzo wyekspono­wane, agresywne, brak efektu stereo.
Przyt∏umione brzmienie. Ma∏a przejrzystoÊç. Instrumentom brak „blasku”.
Ârodki zaradcze
Wzmocniç tony niskie filtrem „LOW EQ”. Cz´stotliwoÊç: 50 do 100 Hz. Poziom: +4 do +6 dB.
Zmniejszyç nat´˝enie tonów Êrednich filtrem „LOW EQ”. Cz´stotliwoÊç: 125 do 400 Hz. Poziom: oko∏o –4 dB.
Zmniejszyç nat´˝enie tonów Êrednich filtrem „HIGH EQ”. Cz´stotliwoÊç: 1 000 do 2 500 Hz. Poziom: –4 do –6 dB.
Wzmocniç tony wysokie filtrem „HIGH EQ”. Cz´stotliwoÊç: oko∏o 10 000 Hz. Poziom: +2 do +4 dB.
Wskazówki
Unikaç zniekszta∏ceƒ. Poziom zwi´kszaç ostro˝nie, zw∏aszcza przy ma∏ej Êrednicy g∏oÊnika.
Spektrum brzmienia mo˝e byç zbyt wàskie i zbyt agresywne. Nale˝y zwróciç uwag´ na g∏ów­ny zakres dêwi´ków muzyki.
Brzmienie nie mo˝e byç zbyt ciche. Spektrum brzmienia zbyt s∏abe.
Unikaç ostrego brzmienia. G∏oÊne syczenie przeszkadza.
34
Ustawianie korektora
Pomoc przy nastawianiu korektora
Nastawianie korektora nale˝y rozpoczàç w zakresie tonów Êrednich / wysokich i zakoƒczyç w zakresie tonów niskich.
Page 35
Radioodtwarzacz samochodowy oferuje mo˝liwoÊç dopasowania do potrzeb u˝yt­kownika niektórych ustawieƒ i funkcji, przy pomocy funkcji DSC (
Direct Software
Control = bezpoÊrednie sterowanie opro-
gramowaniem) i zapisanie wprowadzonych zmian w pami´ci radioodtwarzacza. Radioodtwarzacz jest wyregulowany fabrycznie. Przeglàd podstawowych ustawieƒ fabrycz­nych podany jest na zakoƒczenie. Dzi´ki temu zawsze mo˝liwy jest powrót do nich. Je˝eli chcesz zmieniç zaprogramowane ustawienia:
NaciÊnij przycisk DSC.
Przy pomocy przycisku ko∏yskowego mo˝esz dokonaç wyboru jednej z podanych poni˝ej funkcji i wprowadziç zmiany. Na wyÊwietlaczu zostanie ukazany stan po zmianie.
Przyciskiem
/\
/ V naleêy wybraç funkcj´.
Przyciskiem <</>> nastawiç wartoÊci
lub przywo∏aç jà.
ANGLE
Ustawianie kàta odczytu wyÊwietlacza w celu poprawy czytelnoÊci.
DIM DEAY
Funkcja ustawiania jasnoÊci wyÊwietla­cza na dzieƒ (od 1 do 9).
DIM NIGHT
Funkcja ustawiania jasnoÊci wyÊwietla­cza w nocy (od 1 do 9). Przy prawid∏owym pod∏àczeniu, jasnoÊç jest automatycznie prze∏àczana po w∏àczeniu Êwiate∏.
TA VOL
Nastawienie g∏oÊnoÊci komunikatów drogowych i sygna∏u ostrzegawczego w zakresie 0 do 66. Je˝eli standardowa g∏oÊnoÊç jest mniej­sza od nastawionej „TA VOL”, to komu­nikaty dla kierowców podawane sà z na­stawionà wczeÊniej g∏oÊnoÊcià. Je˝eli standardowa g∏oÊnoÊç jest wy˝sza od zaprogramowanej „TA VOL”, to komu­nikaty b´dà podawane ze standardowà g∏oÊnoÊcià.
