BLAUPUNKT Kingston MP47 User Manual [fr]

Page 1
www.blaupunkt.com
Radio CD USB MP3 WMA
Kingston MP47 7 647 603 310
Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrucciones de manejo Instruções de serviço Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu
Page 2
1
3
2
14
4 5
6
78910111213
2
Page 3
Eléments de commande
1 Touche
Déverrouillage de la face avant déta­chable (Flip-Release Panel).
2 Touche BAND
Pression brève : sélection des niveaux de mémoire FM et des gammes d'ondes PO (OM) et GO (OL). Pression longue : activation de la fonc­tion Travelstore.
3 Touche Marche/Arrêt
Pression brève : mise en marche de l'ap­pareil. En fonctionnement : coupure du son (Mute) de l'appareil. Pression longue : extinction de l'appareil.
4 Bouton pour le réglage du volume 5 Touche ESC/DIS
Sortie du menu (également du menu Audio). Changement des contenus d'affi chage.
6 Entrée FRONT AUX 7 Touche AUDIO, appel du menu Audio :
réglage des graves, des aiguës, du mé­dium, de la sortie Sub-Out, de la balan­ce et du fader. Activer/désactiver et réglage de X-BASS. Sélection d'un préréglage de l'égaliseur.
8 Bloc de touches 1 - 6 9 Touches de direction
et
: Touche TRAF
Pression brève : activer/désactiver du mode informations routières. Pression prolongée : activation ou dé­sactivation de la fonction confort RDS.
; Touche MENU/OK
Pression brève : appel du menu pour les réglages de base et confi rmation des réglages. Désactivation de la fonction de balaya­ge (Scan). Pression longue : activation de la fonc­tion de balayage (Scan).
< Touches fl èches
et
= Touche SOURCE
Sélection de la source, c'est-à-dire Radio ou CD et, si raccordé et en mar­che, changeur CD, support de données USB, AUX et FRONT AUX.
> Touche
(Eject) pour le retrait du CD
de l'appareil.
FRANÇAIS
77
Page 4
Sommaire
A propos de cette notice ................... 80
Symboles utilisés ........................... 80
Utilisation conforme ....................... 80
Déclaration de conformité ............... 80
Pour votre sécurité ..........................81
Si vous montez vous-mêmes
l'appareil ......................................81
Ce que vous devez respecter ! .......... 81
Instructions de nettoyage ................ 82
Elimination des anciens appareils
(uniquement pays UE) .................... 82
Composition de la fourniture ............82
Accessoires spéciaux(non fournis) ...82
Garantie.......................................... 83
Service ........................................ 83
Face avant détachable ......................83
Protection antivol...........................83
Retrait de la face avant....................83
Mise en place de la face avant ..........84
Temporisation d'arrêt (OFF TIMER) ..84
Fonction de temporisation .............. 84
Mise en marche et arrêt....................85
Réglage du volume sonore ................ 85
Réglage du volume sonore à la mise
en marche .................................... 85
Abaissement rapide du volume
sonore (MUTE) .............................. 86
Volume sonore pour le téléphone et
le système de navigation ................. 86
Activer/désactiver du bip de
confi rmation ................................. 87
Automatic Sound (son automatique) . 87
Mode radio ...................................... 88
Réglage du tuner ............................ 88
Activation du mode radio ................ 88
Fonctions confort RDS (AF, REG) ..... 88
Sélection de la gamme d'ondes et
du niveau de mémoire .................... 89
Réglage des stations....................... 89
Réglage de la sensibilité de la
recherche de stations ..................... 90
Mémorisation de stations ................ 90
Mémorisation automatique de
stations (Travelstore) ..................... 90
Appel d'une station mémorisée ........91
Balayage des stations qui peuvent
être reçues (SCAN) ........................91
Réglage de la durée d'écoute lors
du balayage...................................91
Type de programme (PTY) .............. 91
Réglage du mode d'affi chage ........... 92
Informations routières .....................93
Activer/désactiver de la diffusion prioritaire des informations routières .93 Réglage du volume sonore pour les
informations routières ....................93
Mode CD ......................................... 94
Activation du mode CD ................... 94
Sélection d'un titre ......................... 94
Recherche rapide (audible) ............. 94
Lecture aléatoire des titres (MIX) ...... 95
Balayage des titres (SCAN) .............. 95
Répétition de titres (REPEAT) .......... 95
Interruption de la lecture (PAUSE) ....95
Réglage du mode d'affi chage ........... 95
Affi chage du texte de CD ................. 96
Informations routières en mode CD .. 96
Ejection du CD .............................. 96
Mode MP3/WMA ............................. 97
Préparation d'un support de
données MP3 ................................ 97
Activation du mode MP3 ................. 98
Réglage du mode d'affi chage ........... 99
Sélection d'un répertoire ................ 99
Sélection des titres et des fi chiers .... 99
Recherche rapide ........................ 100
78
Page 5
Sommaire
Lecture aléatoire des titres (MIX) .... 100
Balayage des titres (SCAN) ............ 100
Répétition de titres ou de
répertoires complets (REPEAT) ...... 100
Interruption de la lecture (PAUSE) ..101
Mode changeur CD ........................ 101
Sélection du mode changeur CD .... 101
Sélection d'un CD ........................ 101
Sélection d'un titre ....................... 101
Recherche rapide (audible) ........... 101
Lecture de titres ou de CD entiers
(REPEAT) ...................................102
Lecture aléatoire des titres (MIX) .... 102
Lecture du début de tous les titres
de tous les CD (SCAN) .................. 102
Interruption de la lecture (PAUSE) ..102
Réglage du mode d'affi chage ......... 103
Clock – Heure ................................ 103
Réglage de l'heure ........................ 103
Sélection du mode d'affi chage
12/24 heures .............................. 103
Affi chage permanent de l'heure,
appareil arrêté et contact mis ........ 104
Son ............................................... 104
Réglage du niveau des graves
(BASS) ....................................... 105
Réglage du niveau des aiguës
(TREBLE) ................................... 105
Réglage de la répartition gauche/
droite du volume sonore (BALANCE) ....
