Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instrucciones de manejo
Instruções de serviço
Betjeningsvejledning
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Page 2
1
3
2
14
45
6
78910111213
2
Page 3
Ovládací prvky
1 Tlačítko
pro odklopení odnímatelného ovládacího panelu.
2 Tlačítko BAND
Krátké stisknutí: Volba úrovně předvolby FM a vlnového rozsahu SV a DV.
Dlouhé stisknutí: Spuštění funkce travelstore.
3 Tlačítko zapnuto/vypnuto
Krátké stisknutí: Zapnutí přístroje. Při
provozu: Ztišení přístroje (Mute).
Dlouhé stisknutí: Vypnutí přístroje.
4 Regulátor hlasitosti
5 Tlačítko ESC/DIS
Opuštění nabídky (také nabídky Audio).
Přechod mezi obsahy displeje.
6 Vstup FRONT AUX
7 Tlačítko AUDIO, vyvolání nabídky
Audio: Nastavení basů, výšek, středů,
výstupu Sub-Out, rozdělení hlasitosti
vlevo/vpravo (Balance) a vpředu/vzadu (Fader).
Zapnutí/vypnutí a nastavení X-BASS.
Volba výchozího nastavení ekvalizéru.
8 Skupina tlačítek 1 - 6
9 Tlačítka se šipkou
a
: Tlačítko TRAF
Krátké stisknutí: Zapnutí/vypnutí příjmu dopravního vysílání
Dlouhé stisknutí: Zapnutí/vypnutí funkce pohodlného ovládání RDS.
; Tlačítko MENU/OK
Krátké stisknutí: Vyvolání nabídky
základních nastavení a potvrzení těchto nastavení.
Ukončení skenovací funkce Scan.
Dlouhé stisknutí: Spuštění funkce scan.
< Tlačítka se šipkou
a
= Tlačítko SOURCE
Volba zdroje mezi: Rádiem a CD
a (pokud je připojený, resp. zapnutý) CD měničem, USB médiem, AUX
a FRONT AUX.
CD ............................................. 409
Pre-amp Out ............................... 409
Vstupní citlivost ........................... 409
ČESKY
375
Page 6
K tomuto návodu
K tomuto návodu
Tento návod obsahuje důležité informace,
na základě kterých lze přístroj jednoduše
a bezpečně namontovat a obsluhovat.
•
Předtím než budete přístroj používat,
pečlivě si přečtěte celý tento návod.
•
Uschovejte návod tak, aby byl kdykoli
v dosahu každého uživatele.
•
Předávejte tento přístroj třetí osobě
vždy s tímto návodem.
Kromě toho se řiďte návody k dalším přístrojům, které v souvislosti s tímto přístrojem používáte.
Použité symboly
V tomto návodu byly použity následující
symboly:
POZOR!
Varuje před laserovým paprskem
POZOR!
Varuje před poškozením CD mechaniky
Značka CE potvrzuje splnění směrnic EU
Použití v souladu s určením
Tento přístroj je určený pro montáž a provoz ve vozidle s napětím palubní sítě 12 V
a musí být zabudovaný do šachty dle DIN.
Nepřekračujte hranice výkonnosti uvedené
v Technických údajích. Opravy a případně
i montáž svěřte odborníkovi.
Prohlášení o shodě
Společnost Blaupunkt GmbH tímto prohlašuje, že přístroj Kingston MP47 je v souladu
se základními požadavky i dalšími relevantními předpisy směrnice 89/336/ES.
Označuje krok postupu
쏅
Označuje výčet
•
376
Page 7
Pro vaši bezpečnost
Pro vaši bezpečnost
Přístroj byl
stavem vývoje techniky a uznávanými bezpečnostně-technickými pravidly. Přesto
mohou vzniknout určitá nebezpečí, pokud
nebudete dodržovat bezpečnostní pokyny
uvedené v tomto návodu.
Když montujete přístroj sami
Můžete přístroj zabudovat jen tehdy, pokud
máte zkušenost s montáží autorádií a dobře
se vyznáte v elektroinstalaci vozidla. Řiďte
se montážním návodem na konci tohoto
návodu.
Musíte dbát na následující!
V případě nehody může dopředu vyčnívající konektor v přední zásuvce AUX způsobit
poranění. Při používání rovných konektorů
nebo adaptérů hrozí zvýšené riziko poranění.
Z tohoto důvodu doporučujeme používat
zalomené konektory JACK, např. kabel
Blaupunkt, který lze obdržet jako příslušenství (7 607 001 535).
vyroben v souladu s dnešním
NEBEZPEČÍ
Zvýšené nebezpečí poranění
o konektor.
POZOR
Přístroj je vybavený laserem třídy
1, který může poškodit vaše oči.
Přístroj neotevírejte a neprovádějte na něm
žádné změny.
Při provozu
Ovládejte přístroj jen tehdy, pokud to
•
dovoluje provoz! Při provádění složitějších nastavení zastavte na vhodném
místě.
Ovládací panel snímejte a nasazujte jen
•
tehdy, když vozidlo stojí.
Vždy poslouchejte s přiměřenou hlasi-
•
tostí, abyste si chránili sluch. Během
ztlumení (např. při změně audiozdroje
nebo výměně CD v CD měniči a funkci
Travelstore) není změna hlasitosti slyšet. Během této přestávky nezvyšujte
hlasitost.
Poslouchejte vždy s přiměřenou hlasi-
•
tostí, abyste slyšeli akustické varovné
signály (např. policii).
Po ukončení provozu
Bez ovládacího panelu je přístroj pro
•
zloděje bezcenný. Vždy když vozidlo
opouštíte, ovládací panel sejměte.
Ovládací panel při transportu chraňte
•
před nárazy a zabraňte znečistění kontaktů.
ČESKY
377
Page 8
Pro vaši bezpečnost Rozsah dodávky
Pokyny pro čistění
Rozpouštědla, čisticí a abrazivní prostředky, spreje na čistění interiéru a prostředky
na údržbu plastů mohou obsahovat látky,
které by poškodily povrch přístroje.
K čistění přístroje používejte pouze suchý
nebo mírně vlhký hadřík.
Likvidace starého přístroje
(pouze státy EU)
Starý přístroj nevyhazujte do komunál-
ního odpadu!
Pro likvidaci starého přístroje využijte
k tomu určené služby pro odevzdání a sběr.
Rozsah dodávky
V rozsahu dodávky je:
1 autorádio
1 pouzdro na ovládací panel
1 držák
2 držáky pro demontáž
1 vodicí čep
1 USB připojovací kabel
1 návod k obsluze
Zvláštní příslušenství
(není v rozsahu dodávky)
Používejte jen zvláštní příslušenství schválené fi rmou Blaupunkt.
Dálkové ovládání
Pomocí dálkového ovládání na volantu a/
nebo pomocí ručního dálkového ovládání
můžete ovládat základní funkce autorádia
jistě a pohodlně.
Zapnutí/vypnutí dálkovým ovládáním není
možné!
Jaké dálkové ovládání můžete u svého autorádia používat, se dozvíte u odborného prodejce Blaupunkt nebo na internetu na adrese www.blaupunkt.com.
378
Zesilovač (Amplifi er)
Lze použít všechny zesilovače (Amplifi er)
Blaupunkt a Velocity.
CD měnič (Changer)
Mohou být připojeny následující CD měniče
Blaupunkt:
CDC A 03, CDC A 08 a IDC A 09.
Page 9
Záruka Odnímatelný ovládací panel
Záruka
Pro výrobky zakoupené v Evropské unii
poskytujeme záruku výrobce. Pro přístroje
zakoupené mimo území Evropské unie platí záruční podmínky, které byly stanoveny
našimi příslušnými obchodními zástupci
v jednotlivých zemích.
Záruční podmínky si můžete vyvolat na
adrese www.blaupunkt.de nebo si je přímo
vyžádat na adrese:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Servis
Společnost Blaupunkt nabízí v některých
zemích opravárenský servis včetně vyzvednutí a dodání.
Na adrese www.blaupunkt.com se můžete
informovat, zda je tento servis dostupný ve
vaší zemi.
Pokud chcete tento servis využít, můžete si
přes internet vyžádat vyzvednutí a dodání
svého přístroje.
Odnímatelný ovládací panel
Ochrana proti krádeži
Přístroj je pro ochranu proti krádeži vybaven odnímatelným ovládacím panelem
(Flip-Release-Panel). Bez tohoto ovládacího panelu je přístroj pro zloděje bezcenný.
Chraňte přístroj proti krádeži a při každém
opuštění vozidla si vezměte s sebou ovládací panel. Neponechávejte ovládací panel ve
vozidle, ani na skrytém místě.
Upozornění:
•
Nenechte ovládací díl upadnout.
•
Nevystavujte ovládací panel přímému
slunci nebo jiným tepelným zdrojům.
•
Zabraňte přímému doteku kontaktů
ovládacího panelu s pokožkou. Podle
potřeby čistěte kontakty hadříkem
napuštěným alkoholem a nepouštějícím vlákna.
Sejmutí ovládacího panelu
Stiskněte tlačítko 1.