ON VOL
Umo˝liwia nastawienie standardowej g∏oÊnoÊci przy w∏àczaniu radioodtwarza­cza. Je˝eli nastawiona zostanie wartoÊç „LAST VOL” to przy w∏àczeniu g∏oÊnoÊç b´dzie taka sama, jak nastawiona przed wy∏àczeniem radioodtwarzacza
PEAK ON/OFF
PEAK ON: WyÊwietlanie dynamiki sygna­∏u muzycznego. PEAK OFF: Sta∏e wyÊwietlanie g∏oÊnoÊci.
REG
Pojawia si´ tylko w trybie radio. Je˝eli funkcja odbioru programów regio­nalnych ma byç dost´pna, REG ON musi zostaç wybrane.
SHARX
Automatyczne prze∏àczanie (<</>>) szerokoÊci pasma przy odbiorze FM. Przy du˝ej g´stoÊci stacji nale˝y nastawiç „SHARX ON”. Pozwala to uniknàç zak∏óceƒ z nak∏adajàcych si´ sygna∏ów sàsiednich stacji. Fabrycznie funkcja ustawiona SHARX ON (w∏àczona).
HICUT
S∏u˝y do redukcji zak∏óceƒ przy s∏abym odbiorze, poprzez obci´cie tonów wyso­kich. Nastawianie: „NO HI-CUT” (bez obcina­nia), „HICUT 1, 2 lub 3“; 3 – najsilniejsze obcinanie tonów wysokich.
FM/AM SENS
Zmienia czu∏oÊç wyszukiwania stacji radiowych. „SENS1” oznacza najni˝szà czu∏oÊç (odbiór stacji lokalnych) „SENS 6” najwy˝szà czu∏oÊç (odbiór stacji odleg∏ych).
35
Programowanie DSC
Page 36
STEREO/MONO
R´czny wybór trybu stereo / mono. WyÊwietlacz ukazuje przez chwil´ wybrany tryb. Po ka˝dym w∏àczeniu radioodtwarzacza nast´puje automatycz­ne prze∏àczenie na „STEREO”.
AMP DELAY
Opóênienie w∏àczenia dodatkowego wzamcniacza. DLAY OFF oznacza, ˝e opóênienie jest wy∏àczone. DLAY 1 do DLAY 4 oznacza opó˝nienie w sekundach.
CDC NAME
Wyst´puje jedynie przy odtwarzaniu p∏yt kompaktowych. Funkcja do nadawania nazw Twoim p∏y­tom CD, które mogà byç wyÊwietlane na wyÊwietlaczu. Przy pomocy tej funkcji mo˝na nadawaç p∏ytom kompaktowym dowolne nazwy. Patrz
Nadawanie nazwy p∏ycie kompak-
towej.
CLOCKSET
Do r´cznego nastawiania godziny. NaciÊnij <</>> dla ustawiania godzin / minut. Przesuƒ ustawianie na kolejnà pozycj´ naciskajàc
/\
/ V. Aby zachowaç
ustawienia, naciÊnij
ENT krótko. Patrz
te˝ „Zegar”.
CLK AUTO/MAN
Automatyczna korekta zegara przez sygna∏ RDS/CT. Patrz „Zegar”.
12/24H MODE
Nastawienie 12- lub 24-godzinnego formatu zegara.
CLK ON/OFF
Je˝eli chcesz aby wskazanie zegara by∏o widoczne przy wy∏àczonym radioodtwa­rzaczu (zap∏on w∏àczony) ustaw CLK ON.
BEEP
Sygna∏ d˝wi´kowy potwierdzajàcy, dla funkcji wymagajàcych naciÊni´cia przy­cisku na d∏u˝ej ni˝ 1 sekund´. G∏oÊnoÊç sygna∏u mo˝na nastawiaç od 0 do 9 (0 = wy∏àczony).
LED ON/OFF
Mo˝esz wybraç LED ON lub LED OFF. Gdy wybrane zostanie LED ON, podÊwie­tlenie przycisku ON b´dzie pulsowa∏o jako dodatkowa informacja o zabezpie­czeniu przed kradzie˝à, je˝eli karta KeyCard zosta∏a wyj´ta.
SCANTIME
To ustawienie okreÊla czas ods∏uchu dla odbioru radiowego i utworów z p∏yty CD (w zakresie 5-30 sekund).
PTY LANG
S∏u˝y do wybrania j´zyka nazw typów programów. Mo˝na wybraç niemiecki, angielski lub francuski.