106 Réglage de la répartition avant/ arrière du volume sonore (FADER) .. 106 Réglage des graves d'égaliseur
(E-BASS) .................................... 106
Réglage du médium d'égaliseur
(E-MIDDLE) ................................ 107
Réglage des aiguës d'égaliseur
(E-TREBLE) ................................. 107
Sortie préamplifi cateur
(Preamp-Out/Sub-Out) ..................108
Réglage du niveau Sub-Out et de la
fréquence limite Sub-Out ..............108
X-BASS .........................................109
Réglage du Relèvement X-BASS
(X-BASS) ...................................109
Réglage du Relèvement d'égaliseur
X-BASS (E-XBASS) ...................... 109
Préréglages de l'égaliseur
(PRESETS) .................................... 110
Réglage de l'écran ......................... 110
Réglage de la luminosité de l'écran . 110 Sélection de la couleur de
l'éclairage de l'écran ..................... 110
Sources audio externes .................. 112
Retour aux réglages d'usine
(NORMSET) ................................... 112
Caractéristiques techniques ........... 113
Amplifi cateur .............................. 113
Tuner .........................................113
CD ............................................. 113
Sortie préamplifi cateur ................. 113
Sensibilité d'entrée ......................113
Notice de montage ........................447
FRANÇAIS
79
Page 6
A propos de cette notice
A propos de cette notice
Cette notice contient des informations im­portantes pour un montage et une utilisa­tion simples et sûrs de l'appareil.
Lisez cette notice avec soin et intégrale-
• ment avant d'utiliser l'appareil.
Conservez cette notice de façon à ce qu'elle soit accessible à tout moment à tous les utilisateurs.
Remettez toujours l'appareil à un tiers avec cette notice.
Tenez également compte des notices join­tes aux appareils utilisés conjointement à celui-ci.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice :
ATTENTION !
Avertit de la présence d'un rayon laser
ATTENTION !
Avertit de la possibilité d'endom­mager le lecteur de CD
Utilisation conforme
Cet appareil est prévu pour le montage et le fonctionnement dans un véhicule disposant d'une tension de bord de 12 V et il doit être monté dans une baie DIN. Tenez compte des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. Confi ez les ré­parations, et éventuellement le montage, à un spécialiste.
Déclaration de conformité
Blaupunkt GmbH certifi e que l'appareil Kingston MP47 satisfait aux exigences de base et aux exigences des autres dispositions applicables de la directive 89/336/CEE.
Le sigle CE confi rme que les direc­tives UE sont respectées.
Identifi e une action
Identifi e une énumération
80
Page 7
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
L'appareil a été connaissances techniques actuelles et se­lon les règles techniques de sécurité recon­nues. Vous prenez cependant des risques si vous ne suivez pas les consignes de sécu­rité qui se trouvent dans cette notice.
Si vous montez vous-mêmes l'appareil
Vous n'êtes autorisé à monter l'appareil que si vous possédez une expérience dans le montage d'autoradios et disposez de bon­nes connaissances en électricité automo­bile. tenez compte pour cela de la notice de montage qui se trouve à la fi n de ce mode d'emploi.
Ce que vous devez respecter !
La fi che introduite dans la prise AUX dépas­se et peut provoquer des blessures en cas d'accident. L'utilisation d'une fi che droite ou d'un adaptateur peut entraîner un risque de blessure élevé.
Pour cette raison, nous recommandons l'utilisation d'un câble muni d'un jack cou­dé, par exemple le câble Blaupunkt dispo­nible comme accessoire sous la réf. 7 607 001 535.
fabriqué en fonction des
DANGER
Risque de blessure élevé par la fi ­che.
ATTENTION
L'appareil comporte un laser de clas-
se 1 qui est susceptible de blesser vos yeux. N'ouvrez pas l'appareil, n'entreprenez aucu-
ne modifi cation sur celui-ci.
En fonctionnement
Ne manipulez l'appareil que si les condi-
• tions de circulation le permettent ! Pour effectuer des manipulations importan­tes, arrêtez-vous dans un endroit ap­proprié.
Enlevez ou remettez en place la face
• avant uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Pour protéger votre ouïe, réglez tou-
• jours un volume sonore modéré. Si vous modifi ez le volume sonore pen­dant une coupure momentanée du son (par exemple lors d'un changement de source audio ou de CD dans le chan­geur CD ou lors de la recherche des stations par la fonction Travelstore), la différence ne sera audible qu'une fois le son rétabli. N'augmentez pas le volume sonore pendant la coupure momenta­née du son.
Ecoutez toujours à volume modéré de
• façon à pouvoir toujours entendre les signaux sonores d'alerte (de la police, par exemple).
Après utilisation
Sans face avant, l'appareil n'a aucune
• valeur pour le voleur. Enlevez toujours la face avant lorsque vous quittez le vé­hicule.
FRANÇAIS
81
Page 8
Pour votre sécurité Composition de la fourniture
Transportez la face avant de manière
• à ce qu'elle soit protégée des coups et que les contacts ne puissent pas être encrassés.
Instructions de nettoyage
Les solvants, les produits de nettoyage, les abrasifs et les produits pour l'entretien du poste de conduite et du plastique contien­nent des substances susceptibles d'atta­quer les surfaces de l'appareil.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un chiffon sec ou légèrement humide.
Composition de la fourniture
La fourniture comprend : 1 Autoradio 1 Etui pour la face avant 1 Cadre support 2 Etriers de démontage 1 Axes de guidage 1 Câble de raccordement USB 1 Notice d'utilisation
Accessoires spéciaux
Elimination des anciens appareils
(uniquement pays UE)
Ne jetez pas votre ancien appareil avec
les ordures ménagères !
Utilisez les systèmes mis à votre disposition pour le renvoi et la collecte des anciens ap­pareils en vue de leur élimination.
(non fournis)
Utilisez uniquement les accessoires spé­ciaux agréés par Blaupunkt.
Télécommande
Vous pouvez utiliser votre autoradio confor­tablement et en toute sécurité à l'aide d'une télécommande au volant et / ou manuelle.
La télécommande ne permet pas de mettre en marche et d'arrêter l'appareil !
Pour savoir quelles télécommandes peuvent être utilisées sur votre autoradio, adressez­vous à votre revendeur Blaupunkt ou visitez le site Internet www.blaupunkt.com.
82
Amplifi cateurs (Amplifi er)
Il est possible d'utiliser tous les amplifi ca­teurs Blaupunkt et Velocity.
Changeur CD (Changer)
Il est possible de raccorder les changeurs CD Blaupunkt : CDC A 03, CDC A 08 et IDC A 09.
