Blaupunkt Kingston MP47 User Manual

Page 1
www.blaupunkt.com
Radio CD USB MP3 WMA
Kingston MP47 7 647 603 310
Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrucciones de manejo Instruções de serviço Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu
Page 2
1
3
2
14
4 5
6
78910111213
2
Page 3
Ovládací prvky
1 Tlačítko
pro odklopení odnímatelného ovládací­ho panelu.
2 Tlačítko BAND
Krátké stisknutí: Volba úrovně předvol­by FM a vlnového rozsahu SV a DV. Dlouhé stisknutí: Spuštění funkce tra­velstore.
3 Tlačítko zapnuto/vypnuto
Krátké stisknutí: Zapnutí přístroje. Při provozu: Ztišení přístroje (Mute). Dlouhé stisknutí: Vypnutí přístroje.
4 Regulátor hlasitosti 5 Tlačítko ESC/DIS
Opuštění nabídky (také nabídky Audio). Přechod mezi obsahy displeje.
6 Vstup FRONT AUX 7 Tlačítko AUDIO, vyvolání nabídky
Audio: Nastavení basů, výšek, středů, výstupu Sub-Out, rozdělení hlasitosti vlevo/vpravo (Balance) a vpředu/vza­du (Fader). Zapnutí/vypnutí a nastavení X-BASS. Volba výchozího nastavení ekvalizéru.
8 Skupina tlačítek 1 - 6 9 Tlačítka se šipkou
a
: Tlačítko TRAF
Krátké stisknutí: Zapnutí/vypnutí pří­jmu dopravního vysílání Dlouhé stisknutí: Zapnutí/vypnutí funk­ce pohodlného ovládání RDS.
; Tlačítko MENU/OK
Krátké stisknutí: Vyvolání nabídky základních nastavení a potvrzení těch­to nastavení. Ukončení skenovací funkce Scan. Dlouhé stisknutí: Spuštění funkce scan.
< Tlačítka se šipkou
a
= Tlačítko SOURCE
Volba zdroje mezi: Rádiem a CD a (pokud je připojený, resp. zapnu­tý) CD měničem, USB médiem, AUX a FRONT AUX.
> Tlačítko
(Eject) pro vyjmutí CD z pří-
stroje.
ČESKY
373
Page 4
Obsah
K tomuto návodu ............................ 376
Použité symboly .......................... 376
Použití v souladu s určením ........... 376
Prohlášení o shodě ....................... 376
Pro vaši bezpečnost ....................... 377
Když montujete přístroj sami ......... 377
Musíte dbát na následující! ............ 377
Pokyny pro čistění ........................ 378
Likvidace starého přístroje
(pouze státy EU) .......................... 378
Rozsah dodávky ............................. 378
Zvláštní příslušenství(není v
rozsahu dodávky) ........................ 378
Záruka .......................................... 379
Servis ........................................ 379
Odnímatelný ovládací panel ............ 379
Ochrana proti krádeži ................... 379
Sejmutí ovládacího panelu ............ 379
Nasazení ovládacího panelu ........... 380
Doba vypnutí (OFF TIMER) ............ 380
Funkce Time-out .......................... 380
Zapnutí/vypnutí ............................381
Nastavení hlasitosti ....................... 381
Nastavení hlasitosti při zapnutí.......381
Rychlé ztlumení hlasitosti (MUTE) .. 382 Hlasitý poslech telefonu/zvuková
navigace ..................................... 382
Zapnutí a vypnutí potvrzovacího
tónu ........................................... 383
Automatický zvuk ......................... 383
Režim rádia ...................................384
Nastavení tuneru..........................384
Zapnutí režimu rádia .................... 384
Funkce pohodlného ovládání RDS
(AF, REG) ................................... 384
Volba vlnového rozsahu/úrovně
předvolby ................................... 385
Nastavení stanice ......................... 385
Nastavení citlivosti hledání stanice .386
Uložení stanice ............................386
374
Automatické uložení stanice
(Travelstore) ............................... 386
Vyvolání uložených stanic .............. 387
Přehrání ukázek zachytitelných
stanic (SCAN) ............................. 387
Nastavení délky přehrání ukázek .... 387
Typ programu (PTY) .................... 387
Nastavení displeje ........................ 388
Dopravní vysílání ........................... 389
Zapnutí/vypnutí přednosti
dopravního vysílání ......................389
Nastavení hlasitosti dopravních
hlášení ....................................... 389
Režim CD ...................................... 390
Spuštění režimu CD ...................... 390
Volba skladby .............................. 390
Rychlé hledání (slyšitelné).............390
Náhodné přehrávání skladeb (MIX) . 391
Přehrání ukázek skladeb (SCAN) .... 391
Opakování skladby (REPEAT) ......... 391
Přerušení přehrávání (PAUSE) ....... 391
Nastavení displeje ........................ 391
Povolit zobrazení textu CD ............. 392
Dopravní zpravodajství v režimu
CD ............................................. 392
Vyjmutí CD .................................. 392
Režim MP3/WMA........................... 393
Příprava MP3 média ..................... 393
Spuštění režimu MP3 ................... 394
Nastavení displeje ........................ 395
Volba adresáře ............................ 395
Volba skladby/souborů ................. 395
Rychlé hledání ............................. 396
Přehrání skladeb v náhodném
pořadí (MIX)................................ 396
Přehrání ukázek skladeb (SCAN) .... 396
Opakované přehrání jednotlivých skladeb nebo celých adresářů
(REPEAT) ...................................396
Přerušení přehrávání (PAUSE) ....... 397
Page 5
Obsah
Režim měniče CD ........................... 397
Spuštění režimu CD měniče ........... 397
Volba CD .................................... 397
Volba skladby .............................. 397
Rychlé hledání (slyšitelné).............397
Opakované přehrání jednotlivých skladeb nebo celého CD (REPEAT) .398 Přehrání skladeb v náhodném
pořadí (MIX)................................ 398
Přehrání ukázek všech skladeb na
všech CD (SCAN) ......................... 398
Přerušení přehrávání (PAUSE) ....... 398
Nastavení displeje ........................ 399
Clock – čas .................................... 399
Nastavení času ............................ 399
Volba režimu času 12/24 ..............399
Povolení trvalého zobrazení času při vypnutém přístroji a zapnutém
zapalování ..................................400
Zvuk .............................................400
Nastavení úrovně basů (BASS) ....... 401
Nastavení úrovně výšek (TREBLE) ..401 Nastavení rozdělení hlasitosti
vlevo/vpravo (BALANCE) ..............402
Nastavení rozdělení hlasitosti
vpředu/vzadu (FADER) ................. 402
Nastavení basů ekvalizéru
(E-BASS) .................................... 402
Nastavení středů ekvalizéru
(E-MIDDLE) ................................403
Nastavení výšek ekvalizéru
(E-TREBBLE) ............................... 403
Výstup předzesilovače
(Preamp-Out/Sub-Out) ..................404
Nastavení úrovně výstupu Sub-Out a mezní frekvence výstupu
Sub-Out .....................................404
X-BASS .........................................405
Nastavení úrovně X-BASS
(X-BASS) .................................... 405
Nastavení ekvalizéru X-BASS
(E-XBASS) .................................. 405
Přednastavení ekvalizéru
(PRESETS) .................................... 406
Nastavení displeje ......................... 406
Nastavení jasu displeje ................. 406
Nastavení barvy osvětlení displeje .. 406
Externí audiozdroje........................ 408
Obnovení nastavení z výroby
(NORMSET) ...................................408
Technické údaje ............................. 409
Zesilovač ................................... 409
Tuner .........................................409
CD ............................................. 409
Pre-amp Out ............................... 409
Vstupní citlivost ........................... 409
ČESKY
375
Page 6
K tomuto návodu
K tomuto návodu
Tento návod obsahuje důležité informace, na základě kterých lze přístroj jednoduše a bezpečně namontovat a obsluhovat.
Předtím než budete přístroj používat, pečlivě si přečtěte celý tento návod.
Uschovejte návod tak, aby byl kdykoli v dosahu každého uživatele.
Předávejte tento přístroj třetí osobě vždy s tímto návodem.
Kromě toho se řiďte návody k dalším pří­strojům, které v souvislosti s tímto přístro­jem používáte.
Použité symboly
V tomto návodu byly použity následující symboly:
POZOR!
Varuje před laserovým paprskem
POZOR!
Varuje před poškozením CD mecha­niky
Značka CE potvrzuje splnění směr­nic EU
Použití v souladu s určením
Tento přístroj je určený pro montáž a pro­voz ve vozidle s napětím palubní sítě 12 V a musí být zabudovaný do šachty dle DIN. Nepřekračujte hranice výkonnosti uvedené v Technických údajích. Opravy a případně i montáž svěřte odborníkovi.
Prohlášení o shodě
Společnost Blaupunkt GmbH tímto prohla­šuje, že přístroj Kingston MP47 je v souladu se základními požadavky i dalšími relevant­ními předpisy směrnice 89/336/ES.
Označuje krok postupu
Označuje výčet
376
Page 7
Pro vaši bezpečnost
Pro vaši bezpečnost
Přístroj byl stavem vývoje techniky a uznávanými bez­pečnostně-technickými pravidly. Přesto mohou vzniknout určitá nebezpečí, pokud nebudete dodržovat bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu.
Když montujete přístroj sami
Můžete přístroj zabudovat jen tehdy, pokud máte zkušenost s montáží autorádií a dobře se vyznáte v elektroinstalaci vozidla. Řiďte se montážním návodem na konci tohoto návodu.
Musíte dbát na následující!
V případě nehody může dopředu vyčnívají­cí konektor v přední zásuvce AUX způsobit poranění. Při používání rovných konektorů nebo adaptérů hrozí zvýšené riziko pora­nění.