쏅
Ovládací panel se vyklopí dolů.
ČESKY
Uchopte ovládací panel na pravé straně
쏅
a rovně ho vytáhněte z držáku.
379
Page 10
Odnímatelný ovládací panel
Upozornění:
Přístroj se po době, kterou můžete
•
nastavit, vypne. Přečtěte si k tomu
oddíl „Doba vypnutí (OFF TIMER)“
v této kapitole.
Přístroj si do příštího zapnutí zapa-
•
matuje naposledy poslouchaný audiozdroj.
Zasunuté CD zůstane v přístroji.
•
Nasazení ovládacího panelu
2.
1.
Držte ovládací panel přibližně kolmo
쏅
k přístroji. (viz obrázek, 1.)
Ovládací panel zasuňte do vodítek na
쏅
dolním okraji krytu.
Zatlačte ovládací panel opatrně do
쏅
držáků, až zaskočí.
Ovládací panel zaklapněte nahoru do
쏅
otvoru a mírným přitisknutím ho nechte zaskočit. (viz obrázek, 2.)
Pokud byl přístroj při sejmutí ovládacího
panelu zapnutý, po nasazení se znovu automaticky zapne v naposledy nastaveném
režimu (rádio, CD, CD měnič, USB nebo
AUX).
Doba vypnutí (OFF TIMER)
Když je ovládací panel otevřený, přístroj
se po uplynutí nastavené doby vypne. Tuto
dobu lze nastavit od 15 do 30 sekund.
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
쏅
Tlačítko
쏅
krát, dokud se na displeji nezobrazí
„OFF TIMER“.
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko
쏅
MENU/OK ;.
쏅
Nastavte čas tlačítkem
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
쏅
nebo < stiskněte toli-
nebo <.
Funkce Time-out
Přístroj disponuje funkcí Time-out (časová
prodleva).
Když např. stisknete tlačítko MENU/OK ;
a zvolíte některou položku nabídky, přístroj
se přibližně za 8 sekund po posledním stisknutí tlačítka přepne zpět. Zvolená nastavení
budou uložena.
380
Page 11
Zapnutí/vypnutí Hlasitost
Zapnutí/vypnutí
Pro zapnutí příp. vypnutí přístroje máte tyto
možnosti:
Zapnutí/vypnutí tlačítkem zapnuto/
vypnuto
Pro zapnutí stiskněte tlačítko zapnuto/
쏅
vypnuto 3.
Přístroj se zapne.
Pro vypnutí držte tlačítko zapnuto/
쏅
vypnuto 3 stisknuté déle než dvě
sekundy.
Přístroj se vypne.
Zapnutí/vypnutí přes zapalování vozidla
Pokud je přístroj správně spojen se zapalováním vozidla, způsobem popsaným v montážním návodu, a nebyl vypnutý tlačítkem
zapnuto/vypnuto 3, bude zapnut nebo
vypnut přes zapalování.
Vypnutí pomocí odnímatelného
ovládacího panelu
Sejměte ovládací panel.
쏅
Přístroj se vypne po době nastavené
v nabídce „OFF TIMER“.
Upozornění:
Kvůli ochraně baterie vozu se přístroj
při vypnutém zapalování automaticky
po jedné hodině vypne.
Nastavení hlasitosti
Hlasitost je možno nastavit od 0 (vypnuto)
do 66 (max).
Pro usnadnění nastavení se bude hlasitost
podle vašeho nastavování zvyšovat nebo
snižovat.
Když nastavíte „LAST VOL“, bude znovu
nastavena hlasitost, kterou jste poslouchali
před vypnutím přístroje.
Upozornění:
Při nastavení „LAST VOL“ je na ochranu
sluchu hlasitost při zapnutí omezena na
hodnotu „38“. Byla-li při vypnutí hlasitost větší, při zapnutí se automaticky
nastaví hodnota „38“. Tím se zabrání
neúmyslné a neočekávané přílišné hlasitosti při zapnutí přístroje.
9.
nebo < toli-
9, pro
nebo < nastavte urči-
ČESKY
381
Page 12
Hlasitost
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
쏅
Rychlé ztlumení hlasitosti
(MUTE)
Hlasitost můžete rychle snížit na vámi nastavenou hodnotu.
쏅
Krátce stiskněte tlačítko zapnuto/
vypnuto 3.
Na displeji se zobrazí „MUTE“.
Zrušení mute
Abyste opět aktivovali naposledy poslouchanou hlasitost,
쏅
znovu krátce stiskněte tlačítko zapnuto/vypnuto 3.
Nastavení hlasitosti mute
Hlasitost mute (Mute Level) lze nastavit.
쏅
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
쏅
Stiskněte tlačítko
krát, dokud se na displeji nezobrazí
„MUTE LVL“.
쏅
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko
MENU/OK ;.
쏅
Hlasitost mute nastavte tlačítkem
<.
nebo
Jakmile jste nastavování ukončili,
쏅
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
nebo < toli-
Hlasitý poslech telefonu/
zvuková navigace
Ztišení během telefonování
Pokud je vaše autorádio propojené s mobilním telefonem nebo navigačním systémem,
při zvednutí telefonu nebo při hlasovém
výstupu navigace se autorádio ztiší. Hovor
nebo hlasový výstup bude přenášen přes
reproduktory autorádia. K tomu musí být
mobilní telefon nebo navigační systém připojen k autorádiu podle pokynů v montážním návodu.
Které navigační systémy mohou být na
vašem autorádiu použity, to zjistíte u vašeho odborného prodejce Blaupunkt.
Během telefonování nebo hlášení navigace
se na displeji zobrazuje „TELEPHONE“.
Nastavení hlasitosti pro hlasitý poslech
telefonu/zvukovou navigaci
Během telefonátu, resp. hlasového výstupu
navigace nedochází k přepínání na dopravní zpravodajství. Dopravní hlášení nebude
zaznamenáno!
Hlasitost telefonního hovoru nebo hlasového výstupu navigace lze nastavit:
쏅
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
쏅
Stiskněte tlačítko
krát, dokud se na displeji nezobrazí
„TEL VOL“.
쏅
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko
MENU/OK ;.
쏅
Požadovanou hlasitost nastavte tlačít-
nebo <.
kem
nebo < toli-
382
Page 13
Hlasitost
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
쏅
Upozornění:
Hlasitost při telefonování a u hlasových
výstupů můžete během přehrávání přímo nastavovat pomocí regulátoru hlasitosti 4.
Zapnutí a vypnutí potvrzovacího
tónu
Když u některých funkcí držíte tlačítko déle
než dvě sekundy, např. při ukládání stanice
pod tlačítko předvolby, ozve se potvrzovací tón (Beep). Zvukové znamení (Beep)
můžete zapnout nebo vypnout.
쏅
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
쏅
Stiskněte tlačítko
krát, dokud se na displeji nezobrazí
„BEEP ON“ nebo „BEEP OFF“.
Tlačítkem
쏅
nebo vypněte (OFF) BEEP.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
쏅
nebo < toli-
nebo 9 zapněte (ON)
Automatický zvuk
Pomocí této funkce bude hlasitost autorádia automaticky přizpůsobena okamžité
rychlosti vozidla. Proto musí být vaše autorádio připojeno podle pokynů v montážním
návodu.
Automatické zvýšení hlasitosti je nastavitelné v šesti stupních (0 - 5).
쏅
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
쏅
Stiskněte tlačítko
krát, dokud se na displeji nezobrazí
„AUTO SD“ a aktuální nastavení.
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko
쏅
MENU/OK ;.
쏅
Úroveň přizpůsobení hlasitosti 0 - 5
nastavte tlačítkem
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
쏅
Upozornění:
Nastavení optimální úrovně přizpůsobení hlasitosti závisí na hlučnosti vašeho vozidla. Hodnotu, která je pro vaše
vozidlo optimální, zjistěte zkusmo.
nebo < toli-
nebo <.
ČESKY
383
Page 14
Režim rádia
Režim rádia
Tento přístroj je vybaven radiopřijímačem
s RDS. Mnoho ze zachytitelných stanic FM
vysílá signál, který vedle programu obsahuje také informace o názvu stanice a typu
programu (PTY).
Jakmile lze přijímat signál stanice, zobrazí
se na displeji její název.
Nastavení tuneru
Pro bezchybné fungování radiopřijímače musí být přístroj nastaven na oblast,
v níž bude provozován. Můžete zvolit mezi
Evropou „EUROPE“, Amerikou „USA“
a Thajskem „THAI“. Standardně je tuner
nastaven na oblast, v níž jste přístroj zakoupili. Při problémech s příjmem rádia prosím
přezkoušejte toto nastavení.
Upozornění:
Funkce rádia popsané v tomto návodu
k obsluze se vztahují na nastavení tuneru Evropa (EUROPE).
쏅
Tlačítkem zapnuto/vypnuto 3 přístroj
vypněte.
쏅
Držte současně stisknuté tlačítko 3 a 6 8 a tlačítkem zapnuto/vypnuto 3
přístroj znovu zapněte.
Zobrazí se aktuální nastavení (EUROPE,
USA nebo THAI).