Page 9
Garantie Face avant détachable
Garantie
Notre garantie constructeur s’étend à tous nos produits achetés au sein de l’Union Européenne. Pour les appareils vendus hors Union européenne, les conditions de garantie applicables sont celles défi nies par notre représentant agréé dans le pays.
Vous pouvez consulter les conditions de ga­rantie sur le site www.blaupunkt.com ou les demander directement auprès de :
Blaupunkt GmbH Assistance téléphonique Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Service
Dans certains pays, Blaupunkt propose un service d'enlèvement et de réparation. Vous pouvez contrôler si ce service est dis­ponible dans votre pays à l'adresse www. blaupunkt.com. Si vous souhaites recourir à ce service, vous pouvez effectuer une demande d'enlè­vement de votre appareil par Internet.
Face avant détachable
Protection antivol
Votre autoradio est équipé d'une face avant détachable (Flip-Release Panel) qui le pro­tège contre le vol. Sans face avant, l'appa­reil n'a aucune valeur pour le voleur.
Protégez votre appareil contre le vol en en­levant la face avant chaque fois que vous quittez votre véhicule. Ne laissez jamais la face avant dans le véhicule, même en la ca­chant bien.
Remarques :
Ne laissez pas tomber la face avant par terre.
N'exposez pas la face avant directe­ment au soleil ou à d'autres sources de chaleur.
Evitez que la peau ne touche direc­tement les contacts de la face avant. Nettoyer si nécessaire les contacts avec un chiffon non pelucheux, im­prégné d'alcool.
Retrait de la face avant
Appuyez sur la touche 1.
La face avant bascule vers le bas.
FRANÇAIS
Saisissez la face avant par le côté droit
et tirez-la tout droit en dehors de ses fi xations.
83
Page 10
Face avant détachable
Remarques :
L'appareil est mis hors tension
après une temporisation préalable­ment réglée. Lisez à ce sujet la sec­tion « Temporisation d'arrêt (OFF TIMER) » de ce chapitre.
L'appareil retient la dernière source
audio écoutée pour la reprendre lors de la prochaine mise en marche.
Un CD introduit dans l'appareil reste
dans celui-ci.
Mise en place de la face avant
2.
1.
Tenez la face avant sensiblement per-
pendiculaire à l'appareil (voir l'illustra­tion, pos. 1).
Poussez la face avant dans le guide qui se
trouve sur le bord inférieur du boîtier. Appuyez avec précaution sur la face
avant jusqu'à ce qu'elle se verrouille dans les fi xations.
Relevez la face avant et appuyez légè-
rement dessus pour la verrouiller. (voir l'illustration, pos. 2)
Si l'appareil était en marche lorsque vous avez retiré la face avant, il se remet automa­tiquement en marche dans le dernier mode sélectionné (autoradio, CD, changeur CD, USB ou AUX) au moment où vous remettez la face avant en place.
Temporisation d'arrêt (OFF TIMER)
Après que vous avez ouvert la face avant, l'appareil s'arrête au bout d'un temps régla­ble. Vous pouvez régler ce temps entre 15 et 30 secondes.
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
Appuyez sur la touche
de fois qu'il est nécessaire pour faire ap­paraître « OFF TIMER » sur l'écran.
Appuyez sur la touche MENU/OK ;
pour ouvrir le menu. Réglez le temps avec la touche
<.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESC/DIS 5.
ou < autant
ou
Fonction de temporisation
L'appareil dispose d'une fonction de tem­porisation. Si vous appuyez par exemple sur la touche MENU/OK ; et sélectionnez une option de menu, l'appareil se remet en marche environ 8 secondes après le dernier action­nement de touche. Les réglages effectués sont mémorisés.
84
Page 11
Mise en marche et arrêt Volume sonore
Mise en marche et arrêt
Plusieurs possibilités vous sont offertes pour mettre en marche ou arrêter l'appareil :
Mise en marche et arrêt avec la touche marche/arrêt
Pour mettre l'appareil en marche, ap-
puyez sur le touche Marche/Arrêt 3.
L'appareil se met en marche.
Pour arrêter l'appareil, appuyez sur la
touche Marche/Arrêt 3 et maintenez- la appuyée pendant plus de 2 secon­des.
L'appareil s'arrête.
Mise en marche et arrêt par l'intermédiaire du contacteur d'allumage du véhicule
Si l'autoradio est relié à l'allumage du vé­hicule, comme indiqué dans la notice de montage, et s'il n'a pas été arrêté avec la touche Marche/Arrêt 3, il se met en mar- che ou s'arrête lorsque le contact est mis ou coupé.
Arrêt par retrait de la face avant détachable
Enlevez la face avant.
L'appareil s'arrête au bout du temps réglé dans le menu « OFF TIMER ».
Remarque :
Pour protéger la batterie du véhicule, l'appareil s'éteint automatiquement au bout d'une heure après le contact a été coupé.
Réglage du volume sonore
Le volume sonore est réglable de 0 (arrêt) à 66 (maximum).
Pour augmenter le volume sonore,
tournez le bouton de réglage du volume
4 vers la droite.
Pour diminuer le volume sonore,
tournez le bouton de réglage du volume
4 vers la gauche.
Réglage du volume sonore à la mise en marche
Le volume sonore à la mise en marche est réglable.
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « ON VOLUME » sur l'écran.
Appuyez sur la touche
un certain volume sonore à la mise en marche ou sur la touche lectionner le réglage « LAST VOL ».
Réglez le volume sonore à la mise en
marche avec la touche
Pour faciliter le réglage, vous pouvez en­tendre la diminution ou l'augmentation du volume sonore.
Si vous sélectionnez « LAST VOL », le vo­lume sonore réglé avant d'arrêter l'appareil est réactivé.
Remarque :
Pour protéger l'ouïe, le volume sonore à la mise en marche est limité à la valeur « 38 » avec le réglage « LAST VOL ». Si le volume sonore au moment de l'arrêt
ou <
9 pour régler
9 pour sé-
ou <.
FRANÇAIS
85
Page 12
Volume sonore
était plus élevé, il sera ramené automa­tiquement à la valeur « 38 » lors de la mise en marche. Cela permet d'éviter un volume sonore élevé involontaire et inattendu lors de la mise en marche de l'appareil.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESC/DIS 5.
Abaissement rapide du volume sonore (MUTE)
Vous avez la possibilité d'abaisser rapide­ment le volume sonore jusqu'à un niveau que vous avez préalablement défi ni.