Z tohoto důvodu doporučujeme používat zalomené konektory JACK, např. kabel Blaupunkt, který lze obdržet jako příslušen­ství (7 607 001 535).
vyroben v souladu s dnešním
NEBEZPEČÍ
Zvýšené nebezpečí poranění o konektor.
POZOR
Přístroj je vybavený laserem třídy
1, který může poškodit vaše oči. Přístroj neotevírejte a neprovádějte na něm
žádné změny.
Při provozu
Ovládejte přístroj jen tehdy, pokud to
• dovoluje provoz! Při provádění složitěj­ších nastavení zastavte na vhodném místě.
Ovládací panel snímejte a nasazujte jen
• tehdy, když vozidlo stojí.
Vždy poslouchejte s přiměřenou hlasi-
• tostí, abyste si chránili sluch. Během ztlumení (např. při změně audiozdroje nebo výměně CD v CD měniči a funkci Travelstore) není změna hlasitosti sly­šet. Během této přestávky nezvyšujte hlasitost.
Poslouchejte vždy s přiměřenou hlasi-
• tostí, abyste slyšeli akustické varovné signály (např. policii).
Po ukončení provozu
Bez ovládacího panelu je přístroj pro
• zloděje bezcenný. Vždy když vozidlo opouštíte, ovládací panel sejměte.
Ovládací panel při transportu chraňte
• před nárazy a zabraňte znečistění kon­taktů.
ČESKY
377
Page 8
Pro vaši bezpečnost Rozsah dodávky
Pokyny pro čistění
Rozpouštědla, čisticí a abrazivní prostřed­ky, spreje na čistění interiéru a prostředky na údržbu plastů mohou obsahovat látky, které by poškodily povrch přístroje.
K čistění přístroje používejte pouze suchý nebo mírně vlhký hadřík.
Likvidace starého přístroje
(pouze státy EU)
Starý přístroj nevyhazujte do komunál-
ního odpadu!
Pro likvidaci starého přístroje využijte k tomu určené služby pro odevzdání a sběr.
Rozsah dodávky
V rozsahu dodávky je: 1 autorádio 1 pouzdro na ovládací panel 1 držák 2 držáky pro demontáž 1 vodicí čep 1 USB připojovací kabel 1 návod k obsluze
Zvláštní příslušenství
(není v rozsahu dodávky)
Používejte jen zvláštní příslušenství schvá­lené fi rmou Blaupunkt.
Dálkové ovládání
Pomocí dálkového ovládání na volantu a/ nebo pomocí ručního dálkového ovládání můžete ovládat základní funkce autorádia jistě a pohodlně.
Zapnutí/vypnutí dálkovým ovládáním není možné!
Jaké dálkové ovládání můžete u svého auto­rádia používat, se dozvíte u odborného pro­dejce Blaupunkt nebo na internetu na adre­se www.blaupunkt.com.
378
Zesilovač (Amplifi er)
Lze použít všechny zesilovače (Amplifi er) Blaupunkt a Velocity.
CD měnič (Changer)
Mohou být připojeny následující CD měniče Blaupunkt: CDC A 03, CDC A 08 a IDC A 09.
Page 9
Záruka Odnímatelný ovládací panel
Záruka
Pro výrobky zakoupené v Evropské unii poskytujeme záruku výrobce. Pro přístroje zakoupené mimo území Evropské unie pla­tí záruční podmínky, které byly stanoveny našimi příslušnými obchodními zástupci v jednotlivých zemích.
Záruční podmínky si můžete vyvolat na adrese www.blaupunkt.de nebo si je přímo vyžádat na adrese:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Servis
Společnost Blaupunkt nabízí v některých zemích opravárenský servis včetně vyzved­nutí a dodání. Na adrese www.blaupunkt.com se můžete informovat, zda je tento servis dostupný ve vaší zemi. Pokud chcete tento servis využít, můžete si přes internet vyžádat vyzvednutí a dodání svého přístroje.
Odnímatelný ovládací panel
Ochrana proti krádeži
Přístroj je pro ochranu proti krádeži vyba­ven odnímatelným ovládacím panelem (Flip-Release-Panel). Bez tohoto ovládací­ho panelu je přístroj pro zloděje bezcenný.
Chraňte přístroj proti krádeži a při každém opuštění vozidla si vezměte s sebou ovláda­cí panel. Neponechávejte ovládací panel ve vozidle, ani na skrytém místě.
Upozornění:
Nenechte ovládací díl upadnout.
Nevystavujte ovládací panel přímému slunci nebo jiným tepelným zdrojům.
Zabraňte přímému doteku kontaktů ovládacího panelu s pokožkou. Podle potřeby čistěte kontakty hadříkem napuštěným alkoholem a nepouštějí­cím vlákna.
Sejmutí ovládacího panelu
Stiskněte tlačítko 1.
Ovládací panel se vyklopí dolů.
ČESKY
Uchopte ovládací panel na pravé straně
a rovně ho vytáhněte z držáku.
379
Page 10
Odnímatelný ovládací panel
Upozornění:
Přístroj se po době, kterou můžete
• nastavit, vypne. Přečtěte si k tomu oddíl „Doba vypnutí (OFF TIMER)“ v této kapitole.
Přístroj si do příštího zapnutí zapa-
• matuje naposledy poslouchaný audi­ozdroj.
Zasunuté CD zůstane v přístroji.
Nasazení ovládacího panelu
2.
1.
Držte ovládací panel přibližně kolmo
k přístroji. (viz obrázek, 1.) Ovládací panel zasuňte do vodítek na
dolním okraji krytu. Zatlačte ovládací panel opatrně do
držáků, až zaskočí. Ovládací panel zaklapněte nahoru do
otvoru a mírným přitisknutím ho nech­te zaskočit. (viz obrázek, 2.)
Pokud byl přístroj při sejmutí ovládacího panelu zapnutý, po nasazení se znovu auto­maticky zapne v naposledy nastaveném režimu (rádio, CD, CD měnič, USB nebo AUX).
Doba vypnutí (OFF TIMER)
Když je ovládací panel otevřený, přístroj se po uplynutí nastavené doby vypne. Tuto dobu lze nastavit od 15 do 30 sekund.
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
Tlačítko
krát, dokud se na displeji nezobrazí „OFF TIMER“.
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko
MENU/OK ;.
Nastavte čas tlačítkem
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
nebo < stiskněte toli-
nebo <.
Funkce Time-out
Přístroj disponuje funkcí Time-out (časová prodleva). Když např. stisknete tlačítko MENU/OK ; a zvolíte některou položku nabídky, přístroj se přibližně za 8 sekund po posledním stisk­nutí tlačítka přepne zpět. Zvolená nastavení budou uložena.
380
Page 11
Zapnutí/vypnutí Hlasitost
Zapnutí/vypnutí
Pro zapnutí příp. vypnutí přístroje máte tyto možnosti:
Zapnutí/vypnutí tlačítkem zapnuto/ vypnuto
Pro zapnutí stiskněte tlačítko zapnuto/
vypnuto 3.
Přístroj se zapne.
Pro vypnutí držte tlačítko zapnuto/
vypnuto 3 stisknuté déle než dvě sekundy.
Přístroj se vypne.
Zapnutí/vypnutí přes zapalování vozidla
Pokud je přístroj správně spojen se zapalo­váním vozidla, způsobem popsaným v mon­tážním návodu, a nebyl vypnutý tlačítkem zapnuto/vypnuto 3, bude zapnut nebo vypnut přes zapalování.
Vypnutí pomocí odnímatelného ovládacího panelu
Sejměte ovládací panel.
Přístroj se vypne po době nastavené v nabídce „OFF TIMER“.
Upozornění:
Kvůli ochraně baterie vozu se přístroj při vypnutém zapalování automaticky po jedné hodině vypne.
Nastavení hlasitosti
Hlasitost je možno nastavit od 0 (vypnuto) do 66 (max).
Pro zvýšení hlasitosti
otočte regulátorem hlasitosti 4
doprava.
Pro snížení hlasitosti
otočte regulátorem hlasitosti 4 dole-
va.
Nastavení hlasitosti při zapnutí
Hlasitost při zapnutí lze nastavit.
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
Stiskněte tlačítko
krát, dokud se na displeji nezobrazí „ON VOLUME“.
Pro nastavení určité hlasitosti při
zapnutí stiskněte tlačítko zvolení nastavení „LAST VOL“ stiskněte tlačítko
Tlačítkem
tou hlasitost při zapnutí.
Pro usnadnění nastavení se bude hlasitost podle vašeho nastavování zvyšovat nebo snižovat.
Když nastavíte „LAST VOL“, bude znovu nastavena hlasitost, kterou jste poslouchali před vypnutím přístroje.
Upozornění:
Při nastavení „LAST VOL“ je na ochranu sluchu hlasitost při zapnutí omezena na hodnotu „38“. Byla-li při vypnutí hlasi­tost větší, při zapnutí se automaticky nastaví hodnota „38“. Tím se zabrání neúmyslné a neočekávané přílišné hla­sitosti při zapnutí přístroje.
9.
nebo < toli-
9, pro
nebo < nastavte urči-
ČESKY
381
Page 12
Hlasitost
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
Rychlé ztlumení hlasitosti (MUTE)
Hlasitost můžete rychle snížit na vámi nasta­venou hodnotu.
Krátce stiskněte tlačítko zapnuto/ vypnuto 3.
Na displeji se zobrazí „MUTE“.
Zrušení mute
Abyste opět aktivovali naposledy poslou­chanou hlasitost,
znovu krátce stiskněte tlačítko zapnu­to/vypnuto 3.