쏅
Tlačítkem
oblast tuneru.
Pro uložení nastavení,
stiskněte tlačítko MENU/OK ;. Rádio
쏅
se zapne v naposledy zvoleném nastavení (rádio, CD, CD měnič, USB nebo
AUX).
nebo < zvolte svou
Zapnutí režimu rádia
Nacházíte-li se v režimu provozu CD, CD
měniče, USB nebo AUX,
stiskněte tlačítko BAND 2
쏅
nebo
stiskněte tlačítko SOURCE = toli-
쏅
krát, dokud se na displeji nezobrazí
„TUNER“.
Funkce pohodlného ovládání RDS
(AF, REG)
Pohodlná RDS funkce AF (alternativní frekvence) a REGIONAL rozšiřují výkonové
spektrum vašeho radiopřijímače.
AF: Když je aktivována funkce poho-
•
dlného ovládání RDS, přepne přístroj
automaticky na nejlépe zachytitelnou
frekvenci naladěné stanice.
•
REGIONAL: Některé stanice rozdělují v určitých dobách svůj program
do regionálních programů s odlišným
obsahem. S funkcí REG zabráníte, aby
autorádio přepnulo na alternativní frekvence s jiným programovým obsahem.
Upozornění:
REGIONAL musí být v nabídce aktivováno/deaktivováno zvlášť.
Zapnutí/vypnutí REGIONAL
쏅
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
쏅
Stiskněte tlačítko
krát, dokud se na displeji nezobrazí
„REG“.
nebo < toli-
384
Page 15
Režim rádia
Za „REG“ se zobrazí „OFF“ (vypnuto) nebo
„ON“ (zapnuto).
Pro zapnutí nebo vypnutí REGIONAL,
stiskněte tlačítko
쏅
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
쏅
Zapnutí/vypnutí funkce pohodlného
ovládání RDS
Pro zapnutí nebo vypnutí funkce pohodlného ovládání RDS AF a REGIONAL,
držte tlačítko TRAF : stisknuté déle
쏅
než dvě sekundy.
Je-li funkce pohodlného ovládání RDS
zapnutá, zobrazuje se na displeji symbol
RDS.
nebo 9.
Volba vlnového rozsahu/úrovně
předvolby
Pomocí tohoto přístroje můžete přijímat
programy frekvenčních pásem VKV (FM),
jakož SV a DV (AM). Pro vlnový rozsah FM
máte k dispozici tři úrovně předvolby (FM1,
FM2 a FMT) a pro vlnové rozsahy SV a DV po
jedné úrovni předvolby.
V každé skupině předvoleb je možno uložit
šest stanic.
Pro přepínání mezi úrovněmi předvoleb
FM1, FM2 a FMT, příp. vlnovými rozsahy SV
(MW) a DV (LW),
쏅
stiskněte tlačítko BAND 2.
Nastavení stanice
Pro nastavení stanice máte různé možnosti.
Automatické hledání stanice
Stiskněte tlačítko
쏅
Naladí se další přijímaná stanice.
Upozornění:
Je-li zapnuta priorita dopravního vysílání (na displeji se zobrazuje symbol
dopravní zácpy), nastaví se další stanice dopravního vysílání.
Manuální vyhledávání stanice
Stanici můžete vyhledat také ručně.
Upozornění:
Manuální vyhledávání stanice je možné jen tehdy, pokud je vypnuta funkce
pohodlného ovládání RDS.
Pro změnu nastavené frekvence v pomalých krocích,
쏅
krátce stiskněte tlačítko
Pro rychlou změnu nastavené frekvence,
držte tlačítko
쏅
nuté.
Listování ve skupinách stanic (jen FM)
Pokud stanice nabízí více programů, můžete
v této tzv. „skupině stanic“ listovat.
Upozornění:
Pro použití této funkce musí být aktivována funkce pohodlného ovládání
RDS.
nebo <.
nebo 9.
nebo 9 déle stisk-
ČESKY
385
Page 16
Pro změnu na následující stanici ve sku-
쏅
pině stanic stiskněte tlačítko
9.
Upozornění:
Můžete přejít jen na ty stanice, které
jste už jednou naladili. K tomu použijte
funkci scan nebo travelstore.
nebo
Nastavení citlivosti hledání
stanice
Můžete určit, zda budou naladěny jen silné
vysílače, nebo i slabé.
쏅
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
쏅
Stiskněte tlačítko
krát, dokud se na displeji nezobrazí
„SENS HI“ nebo „SENS LO“.
Na displeji se zobrazí aktuální hodnota citlivosti. „SENS HI6“ znamená nejvyšší citlivost, „SENS LO1“ nejnižší.
쏅
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko
MENU/OK ;.
쏅
Požadovanou citlivost nastavte tlačít-
nebo <.
kem
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
쏅
Upozornění:
Přístroj uloží nastavenou hodnotu citlivosti v příslušném vlnovém rozsahu
VKV (FM) a SV/DV (AM).
nebo < toli-
Režim rádia
Uložení stanice
Manuální uložení stanice
Zvolte požadovanou úroveň předvolby
쏅
FM1, FM2, FMT nebo jeden z vlnových
rozsahů SV či DV.
Nalaďte požadovanou stanici.
쏅
Příslušné tlačítko předvolby 1 - 68,
쏅
pod kterým má být stanice uložena,
držte stisknuté déle než dvě sekundy.
Automatické uložení stanice
(Travelstore)
Můžete automaticky uložit šest nejlépe přijímaných stanic regionu (jen FM). Uložení
bude provedeno na úrovni předvolby FMT.
Upozornění:
Stanice dříve uložené na této úrovni
budou vymazány.
Držte tlačítko BAND 2 stisknuté déle
쏅
než dvě sekundy.
Začne ukládání. Na displeji se zobrazí „FM
TSTORE“. Poté, co ukládání skončí, začne
hrát stanice s číslem předvolby 1 úrovně
FMT.
Upozornění:
Je-li zapnuta priorita dopravního vysílání (na displeji se zobrazuje symbol
dopravní zácpy), uloží se jen stanice
dopravního vysílání.
386
Page 17
Režim rádia
Vyvolání uložených stanic
쏅
Zvolte úroveň předvolby, příp. vlnový
rozsah.
쏅
Stiskněte jedno z tlačítek předvolby
1 - 68.
Uložená stanice začne hrát, pokud lze přijímat její signál.
Přehrání ukázek zachytitelných
stanic (SCAN)
Pomocí funkce scan můžete přehrát ukázky všech zachytitelných stanic. Délku přehrání ukázek lze v nabídce nastavit od 5 do
30 sekund.
Spuštění SCAN
쏅
Tlačítko MENU/OK ; držte stisknuté
déle než dvě sekundy.
Naladí se další přijímatelná stanice. Na displeji se střídavě zobrazuje „SCAN“ a aktuální frekvence, resp. název stanice.
Ukončení funkce SCAN, pokračování
v poslechu stanice
쏅
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
Scan se ukončí, naposledy naladěná stanice zůstane aktivní.
Nastavení délky přehrání ukázek
쏅
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
쏅
Stiskněte tlačítko
krát, dokud se na displeji nezobrazí
„SCAN TIME“.
쏅
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko
MENU/OK ;.
쏅
Požadovanou délku přehrání ukázek
nastavte tlačítkem
nebo < toli-
nebo =.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
쏅
Upozornění:
Nastavená délka přehrání ukázek platí i pro scan v režimu CD, CD měniče
a MP3.
Typ programu (PTY)
Kromě názvu stanice předávají některé stanice FM také informace o typu svých programů. Tyto informace mohou být vaším
autorádiem přijímány a zobrazovány.
Takové typy programů mohou být např.:
KULTURA CESTOVÁNÍ JAZZ
SPORT SERVIS POP
ROCK VĚDOMOSTI DĚTI
Pomocí funkce PTY můžete cíleně zvolit
stanici s určitým typem programu.
PTY-EON
Jakmile byl typ programu zvolen a spuštěno
hledání, přepne přístroj z aktuální stanice
na stanici se zvoleným typem programu.
Upozornění:
Jakmile nebude nalezena žádná sta-
•
nice se zvoleným typem programu,
zazní zvukové znamení (Beep) a na
displeji se krátce zobrazí „NO PTY“.
Naposledy přijatá stanice bude znovu
naladěna.
Jestliže naladěná nebo jiná stanice ze
•
skupiny stanic začne vysílat požadovaný typ programu později, přepne
se přístroj automaticky z aktuální
stanice, případně z režimu CD nebo
CD měniče na stanici s požadovaným
typem programu.
ČESKY
387
Page 18
Pokud si toto přepínání na stani-
•
ci podle typu programu (PTY-EON)
nepřejete, PTY vypněte. Nejprve tlačítkem SOURCE= nebo BAND2
přepněte na režim rádia. V režimu CD
nebo měnič CD není položka nabídky
„PTY ON/ OFF“ k dispozici.
Zapnutí/vypnutí PTY
쏅
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
쏅
Stiskněte tlačítko
krát, dokud se na displeji nezobrazí
„PTY“ a aktuální nastavení.