Appuyez brièvement sur la touche
Marche/Arrêt 3.
« MUTE » apparaît sur l'écran.
Annulation de l'abaissement du volume sonore
Pour réactiver le volume sonore précédent,
appuyez de nouveau brièvement sur la touche Marche/Arrêt 3.
Réglage du volume de sourdine (Mute)
Le volume de sourdine (niveau Mute) est réglable.
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
Appuyez sur la touche de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « MUTE LVL » sur l'écran.
Appuyez sur la touche MENU/OK ;
pour ouvrir le menu.
Réglez le niveau de sourdine souhaité avec la touche
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESC/DIS 5.
ou < autant
ou <.
Volume sonore pour le téléphone et le système de navigation
Coupure du son en mode téléphone
Lorsque votre autoradio est relié à un télé­phone portable ou à un système de naviga­tion, le son est coupé au moment où vous prenez un appel ou lorsque le système de navigation sort une instruction vocale. La communication téléphonique ou la sortie vocale du système de navigation s'effec­tuent par l'intermédiaire des haut-parleurs du système audio. Le téléphone portable ou le système de navigation doivent pour cela être reliés à l'autoradio comme indiqué dans la notice de montage.
Pour connaître les systèmes de navigation que vous pouvez utiliser avec votre autora­dio, n'hésitez pas à contacter votre reven­deur Blaupunkt.
Lorsque vous prenez un appel ou que le sys­tème de navigation sort une instruction vo­cale, « TELEPHONE » apparaît sur l'écran.
Réglage du volume sonore pour le téléphone ou le système de navigation
Aucune information routière n'est diffusée en cours de communication téléphonique ou lorsque le système de navigation sort une instruction vocale. L'information rou­tière n'est pas enregistrée !
Vous pouvez régler le volume sonore pour le téléphone et le système de navigation :
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
Appuyez sur la touche de fois qu'il est nécessaire pour faire ap­paraître « TEL VOL » sur l'écran.
Appuyez sur la touche MENU/OK ;
pour ouvrir le menu.
ou < autant
86
Page 13
Réglez le volume sonore souhaité avec
la touche
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESC/DIS 5.
Remarque :
Vous pouvez régler le volume sonore des communications téléphoniques ou des instructions vocales du système de navigation au moment où celles-ci sont diffusées avec le bouton de réglage du volume 4.
ou <.
Activer/désactiver du bip de confi rmation
Lorsque, pour certaines fonctions, vous appuyez sur une touche pendant plus de 2 secondes, par exemple pour affecter une station à une touche de présélection, un bip de confi rmation retentit. Vous pouvez acti­ver ou désactiver le bip.
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
Appuyez sur la touche autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « BEEP ON » ou « BEEP OFF » sur l'écran.
Activez (ON) ou désactivez (OFF) le bip
(BEEP) avec la touche
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESC/DIS 5.
ou <
ou 9.
Volume sonore
Automatic Sound (son automatique)
Cette fonction permet d'adapter automa­tiquement le volume sonore de l'autoradio en fonction de la vitesse du véhicule. Pour cela, l'autoradio doit être raccordé tel que décrit dans la notice de montage.
Le relèvement automatique du volume so­nore est réglable sur 6 niveaux (0 - 5).
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
Appuyez sur la touche autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « AUTO SD » et le régla­ge actuel sur l'écran.
Appuyez sur la touche MENU/OK ;
pour ouvrir le menu. Réglez le relèvement du volume sonore
entre 0 - 5 avec la touche
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESC/DIS 5.
Remarque :
Le réglage optimal du volume sonore en fonction de la vitesse du véhicule dépend du niveau de bruit à l'intérieur de l'habitacle. Déterminez la valeur optimale pour votre véhicule en effec­tuant différents essais.
ou <
ou <.
FRANÇAIS
87
Page 14
Mode radio
Mode radio
Cet appareil est équipé d'un récepteur RDS. De nombreuses stations FM émettent un si­gnal qui contient, en plus du programme, des informations telles que le nom de la sta­tion et le type de programme (PTY).
Le nom de la station apparaît sur l'écran dès sa réception.
Réglage du tuner
Pour garantir un fonctionnement sans pro­blème du tuner radio, celui-ci doit être réglé pour la zone dans laquelle il est utilisé. Vous pouvez sélectionner Europe « EUROPE », Amérique « USA » ou Thaïlande « THAI ». En usine, le tuner est réglé pour la zone dans la­quelle l'appareil est vendu. En cas de problè­me de réception radio, vérifi ez le réglage.
Remarque :
Les fonctions radio décrites dans cette notice d'utilisation se réfèrent au régla­ge Europe (EUROPE) du tuner.
Mettez l'appareil en marche avec la tou­che Marche/Arrêt 3.
Maintenez les touches 3 et 6 8 ap- puyées simultanément et mettez de nouveau l'appareil en marche avec la touche Marche/Arrêt 3.
Le réglage actuel (EUROPE, USA ou THAI) est affi ché.
Sélectionnez la zone pour le tuner avec la touche
Pour enregistrer le réglage,
appuyez sur la touche MENU/OK ;.
L'autoradio se met en marche dans le dernier mode sélectionné (radio, CD, changeur CD, USB ou AUX).
ou <.
Activation du mode radio
Lorsque vous vous trouvez dans les modes CD, changeur CD, USB ou AUX,
appuyez sur la touche BAND 2
ou
appuyez sur la touche SOURCE =
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « TUNER » sur l'écran.
Fonctions confort RDS (AF, REG)
Les fonctions confort RDS, soit AF (Fréquence Alternative) et REGIONAL, viennent complé­ter les fonctions de votre autoradio.
AF : l'autoradio se règle automatique-
• ment sur la fréquence la plus puissante de la station dont vous êtes à l'écoute quand la fonction confort RDS est acti­vée.
REGIONAL : certaines stations répar­tissent leur programme à certaines heures de la journée en programmes régionaux proposant des émissions différentes. La fonction REG permet d'éviter que l'autoradio passe à des fréquences alternatives qui émettent d'autres émissions.
Remarque :
La fonction REGIONAL doit être acti­vée/désactivée séparément dans le menu.
Activer/désactiver REGIONAL
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
Appuyez sur la touche autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « REG » sur l'écran.
ou <
88
Page 15
Mode radio
« REG » est suivi de « OFF » (désactivé) ou de « ON » (activé).