Nastavení hlasitosti mute
Hlasitost mute (Mute Level) lze nastavit.
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
Stiskněte tlačítko krát, dokud se na displeji nezobrazí „MUTE LVL“.
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
Hlasitost mute nastavte tlačítkem
<.
nebo
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
nebo < toli-
Hlasitý poslech telefonu/ zvuková navigace
Ztišení během telefonování
Pokud je vaše autorádio propojené s mobil­ním telefonem nebo navigačním systémem, při zvednutí telefonu nebo při hlasovém výstupu navigace se autorádio ztiší. Hovor nebo hlasový výstup bude přenášen přes reproduktory autorádia. K tomu musí být mobilní telefon nebo navigační systém při­pojen k autorádiu podle pokynů v montáž­ním návodu.
Které navigační systémy mohou být na vašem autorádiu použity, to zjistíte u vaše­ho odborného prodejce Blaupunkt.
Během telefonování nebo hlášení navigace se na displeji zobrazuje „TELEPHONE“.
Nastavení hlasitosti pro hlasitý poslech telefonu/zvukovou navigaci
Během telefonátu, resp. hlasového výstupu navigace nedochází k přepínání na doprav­ní zpravodajství. Dopravní hlášení nebude zaznamenáno!
Hlasitost telefonního hovoru nebo hlasové­ho výstupu navigace lze nastavit:
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
Stiskněte tlačítko krát, dokud se na displeji nezobrazí „TEL VOL“.
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
Požadovanou hlasitost nastavte tlačít-
nebo <.
kem
nebo < toli-
382
Page 13
Hlasitost
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
Upozornění:
Hlasitost při telefonování a u hlasových výstupů můžete během přehrávání pří­mo nastavovat pomocí regulátoru hlasi­tosti 4.
Zapnutí a vypnutí potvrzovacího tónu
Když u některých funkcí držíte tlačítko déle než dvě sekundy, např. při ukládání stanice pod tlačítko předvolby, ozve se potvrzo­vací tón (Beep). Zvukové znamení (Beep) můžete zapnout nebo vypnout.
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
Stiskněte tlačítko krát, dokud se na displeji nezobrazí „BEEP ON“ nebo „BEEP OFF“.
Tlačítkem
nebo vypněte (OFF) BEEP.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
nebo < toli-
nebo 9 zapněte (ON)
Automatický zvuk
Pomocí této funkce bude hlasitost autorá­dia automaticky přizpůsobena okamžité rychlosti vozidla. Proto musí být vaše auto­rádio připojeno podle pokynů v montážním návodu.
Automatické zvýšení hlasitosti je nastavitel­né v šesti stupních (0 - 5).
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
Stiskněte tlačítko krát, dokud se na displeji nezobrazí „AUTO SD“ a aktuální nastavení.
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko
MENU/OK ;.
Úroveň přizpůsobení hlasitosti 0 - 5 nastavte tlačítkem
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
Upozornění:
Nastavení optimální úrovně přizpůso­bení hlasitosti závisí na hlučnosti vaše­ho vozidla. Hodnotu, která je pro vaše vozidlo optimální, zjistěte zkusmo.
nebo < toli-
nebo <.
ČESKY
383
Page 14
Režim rádia
Režim rádia
Tento přístroj je vybaven radiopřijímačem s RDS. Mnoho ze zachytitelných stanic FM vysílá signál, který vedle programu obsa­huje také informace o názvu stanice a typu programu (PTY).
Jakmile lze přijímat signál stanice, zobrazí se na displeji její název.
Nastavení tuneru
Pro bezchybné fungování radiopřijíma­če musí být přístroj nastaven na oblast, v níž bude provozován. Můžete zvolit mezi Evropou „EUROPE“, Amerikou „USA“ a Thajskem „THAI“. Standardně je tuner nastaven na oblast, v níž jste přístroj zakou­pili. Při problémech s příjmem rádia prosím přezkoušejte toto nastavení.
Upozornění:
Funkce rádia popsané v tomto návodu k obsluze se vztahují na nastavení tune­ru Evropa (EUROPE).
Tlačítkem zapnuto/vypnuto 3 přístroj vypněte.
Držte současně stisknuté tlačítko 3 a 6 8 a tlačítkem zapnuto/vypnuto 3 přístroj znovu zapněte.
Zobrazí se aktuální nastavení (EUROPE, USA nebo THAI).
Tlačítkem oblast tuneru.
Pro uložení nastavení,
stiskněte tlačítko MENU/OK ;. Rádio
se zapne v naposledy zvoleném nasta­vení (rádio, CD, CD měnič, USB nebo AUX).
nebo < zvolte svou
Zapnutí režimu rádia
Nacházíte-li se v režimu provozu CD, CD měniče, USB nebo AUX,
stiskněte tlačítko BAND 2
nebo
stiskněte tlačítko SOURCE = toli-
krát, dokud se na displeji nezobrazí „TUNER“.
Funkce pohodlného ovládání RDS (AF, REG)
Pohodlná RDS funkce AF (alternativní frek­vence) a REGIONAL rozšiřují výkonové spektrum vašeho radiopřijímače.
AF: Když je aktivována funkce poho-
• dlného ovládání RDS, přepne přístroj automaticky na nejlépe zachytitelnou frekvenci naladěné stanice.
REGIONAL: Některé stanice rozdě­lují v určitých dobách svůj program do regionálních programů s odlišným obsahem. S funkcí REG zabráníte, aby autorádio přepnulo na alternativní frek­vence s jiným programovým obsahem.
Upozornění:
REGIONAL musí být v nabídce aktivo­váno/deaktivováno zvlášť.
Zapnutí/vypnutí REGIONAL
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
Stiskněte tlačítko krát, dokud se na displeji nezobrazí „REG“.
nebo < toli-
384
Page 15
Režim rádia
Za „REG“ se zobrazí „OFF“ (vypnuto) nebo „ON“ (zapnuto).
Pro zapnutí nebo vypnutí REGIONAL,
stiskněte tlačítko
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
Zapnutí/vypnutí funkce pohodlného ovládání RDS
Pro zapnutí nebo vypnutí funkce pohodlné­ho ovládání RDS AF a REGIONAL,
držte tlačítko TRAF : stisknuté déle
než dvě sekundy.
Je-li funkce pohodlného ovládání RDS zapnutá, zobrazuje se na displeji symbol RDS.
nebo 9.
Volba vlnového rozsahu/úrovně předvolby
Pomocí tohoto přístroje můžete přijímat programy frekvenčních pásem VKV (FM), jakož SV a DV (AM). Pro vlnový rozsah FM máte k dispozici tři úrovně předvolby (FM1, FM2 a FMT) a pro vlnové rozsahy SV a DV po jedné úrovni předvolby.
V každé skupině předvoleb je možno uložit šest stanic.
Pro přepínání mezi úrovněmi předvoleb FM1, FM2 a FMT, příp. vlnovými rozsahy SV (MW) a DV (LW),
stiskněte tlačítko BAND 2.
Nastavení stanice
Pro nastavení stanice máte různé možnosti.
Automatické hledání stanice
Stiskněte tlačítko
Naladí se další přijímaná stanice.
Upozornění:
Je-li zapnuta priorita dopravního vysí­lání (na displeji se zobrazuje symbol dopravní zácpy), nastaví se další stani­ce dopravního vysílání.
Manuální vyhledávání stanice
Stanici můžete vyhledat také ručně.
Upozornění:
Manuální vyhledávání stanice je mož­né jen tehdy, pokud je vypnuta funkce pohodlného ovládání RDS.
Pro změnu nastavené frekvence v poma­lých krocích,
krátce stiskněte tlačítko
Pro rychlou změnu nastavené frekvence,
držte tlačítko
nuté.
Listování ve skupinách stanic (jen FM)
Pokud stanice nabízí více programů, můžete v této tzv. „skupině stanic“ listovat.
Upozornění:
Pro použití této funkce musí být akti­vována funkce pohodlného ovládání RDS.
nebo <.
nebo 9.
nebo 9 déle stisk-
ČESKY
385
Page 16
Pro změnu na následující stanici ve sku-
pině stanic stiskněte tlačítko
9.
Upozornění:
Můžete přejít jen na ty stanice, které jste už jednou naladili. K tomu použijte funkci scan nebo travelstore.
nebo
Nastavení citlivosti hledání stanice
Můžete určit, zda budou naladěny jen silné vysílače, nebo i slabé.
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
Stiskněte tlačítko krát, dokud se na displeji nezobrazí „SENS HI“ nebo „SENS LO“.
Na displeji se zobrazí aktuální hodnota cit­livosti. „SENS HI6“ znamená nejvyšší citli­vost, „SENS LO1“ nejnižší.
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
Požadovanou citlivost nastavte tlačít-
nebo <.
kem
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
Upozornění:
Přístroj uloží nastavenou hodnotu cit­livosti v příslušném vlnovém rozsahu VKV (FM) a SV/DV (AM).
nebo < toli-
Režim rádia
Uložení stanice
Manuální uložení stanice
Zvolte požadovanou úroveň předvolby
FM1, FM2, FMT nebo jeden z vlnových rozsahů SV či DV.
Nalaďte požadovanou stanici.
Příslušné tlačítko předvolby 1 - 6 8,
pod kterým má být stanice uložena, držte stisknuté déle než dvě sekundy.
Automatické uložení stanice (Travelstore)
Můžete automaticky uložit šest nejlépe při­jímaných stanic regionu (jen FM). Uložení bude provedeno na úrovni předvolby FMT.
Upozornění:
Stanice dříve uložené na této úrovni budou vymazány.
Držte tlačítko BAND 2 stisknuté déle
než dvě sekundy.