Pro zapnutí (ON) nebo vypnutí (OFF)
쏅
PTY stiskněte tlačítko
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
쏅
Volba jazyka PTY
Můžete zvolit jazyk, v němž budou zobrazovány typy programů. K dispozici je
„DEUTSCH“, „ENGLISH“ a „FRANÇAIS“.
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
쏅
Stiskněte tlačítko
쏅
krát, dokud se na displeji nezobrazí
„PTY LANG“.
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko
쏅
MENU/OK ;.
쏅
Požadovaný jazyk nastavte tlačítkem
<.
nebo
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
쏅
nebo < toli-
nebo 9.
nebo < toli-
Režim rádia
Volba typu programu a spuštění hledání
Aktuální typ programu se na displeji zobrazí
jen krátce:
Stiskněte tlačítko
쏅
Pro přechod na jiný typ programu stisk-
쏅
něte během zobrazení tlačítko
Pro spuštění hledání stiskněte tlačítko
쏅
nebo <.
Bude naladěna následující stanice se zvoleným typem programu.
nebo 9.
Nastavení displeje
V režimu rádia si můžete vybrat z různých
možností zobrazení:
Úroveň předvolby a frekvence, resp.
•
název stanice
Úroveň předvolby a čas
•
Pro přepnutí zobrazení,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
쏅
9.
388
Page 19
Dopravní vysílání
Dopravní vysílání
Váš přístroj je vybaven zařízením pro příjem
RDS-EON. EON (Enhanced Other Network)
způsobí, že v případě dopravního zpravodajství (TA) v rámci skupiny stanic dojde automaticky k přepnutí ze stanice bez
dopravního hlášení na příslušnou stanici
s dopravním hlášením.
Po dopravním zpravodajství se znovu zapne
předchozí program.
Zapnutí/vypnutí přednosti
dopravního vysílání
Stiskněte tlačítko TRAF :.
쏅
Přednost dopravního zpravodajství je aktivována, když je na displeji zobrazen symbol
dopravní zácpy.
Upozornění:
V následujících případech zazní varovný signál,
když při poslechu stanice s doprav-
•
ním vysíláním opustíte její vysílací
dosah,
když v režimu CD nebo měniče CD
•
opustíte vysílací dosah nastavené
stanice s dopravním vysíláním a při
následujícím automatickém hledání
není žádná další stanice s dopravním
vysíláním nalezena,
když změníte stanici s dopravním
•
vysíláním na stanici bez dopravního
vysílání.
Potom buď vypněte přednost pro dopravní
vysílání, nebo nalaďte stanici s dopravním
vysíláním.
Nastavení hlasitosti dopravních
hlášení
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
쏅
Stiskněte tlačítko
쏅
krát, dokud se na displeji nezobrazí „TA
VOLUME“.
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko
쏅
MENU/OK ;.
Hlasitost nastavte tlačítkem
쏅
<.
Pro usnadnění nastavení se bude hlasitost
podle vašeho nastavování zvyšovat nebo
snižovat.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
쏅
Upozornění:
Hlasitost můžete nastavovat i během
•
dopravního zpravodajství pomocí regulátoru hlasitosti 4, a to pro
dobu dopravního zpravodajství.
Během dopravního hlášení můžete
•
nastavovat zvuk a rozdělení hlasitosti.
K tomu si přečtěte kapitolu „Zvuk“.
nebo < toli-
nebo
ČESKY
389
Page 20
Režim CD
Režim CD
S tímto přístrojem můžete přehrávat běžná
audio CD, CD-R a CD-RW o průměru 12 cm.
Abyste se vyhnuli problémům při přehrávání, neměli byste vlastní CD vypalovat vyšší
než 16násobnou rychlostí.
Nebezpečí zničení
CD mechaniky!
Tzv. „single“ CD o průměru 8 cm a CD,
která nemají tvar kruhu (shape CD), se
nesmí používat.
Na poškození CD mechaniky způsobené
nevhodnými CD se záruka nevztahuje.
Pro bezchybnou funkci používejte pouze
CD s logem Compact Disc. CD s ochranou
proti kopírování mohou vést k problémům.
Společnost Blaupunkt nemůže garantovat
bezchybnou funkci CD chráněných proti
kopírování.
Kromě audio CD můžete na tomto přístroji přehrávat rovněž CD se soubory MP3/
WMA. K tomu si přečtěte kapitolu „Režim
MP3/WMA“.
CD bude automaticky vtaženo do mechaniky.
Nebraňte vtažení CD a ani mu nepomáhejte.
Mírným tlakem zavřete ovládací panel,
쏅
až citelně zaskočí.
Začne přehrávání CD a na displeji se zobrazí
„CD“.
Upozornění:
Pokud bylo před zasunutím CD zapalování vozidla vypnuté, musíte přístroj
nejprve zapnout tlačítkem zapnuto/
vypnuto 3, aby začalo přehrávání.
Pokud se v mechanice už CD nachází,
쏅
stiskněte tlačítko SOURCE = tolikrát,
dokud se na displeji nezobrazí „CD“.
Přehrávání začne na tom místě, kde bylo
přerušeno.
Volba skladby
Pro volbu následující nebo předchozí
쏅
skladby stiskněte tlačítko se šipkou 9
nebo <.
Při jednom stisknutí tlačítka
ální skladba začne přehrávat od začátku.
9 se aktu-
Spuštění režimu CD
Pokud v mechanice není žádné CD,
stiskněte tlačítko
쏅
Ovládací panel se otevře.
Vsuňte CD potištěnou stranou nahoru
쏅
lehce do mechaniky, dokud neucítíte
odpor.
390
1.
Rychlé hledání (slyšitelné)
Pro rychlé hledání vzad nebo vpřed,
držte tlačítko
쏅
dokud nezačne rychlé hledání vzad
nebo vpřed.
nebo 9 stisknuté,
Page 21
Režim CD
Náhodné přehrávání skladeb
(MIX)
Stiskněte tlačítko 3 MIX 8.
쏅
Na displeji se krátce objeví „MIX ALL“, zobrazí se symbol MIX. Bude přehrávána následující náhodně zvolená skladba.
Ukončení MIX
Znovu stiskněte tlačítko 3 MIX 8.
쏅
Na displeji se krátce zobrazí „MIX OFF“,
symbol MIX zhasne.
Přehrání ukázek skladeb (SCAN)
Můžete nechat krátce přehrát ukázky ze
všech skladeb na CD.
Tlačítko MENU/OK ; držte stisknuté
쏅
déle než dvě sekundy.
Bude krátce přehrána ukázka následující
skladby. Na displeji se střídavě zobrazuje
„SCAN“ a aktuální číslo skladby.
Upozornění:
Délku přehrání ukázek lze nastavit. Pro
nastavení délky přehrání ukázek si přečtěte oddíl „Nastavení délky přehrání
ukázek“ v kapitole „Režim rádia“.
Ukončení scan, další poslech skladby
Pro ukončení funkce scan,
stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
쏅
Bude pokračovat přehrávání skladby, z níž
byla aktuálně přehrána ukázka.
Opakování skladby (REPEAT)
Když chcete skladbu zopakovat,
stiskněte tlačítko 4 RPT 8.
쏅
Na displeji se krátce objeví „RPT TRACK“,
zobrazí se symbol RPT. Skladba se bude
opakovat tak dlouho, dokud nebude ukončena funkce RPT.
Ukončení opakování
Chcete-li funkci Repeat ukončit,
krátce stiskněte tlačítko 4 RPT 8.
쏅
Na displeji se krátce zobrazí „RPT OFF“,
symbol RPT zhasne. Přehrávání bude normálně pokračovat.
Přerušení přehrávání (PAUSE)
Stiskněte tlačítko 5 8.
쏅
Na displeji se zobrazí „PAUSE“.
Zrušení přerušení přehrávání
Během přerušení přehrávání stiskněte
쏅
tlačítko 5
Přehrávání bude pokračovat.
8.
Nastavení displeje
Pro režim CD můžete zvolit různé možnosti
zobrazení:
Číslo skladby a hrací doba
•
Číslo skladby a čas
•
Pro přepnutí zobrazení,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
쏅
ČESKY
391
Page 22
Režim CD
Povolit zobrazení textu CD
Některá CD jsou opatřena takzvaným CD
textem. CD text může obsahovat jméno
interpreta a název alba.
Při změně skladby se CD text zobrazí na displeji jako běžící text.
Zapnutí/vypnutí CD textu
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
쏅
Stiskněte tlačítko
쏅
krát, dokud se na displeji nezobrazí
„CDTEXT“ a aktuální nastavení.
Tlačítkem
쏅
volbou „CDTEXT ON“ (zobrazovat CD
text) a „CDTEXT OFF“ (nezobrazovat
CD text).
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
쏅
nebo < toli-
nebo 9 si vyberte mezi
Dopravní zpravodajství v režimu
CD
Pokud v režimu CD budete chtít přijímat
dopravní zpravodajství,
Stiskněte tlačítko TRAF :.
쏅
Přednost dopravního zpravodajství je aktivována, když je na displeji zobrazen symbol
dopravní zácpy. K tomu si přečtěte kapitolu
„Dopravní vysílání“.