Pour activer ou désactiver la fonction REGIONAL,
appuyez sur la touche
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESC/DIS 5.
Activation et désactivation des fonctions confort RDS
Pour activer ou désactiver les fonctions confort RDS AF et REGIONAL,
appuyez sur la touche TRAF : et
maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes.
Si la fonction confort RDS est activée, le symbole RDS apparaît sur l'écran.
ou 9.
Sélection de la gamme d'ondes et du niveau de mémoire
Cet autoradio permet de recevoir les pro­grammes des gammes d'ondes FM et AM (PO ou OM et GO ou OL). Trois niveaux de mémoire sont disponibles pour la gamme d'ondes FM (FM1, FM2 et FMT) et un pour chacune des gammes d'ondes PO et GO.
Six stations peuvent être mémorisées sur chaque niveau de mémoire.
Pour permuter entre les niveaux de mémoi­re FM1, FM2 et FMT ou entre les gammes d'ondes PO et GO,
appuyez sur la touche BAND 2.
Réglage des stations
Vous avez plusieurs possibilités pour vous régler une station.
Recherche automatique de stations
Appuyez sur la touche
L'autoradio se règle sur la station suivante qui peut être reçue.
Remarque :
Si la priorité pour les informations rou­tières est activée (le symbole de bou­chon apparaît sur l'écran), la station suivante qui diffuse des informations routières est réglée.
Recherche manuelle de stations
Vous avez aussi la possibilité de rechercher les stations manuellement.
Remarque :
La recherche manuelle de stations n'est possible que si la fonction confort RDS est désactivée.
Pour modifi er la fréquence réglée par petits pas,
appuyez brièvement sur la touche
9.
Pour modifi er rapidement la fréquence ré­glée,
maintenez la touche
puyée.
Défi lement des chaînes de stations (uniquement en FM)
Si une station propose plusieurs program­mes, vous avez la possibilité de faire défi ­ler ce que l'on appelle la « chaîne de sta­tions ».
ou <.
ou
ou 9 ap-
FRANÇAIS
89
Page 16
Mode radio
Remarque :
Pour pouvoir utiliser cette fonction, la fonction confort RDS doit être activée.
Appuyez sur la touche
passer à la station suivante de la chaîne de stations.
Remarque :
Vous ne pouvez passer qu'à des sta­tions qui ont été déjà reçues une fois. Utilisez pour cela la fonction Scan ou Travelstore.
ou 9 pour
Réglage de la sensibilité de la recherche de stations
Vous pouvez régler l'autoradio de manière à ce qu'il se règle uniquement sur les stations puissantes ou, au contraire, aussi sur les stations faibles.
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
Appuyez sur la touche autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « SENS HI » ou « SENS LO » sur l'écran.
Le réglage de sensibilité actuel apparaît sur l'écran. « SENS HI6 » correspond à la sensi­bilité la plus élevée, « SENS LO1 » à la plus faible.
Appuyez sur la touche MENU/OK ; pour ouvrir le menu.
Réglez la sensibilité souhaitée avec la touche
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESC/DIS 5.
Remarque :
L'appareil mémorise la sensibilité en­registrée dans chaque gamme d'ondes OUC (FM) et PO/GO (AM).
90
ou <.
ou <
Mémorisation de stations
Mémorisation manuelle de stations
Sélectionnez le niveau de mémoire
FM1, FM2, FMT ou l'une des gammes d'ondes PO ou GO.
Réglez la station souhaitée.
Appuyez sur la touche de présélection
1- 6 8 à laquelle vous souhaitez affec­ter la station et maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes.
Mémorisation automatique de stations (Travelstore)
Vous avez la possibilité de mémoriser auto­matiquement les six stations les plus puis­santes de la région (uniquement FM). La mémorisation s’effectue sur le niveau de mémoire FMT.
Remarque :
Les stations déjà mémorisées sur ce ni­veau de mémoire seront effacées.
Appuyez sur la touche BAND 2 et
maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes.
La mémorisation démarre. « FM TSTORE » apparaît sur l'écran. Une fois la mémorisa­tion terminée, la station qui fi gure à la pre­mière place du niveau FMT est diffusée.
Remarque :
Si la priorité pour les informations rou­tières est activée (le symbole de bou­chon apparaît sur l'écran), seules les stations qui diffusent des informations routières sont mémorisées.
Page 17
Appel d'une station mémorisée
Sélectionnez le niveau de mémoire ou
la gamme d'ondes. Appuyez sur une touche de présélec-
tion 1 - 6 8.
La station mémorisée est diffusée dans la mesure où elle peut être reçue.
Balayage des stations qui peuvent être reçues (SCAN)
La fonction Scan permet d'écouter briève­ment toutes les stations qui peuvent être re­çues. Vous pouvez régler la durée d'écoute entre 5 et 30 secondes au niveau du menu.
Démarrage du balayage (SCAN)
Appuyez sur la touche MENU/OK ; et maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes.
L'autoradio se règle sur la station suivante qui peut être reçue. « SCAN » et la fréquen­ce ou le nom de la station correspondante apparaissent à tour de rôle sur l'écran.
Arrêt du balayage (SCAN), écoute de la station réglée sur le moment
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
Le balayage des stations s'arrête et la der­nière station écoutée reste active.
Réglage de la durée d'écoute lors du balayage
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « SCAN TIME » sur l'écran.
ou <
Mode radio
Appuyez sur la touche MENU/OK ;
pour ouvrir le menu. Réglez la durée d'écoute lors du ba-
layage souhaitée avec la touche
=.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESC/DIS 5.
Remarque :
La durée d'écoute lors du balayage ré­glée est également valable pour le ba­layage (Scan) en mode CD, changeur CD ou MP3.
ou
Type de programme (PTY)
En plus de leur nom, certaines stations FM transmettent également des informations sur le type de programme qu'elles diffu­sent. Ces informations peuvent être reçues et affi chées par votre autoradio.
Ces types de programmes sont par exem­ple :
CULTURE VOYAGE JAZZ SPORT SERVICE POP ROCK SAVOIR ENFANTS La fonction PTY vous permet de sélection-
ner directement des stations diffusant un certain type de programme.