Začne ukládání. Na displeji se zobrazí „FM TSTORE“. Poté, co ukládání skončí, začne hrát stanice s číslem předvolby 1 úrovně FMT.
Upozornění:
Je-li zapnuta priorita dopravního vysí­lání (na displeji se zobrazuje symbol dopravní zácpy), uloží se jen stanice dopravního vysílání.
386
Page 17
Režim rádia
Vyvolání uložených stanic
Zvolte úroveň předvolby, příp. vlnový rozsah.
Stiskněte jedno z tlačítek předvolby 1 - 6 8.
Uložená stanice začne hrát, pokud lze přijí­mat její signál.
Přehrání ukázek zachytitelných stanic (SCAN)
Pomocí funkce scan můžete přehrát ukáz­ky všech zachytitelných stanic. Délku pře­hrání ukázek lze v nabídce nastavit od 5 do 30 sekund.
Spuštění SCAN
Tlačítko MENU/OK ; držte stisknuté déle než dvě sekundy.
Naladí se další přijímatelná stanice. Na dis­pleji se střídavě zobrazuje „SCAN“ a aktuál­ní frekvence, resp. název stanice.
Ukončení funkce SCAN, pokračování v poslechu stanice
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
Scan se ukončí, naposledy naladěná stani­ce zůstane aktivní.
Nastavení délky přehrání ukázek
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
Stiskněte tlačítko krát, dokud se na displeji nezobrazí „SCAN TIME“.
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
Požadovanou délku přehrání ukázek nastavte tlačítkem
nebo < toli-
nebo =.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
Upozornění:
Nastavená délka přehrání ukázek pla­tí i pro scan v režimu CD, CD měniče a MP3.
Typ programu (PTY)
Kromě názvu stanice předávají některé sta­nice FM také informace o typu svých pro­gramů. Tyto informace mohou být vaším autorádiem přijímány a zobrazovány.
Takové typy programů mohou být např.: KULTURA CESTOVÁNÍ JAZZ SPORT SERVIS POP ROCK VĚDOMOSTI DĚTI Pomocí funkce PTY můžete cíleně zvolit
stanici s určitým typem programu.
PTY-EON
Jakmile byl typ programu zvolen a spuštěno hledání, přepne přístroj z aktuální stanice na stanici se zvoleným typem programu.
Upozornění:
Jakmile nebude nalezena žádná sta-
• nice se zvoleným typem programu, zazní zvukové znamení (Beep) a na displeji se krátce zobrazí „NO PTY“. Naposledy přijatá stanice bude znovu naladěna.
Jestliže naladěná nebo jiná stanice ze
• skupiny stanic začne vysílat požado­vaný typ programu později, přepne se přístroj automaticky z aktuální stanice, případně z režimu CD nebo CD měniče na stanici s požadovaným typem programu.
ČESKY
387
Page 18
Pokud si toto přepínání na stani-
• ci podle typu programu (PTY-EON) nepřejete, PTY vypněte. Nejprve tla­čítkem SOURCE = nebo BAND 2 přepněte na režim rádia. V režimu CD nebo měnič CD není položka nabídky „PTY ON/ OFF“ k dispozici.
Zapnutí/vypnutí PTY
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
Stiskněte tlačítko krát, dokud se na displeji nezobrazí „PTY“ a aktuální nastavení.
Pro zapnutí (ON) nebo vypnutí (OFF)
PTY stiskněte tlačítko
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
Volba jazyka PTY
Můžete zvolit jazyk, v němž budou zob­razovány typy programů. K dispozici je „DEUTSCH“, „ENGLISH“ a „FRANÇAIS“.
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
Stiskněte tlačítko
krát, dokud se na displeji nezobrazí „PTY LANG“.
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko
MENU/OK ;.
Požadovaný jazyk nastavte tlačítkem
<.
nebo
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
nebo < toli-
nebo 9.
nebo < toli-
Režim rádia
Volba typu programu a spuštění hledání
Aktuální typ programu se na displeji zobrazí jen krátce:
Stiskněte tlačítko
Pro přechod na jiný typ programu stisk-
něte během zobrazení tlačítko Pro spuštění hledání stiskněte tlačítko
nebo <.
Bude naladěna následující stanice se zvole­ným typem programu.
nebo 9.
Nastavení displeje
V režimu rádia si můžete vybrat z různých možností zobrazení:
Úroveň předvolby a frekvence, resp.
• název stanice
Úroveň předvolby a čas
Pro přepnutí zobrazení,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
9.
388
Page 19
Dopravní vysílání
Dopravní vysílání
Váš přístroj je vybaven zařízením pro příjem RDS-EON. EON (Enhanced Other Network) způsobí, že v případě dopravního zpra­vodajství (TA) v rámci skupiny stanic do­jde automaticky k přepnutí ze stanice bez dopravního hlášení na příslušnou stanici s dopravním hlášením.
Po dopravním zpravodajství se znovu zapne předchozí program.
Zapnutí/vypnutí přednosti dopravního vysílání
Stiskněte tlačítko TRAF :.
Přednost dopravního zpravodajství je akti­vována, když je na displeji zobrazen symbol dopravní zácpy.
Upozornění:
V následujících případech zazní varov­ný signál,
když při poslechu stanice s doprav-
• ním vysíláním opustíte její vysílací dosah,
když v režimu CD nebo měniče CD
• opustíte vysílací dosah nastavené stanice s dopravním vysíláním a při následujícím automatickém hledání není žádná další stanice s dopravním vysíláním nalezena,
když změníte stanici s dopravním
• vysíláním na stanici bez dopravního vysílání.
Potom buď vypněte přednost pro dopravní vysílání, nebo nalaďte stanici s dopravním vysíláním.
Nastavení hlasitosti dopravních hlášení
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
Stiskněte tlačítko
krát, dokud se na displeji nezobrazí „TA VOLUME“.
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko
MENU/OK ;. Hlasitost nastavte tlačítkem
<.
Pro usnadnění nastavení se bude hlasitost podle vašeho nastavování zvyšovat nebo snižovat.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
Upozornění:
Hlasitost můžete nastavovat i během
• dopravního zpravodajství pomo­cí regulátoru hlasitosti 4, a to pro dobu dopravního zpravodajství.
Během dopravního hlášení můžete
• nastavovat zvuk a rozdělení hlasitosti. K tomu si přečtěte kapitolu „Zvuk“.
nebo < toli-
nebo
ČESKY
389
Page 20
Režim CD
Režim CD
S tímto přístrojem můžete přehrávat běžná audio CD, CD-R a CD-RW o průměru 12 cm. Abyste se vyhnuli problémům při přehrává­ní, neměli byste vlastní CD vypalovat vyšší než 16násobnou rychlostí.
Nebezpečí zničení
CD mechaniky!
Tzv. „single“ CD o průměru 8 cm a CD, která nemají tvar kruhu (shape CD), se nesmí používat.
Na poškození CD mechaniky způsobené nevhodnými CD se záruka nevztahuje.
Pro bezchybnou funkci používejte pouze CD s logem Compact Disc. CD s ochranou proti kopírování mohou vést k problémům. Společnost Blaupunkt nemůže garantovat bezchybnou funkci CD chráněných proti kopírování.
Kromě audio CD můžete na tomto přístro­ji přehrávat rovněž CD se soubory MP3/ WMA. K tomu si přečtěte kapitolu „Režim MP3/WMA“.
CD bude automaticky vtaženo do mecha­niky.
Nebraňte vtažení CD a ani mu nepomáhejte.
Mírným tlakem zavřete ovládací panel,
až citelně zaskočí.
Začne přehrávání CD a na displeji se zobrazí „CD“.
Upozornění:
Pokud bylo před zasunutím CD zapa­lování vozidla vypnuté, musíte přístroj nejprve zapnout tlačítkem zapnuto/ vypnuto 3, aby začalo přehrávání.
Pokud se v mechanice už CD nachází,
stiskněte tlačítko SOURCE = tolikrát, dokud se na displeji nezobrazí „CD“.
Přehrávání začne na tom místě, kde bylo přerušeno.
Volba skladby
Pro volbu následující nebo předchozí
skladby stiskněte tlačítko se šipkou 9 nebo <.
Při jednom stisknutí tlačítka ální skladba začne přehrávat od začátku.
9 se aktu-
Spuštění režimu CD
Pokud v mechanice není žádné CD,
stiskněte tlačítko
Ovládací panel se otevře.
Vsuňte CD potištěnou stranou nahoru
lehce do mechaniky, dokud neucítíte odpor.
390
1.
Rychlé hledání (slyšitelné)
Pro rychlé hledání vzad nebo vpřed,
držte tlačítko
dokud nezačne rychlé hledání vzad nebo vpřed.
nebo 9 stisknuté,
Page 21
Režim CD
Náhodné přehrávání skladeb (MIX)
Stiskněte tlačítko 3 MIX 8.
Na displeji se krátce objeví „MIX ALL“, zob­razí se symbol MIX. Bude přehrávána násle­dující náhodně zvolená skladba.
Ukončení MIX
Znovu stiskněte tlačítko 3 MIX 8.
Na displeji se krátce zobrazí „MIX OFF“, symbol MIX zhasne.
Přehrání ukázek skladeb (SCAN)
Můžete nechat krátce přehrát ukázky ze všech skladeb na CD.
Tlačítko MENU/OK ; držte stisknuté
déle než dvě sekundy.
Bude krátce přehrána ukázka následující skladby. Na displeji se střídavě zobrazuje „SCAN“ a aktuální číslo skladby.
Upozornění:
Délku přehrání ukázek lze nastavit. Pro nastavení délky přehrání ukázek si pře­čtěte oddíl „Nastavení délky přehrání ukázek“ v kapitole „Režim rádia“.