Vyjmutí CD
Stiskněte tlačítko 1.
쏅
Ovládací panel se vyklopí dolů.
Stiskněte tlačítko
쏅
pro CD.
CD bude vysunuto.
Vyjměte CD a ovládací panel zavřete.
쏅
Upozornění:
Vysunuté CD bude po 10 sekundách
•
znovu automaticky zasunuto.
CD můžete také vysunout, když je pří-
•
stroj vypnutý nebo když je aktivní jiný
audiozdroj.
> vedle otvoru
392
Page 23
Režim MP3/WMA
Režim MP3/WMA
Na tomto autorádiu můžete přehrávat také
CD-R a CD-RW a dále USB média s hudebními soubory MP3. Kromě toho můžete
přehrávat soubory WMA. Tato kapitola
se zabývá pouze přehráváním souborů
MP3, protože u souborů WMA je ovládání stejné.
Upozornění:
Soubory WMA s Digital Rights
•
Management (DRM) z hudebních
obchodů on-line nelze na tomto přístroji přehrávat.
Soubory WMA (Window Media Audio)
•
lze bezpečně přehrávat jen tehdy,
pokud byly vytvořeny v programu
Windows Media-Player, od verze 8.
Příprava MP3 média
Příprava MP3-CD
Následkem kombinace CD vypalovačky,
vypalovacího softwaru CD a média CD se
mohou vyskytnout problémy při přehrávání
CD. Pokud se vyskytnou problémy se soukromě vypálenými CD, zkuste použít médium od jiného výrobce nebo médium s jinou
barvou.
Formát CD musí být ISO 9660 Level 1,
Level 2 nebo Joliet. Všechny ostatní formáty nemusejí být přehrány spolehlivě.
Při vytváření (kódování) souborů MP3/
WMA z audiosouborů byste měli používat
přenosovou rychlost od 32 do 320 kbps
pro soubory MP3 a od 32 do 192 kbps pro
soubory WMA.
Tento přístroj podporuje maximálně 999
skladeb v 99 adresářích. Adresáře a skladby na CD lze volit jednotlivě.
Každý adresář lze na PC opatřit jménem.
Název adresáře je možno zobrazit na displeji přístroje. Názvy adresářů a skladeb/
souborů zvolte s ohledem na váš vypalovací software. Příslušné pokyny naleznete
v návodu k softwaru.
Upozornění:
V názvech souborů (adresářů a skla-
•
deb) nepoužívejte diakritická znaménka a zvláštní znaky.
D04
ČESKY
393
Page 24
Pokud budete používat názvy soubo-
•
rů delší než 16 znaků (včetně „.MP3“,
resp. „.WMA“), sníží se maximální
počet skladeb a adresářů.
Pokud vyžadujete určité pořadí souborů, ukládejte soubory na datové médium
v pořadí, ve kterém mají být později přehrávány. Přístroj přehrává soubory v pořadí, ve
kterém byly na médium fyzicky uloženy.
Aby bylo možné soubory v tomto přístroji
přehrávat, musí mít soubory MP3 koncovku
„.MP3“ a soubory WMA koncovku „.WMA“.
Upozornění:
Pro zajištění nerušeného přehrávání,
se nepokoušejte označovat příponou
•
„.MP3“ jiné než MP3 soubory a takové soubory přehrávat! Tyto neplatné
soubory budou v průběhu přehrávání
ignorovány,
nepoužívejte „smíšená“ CD se sou-
•
bory MP3 a soubory jiných formátů
(přístroj čte během přehrávání MP3
jen soubory MP3),
nepoužívejte CD Mix-Mode s audi-
•
oskladbami CD a skladbami MP3.
Pokud zkusíte přehrávat CD MixMode, budou přehrány jen skladby
CD audio.
Režim MP3/WMA
Příprava USB média
Aby přístroj USB médium rozpoznal, musí
být toto médium specifi kované jako velkokapacitní paměť (Mass Storage Device)
a formátované v systému souborů FAT16
nebo FAT32 a obsahovat soubory MP3
nebo WMA.
Na jednom USB médiu můžete vytvořit maximálně 1500 souborů (adresářů
a skladeb). Na tomto přístroji lze adresáře
a skladby volit jednotlivě. Pokud budete
používat názvy souborů delší než 24 znaků
(včetně „.MP3“, resp. „.WMA“), sníží se tento maximální počet souborů.
Blaupunkt nemůže ručit za bezvadnou funkci všech USB médií, dostupných na trhu.
MP3 ID3 tagy
Skladby MP3 mohou obsahovat dodatečné informace, jako jméno interpreta, název
skladby či alba (ID3 tagy). Tento přístroj
umí zobrazovat na displeji ID3 tagy verze 1
a verze 2.
Spuštění režimu MP3
Spuštění přehrávání MP3 z CD
Přehrávání MP3 z CD se spouští jako běžné přehrávání CD. K tomu si přečtěte oddíl
„Spuštění režimu CD“ v kapitole „Režim CD“.
394
Připojení USB média a spuštění
přehrávání MP3
Aby bylo možné připojit USB médium (např.
přenosný paměťový disk USB nebo pevný
disk USB), je nutné před montáží připojit na
zadní straně přístroje přiložený USB kabel,
Page 25
Režim MP3/WMA
jak je popsáno v montážním návodu. Tento
kabel můžete vyvést např. do odkládací
skříňky nebo na vhodné místo ve středové
konzole.
Upozornění
Před připojováním nebo odpojováním
USB média přístroj vždy vypněte, aby se
médium řádně přihlásilo a odhlásilo.
USB médium připojte k USB kabelu.
쏅
Jakmile je USB médium připojené, lze ho
zvolit tlačítkem SOURCE =. Na displeji se
zobrazí „USB“.
Nastavení displeje
Na displeji můžete nechat zobrazit různé
informace k aktuální skladbě:
Název souboru
•
Jméno interpreta
•
Název alba
•
Hrací doba
•
Čas
•
Pro volbu mezi možnostmi zobrazen,
stiskněte jednou nebo vícekrát tlačít-
쏅
ko ESC/DIS 5, dokud se na displeji
neobjeví požadované zobrazení.
Upozornění:
Jméno interpreta a název alba jsou
•
součástí MP3-ID3 tagu verze 1 a verze
2 a lze je zobrazit jen tehdy, pokud byly
uloženy se soubory MP3. K tomu si
přečtěte také návod k PC softwaru pro
MP3 nebo vypalovacímu softwaru.
•
Jméno interpreta a název alba se zobrazí vždy jen přibližně na 10 sekund.
Poté se znovu zobrazí název souboru.
•
Pokud není jméno interpreta a název
alba k dispozici, zobrazí se název souboru.
Volba adresáře
Pro přechod nahoru nebo dolů na další
adresář,
stiskněte jednou nebo vícekrát tlačítko
쏅
nebo <.
Upozornění:
Všechny adresáře, které neobsahují
•
soubory MP3, přístroj automaticky
přeskočí. Počet zobrazených adresářů je přístrojem automaticky upravován a nemusí pak být identický
s počtem adresářů, které jste založili.
•
Přístroj zachází se všemi adresáři
a podadresáři, jakoby všechny byly na
stejné úrovni. Opakovaným stisknutím
tlačítka
te také do všech podadresářů.
nebo = se tak dostane-
Volba skladby/souborů
Pro přechod nahoru nebo dolů k jiné skladbě/souboru v aktuálním adresáři,
jednou nebo vícekrát stiskněte tlačítko
쏅
nebo 9.
Při jednom stisknutí tlačítka
ální skladba začne přehrávat od začátku.
9 se aktu-
ČESKY
395
Page 26
Režim MP3/WMA
Rychlé hledání
Pro rychlé hledání zpět nebo vpřed,
držte tlačítko
쏅
dokud nezačne rychlé hledání vzad
nebo vpřed.
nebo 9 stisknuté,
Přehrání skladeb v náhodném
pořadí (MIX)
Pro přehrání skladeb aktuálního adresáře
v náhodném pořadí,
stiskněte jednou nebo vícekrát tlačítko
쏅
3 MIX8, dokud se na displeji nezob-
razí „MIX DIR“.
Na displeji se zobrazí symbol MIX.
Pro přehrání skladeb ze všech adresářů
MP3 média v náhodném pořadí,
stiskněte jednou nebo vícekrát tlačítko
쏅
3 MIX8, dokud se na displeji nezob-
razí „MIX ALL“.
Na displeji se zobrazí symbol MIX.
Ukončení MIX
Pro ukončení MIX,
stiskněte jednou nebo vícekrát tlačítko
쏅
3 MIX8, dokud se na displeji nezob-
razí „MIX OFF“.
Na displeji zmizí symbol MIX.
Přehrání ukázek skladeb (SCAN)
Můžete si nechat krátce přehrát ukázky ze
všech skladeb MP3 média.
Tlačítko MENU/OK ; držte stisknuté
쏅
déle než dvě sekundy.
Bude krátce přehrána ukázka následující
skladby. Na displeji se střídavě zobrazuje
„SCAN“ a aktuální název skladby.