AUX ON/OFF
Menu to nie pojawi si´ dopóki zmieniacz p∏yt CD b´dzie pod∏àczony. Fabryczne ustawienie jest OFF. Je˝eli zewn´trzne êród∏o sygna∏u b´dzie pod∏àczone (np. przenoÊny odtwarzacz plyt CD) AUX nale˝y ustawiç na AUX ON.
LEARN KC
Funkcja uczenia drugiej karty. Patrz w sekcji K
arta Kodowa – zabezpieczenie
przed kradzie
˝à.
READ KC
Funkcja czytania danych z Kart kodowej KeyCard. Karta dostarczona z radioodtwarzaczem posiada zapisane nast´pujàce dane: nazwa modelu, numer typu, numer seryjny. Dodatkowa karta mo˝e wyÊwietlaç dane zaprogramowane specjalnie przez dealera.
UPDATE
Funkcja do usuwania nazw p∏yt CD w try­bie obs∏ugi zmieniacza p∏yt CD dla zwolnienia miejsca w pami´ci dla nowych p∏yt CD. (patrz
Usuwanie nazw p∏yt CD
z DSC-UPDATE
).
Zakoƒczenie programowania przy pomo­cy DSC i zapisanie ustawieƒ w pami´ci odbywa si´ przez:
naciÊni´cie przycisku DSC.
Programowanie DSC
36
Page 37
Przeglàd podstawowych ustawieƒ fabrycznych DSC
ANGLE 0 DIM DAY 9 DIM NIGHT 9 TA VOL 35 ON VOL LAST VOL PEAK ON/OFF ON REG ON/OFF OFF SHARX SHARX ON HICUT HICUT2 FM/AM SENS SENS 6 STEREO/MONO STEREO AMP DELAY DLAY OFF CDC NAME ­CLOCKSET 0:00 CLK AUTO/MAN CLK AUTO 12/24 H MODE 24H MODE CLK ON/OFF CLK OFF BEEP 3 LED ON SCANTIME 10 s PTY LANG DEUTSCH AUX OFF LEARN KC ­READ KC ­UPDATE -
Wzmacniacz m.cz.
Moc wyjÊciowa: 4 x 25 W RMS
wg DIN 45 324 przy napi´ciu zasilania 14,4V
4 x 40 W max.
Tuner radiowy
Zakresy fal: FM 87,5 – 108 MHz ÂR 531 – 1602 kHz D¸ 153 – 279 kHz
Czu∏oÊç FM: 0,7
µV przy S/N 26 dB
Pasmo przenoszenia: 20 –16000 Hz
Odtwarzacz p∏yt CD
Pasmo przenoszenia: 20 –20 000 Hz
37
Programowanie DSC Dane techniczne
Page 38
AF (ang. Alternative Frequency) cz´stotli­woÊç alternatywna.
W systemie RDS funkcja ta zapewnia, ˝e radio zawsze b´dzie dostraja∏o si´ do najlepiej odbie­ranej czestotliwoÊci w danej siec
i.
AUD (ang. Audio)
Ustawienia parametrów dêwi´ku: tonów wyso­kich i niskich, zrównowa˝enia kana∏ów lewy / prawy (balans) i przód / ty∏ (fader).
BND (ang. Band)
Prze∏àcza zakresy fal i poziomy pami´ci.
CL (ang. Clear)
Powoduje powrót do poprzedniej pozycji menu.
DSC – Direct Software Control (bezpoÊred­ni dost´p do oprogramowania)
Dzi´ki tej funkcji mo˝liwa jest zmiana niektórych fabrycznych ustawieƒ wg w∏asnych upodobaƒ.
ENT (ang. Enter)
Krótkie naciÊni´cie powoduje akceptacj´ / zachowanie ustawieƒ.
EON (ang. Enhanced Other Network)
W systemie RDS, EON umo˝liwia wymian´
informacji mi´dzy stacjami. Na przyk∏ad, infor­macje o ruchu drogowym mogà byç automa­tycznie przekazane ze stacji nadajàcej takie informacje do stacji nie nadajàcej takich infor­macji. Dla u˝ytkownika oznacza to dost´p do informacji o ruchu drogo
wym nawet je˝eli od­biera aktualnie stacj´, która takich informacji nie nadaje.