Ukončení scan, další poslech skladby
Pro ukončení funkce scan,
stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
Bude pokračovat přehrávání skladby, z níž byla aktuálně přehrána ukázka.
Opakování skladby (REPEAT)
Když chcete skladbu zopakovat,
stiskněte tlačítko 4 RPT 8.
Na displeji se krátce objeví „RPT TRACK“, zobrazí se symbol RPT. Skladba se bude opakovat tak dlouho, dokud nebude ukon­čena funkce RPT.
Ukončení opakování
Chcete-li funkci Repeat ukončit,
krátce stiskněte tlačítko 4 RPT 8.
Na displeji se krátce zobrazí „RPT OFF“, symbol RPT zhasne. Přehrávání bude nor­málně pokračovat.
Přerušení přehrávání (PAUSE)
Stiskněte tlačítko 5 8.
Na displeji se zobrazí „PAUSE“.
Zrušení přerušení přehrávání
Během přerušení přehrávání stiskněte
tlačítko 5
Přehrávání bude pokračovat.
8.
Nastavení displeje
Pro režim CD můžete zvolit různé možnosti zobrazení:
Číslo skladby a hrací doba
• Číslo skladby a čas
Pro přepnutí zobrazení,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
ČESKY
391
Page 22
Režim CD
Povolit zobrazení textu CD
Některá CD jsou opatřena takzvaným CD textem. CD text může obsahovat jméno interpreta a název alba.
Při změně skladby se CD text zobrazí na dis­pleji jako běžící text.
Zapnutí/vypnutí CD textu
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
Stiskněte tlačítko
krát, dokud se na displeji nezobrazí „CDTEXT“ a aktuální nastavení.
Tlačítkem
volbou „CDTEXT ON“ (zobrazovat CD text) a „CDTEXT OFF“ (nezobrazovat CD text).
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
nebo < toli-
nebo 9 si vyberte mezi
Dopravní zpravodajství v režimu CD
Pokud v režimu CD budete chtít přijímat dopravní zpravodajství,
Stiskněte tlačítko TRAF :.
Přednost dopravního zpravodajství je akti­vována, když je na displeji zobrazen symbol dopravní zácpy. K tomu si přečtěte kapitolu „Dopravní vysílání“.
Vyjmutí CD
Stiskněte tlačítko 1.
Ovládací panel se vyklopí dolů.
Stiskněte tlačítko
pro CD.
CD bude vysunuto.
Vyjměte CD a ovládací panel zavřete.
Upozornění:
Vysunuté CD bude po 10 sekundách
• znovu automaticky zasunuto.
CD můžete také vysunout, když je pří-
• stroj vypnutý nebo když je aktivní jiný audiozdroj.
> vedle otvoru
392
Page 23
Režim MP3/WMA
Režim MP3/WMA
Na tomto autorádiu můžete přehrávat také CD-R a CD-RW a dále USB média s hudeb­ními soubory MP3. Kromě toho můžete přehrávat soubory WMA. Tato kapitola
se zabývá pouze přehráváním souborů MP3, protože u souborů WMA je ovládá­ní stejné.
Upozornění:
Soubory WMA s Digital Rights
• Management (DRM) z hudebních obchodů on-line nelze na tomto pří­stroji přehrávat.
Soubory WMA (Window Media Audio)
• lze bezpečně přehrávat jen tehdy, pokud byly vytvořeny v programu Windows Media-Player, od verze 8.
Příprava MP3 média
Příprava MP3-CD
Následkem kombinace CD vypalovačky, vypalovacího softwaru CD a média CD se mohou vyskytnout problémy při přehrávání CD. Pokud se vyskytnou problémy se sou­kromě vypálenými CD, zkuste použít médi­um od jiného výrobce nebo médium s jinou barvou.
Formát CD musí být ISO 9660 Level 1, Level 2 nebo Joliet. Všechny ostatní formá­ty nemusejí být přehrány spolehlivě.
Při vytváření (kódování) souborů MP3/ WMA z audiosouborů byste měli používat přenosovou rychlost od 32 do 320 kbps pro soubory MP3 a od 32 do 192 kbps pro soubory WMA.
Tento přístroj podporuje maximálně 999 skladeb v 99 adresářích. Adresáře a sklad­by na CD lze volit jednotlivě.
D01
T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011
A
B
D02
D03
T001 T002 T003 T004 T005
T001 T002 T003 T004 T005 T006
A Adresáře B Skladby · Soubory
Každý adresář lze na PC opatřit jménem. Název adresáře je možno zobrazit na dis­pleji přístroje. Názvy adresářů a skladeb/ souborů zvolte s ohledem na váš vypalo­vací software. Příslušné pokyny naleznete v návodu k softwaru.
Upozornění:
V názvech souborů (adresářů a skla-
• deb) nepoužívejte diakritická zna­ménka a zvláštní znaky.
D04
ČESKY
393
Page 24
Pokud budete používat názvy soubo-
• rů delší než 16 znaků (včetně „.MP3“, resp. „.WMA“), sníží se maximální počet skladeb a adresářů.
Pokud vyžadujete určité pořadí soubo­rů, ukládejte soubory na datové médium v pořadí, ve kterém mají být později přehrá­vány. Přístroj přehrává soubory v pořadí, ve kterém byly na médium fyzicky uloženy.
Aby bylo možné soubory v tomto přístroji přehrávat, musí mít soubory MP3 koncovku „.MP3“ a soubory WMA koncovku „.WMA“.
Upozornění:
Pro zajištění nerušeného přehrávání,
se nepokoušejte označovat příponou
• „.MP3“ jiné než MP3 soubory a tako­vé soubory přehrávat! Tyto neplatné soubory budou v průběhu přehrávání ignorovány,
nepoužívejte „smíšená“ CD se sou-
• bory MP3 a soubory jiných formátů (přístroj čte během přehrávání MP3 jen soubory MP3),
nepoužívejte CD Mix-Mode s audi-
• oskladbami CD a skladbami MP3. Pokud zkusíte přehrávat CD Mix­Mode, budou přehrány jen skladby CD audio.
Režim MP3/WMA
Příprava USB média
Aby přístroj USB médium rozpoznal, musí být toto médium specifi kované jako vel­kokapacitní paměť (Mass Storage Device) a formátované v systému souborů FAT16 nebo FAT32 a obsahovat soubory MP3 nebo WMA. Na jednom USB médiu můžete vytvo­řit maximálně 1500 souborů (adresářů a skladeb). Na tomto přístroji lze adresáře a skladby volit jednotlivě. Pokud budete používat názvy souborů delší než 24 znaků (včetně „.MP3“, resp. „.WMA“), sníží se ten­to maximální počet souborů.
Blaupunkt nemůže ručit za bezvadnou funk­ci všech USB médií, dostupných na trhu.
MP3 ID3 tagy
Skladby MP3 mohou obsahovat dodateč­né informace, jako jméno interpreta, název skladby či alba (ID3 tagy). Tento přístroj umí zobrazovat na displeji ID3 tagy verze 1 a verze 2.
Spuštění režimu MP3
Spuštění přehrávání MP3 z CD
Přehrávání MP3 z CD se spouští jako běž­né přehrávání CD. K tomu si přečtěte oddíl „Spuštění režimu CD“ v kapitole „Režim CD“.
394
Připojení USB média a spuštění přehrávání MP3
Aby bylo možné připojit USB médium (např. přenosný paměťový disk USB nebo pevný disk USB), je nutné před montáží připojit na zadní straně přístroje přiložený USB kabel,
Page 25
Režim MP3/WMA
jak je popsáno v montážním návodu. Tento kabel můžete vyvést např. do odkládací skříňky nebo na vhodné místo ve středové konzole.
Upozornění
Před připojováním nebo odpojováním USB média přístroj vždy vypněte, aby se médium řádně přihlásilo a odhlásilo.
USB médium připojte k USB kabelu.
Jakmile je USB médium připojené, lze ho zvolit tlačítkem SOURCE =. Na displeji se zobrazí „USB“.
Nastavení displeje
Na displeji můžete nechat zobrazit různé informace k aktuální skladbě:
Název souboru
• Jméno interpreta
• Název alba
• Hrací doba
• Čas
Pro volbu mezi možnostmi zobrazen,
stiskněte jednou nebo vícekrát tlačít-
ko ESC/DIS 5, dokud se na displeji neobjeví požadované zobrazení.
Upozornění:
Jméno interpreta a název alba jsou
součástí MP3-ID3 tagu verze 1 a verze 2 a lze je zobrazit jen tehdy, pokud byly uloženy se soubory MP3. K tomu si přečtěte také návod k PC softwaru pro MP3 nebo vypalovacímu softwaru.
Jméno interpreta a název alba se zob­razí vždy jen přibližně na 10 sekund. Poté se znovu zobrazí název souboru.
Pokud není jméno interpreta a název alba k dispozici, zobrazí se název sou­boru.
Volba adresáře
Pro přechod nahoru nebo dolů na další adresář,
stiskněte jednou nebo vícekrát tlačítko
nebo <.
Upozornění:
Všechny adresáře, které neobsahují
• soubory MP3, přístroj automaticky přeskočí. Počet zobrazených adre­sářů je přístrojem automaticky upra­vován a nemusí pak být identický s počtem adresářů, které jste založili.
Přístroj zachází se všemi adresáři a podadresáři, jakoby všechny byly na stejné úrovni. Opakovaným stisknutím tlačítka te také do všech podadresářů.
nebo = se tak dostane-
Volba skladby/souborů
Pro přechod nahoru nebo dolů k jiné sklad­bě/souboru v aktuálním adresáři,
jednou nebo vícekrát stiskněte tlačítko
nebo 9.