Upozornění:
Délku přehrání ukázek lze nastavit. Pro
nastavení délky přehrání ukázek si přečtěte oddíl „Nastavení délky přehrání
ukázek“ v kapitole „Režim rádia“.
Ukončení scan, další poslech skladby
Stiskněte krátce tlačítko MENU/OK ;.
쏅
Bude pokračovat přehrávání skladby, z níž
byla aktuálně přehrána ukázka.
Opakované přehrání
jednotlivých skladeb nebo
celých adresářů (REPEAT)
Pro opětovné přehrání aktuální skladby,
stiskněte jednou nebo vícekrát tlačítko
쏅
4 RPT8, dokud se na displeji nezob-
razí „RPT TRACK“.
Na displeji se zobrazí symbol RPT.
Pro opětovné přehrání celého adresáře,
stiskněte jednou nebo vícekrát tlačítko
쏅
4 RPT8, dokud se na displeji nezob-
razí „RPT DIR“.
Na displeji se zobrazí symbol RPT.
396
Page 27
Režim MP3/WMA Režim měniče CD
Ukončení opakování
Pro ukončení opakování aktuální skladby
nebo aktuálního adresáře,
stiskněte jednou nebo vícekrát tlačítko
쏅
4 RPT8, dokud se na displeji nezob-
razí „RPT OFF“.
Na displeji zmizí symbol RPT.
Přerušení přehrávání (PAUSE)
Pro zastavení přehrávání,
stiskněte tlačítko 3
쏅
Na displeji se zobrazí „PAUSE“.
Zrušení přerušení přehrávání
Během přerušení přehrávání stiskněte
쏅
tlačítko 3
Přehrávání bude pokračovat.
8.
8.
Režim měniče CD
Upozornění:
Informace o zacházení s CD, o vkládání CD a o obsluze CD měniče naleznete
v návodu k obsluze vašeho CD měniče.
Spuštění režimu CD měniče
Stiskněte tlačítko SOURCE = tolikrát,
쏅
dokud se na displeji nezobrazí „CDC /
AUX“.
Přehrávat se začne první CD, které CD
měnič rozpozná.
Volba CD
Pro přechod nahoru nebo dolů na další CD,
stiskněte jednou nebo vícekrát tlačítko
쏅
nebo <.
Upozornění:
Volné zásuvky pro CD v měniči a zásuvky s neplatnými CD budou přeskočeny.
Volba skladby
Pro přechod nahoru nebo dolů na další
skladbu na aktuálním CD,
jednou nebo vícekrát stiskněte tlačítko
쏅
nebo 9.
ČESKY
Rychlé hledání (slyšitelné)
Pro rychlé hledání vzad nebo vpřed,
držte tlačítko
쏅
dokud nezačne rychlé hledání vzad
nebo vpřed.
nebo 9 stisknuté,
397
Page 28
Režim měniče CD
Opakované přehrání
jednotlivých skladeb nebo
celého CD (REPEAT)
Pro opakování aktuální skladby,
stiskněte jednou nebo vícekrát tlačítko
쏅
4 RPT8, dokud se na displeji nezob-
razí „RPT TRACK“.
Na displeji se zobrazí symbol RPT.
Pro opakování aktuálního CD,
stiskněte jednou nebo vícekrát tlačítko
쏅
4 RPT8, dokud se na displeji nezob-
razí „RPT DISC“.
Na displeji se zobrazí symbol RPT.
Ukončení opakování
Pro ukončení opakování aktuální skladby
nebo aktuálního CD,
stiskněte jednou nebo vícekrát tlačítko
쏅
4 RPT8, dokud se na displeji nezob-
razí „RPT OFF“.
Na displeji zmizí symbol RPT.
Přehrání skladeb v náhodném
pořadí (MIX)
Pro přehrání skladeb aktuálního CD v náhodném pořadí,
stiskněte jednou nebo vícekrát tlačítko
쏅
3 MIX8, dokud se na displeji nezob-
razí „MIX CD“.
Na displeji se zobrazí symbol MIX.
Pro přehrání skladeb všech vložených CD
v náhodném pořadí,
stiskněte jednou nebo vícekrát tlačítko
쏅
3 MIX8, dokud se na displeji nezob-
razí „MIX ALL“.
Na displeji se zobrazí symbol MIX.
Ukončení MIX
쏅
Stiskněte jednou nebo vícekrát tlačítko
3 MIX8, dokud se na displeji nezob-
razí „MIX OFF“.
Na displeji zmizí symbol MIX.
Přehrání ukázek všech skladeb
na všech CD (SCAN)
Pro přehrání ukázek všech skladeb na všech
vložených CD postupně za sebou,
쏅
tlačítko MENU/OK ; držte stisknuté
déle než dvě sekundy.
Bude krátce přehrána ukázka následující
skladby. Na displeji se střídavě zobrazuje
„SCAN“ a aktuální číslo skladby.
Upozornění:
Délku přehrání ukázek lze nastavit. Pro
nastavení délky přehrání ukázek si přečtěte oddíl „Nastavení délky přehrání
ukázek“ v kapitole „Režim rádia“.
Ukončení scan
Pro ukončení přehrání ukázek,
쏅
stiskněte krátce tlačítko MENU/OK
;.
Bude pokračovat přehrávání aktuálně přehrávané skladby.
Přerušení přehrávání (PAUSE)
Stiskněte tlačítko 5 8.
쏅
Na displeji se zobrazí „PAUSE“.
Zrušení přerušení přehrávání
Během přerušení přehrávání stiskněte
쏅
tlačítko 5
Přehrávání bude pokračovat.
8.
398
Page 29
Režim měniče CD Clock – čas
Nastavení displeje
Pro režim měniče CD můžete zvolit různé
možnosti zobrazení:
Číslo skladby a hrací doba
•
Číslo skladby a čas
•
Číslo CD a číslo skladby
•
Pro přepnutí zobrazení,
stiskněte jednou nebo vícekrát tlačít-
쏅
ko ESC/DIS 5, dokud se na displeji
neobjeví požadované zobrazení.
Clock – čas
Nastavení času
Pro nastavení času,
stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
쏅
Stiskněte tlačítko
쏅
krát, dokud se na displeji nezobrazí
„CLOCK SET“.
쏅
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko
MENU/OK ;.
Na displeji se zobrazí čas. Můžete nastavit
hodiny a minuty.
쏅
Nastavte čas tlačítkem
Pro přechod mezi hodinami a minutami,
stiskněte tlačítko
쏅
Jakmile jste nastavování ukončili,
쏅
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
Volba režimu času 12/24
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
쏅
Stiskněte tlačítko
쏅
krát, dokud se na displeji nezobrazí
„24H MODE“ nebo „12H MODE“.
쏅
Pro přepnutí režimu stiskněte tlačítko
nebo 9.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
쏅
nebo < toli-
nebo <.
nebo 9.
nebo < toli-
ČESKY
399
Page 30
Clock – čas Zvuk
Povolení trvalého zobrazení
času při vypnutém přístroji
a zapnutém zapalování
Pro zobrazení času při vypnutém přístroji
a zapnutém zapalování,
stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
쏅
Stiskněte tlačítko
쏅
krát, dokud se na displeji nezobrazí
„CLOCK OFF“ nebo „CLOCK ON“.
Pro přepnutí mezi zobrazením CLOCK
쏅
ON (zapnuto) a CLOCK OFF (vypnuto)
stiskněte tlačítko
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
쏅
nebo < toli-
nebo 9.
Zvuk
Pro každý zdroj (rádio, CD, CD měnič, USB,
AUX, dopravní zpravodajství a telefon/navigace) můžete zvuk (basy, středy a výšky)
nastavovat odděleně. Nastavení rozdělení
hlasitosti (pravolevé (Balance) a předozadní (Fader)) a hlasitosti subbasového reproduktoru X-BASS je pro všechny zdroje zvukového signálu s výjimkou dopravního zpravodajství a telefonu/navigace společné. Pro
dopravní zpravodajství a telefon/navigaci
můžete rozdělení hlasitosti nastavit zvlášť.
Upozornění:
Zvuk u dopravního zpravodajství a telefonu/navigace můžete nastavovat jen
v průběhu dopravního zpravodajství
nebo během telefonování/hlasového
výstupu.
Tento přístroj je vybaven digitálním 3pásmovým ekvalizérem. Tento ekvalizér umožňuje zvolit vždy jednu frekvenci pro basy
(BASS), výšky (TREBLE) a středy (MIDDLE)
a pro zvolenou frekvenci nastavit úroveň
od -7 do +7. Kromě toho můžete pro basy
a středy nastavit faktor Q (šířku pásma).
Upozornění
Šířka pásma (faktor Q) určuje kvalitu
fi ltru ekvalizéru, tedy strmost a šířku
pásma fi ltru v závislosti na jmenovité
frekvenci.
Nízký faktor Q znamená malou strmost
a velkou šířku pásma fi ltru; vysoký faktor Q znamená velkou strmost a malou
šířku pásma fi ltru.