EXIT
NaciÊni´cie zakaƒcza / anuluje ustawienia.
KeyCard
System zabezpieczenia przed kradzie˝à opra­cowany przez firm´ Blaupunkt. Radioodtwarzacz nie mo˝e byç obs∏ugiwany bez w∏aÊciwej karty kodowej. Telefoniczna karta SIM lub druga karta kodowa KeyCard mo˝e byç zaprogramowana tylko przy u˝yciu oryginalnej karty kodowej KeyCard.
Korektor
Umo˝liwia korekt´ cz´stotliwoÊci akustycznych dla danych warunków ods∏uchu i preferencji s∏u­chajàcego.
MIX
Âcie˝ki p∏yty CD sà odtwarzane w losowej kolejnoÊci.
MUTE
Wyciszenie dêwi´ku.
PRESET SCAN
Patrz SCAN.
PTY (ang. Program Type)
Funkcja zwiàzana z systemem RDS w paÊmie FM, umo˝liwiajàca wybór ˝àdanego typu programu (np. sport, wiadomoÊci).
RDS – Radio Data System
Dodatkowe us∏ugi dostarczane przez stacje pracujàce w zakresie FM zwi´kszajàce komfort przy s∏uchaniu programu, np. nazwa stacji jest wyÊwietlana zamiast cz´stotliwoÊci.
Inne funkcje RDS
AF – Alternative Frequency
Cz´stotliwoÊç Alternatywna.
EON – Enhanced Other Network
Wymiana informacji mi´dzy stacjami.
PTY
Typ programu.
TA – Traffic Announcement
Komunikaty drogowe.
TP – Traffic Program
Nadawanie komunikatów drogowych.
S∏owniczek terminologii technicznej
38
Page 39
39
S∏owniczek terminologii technicznej
REG
Programy regionalne majà priorytet. REG ON uniemo˝liwia automatyczne prze∏àczenie na cz´stotliwoÊç alternatywnà w danej sieci.
RPT (ang. Repeat)
Funkcja powtarzania Êcie˝ek / p∏yt CD.
SCAN
Funkcja przes∏uchiwania stacji radiowych w trybie radio lub Êcie˝ek z p∏yty CD w trybie zmieniacza p∏yt CD. U˝ywajàc Preset Scan mo˝na przes∏uchiwaç stacje zachowane w pami´ci.
Softkey (ang. Software Key)
Przyciski ze zmiennymi funkcjami.
SRC (ang. Source)
SRC prze∏àcza mi´dzy trybem radio a trybem odtwarzacza p∏yt CD lub trybem obs∏ugi zmie­niacza CD (je˝eli jest pod∏àczony).
TA (ang. Traffic Announcement)
Funkcja priorytetu dla komunikatów dro­gowych. Napis „TA” wyÊwietlony na wyÊwietlaczu infor­muje, ˝e priorytet dla komunikatów drogowych jest aktywny. Patrz równie˝ RDS.
TP (ang. Traffic Program)
„TP” wyÊwietlone na wyÊwietlaczu informuje, ˝e odbierana stacja nadaje komunikaty drogowe. Patrz RDS.
TPM (ang. Track Program Memory)
Zachowuje i odtwarza Twoje ulubione Êcie˝ki z p∏yty CD w trybie odtwarzacza p∏yt CD lub zmieniacza p∏yt CD (je˝eli jest pod∏àczony).
TS (ang. Travelstore)
Pami´ç podró˝na. Automatycznie zachowuje najlepiej odbierane na danym obszarze stacje radiowe FM. Bardzo u˝yteczna funkcja w trak­cie podró˝y.
Wzmacniacz
Dodatkowy komponent systemu Car Audio zwi´kszajàcy moc wyjÊciowà.
Zmieniacz CD
Dodatkowy komponent systemu Car Audio umo˝liwiajàcy odtwarzanie do 10 p∏yt CD.
ZASTRZEGA SI¢ MO˚LIWOÂå ZMIAN!
Page 40
40
INSTRUKCJA NR 106
Robert Bosch Sp. z o.o. ul. Poleczki 3 02-822 Warszawa Tel./Fax 0-22 643 92 36 Internet: www.blaupunkt.de
Grupa Bosch
Loading...