Při jednom stisknutí tlačítka ální skladba začne přehrávat od začátku.
9 se aktu-
ČESKY
395
Page 26
Režim MP3/WMA
Rychlé hledání
Pro rychlé hledání zpět nebo vpřed,
držte tlačítko
dokud nezačne rychlé hledání vzad nebo vpřed.
nebo 9 stisknuté,
Přehrání skladeb v náhodném pořadí (MIX)
Pro přehrání skladeb aktuálního adresáře v náhodném pořadí,
stiskněte jednou nebo vícekrát tlačítko
3 MIX 8, dokud se na displeji nezob-
razí „MIX DIR“. Na displeji se zobrazí symbol MIX. Pro přehrání skladeb ze všech adresářů
MP3 média v náhodném pořadí,
stiskněte jednou nebo vícekrát tlačítko
3 MIX 8, dokud se na displeji nezob-
razí „MIX ALL“. Na displeji se zobrazí symbol MIX.
Ukončení MIX
Pro ukončení MIX,
stiskněte jednou nebo vícekrát tlačítko
3 MIX 8, dokud se na displeji nezob-
razí „MIX OFF“. Na displeji zmizí symbol MIX.
Přehrání ukázek skladeb (SCAN)
Můžete si nechat krátce přehrát ukázky ze všech skladeb MP3 média.
Tlačítko MENU/OK ; držte stisknuté
déle než dvě sekundy.
Bude krátce přehrána ukázka následující skladby. Na displeji se střídavě zobrazuje „SCAN“ a aktuální název skladby.
Upozornění:
Délku přehrání ukázek lze nastavit. Pro nastavení délky přehrání ukázek si pře­čtěte oddíl „Nastavení délky přehrání ukázek“ v kapitole „Režim rádia“.
Ukončení scan, další poslech skladby
Stiskněte krátce tlačítko MENU/OK ;.
Bude pokračovat přehrávání skladby, z níž byla aktuálně přehrána ukázka.
Opakované přehrání jednotlivých skladeb nebo celých adresářů (REPEAT)
Pro opětovné přehrání aktuální skladby,
stiskněte jednou nebo vícekrát tlačítko
4 RPT 8, dokud se na displeji nezob-
razí „RPT TRACK“. Na displeji se zobrazí symbol RPT. Pro opětovné přehrání celého adresáře,
stiskněte jednou nebo vícekrát tlačítko
4 RPT 8, dokud se na displeji nezob-
razí „RPT DIR“. Na displeji se zobrazí symbol RPT.
396
Page 27
Režim MP3/WMA Režim měniče CD
Ukončení opakování
Pro ukončení opakování aktuální skladby nebo aktuálního adresáře,
stiskněte jednou nebo vícekrát tlačítko
4 RPT 8, dokud se na displeji nezob- razí „RPT OFF“.
Na displeji zmizí symbol RPT.
Přerušení přehrávání (PAUSE)
Pro zastavení přehrávání,
stiskněte tlačítko 3
Na displeji se zobrazí „PAUSE“.
Zrušení přerušení přehrávání
Během přerušení přehrávání stiskněte
tlačítko 3
Přehrávání bude pokračovat.
8.
8.
Režim měniče CD
Upozornění:
Informace o zacházení s CD, o vkládá­ní CD a o obsluze CD měniče naleznete v návodu k obsluze vašeho CD měniče.
Spuštění režimu CD měniče
Stiskněte tlačítko SOURCE = tolikrát,
dokud se na displeji nezobrazí „CDC / AUX“.
Přehrávat se začne první CD, které CD měnič rozpozná.
Volba CD
Pro přechod nahoru nebo dolů na další CD,
stiskněte jednou nebo vícekrát tlačítko
nebo <.
Upozornění:
Volné zásuvky pro CD v měniči a zásuv­ky s neplatnými CD budou přeskočeny.
Volba skladby
Pro přechod nahoru nebo dolů na další skladbu na aktuálním CD,
jednou nebo vícekrát stiskněte tlačítko
nebo 9.
ČESKY
Rychlé hledání (slyšitelné)
Pro rychlé hledání vzad nebo vpřed,
držte tlačítko
dokud nezačne rychlé hledání vzad nebo vpřed.
nebo 9 stisknuté,
397
Page 28
Režim měniče CD
Opakované přehrání jednotlivých skladeb nebo celého CD (REPEAT)
Pro opakování aktuální skladby,
stiskněte jednou nebo vícekrát tlačítko
4 RPT 8, dokud se na displeji nezob-
razí „RPT TRACK“. Na displeji se zobrazí symbol RPT. Pro opakování aktuálního CD,
stiskněte jednou nebo vícekrát tlačítko
4 RPT 8, dokud se na displeji nezob-
razí „RPT DISC“. Na displeji se zobrazí symbol RPT.
Ukončení opakování
Pro ukončení opakování aktuální skladby nebo aktuálního CD,
stiskněte jednou nebo vícekrát tlačítko
4 RPT 8, dokud se na displeji nezob-
razí „RPT OFF“. Na displeji zmizí symbol RPT.
Přehrání skladeb v náhodném pořadí (MIX)
Pro přehrání skladeb aktuálního CD v náhod­ném pořadí,
stiskněte jednou nebo vícekrát tlačítko
3 MIX 8, dokud se na displeji nezob-
razí „MIX CD“. Na displeji se zobrazí symbol MIX. Pro přehrání skladeb všech vložených CD
v náhodném pořadí,
stiskněte jednou nebo vícekrát tlačítko
3 MIX 8, dokud se na displeji nezob-
razí „MIX ALL“. Na displeji se zobrazí symbol MIX.
Ukončení MIX
Stiskněte jednou nebo vícekrát tlačítko 3 MIX 8, dokud se na displeji nezob- razí „MIX OFF“.
Na displeji zmizí symbol MIX.
Přehrání ukázek všech skladeb na všech CD (SCAN)
Pro přehrání ukázek všech skladeb na všech vložených CD postupně za sebou,
tlačítko MENU/OK ; držte stisknuté déle než dvě sekundy.
Bude krátce přehrána ukázka následující skladby. Na displeji se střídavě zobrazuje „SCAN“ a aktuální číslo skladby.
Upozornění:
Délku přehrání ukázek lze nastavit. Pro nastavení délky přehrání ukázek si pře­čtěte oddíl „Nastavení délky přehrání ukázek“ v kapitole „Režim rádia“.
Ukončení scan
Pro ukončení přehrání ukázek,
stiskněte krátce tlačítko MENU/OK ;.
Bude pokračovat přehrávání aktuálně pře­hrávané skladby.
Přerušení přehrávání (PAUSE)
Stiskněte tlačítko 5 8.
Na displeji se zobrazí „PAUSE“.
Zrušení přerušení přehrávání
Během přerušení přehrávání stiskněte
tlačítko 5
Přehrávání bude pokračovat.
8.
398
Page 29
Režim měniče CD Clock – čas
Nastavení displeje
Pro režim měniče CD můžete zvolit různé možnosti zobrazení:
Číslo skladby a hrací doba
• Číslo skladby a čas
• Číslo CD a číslo skladby
Pro přepnutí zobrazení,
stiskněte jednou nebo vícekrát tlačít-
ko ESC/DIS 5, dokud se na displeji neobjeví požadované zobrazení.
Clock – čas
Nastavení času
Pro nastavení času,
stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
Stiskněte tlačítko
krát, dokud se na displeji nezobrazí „CLOCK SET“.
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
Na displeji se zobrazí čas. Můžete nastavit hodiny a minuty.
Nastavte čas tlačítkem
Pro přechod mezi hodinami a minutami,
stiskněte tlačítko
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
Volba režimu času 12/24
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
Stiskněte tlačítko
krát, dokud se na displeji nezobrazí „24H MODE“ nebo „12H MODE“.
Pro přepnutí režimu stiskněte tlačítko
nebo 9.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
nebo < toli-
nebo <.
nebo 9.
nebo < toli-
ČESKY
399
Page 30
Clock – čas Zvuk
Povolení trvalého zobrazení času při vypnutém přístroji a zapnutém zapalování
Pro zobrazení času při vypnutém přístroji a zapnutém zapalování,
stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
Stiskněte tlačítko
krát, dokud se na displeji nezobrazí „CLOCK OFF“ nebo „CLOCK ON“.
Pro přepnutí mezi zobrazením CLOCK
ON (zapnuto) a CLOCK OFF (vypnuto) stiskněte tlačítko
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
nebo < toli-
nebo 9.
Zvuk
Pro každý zdroj (rádio, CD, CD měnič, USB, AUX, dopravní zpravodajství a telefon/navi­gace) můžete zvuk (basy, středy a výšky) nastavovat odděleně. Nastavení rozdělení hlasitosti (pravolevé (Balance) a předozad­ní (Fader)) a hlasitosti subbasového repro­duktoru X-BASS je pro všechny zdroje zvu­kového signálu s výjimkou dopravního zpra­vodajství a telefonu/navigace společné. Pro dopravní zpravodajství a telefon/navigaci můžete rozdělení hlasitosti nastavit zvlášť.
Upozornění:
Zvuk u dopravního zpravodajství a tele­fonu/navigace můžete nastavovat jen v průběhu dopravního zpravodajství nebo během telefonování/hlasového výstupu.
Tento přístroj je vybaven digitálním 3pás­movým ekvalizérem. Tento ekvalizér umož­ňuje zvolit vždy jednu frekvenci pro basy (BASS), výšky (TREBLE) a středy (MIDDLE) a pro zvolenou frekvenci nastavit úroveň od -7 do +7. Kromě toho můžete pro basy a středy nastavit faktor Q (šířku pásma).