PTY-EON
Lorsque le type de programme est sélec­tionné et la recherche démarrée, l'appareil passe de la station diffusée sur le moment à une station proposant le type de program­me sélectionné.
FRANÇAIS
91
Page 18
Mode radio
Remarques :
Un bip retentit et « NO PTY » apparaît
• sur l'écran pendant un court instant si aucune station du type de programme choisi n'a été trouvée au terme de la recherche. La dernière station réglée reste activée.
Si la station réglée ou une autre sta-
• tion de la chaîne de stations diffuse par la suite le type de programme souhaité, l'autoradio quitte automati­quement la station réglée ou le mode CD ou changeur CD pour passer à la station qui diffuse le type de pro­gramme souhaité.
Si vous ne souhaitez pas que la com­mutation PTY-EON s'effectue, désac­tivez le PTY. Activez d'abord le mode radio avec la touche SOURCE = ou BAND 2. Dans le mode CD ou chan- geur CD, l'option de menu « PTY ON/ OFF » n'est pas disponible.
Activer/désactiver de la fonction PTY
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
Appuyez sur la touche autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « PTY » et le réglage ac­tuel sur l'écran.
Appuyez sur la touche
activer (ON) ou désactiver (OFF) la fonction PTY.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESC/DIS 5.
Sélection de la langue PTY
Vous pouvez sélectionner la langue dans la­quelle les types de programme seront affi -
ou <
ou 9 pour
chés. Vous pouvez sélectionner « DEUTSCH », « ENGLISH » ou « FRANÇAIS ».
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
Appuyez sur la touche de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « PTY LANG » sur l'écran.
Appuyez sur la touche MENU/OK ; pour ouvrir le menu.
Réglez la langue souhaitée avec la tou-
ou <.
che
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESC/DIS 5.
Sélection d'un type de programme et démarrage de la recherche
Le type d'émission sélectionné en dernier n'est affi ché que pendant un court instant sur l'écran :
Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche
durée d'affi chage pour changer de type de programme.
Appuyez sur la touche
démarrer la recherche.
L’autoradio se règle sur la station suivante proposant le type de programme sélec­tionné.
ou < autant
ou 9.
9 pendant la
ou < pour
Réglage du mode d'affi chage
Différents modes d'affi chage vous sont pro­posés en mode radio :
Niveau de mémoire et fréquence ou
• nom de la station
Niveau de mémoire et heure
Pour changer de mode d'affi chage,
appuyez sur la touche ESC/DIS 5.
92
Page 19
Informations routières
Informations routières
Votre appareil est équipé d'un récepteur RDS­EON. EON (Enhanced Other Network) fait qu'en cas d'information routière (TA), l'appa­reil passe automatiquement d'une station qui ne diffuse pas d'informations routières à la station correspondante de la chaîne de sta­tions qui diffuse des informations routières.
Une fois l'information routière diffusée, la station précédente est de nouveau réglée.
Activer/désactiver de la diffusion prioritaire des informations routières
Appuyez sur la touche TRAF :.
La fonction de diffusion prioritaire est activée lorsque le symbole de bouchon est affi ché.
Remarques :
Vous entendez un bip d'avertissement,
lorsque vous quittez la zone de cou-
• verture de la station qui diffuse des informations routières que vous êtes en train d'écouter.
lorsqu'en mode CD ou changeur CD,
• vous quittez la zone de couverture de la station qui diffuse des informations routières et que la recherche automa­tique ne trouve ensuite aucune autre station qui diffuse des informations routières.
lorsque vous passez d'une station qui
• diffuse des informations routières à une station qui ne diffuse pas d'infor­mations routières.
Désactivez alors la fonction de diffusion prioritaire des informations routières ou réglez une station qui diffuse des informa­tions routières.
Réglage du volume sonore pour les informations routières
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
Appuyez sur la touche
de fois qu'il est nécessaire pour faire ap­paraître « TA VOLUME » sur l'écran.
Appuyez sur la touche MENU/OK ;
pour ouvrir le menu. Réglez le volume sonore souhaité avec
la touche
Pour faciliter le réglage, vous pouvez en­tendre la diminution ou l'augmentation du volume sonore.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESC/DIS 5.
Remarques :
Vous pouvez également régler le volu-
• me sonore pendant la diffusion d'une information routière avec le bouton de réglage 4 pour la durée de la dif­fusion de l'information routière.
Vous pouvez régler le son et la ré-
• partition du volume sonore pour les informations routières pendant la diffusion d'une information routière. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Son ».
ou <.
ou < autant
93
FRANÇAIS
Page 20
Mode CD
Mode CD
Cet appareil vous permet de lire les CD audio, CD-R et CD-RW disponibles dans le commerce d'un diamètre de 12 cm. Pour éviter les problèmes de lecture, il est re­commandé de ne pas graver les CD à une vitesse supérieure à 16x.
Risque de détérioration
du lecteur CD !
Les CD single de 8 cm de diamètre et les « shape CD » (de forme autre que circu­laire) ne doivent pas être utilisés.
Nous déclinons toute responsabilité en cas d'endommagement du lecteur CD dû à l'utilisation de CD inappropriés.
Pour éviter tout problème de fonctionnement, utilisez uniquement de CD portant le logo Compact-Disc. Des problèmes de lecture sont possibles avec les CD équipés d'une pro­tection contre la copie. Blaupunkt ne peut pas garantir le bon fonctionnement de ses appa­reils avec des CD protégés contre la copie !
En plus des CD audio, l'appareil vous permet également de lire des CD conte­nant des fi chiers de musique MP3/WMA. Reportez-vous à ce sujet à la section « Mode MP3/WMA ».
Le CD est ensuite entraîné automatique­ment dans le lecteur.
L'introduction du CD doit s'effectuer sans entrave et sans intervention de votre part.
Fermez la face avant et appuyez légè­rement dessus jusqu'à ce qu'elle de verrouille.
La lecture du CD commence et « CD » appa­raît sur l'écran.
Remarque :
Si le contact du véhicule était coupé avant l'introduction du CD, vous devez d'abord mettre l'appareil en marche avec la touche Marche/Arrêt 3 pour commencer la lecture.
Si un CD est déjà introduit dans le lecteur,
appuyez sur la touche SOURCE = autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « CD » sur l'écran.
La lecture démarre à l'endroit où elle a été interrompue.
Sélection d'un titre
Appuyez sur une touche fl èche 9 ou
< pour sélectionner le titre suivant ou précédent.