400
Page 31
Zvuk
V následující tabulce je uveden přehled
možností nastavení:
Basy
(BASS)
Úroveň
(GAIN)
Frekvence
(FREQ)
Faktor Q
(šířka
pásma)
(QFAC)
Výšky
(TREBLE)
XXX
XXX
X–X
Středy
(MIDDLE)
Pro rychlé a pohodlné nastavení úrovně
basů a výšek a tedy jednoduché přizpůsobení zvuku naleznete tato nastavení přímo v nabídce AUDIO. V podnabídce BASS
(basy) a TREBLE (výšky) můžete nastavit
GAIN (úroveň):
AUDIO
BASSTREBLE
ÚroveňGAINGAINGAIN
FrekvenceFREQFREQFREQ
Faktor Q
(šířka
pásma)
QFAC–QFAC
Pro nastavení úrovně basů a výšek si přečtěte kapitolu „Nastavení úrovně basů (BASS)“
a „Nastavení úrovně výšek (TREBLE)“.
Pro kompletní využití funkcí ekvalizéru
můžete všechna další nastavení provádět
v podnabídce ENHANCED v nabídce AUDIO.
V podnabídce E-BASS (basy ekvalizéru),
E-TREBLE (výšky ekvalizéru) a E-MIDDLE
(středy ekvalizéru) můžete provést nastavení FREQ (frekvence) a QFAC (faktor Q,
pouze pro basy a středy) a dále GAIN (úroveň, pouze pro středy):
AUDIO
BASSTREBLE
ÚroveňGAINGAINGAIN
FrekvenceFREQFREQFREQ
Faktor Q
(šířka
pásma)
QFAC–QFAC
E-BASSE-TREBLE E-MIDDLE
ENHANCED
AUDIO
Pro nastavení dalších funkcí ekvalizéru si
přečtěte kapitolu „Nastavení basů ekvalizéru (E-BASS)“, Nastavení středů ekvalizéru
(E-MIDDLE)“ a „Nastavení výšek ekvalizéru
(E-TREBLE)“.
Nastavení úrovně basů (BASS)
Stiskněte tlačítko AUDIO 7.
쏅
Na displeji se zobrazí „BASS“.
쏅
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko
MENU/OK ;.
쏅
Pro nastavení úrovně od -7 do +7 stiskněte tlačítko
nebo <.
Pro opuštění nabídky,
쏅
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
Nastavení úrovně výšek
(TREBLE)
Stiskněte tlačítko AUDIO 7.
쏅
Na displeji se zobrazí „BASS“.
ČESKY
401
Page 32
Zvuk
Stiskněte tlačítko nebo < toli-
쏅
krát, dokud se na displeji nezobrazí
„TREBLE“.
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko
쏅
MENU/OK ;.
Pro nastavení úrovně od -7 do +7 stisk-
쏅
něte tlačítko
Pro opuštění nabídky,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
쏅
nebo <.
Nastavení rozdělení hlasitosti
vlevo/vpravo (BALANCE)
Pro nastavení rozdělení hlasitosti vlevo/
vpravo,
stiskněte tlačítko AUDIO 7.
쏅
Na displeji se zobrazí „BASS“.
쏅
Stiskněte tlačítko
krát, dokud se na displeji nezobrazí
„BALANCE“.
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko
쏅
MENU/OK ;.
쏅
Pro nastavení rozdělení hlasitosti vpravo/vlevo stiskněte tlačítko
<.
Pro opuštění nabídky,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
쏅
nebo < toli-
nebo
Nastavení rozdělení hlasitosti
vpředu/vzadu (FADER)
Pro nastavení rozdělení hlasitosti vpředu/
vzadu,
stiskněte tlačítko AUDIO 7.
쏅
Na displeji se zobrazí „BASS“.
Stiskněte tlačítko
쏅
krát, dokud se na displeji nezobrazí
„FADER“.
nebo < toli-
쏅
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko
MENU/OK ;.
쏅
Pro nastavení rozdělení hlasitosti
vpředu/vzadu stiskněte tlačítko
<.
nebo
Pro opuštění nabídky,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
쏅
Nastavení basů ekvalizéru
(E-BASS)
Můžete zvolit jednu ze čtyř basových frekvencí (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
a nastavit faktor Q od 1,0 do 2,0.
Upozornění:
Pro nastavení úrovně basů si přečtěte
oddíl „Nastavení úrovně basů (BASS)“
v této kapitole.
Nastavení basové frekvence a faktoru Q
쏅
Stiskněte tlačítko AUDIO 7.
Na displeji se zobrazí „BASS“.
쏅
Stiskněte tlačítko
krát, dokud se na displeji nezobrazí
„ENHANCED“.
쏅
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
Na displeji se zobrazí „E-BASS“.
쏅
Pro otevření nabídky E-Bass stiskněte
tlačítko
Na displeji se zobrazí „FREQ“ a aktuální
nastavení.
쏅
Pro přechod mezi možností nastavení
„FREQ“ (basové frekvence) a „QFAC“
(faktor Q) stiskněte tlačítko
<.
Basovou frekvenci a faktor Q nastavte
쏅
tlačítkem
9.
nebo 7.
nebo < toli-
nebo
402
Page 33
Zvuk
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
쏅
Nastavení středů ekvalizéru
(E-MIDDLE)
Můžete zvolit jednu ze čtyř středových frekvencí (0,5 kHz, 1 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz)
a nastavit úroveň zvolené frekvence od -7
do +7. Kromě toho můžete nastavit faktor
Q (šířku pásma) od 0,5 do 1,25.
Nastavení střední frekvence, její úrovně
a faktoru Q (šířky pásma)
Stiskněte tlačítko AUDIO 7.
쏅
Na displeji se zobrazí „BASS“.
Stiskněte tlačítko
쏅
krát, dokud se na displeji nezobrazí
„ENHANCED“.
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
쏅
Na displeji se zobrazí „E-BASS“.
쏅
Stiskněte tlačítko
krát, dokud se na displeji nezobrazí
„E-MIDDLE“.
쏅
Pro otevření nabídky E-Middle stiskněte tlačítko
Na displeji se zobrazí „GAIN“ a aktuální
nastavení.
Můžete zvolit jednu ze čtyř výškových
frekvencí (10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz,
17,5 kHz).
Upozornění:
Pro nastavení úrovně výšek si přečtěte oddíl „Nastavení úrovně výšek
(TREBLE)“ v této kapitole.
Nastavení výškové frekvence
Stiskněte tlačítko AUDIO 7.
쏅
Na displeji se zobrazí „BASS“.
쏅
Stiskněte tlačítko
krát, dokud se na displeji nezobrazí
„ENHANCED“.
쏅
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
Na displeji se zobrazí „E-BASS“.
쏅
Stiskněte tlačítko
krát, dokud se na displeji nezobrazí
„E-TREBLE“.
쏅
Pro otevření nabídky E-Treble stiskněte
tlačítko
Na displeji se zobrazí „FREQ“ a aktuální
nastavení.
쏅
Výškovou frekvenci nastavte tlačítkem
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
쏅
9.
nebo 9.
nebo < toli-
nebo < toli-
ČESKY
403
Page 34
Výstup předzesilovače
(Preamp-Out/Sub-Out)
Přes přípoj předzesilovače (Preamp-Out)
autorádia můžete připojit externí zesilovače. Kromě toho můžete na integrovaný
dynamický fi ltr dolní propusti přístroje
(úroveň a mezní frekvence jsou nastavitelné) připojit zesilovač pro reproduktor hlubokých basů (Subwoofer).
Zesilovače musí být připojeny způsobem
popsaným v montážním návodu.
Nastavení úrovně výstupu
Sub-Out a mezní frekvence
výstupu Sub-Out
Úroveň Sub-Out můžete nastavit v 8 stupních (od 0 do +7). Kromě toho můžete zvolit jednu ze čtyř mezních frekvencí: 0 Hz,
80 Hz, 120 Hz a 160 Hz.
쏅
Stiskněte tlačítko AUDIO 7.
Na displeji se zobrazí „BASS“.
쏅
Stiskněte tlačítko
krát, dokud se na displeji nezobrazí
„ENHANCED“.
쏅
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
Na displeji se zobrazí „E-BASS“.
쏅
Stiskněte tlačítko
krát, dokud se na displeji nezobrazí
„SUB OUT“.
쏅
Pro otevření nabídky Sub-Out stiskněte
tlačítko
Na displeji se zobrazí „GAIN“ a aktuální
nastavení.
쏅
Pro přechod mezi možností nastavení „GAIN“ (úroveň) a „FREQ“ (mezní
frekvence) stiskněte tlačítko
9.
<.
nebo < toli-
nebo < toli-
nebo
Výstup předzesilovače
쏅
Úroveň a mezní frekvenci nastavte tlačítkem
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
쏅
nebo 9.
404
Page 35
X-BAS S
X-BASS
Pomocí funkce X-Bass můžete přidat basy
při nízké hlasitosti.
Zvolené nastavení basů se projeví u všech
audiozdrojů (rádio, CD, CD měnič nebo
AUX).
Pro X-BASS máte k dispozici buď základní
funkci zvýšení úrovně X-BASS nebo ekvalizér X-BASS (E-XBASS). Základní funkce umožňuje nastavení úrovně X-BASS.