Upozornění
Šířka pásma (faktor Q) určuje kvalitu fi ltru ekvalizéru, tedy strmost a šířku pásma fi ltru v závislosti na jmenovité frekvenci. Nízký faktor Q znamená malou strmost a velkou šířku pásma fi ltru; vysoký fak­tor Q znamená velkou strmost a malou šířku pásma fi ltru.
400
Page 31
Zvuk
V následující tabulce je uveden přehled možností nastavení:
Basy
(BASS)
Úroveň (GAIN)
Frekvence (FREQ)
Faktor Q (šířka pásma) (QFAC)
Výšky
(TREBLE)
XXX
XXX
X–X
Středy
(MIDDLE)
Pro rychlé a pohodlné nastavení úrovně basů a výšek a tedy jednoduché přizpů­sobení zvuku naleznete tato nastavení pří­mo v nabídce AUDIO. V podnabídce BASS (basy) a TREBLE (výšky) můžete nastavit GAIN (úroveň):
AUDIO
BASS TREBLE
Úroveň GAIN GAIN GAIN
Frekvence FREQ FREQ FREQ
Faktor Q (šířka pásma)
QFAC QFAC
Pro nastavení úrovně basů a výšek si přečtě­te kapitolu „Nastavení úrovně basů (BASS)“ a „Nastavení úrovně výšek (TREBLE)“.
Pro kompletní využití funkcí ekvalizéru můžete všechna další nastavení provádět v podnabídce ENHANCED v nabídce AUDIO. V podnabídce E-BASS (basy ekvalizéru), E-TREBLE (výšky ekvalizéru) a E-MIDDLE (středy ekvalizéru) můžete provést nasta­vení FREQ (frekvence) a QFAC (faktor Q,
pouze pro basy a středy) a dále GAIN (úro­veň, pouze pro středy):
AUDIO
BASS TREBLE
Úroveň GAIN GAIN GAIN
Frekvence FREQ FREQ FREQ
Faktor Q (šířka pásma)
QFAC–QFAC
E-BASS E-TREBLE E-MIDDLE
ENHANCED
AUDIO
Pro nastavení dalších funkcí ekvalizéru si přečtěte kapitolu „Nastavení basů ekvalizé­ru (E-BASS)“, Nastavení středů ekvalizéru (E-MIDDLE)“ a „Nastavení výšek ekvalizéru (E-TREBLE)“.
Nastavení úrovně basů (BASS)
Stiskněte tlačítko AUDIO 7.
Na displeji se zobrazí „BASS“.
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
Pro nastavení úrovně od -7 do +7 stisk­něte tlačítko
nebo <.
Pro opuštění nabídky,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
Nastavení úrovně výšek (TREBLE)
Stiskněte tlačítko AUDIO 7.
Na displeji se zobrazí „BASS“.
ČESKY
401
Page 32
Zvuk
Stiskněte tlačítko nebo < toli-
krát, dokud se na displeji nezobrazí „TREBLE“.
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko
MENU/OK ;. Pro nastavení úrovně od -7 do +7 stisk-
něte tlačítko
Pro opuštění nabídky,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
nebo <.
Nastavení rozdělení hlasitosti vlevo/vpravo (BALANCE)
Pro nastavení rozdělení hlasitosti vlevo/ vpravo,
stiskněte tlačítko AUDIO 7.
Na displeji se zobrazí „BASS“.
Stiskněte tlačítko krát, dokud se na displeji nezobrazí „BALANCE“.
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko
MENU/OK ;.
Pro nastavení rozdělení hlasitosti vpra­vo/vlevo stiskněte tlačítko <.
Pro opuštění nabídky,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
nebo < toli-
nebo
Nastavení rozdělení hlasitosti vpředu/vzadu (FADER)
Pro nastavení rozdělení hlasitosti vpředu/ vzadu,
stiskněte tlačítko AUDIO 7.
Na displeji se zobrazí „BASS“.
Stiskněte tlačítko
krát, dokud se na displeji nezobrazí „FADER“.
nebo < toli-
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
Pro nastavení rozdělení hlasitosti vpředu/vzadu stiskněte tlačítko
<.
nebo
Pro opuštění nabídky,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
Nastavení basů ekvalizéru (E-BASS)
Můžete zvolit jednu ze čtyř basových frek­vencí (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) a nastavit faktor Q od 1,0 do 2,0.
Upozornění:
Pro nastavení úrovně basů si přečtěte oddíl „Nastavení úrovně basů (BASS)“ v této kapitole.
Nastavení basové frekvence a faktoru Q
Stiskněte tlačítko AUDIO 7.
Na displeji se zobrazí „BASS“.
Stiskněte tlačítko krát, dokud se na displeji nezobrazí „ENHANCED“.
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
Na displeji se zobrazí „E-BASS“.
Pro otevření nabídky E-Bass stiskněte tlačítko
Na displeji se zobrazí „FREQ“ a aktuální nastavení.
Pro přechod mezi možností nastavení „FREQ“ (basové frekvence) a „QFAC“ (faktor Q) stiskněte tlačítko <.
Basovou frekvenci a faktor Q nastavte
tlačítkem
9.
nebo 7.
nebo < toli-
nebo
402
Page 33
Zvuk
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
Nastavení středů ekvalizéru (E-MIDDLE)
Můžete zvolit jednu ze čtyř středových frek­vencí (0,5 kHz, 1 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz) a nastavit úroveň zvolené frekvence od -7 do +7. Kromě toho můžete nastavit faktor Q (šířku pásma) od 0,5 do 1,25.
Nastavení střední frekvence, její úrovně a faktoru Q (šířky pásma)
Stiskněte tlačítko AUDIO 7.
Na displeji se zobrazí „BASS“.
Stiskněte tlačítko
krát, dokud se na displeji nezobrazí „ENHANCED“.
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
Na displeji se zobrazí „E-BASS“.
Stiskněte tlačítko krát, dokud se na displeji nezobrazí „E-MIDDLE“.
Pro otevření nabídky E-Middle stiskně­te tlačítko
Na displeji se zobrazí „GAIN“ a aktuální nastavení.
Pro přechod mezi možností nastavení
„GAIN“ (úroveň), „FREQ“ (střední frek­vence) a „QFAC“ (faktor Q) stiskněte tlačítko
Úroveň, střední frekvenci a faktor Q
nastavte tlačítkem
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
nebo <.
nebo < toli-
nebo < toli-
9.
nebo 9.
Nastavení výšek ekvalizéru (E-TREBBLE)
Můžete zvolit jednu ze čtyř výškových frekvencí (10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz, 17,5 kHz).
Upozornění:
Pro nastavení úrovně výšek si pře­čtěte oddíl „Nastavení úrovně výšek (TREBLE)“ v této kapitole.
Nastavení výškové frekvence
Stiskněte tlačítko AUDIO 7.
Na displeji se zobrazí „BASS“.
Stiskněte tlačítko krát, dokud se na displeji nezobrazí „ENHANCED“.
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
Na displeji se zobrazí „E-BASS“.
Stiskněte tlačítko krát, dokud se na displeji nezobrazí „E-TREBLE“.
Pro otevření nabídky E-Treble stiskněte tlačítko
Na displeji se zobrazí „FREQ“ a aktuální nastavení.
Výškovou frekvenci nastavte tlačítkem
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
9.
nebo 9.
nebo < toli-
nebo < toli-
ČESKY
403
Page 34
Výstup předzesilovače (Preamp-Out/Sub-Out)
Přes přípoj předzesilovače (Preamp-Out) autorádia můžete připojit externí zesilo­vače. Kromě toho můžete na integrovaný dynamický fi ltr dolní propusti přístroje (úroveň a mezní frekvence jsou nastavitel­né) připojit zesilovač pro reproduktor hlu­bokých basů (Subwoofer). Zesilovače musí být připojeny způsobem popsaným v montážním návodu.
Nastavení úrovně výstupu Sub-Out a mezní frekvence výstupu Sub-Out
Úroveň Sub-Out můžete nastavit v 8 stup­ních (od 0 do +7). Kromě toho můžete zvo­lit jednu ze čtyř mezních frekvencí: 0 Hz, 80 Hz, 120 Hz a 160 Hz.
Stiskněte tlačítko AUDIO 7.
Na displeji se zobrazí „BASS“.
Stiskněte tlačítko krát, dokud se na displeji nezobrazí „ENHANCED“.
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
Na displeji se zobrazí „E-BASS“.
Stiskněte tlačítko krát, dokud se na displeji nezobrazí „SUB OUT“.
Pro otevření nabídky Sub-Out stiskněte tlačítko
Na displeji se zobrazí „GAIN“ a aktuální nastavení.
Pro přechod mezi možností nastave­ní „GAIN“ (úroveň) a „FREQ“ (mezní frekvence) stiskněte tlačítko
9.
<.
nebo < toli-
nebo < toli-
nebo
Výstup předzesilovače
Úroveň a mezní frekvenci nastavte tla­čítkem
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
nebo 9.
404
Page 35
X-BAS S
X-BASS
Pomocí funkce X-Bass můžete přidat basy při nízké hlasitosti.
Zvolené nastavení basů se projeví u všech audiozdrojů (rádio, CD, CD měnič nebo AUX).
Pro X-BASS máte k dispozici buď základní funkci zvýšení úrovně X-BASS nebo ekva­lizér X-BASS (E-XBASS). Základní funk­ce umožňuje nastavení úrovně X-BASS. Ekvalizér X-BASS kromě toho umožňuje volbu frekvence X-BASS.
Nastavení úrovně X-BASS (X-BASS)
Úroveň X-BASS lze nastavit v rozmezí 0 až 3. „0“ znamená, že funkce X-BASS je vypnutá.