Si vous appuyez une fois sur la touche le titre actuel est relu depuis le début.
9,
Activation du mode CD
S'il n'y a pas de CD dans le lecteur,
appuyez sur la touche
La face avant s'ouvre.
Introduisez le CD, face imprimée tour-
née vers le haut, sans forcer dans la fente jusqu'à ce que vous rencontriez une résistance.
94
1.
Recherche rapide (audible)
Pour une recherche rapide de titres précé­dents ou suivants,
appuyez sur la touche
maintenez-la appuyée jusqu'à ce que la recherche rapide en avant ou en arrière commence.
ou 9 et
Page 21
Mode CD
Lecture aléatoire des titres (MIX)
Appuyez sur la touche 3 MIX 8.
« MIX ALL » apparaît sur l'écran pendant un court instant, le symbole MIX est affi ché. Le titre qui sera lu ensuite sera sélectionné de manière aléatoire.
Désactivation de la fonction MIX
Appuyez de nouveau sur la touche
3 MIX 8.
« MIX OFF » apparaît pendant un court ins­tant sur l'écran, le symbole MIX s'éteint.
Balayage des titres (SCAN)
Vous avez la possibilité d'écouter successi­vement le début de tous les titres du CD.
Appuyez sur la touche MENU/OK ; et
maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes.
Vous entendez le titre suivant. « SCAN » et le numéro du titre correspondant apparais­sent à tour de rôle sur l'écran.
Remarque :
La durée d'écoute lors du balayage est réglable. Pour plus de détails concer­nant le réglage de la durée d'écoute lors du balayage des titres, consultez le paragraphe « Réglage de la durée d'écoute lors du balayage » dans la sec­tion « Mode radio ».
Arrêt du balayage (SCAN), écoute du titre en cours
Pour arrêter le balayage des titres,
appuyez sur la touche MENU/OK ;.
La lecture du titre en cours continue.
Répétition de titres (REPEAT)
Pour répéter un titre,
appuyez sur la touche 4 RPT 8.
« RPT TRACK » apparaît sur l'écran pendant un court instant, le symbole RPT est affi ché. Le titre est répété jusqu'à ce que la fonction Repeat soit désactivée.
Désactivation de la fonction Repeat
Pour désactiver la fonction Repeat,
appuyez de nouveau sur la touche
4 RPT 8.
« RPT OFF » apparaît sur l'affi cheur pendant un court instant, le symbole RPT s'éteint. La lecture se poursuit normalement.
Interruption de la lecture (PAUSE)
Appuyez sur la touche 5 8.
« PAUSE » apparaît sur l'écran.
Annulation de la pause
Pendant la pause, appuyez sur la tou-
8.
che 5
La lecture se poursuit.
Réglage du mode d'affi chage
En mode CD, plusieurs modes d'affi chage vous sont proposés :
Numéro du titre et durée de lecture
• Numéro du titre et heure
Pour changer de mode d'affi chage,
appuyez sur la touche ESC/DIS 5.
FRANÇAIS
95
Page 22
Mode CD
Affi chage du texte de CD
Certains CD proposent un « texte de CD ». Le texte de CD peut contenir le nom de l'in­terprète et le nom de l'album.
Le texte de CD défi le à chaque changement de titre sur l'écran.
Activer/désactiver de la fonction texte de CD
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « CDTEXT » et le régla­ge actuel sur l'écran.
Sélectionnez l'option « CDTEXT ON » (af-
fi cher le texte de CD) ou « CDTEXTOFF » (ne pas affi cher le texte de CD) avec la touche
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESC/DIS 5.
ou 9.
ou <
Informations routières en mode CD
Pour recevoir des informations routières en mode CD,
appuyez sur la touche TRAF :.
La fonction de diffusion prioritaire est acti­vée lorsque le symbole de bouchon est affi ­ché. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Informations routières ».
Ejection du CD
Appuyez sur la touche 1.
La face avant bascule vers le bas.
Appuyez sur la touche
côté de la fente d'introduction du CD.
Le CD sort.
Retirez le CD et fermez la face avant.
Remarques :
Si vous ne retirez pas le CD, celui-ci
• est de nouveau entraîné automati­quement dans le lecteur au bout de 10 secondes.
Vous pouvez aussi éjecter le CD lors-
• que l'appareil est arrêté ou qu'une autre source audio est active.
> située à
96
Page 23
Mode MP3/WMA
Mode MP3/WMA
Cet autoradio vous permet de lire égale­ment des CD-R et CD-RW ou des supports de données USB contenant fi chiers musi­caux MP3. Vous pouvez en outre lire des fi chiers WMA. Ce chapitre décrit unique-
ment la lecture des fi chiers MP3, celle des fi chiers WMA étant identique.
Remarques :
Les fi chiers WMA avec Digital Rights
• Management (DRM) venant des Online-Musicshops (boutiques en li­gne) ne peuvent pas être lus par cet appareil.
Les fi chiers WMA peuvent être lus
• en toute sécurité uniquement s'ils ont été créés avec Windows Media­Player, version 8 ou plus.
Préparation d'un support de données MP3
Préparation d'un CD MP3
La combinaison « graveur CD », « logiciel de gravure de CD » et « CD vierge » peut occa­sionner des problèmes de lecture de CD. Si des problèmes surviennent avec des CD gravés, il est conseillé de choisir un autre fa­bricant de CD vierges ou une autre couleur de CD vierge.
Le format du CD doit être ISO 9660 level 1 / level 2 ou Joliet. Les autres formats ne peu­vent être lus en toute fi abilité.
En créant (codant) les fi chiers MP3/WMA à partir des fi chiers audio, il est conseillé d'utiliser des débits binaires de 32 à 320 kbit/s pour les fi chiers MP3 et de 32 à 192 kbps pour les fi chiers WMA.
Cet appareil reconnaît au maximum 999 ti­tres dans 99 répertoires. Les répertoires et les titres du CD peuvent être sélectionnés séparément.
D01
T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011
A
B
D02
D03
T001 T002 T003 T004 T005
T001 T002 T003 T004 T005 T006
A Répertoires B Titres · Fichiers
Vous pouvez attribuer un nom à chaque répertoire avec votre PC. Le nom du ré­pertoire peut être affi ché sur l'écran de l'autoradio. Nommez les répertoires et les titres/fi chiers conformément au logiciel de gravure que vous utilisez. Pour de plus am­ples informations, consultez le guide d'utili­sation du logiciel.