Ekvalizér X-BASS kromě toho umožňuje
volbu frekvence X-BASS.
Nastavení úrovně X-BASS
(X-BASS)
Úroveň X-BASS lze nastavit v rozmezí 0 až 3.
„0“ znamená, že funkce X-BASS je vypnutá.
Stiskněte tlačítko AUDIO 7.
쏅
Na displeji se zobrazí „BASS“.
쏅
Stiskněte tlačítko
krát, dokud se na displeji nezobrazí
„X-BASS“.
쏅
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko
MENU/OK ;.
쏅
Pro nastavení úrovně X-BASS stiskněte
tlačítko
Pro opuštění nabídky,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
쏅
nebo <.
nebo < toli-
Nastavení ekvalizéru X-BASS
(E-XBASS)
Můžete zvolit jednu ze tří frekvencí X-BASS
(50 Hz, 100 Hz, 200 Hz) a u zvolené frekvence X-BASS nastavit úroveň od 0 (funkce
X-BASS vypnutá) do 3.
Stiskněte tlačítko AUDIO7.
쏅
Na displeji se zobrazí „BASS“.
쏅
Stiskněte tlačítko
krát, dokud se na displeji nezobrazí
„ENHANCED“.
쏅
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
Na displeji se zobrazí „E-BASS“.
쏅
Stiskněte tlačítko
krát, dokud se na displeji nezobrazí
„E-XBASS“.
쏅
Pro otevření nabídky E-XBASS stiskněte tlačítko
Na displeji se zobrazí „GAIN“ a aktuální
nastavení.
쏅
Pro přechod mezi možností nastavení
„GAIN“ (úroveň) a „FREQ“ (frekvence
X-BASS) stiskněte tlačítko
<.
쏅
Úroveň a frekvenci X-BASS nastavte tlačítkem
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
쏅
nebo 9.
nebo < toli-
nebo < toli-
9.
nebo
ČESKY
405
Page 36
Přednastavení ekvalizéru Displej
Přednastavení ekvalizéru
(PRESETS)
Tento přístroj disponuje ekvalizérem,
v němž jsou už naprogramována nastavení pro hudební směry „ROCK“, „POP“
a „CLASSIC“.
Pro volbu nastavení ekvalizéru,
쏅
stiskněte tlačítko AUDIO 7.
Na displeji se zobrazí „BASS“.
쏅
Stiskněte tlačítko
krát, dokud se na displeji nezobrazí
„ENHANCED“.
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
쏅
Na displeji se zobrazí „E-BASS“.
쏅
Stiskněte tlačítko
krát, dokud se na displeji nezobrazí
„PRESETS“.
Pro otevření nabídky Presets stiskněte
쏅
tlačítko
Stisknutím tlačítka
쏅
můžete zvolit přednastavení „ROCK“,
„POP“ nebo „CLASSIC“. Pokud zvolíte
„P-EQ OFF“, nebude se aktivovat žádné
přednastavení.
Jakmile jste nastavování ukončili,
쏅
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
9.
nebo < toli-
nebo < toli-
nebo <
Nastavení displeje
Nastavení jasu displeje
Je-li vaše autorádio připojeno tak, jak je
popsáno v montážním návodu, a má-li vaše
vozidlo odpovídající přípojku, přepíná se
jas displeje pro den a noc zapnutím osvětlení vozidla. Jas displeje lze nastavit zvlášť
pro noc a den ve stupních od 1 do 16.
쏅
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
쏅
Stiskněte tlačítko
krát, dokud se na displeji nezobrazí
„DIM DAY“ nebo „DIM NIGHT“.
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko
쏅
MENU/OK ;.
쏅
Pro zvolení stupně jasu stiskněte tlačít-
nebo <.
ko
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
쏅
Nastavení barvy osvětlení displeje
Barvu osvětlení displeje si můžete namíchat
ze spektra RGB (červená - zelená - modrá) nebo z červené a zelené. Kromě toho
můžete spustit hledání barvy a zvolit barvu,
která se vám líbí.
nebo < toli-
406
Page 37
Displej
Namíchání barvy osvětlení displeje
Pro přizpůsobení osvětlení displeje vlastnímu vkusu si můžete barvu osvětlení displeje
sami namíchat buď ze tří základních barev červené, zelené a modré (RGB) nebo z červené a zelené.
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
쏅
Stiskněte tlačítko
쏅
nebo < toli-
krát, dokud se nezobrazí „DISP COL“.
Pro otevření nabídky RGB stiskněte tla-
쏅
9, pro otevření nabídky RG
čítko
tlačítko
9.
Na displeji se zobrazí „4096 COL“ pro nabídku RGB, resp. „256 COL“ pro nabídku RG.
Pro otevření nabídky pro namíchání
쏅
vlastní barvy stiskněte tlačítko
9.
Zobrazí se „R“ (červená), „G (zelená)“ a „B“
(modrá), resp. „R“ (červená) a „G“ (zelená)
s aktuálními hodnotami. Je aktivní nastavení „R“. Pro každou barvu, která je k dispozici, můžete nastavit hodnotu od 0 do 16.
쏅
Pro nastavení hodnoty příslušné barvy
stiskněte tlačítko
Pro přechod mezi jednotlivými barvami
쏅
stiskněte tlačítko
nebo <.
nebo 9.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
쏅
Pro opuštění nabídky stiskněte tlačítko
쏅
ESC/DIS 5.
Volba barvy osvětlení displeje pomocí
hledání barvy
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
쏅
Stiskněte tlačítko
쏅
nebo < toli-
krát, dokud se nezobrazí „COL SCAN“.
Pro spuštění hledání barvy stiskněte
쏅
tlačítko MENU/OK ;.
Přístroj začne střídat barvy osvětlení displeje.
Chcete-li vybrat aktuálně nastavenou barvu,
stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
쏅
Tlačítkem MENU/OK ; můžete hledání
spustit znovu a zvolit jinou barvu.
Jakmile jste našli a zvolili požadovanou
barvu,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
쏅
ČESKY
407
Page 38
Externí audiozdroje Nastavení z výroby
Externí audiozdroje
Externí zdroje zvukového signálu, jako např.
přenosný přehrávač CD, přehrávač minidisků nebo přehrávač MP3, lze k přístroji připojit dvěma způsoby:
Přes zadní vstup AUX (není-li k přístroji
1.
připojen měnič CD).
Upozornění:
Pro připojení externího zdroje zvu-
•
kového signálu přes zadní vstup AUX
potřebujete adaptérový kabel. Tento
kabel (č. Blaupunkt: 7 607 897 093)
obdržíte u svého odborného prodejce
Blaupunkt.
Zadní vstup AUX lze zvolit tlačítkem
•
SOURCE=. Na displeji se pak zob-
razí „CDC AUX“.
2. Přes přední zásuvku AUX-IN.
Upozornění:
Jakmile je v zásuvce Front-AUX-IN připojený nějaký audiozdroj, lze ho zvolit
tlačítkem SOURCE=. Na displeji se
pak zobrazí „AUX“.
Obnovení nastavení
z výroby (NORMSET)
Máte možnost obnovit původní nastavení
přístroje z výroby.
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
쏅
Stiskněte tlačítko
쏅
krát, dokud se nezobrazí „NORMSET“.
Držte tlačítko MENU/OK ; stisknuté
쏅
tak dlouho, dokud se na displeji nezobrazí „NORM ON“.
Přístroj se vypne a hned zase zapne.
Všechna nastavení se resetují na nastavení
z výroby.
Upozornění:
Pokud nebudete tlačítko MENU/OK ;
držet dostatečně dlouho, zobrazí se na
displeji „NORM OFF“. V tomto případě
zůstanou zachována vaše individuální
nastavení a přístroj zůstane zapnutý.
Nabídku můžete opustit tlačítkem ESC/
DIS 5.
nebo < toli-
408
Page 39
Nastavení z výroby Technické údaje
Nastavení z výroby:
Hlasitost dopravního
zpravodajství (TA VOL)
Hlasitost při zapnutí
(ON VOL)
Hlasitost ztlumení
(MUTE LEVEL)
Hlasitost telefonu/
hlášení navigace
(TEL VOL)
Citlivost hledání (SENS)HI6
Délka přehrání ukázek
(SCAN TIME)
Typ programu (PTY)OFF
Jazyk PTY (PTY LANG)ENGLISH
Zobrazení času (CLOCK) OFF
Čas (CLOCK SET)0:00
Režim zobrazení času
(CLOCK MODE)
Potvrzovací tón (BEEP)ON
Regionální funkce (REG)OFF
Jas displejeDIM DAY 15,
AUX vstup: 2 V / 6 kΩ
Vstup telefonu/
navigace: 10 V / 1 kΩ
ČESKY
Hmotnost 1,36 kg
Změny vyhrazeny
409
Page 40
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren!
Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place!
Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie !
Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito,
in un posto sicuro!
Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats!
Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats!
¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en
un lugar seguro!
Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar
seguro!
Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted!
Prosimy przechowywać metrykę radia w bezpiecznym miejscu!
Vyplněný dokument o přístroji prosím bezpečně uschovejte!