Stiskněte tlačítko AUDIO 7.
Na displeji se zobrazí „BASS“.
Stiskněte tlačítko krát, dokud se na displeji nezobrazí „X-BASS“.
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
Pro nastavení úrovně X-BASS stiskněte tlačítko
Pro opuštění nabídky,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
nebo <.
nebo < toli-
Nastavení ekvalizéru X-BASS (E-XBASS)
Můžete zvolit jednu ze tří frekvencí X-BASS (50 Hz, 100 Hz, 200 Hz) a u zvolené frek­vence X-BASS nastavit úroveň od 0 (funkce X-BASS vypnutá) do 3.
Stiskněte tlačítko AUDIO 7.
Na displeji se zobrazí „BASS“.
Stiskněte tlačítko krát, dokud se na displeji nezobrazí „ENHANCED“.
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
Na displeji se zobrazí „E-BASS“.
Stiskněte tlačítko krát, dokud se na displeji nezobrazí „E-XBASS“.
Pro otevření nabídky E-XBASS stiskně­te tlačítko
Na displeji se zobrazí „GAIN“ a aktuální nastavení.
Pro přechod mezi možností nastavení „GAIN“ (úroveň) a „FREQ“ (frekvence X-BASS) stiskněte tlačítko <.
Úroveň a frekvenci X-BASS nastavte tla­čítkem
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
nebo 9.
nebo < toli-
nebo < toli-
9.
nebo
ČESKY
405
Page 36
Přednastavení ekvalizéru Displej
Přednastavení ekvalizéru (PRESETS)
Tento přístroj disponuje ekvalizérem, v němž jsou už naprogramována nasta­vení pro hudební směry „ROCK“, „POP“ a „CLASSIC“.
Pro volbu nastavení ekvalizéru,
stiskněte tlačítko AUDIO 7.
Na displeji se zobrazí „BASS“.
Stiskněte tlačítko krát, dokud se na displeji nezobrazí „ENHANCED“.
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
Na displeji se zobrazí „E-BASS“.
Stiskněte tlačítko krát, dokud se na displeji nezobrazí „PRESETS“.
Pro otevření nabídky Presets stiskněte
tlačítko Stisknutím tlačítka
můžete zvolit přednastavení „ROCK“, „POP“ nebo „CLASSIC“. Pokud zvolíte „P-EQ OFF“, nebude se aktivovat žádné přednastavení.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
9.
nebo < toli-
nebo < toli-
nebo <
Nastavení displeje
Nastavení jasu displeje
Je-li vaše autorádio připojeno tak, jak je popsáno v montážním návodu, a má-li vaše vozidlo odpovídající přípojku, přepíná se jas displeje pro den a noc zapnutím osvět­lení vozidla. Jas displeje lze nastavit zvlášť pro noc a den ve stupních od 1 do 16.
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
Stiskněte tlačítko krát, dokud se na displeji nezobrazí „DIM DAY“ nebo „DIM NIGHT“.
Pro otevření nabídky stiskněte tlačítko
MENU/OK ;.
Pro zvolení stupně jasu stiskněte tlačít-
nebo <.
ko
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
Nastavení barvy osvětlení displeje
Barvu osvětlení displeje si můžete namíchat ze spektra RGB (červená - zelená - mod­rá) nebo z červené a zelené. Kromě toho můžete spustit hledání barvy a zvolit barvu, která se vám líbí.
nebo < toli-
406
Page 37
Displej
Namíchání barvy osvětlení displeje
Pro přizpůsobení osvětlení displeje vlastní­mu vkusu si můžete barvu osvětlení displeje sami namíchat buď ze tří základních barev ­červené, zelené a modré (RGB) nebo z čer­vené a zelené.
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
Stiskněte tlačítko
nebo < toli-
krát, dokud se nezobrazí „DISP COL“. Pro otevření nabídky RGB stiskněte tla-
9, pro otevření nabídky RG
čítko tlačítko
9.
Na displeji se zobrazí „4096 COL“ pro nabíd­ku RGB, resp. „256 COL“ pro nabídku RG.
Pro otevření nabídky pro namíchání
vlastní barvy stiskněte tlačítko
9.
Zobrazí se „R“ (červená), „G (zelená)“ a „B“ (modrá), resp. „R“ (červená) a „G“ (zelená) s aktuálními hodnotami. Je aktivní nastave­ní „R“. Pro každou barvu, která je k dispozi­ci, můžete nastavit hodnotu od 0 do 16.
Pro nastavení hodnoty příslušné barvy stiskněte tlačítko
Pro přechod mezi jednotlivými barvami
stiskněte tlačítko
nebo <.
nebo 9.
Jakmile jste nastavování ukončili,
stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
Pro opuštění nabídky stiskněte tlačítko
ESC/DIS 5.
Volba barvy osvětlení displeje pomocí hledání barvy
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
Stiskněte tlačítko
nebo < toli-
krát, dokud se nezobrazí „COL SCAN“. Pro spuštění hledání barvy stiskněte
tlačítko MENU/OK ;.
Přístroj začne střídat barvy osvětlení dis­pleje.
Chcete-li vybrat aktuálně nastavenou barvu,
stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
Tlačítkem MENU/OK ; můžete hledání spustit znovu a zvolit jinou barvu.
Jakmile jste našli a zvolili požadovanou barvu,
stiskněte tlačítko ESC/DIS 5.
ČESKY
407
Page 38
Externí audiozdroje Nastavení z výroby
Externí audiozdroje
Externí zdroje zvukového signálu, jako např. přenosný přehrávač CD, přehrávač minidis­ků nebo přehrávač MP3, lze k přístroji při­pojit dvěma způsoby:
Přes zadní vstup AUX (není-li k přístroji
1. připojen měnič CD).
Upozornění:
Pro připojení externího zdroje zvu-
kového signálu přes zadní vstup AUX potřebujete adaptérový kabel. Tento kabel (č. Blaupunkt: 7 607 897 093) obdržíte u svého odborného prodejce Blaupunkt.
Zadní vstup AUX lze zvolit tlačítkem
SOURCE =. Na displeji se pak zob- razí „CDC AUX“.
2. Přes přední zásuvku AUX-IN.
Upozornění:
Jakmile je v zásuvce Front-AUX-IN při­pojený nějaký audiozdroj, lze ho zvolit tlačítkem SOURCE =. Na displeji se pak zobrazí „AUX“.
Obnovení nastavení z výroby (NORMSET)
Máte možnost obnovit původní nastavení přístroje z výroby.
Stiskněte tlačítko MENU/OK ;.
Stiskněte tlačítko
krát, dokud se nezobrazí „NORMSET“. Držte tlačítko MENU/OK ; stisknuté
tak dlouho, dokud se na displeji nezob­razí „NORM ON“.
Přístroj se vypne a hned zase zapne. Všechna nastavení se resetují na nastavení z výroby.
Upozornění:
Pokud nebudete tlačítko MENU/OK ; držet dostatečně dlouho, zobrazí se na displeji „NORM OFF“. V tomto případě zůstanou zachována vaše individuální nastavení a přístroj zůstane zapnutý. Nabídku můžete opustit tlačítkem ESC/ DIS 5.
nebo < toli-
408
Page 39
Nastavení z výroby Technické údaje
Nastavení z výroby:
Hlasitost dopravního zpravodajství (TA VOL)
Hlasitost při zapnutí (ON VOL)
Hlasitost ztlumení (MUTE LEVEL)
Hlasitost telefonu/ hlášení navigace (TEL VOL)
Citlivost hledání (SENS) HI6 Délka přehrání ukázek
(SCAN TIME) Typ programu (PTY) OFF Jazyk PTY (PTY LANG) ENGLISH Zobrazení času (CLOCK) OFF Čas (CLOCK SET) 0:00 Režim zobrazení času
(CLOCK MODE) Potvrzovací tón (BEEP) ON Regionální funkce (REG) OFF Jas displeje DIM DAY 15,
RDS ON
30
LAST VOL
0
25
10
24H
DIM NIGHT 12
Technické údaje
Zesilovač
Výstupní výkon: 4 x 18 W sinus při
14,4 V a činitel harm. zkreslení 1 % 4 Ω.
4 x 26 W sinus pod-
le normy DIN 45324 při 14,4 V na 4 Ω.
4 x 50 W max.
výkon
Tun er
Vlnové rozsahy: VKV (FM): 87,5 - 108 MHz SV: 531 - 1602 kHz DV: 153 - 279 kHz
FM - přenosový rozsah: 35 - 16 000 Hz
CD
Přenosový rozsah: 20 - 20 000 Hz
Pre-amp Out
4 kanály: 3 V
Vstupní citlivost
AUX vstup: 2 V / 6 kΩ Vstup telefonu/ navigace: 10 V / 1 kΩ
ČESKY
Hmotnost 1,36 kg
Změny vyhrazeny
409
Page 40
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito,
in un posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats! ¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en
un lugar seguro! Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar
seguro! Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted! Prosimy przechowywać metrykę radia w bezpiecznym miejscu! Vyplněný dokument o přístroji prosím bezpečně uschovejte!
459
Page 41
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391 Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 00 31 24 35 91 338 00 31 24 35 91 336 Norway (N) +47 64 87 89 60 +47 64 87 89 02 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-7501850 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 511 803 76 511 809 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-346 00 40 USA (USA) 800-950-2528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Gerätepass
(dt, gb, fr, it, nl, sw, es, pt, dk, pl, cz, sk)
01/07 - CM-AS/SCS1
Name: .....................................................................
Typ: ....................................................................
Kingston MP47
7 647 603 310
Serien-Nr: BP ................................................................
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
460
8622405203
Loading...