Remarques :
Il est conseillé de ne pas utiliser de ca-
• ractères spéciaux (trémas, accents, etc.) dans les noms des fi chiers.
D04
FRANÇAIS
97
Page 24
Mode MP3/WMA
Si vous utilisez des noms de fi chier
• de plus de 16 caractères (y compris l'extension « .MP3 » ou « .WMA »), le nombre maximal de titres et de réper­toires diminue d'autant.
Si vous attachez une importance à l'ordre des fi chiers, enregistrez-les sur le support de données dans l'ordre selon lequel vous souhaitez les lire ultérieurement. L'appareil lit les fi chiers dans l'ordre selon lequel ils ont été enregistrés physiquement sur le support de données.
Pour la lecture des fi chiers par cet appareil, les fi chiers MP3 doivent avoir l'extension « .MP3 » et les fi chiers WMA l'extension « .WMA ».
Remarques :
Pour garantir une lecture sans problè­mes,
n'essayez pas d'ajouter l'extension
• « .MP3 » à des fi chiers autres que les fi chiers MP3 et de les lire ! Ces fi chiers non valides sont ignorés pen­dant la lecture.
n'utilisez pas de CD « mixtes » conte-
• nant à la fois des fi chiers non MP3 et des titres MP3 (seuls les fi chiers MP3 seront reconnus par l'appareil pen­dant la lecture MP3).
n'utilisez pas de CD mixtes contenant
• à la fois des fi chiers audio CD et des titres MP3. Seulement les titres audio CD d'un CD mixte seront lus.
98
Préparation d'un support de données USB
Afi n que l'appareil reconnaisse le support de données USB, ce dernier doit être spé­cifi é comme mémoire de masse (Mass Storage Device) et formaté selon le systè­me de fi chiers FAT16 ou FAT32 et contenir des fi chiers MP3 ou WMA. Vous pouvez mémoriser au maximum 1500 fi chiers (répertoires et titres ) dans le sup­port de données USB. Les répertoires et les titres peuvent être sélectionnés indivi­duellement avec cet appareil. Si vous utili­sez des noms de fi chier de plus de 24 ca­ractères (y compris l'extension « .MP3 » ou « .WMA »), le nombre maximal de fi chiers diminue d'autant.
Blaupunkt ne peut pas garantir le fonction­nement sans problème de l'ensemble des supports USB disponibles sur le marché.
Balises ID3 du MP3
Les titres MP3 peuvent aussi contenir des informations telles que le nom de l'interprè­te, le titre et le nom de l'album (balises ID3). Cet appareil peut affi cher les balises ID3 de la version 1 et de la version 2 sur l'écran.
Activation du mode MP3
Activation du mode MP3 sur CD
Le mode MP3 sur CD est activé comme le mode CD normal. Pour plus de détails, re­portez-vous à la section « Activation du mode CD » de la section « Mode CD ».
Raccordement du support de données USB et activation du mode MP3
Pour pouvoir brancher un support de don­nées USB (par exemple une clé USB ou un disque dur USB), le câble USB fourni doit être raccordé au dos de l'appareil comme
Page 25
Mode MP3/WMA
décrit dans la notice de montage. Vous pou­vez par exemple faire arriver ce câble dans la boîte à gants ou dans un endroit appro­prié de la console centrale.
Remarque
Arrêtez l'appareil avant de brancher ou de débrancher le support de données USB afi n que celui-ci puisse être enre­gistré ou désenregistré correctement.
Branchez le support de données USB
au câble USB.
Dès qu'un support de données USB est branché, vous pouvez le sélectionner avec la touche SOURCE =. « USB » apparaît alors sur l'écran.
Réglage du mode d'affi chage
Vous avez la possibilité d'affi cher différen­tes informations sur le titre que vous êtes en train d'écouter :
Nom du fi chier
• Nom de l'interprète
• Nom de l'album
• Durée de lecture
• Heure
Pour sélectionner un des modes d'affi chage,
appuyez sur la touche ESC/DIS 5
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître l'affi chage souhaité sur l'écran.
Remarques :
Les noms de l'interprète et de l'album
sont des composants de la balise ID3 du MP3 de la version 1 et de la version 2 et ils ne peuvent être affi chés que s'ils sont enregistrés avec les fi chiers MP3. Consultez également la notice
du logiciel de votre MP3 pour PC ou celle de votre graveur.
Les noms de l'interprète et de l'album sont affi chés chacun pendant 10 se­condes environ. Le nom du fi chier réapparaît ensuite.
Si les noms de l'interprète et de l'al­bum ne sont pas disponibles, le nom du fi chier est affi ché.
Sélection d'un répertoire
Pour passer à un répertoire précédent ou suivant,
appuyez sur la touche autant de fois qu'il est nécessaire.
Remarques :
Tous les répertoires ne contenant pas de fi chiers MP3 seront automatique­ment ignorés. Le nombre de réper­toires affi chés sera automatiquement corrigé et ne sera donc éventuelle­ment plus identique au nombre de répertoires que vous avez créés.
L'appareil traite tous les répertoires et sous-répertoires comme s'ils se trouvaient sur un niveau. Vous pou­vez accéder également à tous les sous-répertoires en appuyant sur la touche nécessaire.
ou = autant de fois que
ou <
Sélection des titres et des fi chiers
Pour passer à un titre/fi chier précédent ou suivant du répertoire sélectionné,
appuyez sur la touche de fois qu'il est nécessaire.
ou 9 autant
99
FRANÇAIS
Page 26
Mode MP3/WMA
Si vous appuyez une fois sur la touche 9, le titre actuel est relu depuis le début.
Recherche rapide
Pour effectuer une recherche rapide en ar­rière ou en avant,
appuyez sur la touche
maintenez-la appuyée jusqu'à ce que la recherche rapide en avant ou en arrière commence.
ou 9 et
Lecture aléatoire des titres (MIX)
Pour que les titres du répertoire sélectionné soient lus dans un ordre aléatoire,
appuyez sur la touche 3 MIX 8 autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître « MIX DIR » sur l'écran. Le symbole MIX apparaît sur l'écran. Pour lire les titres de tous les répertoires
du support de données MP3 dans un ordre aléatoire,
appuyez sur la touche 3 MIX 8 autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître « MIX ALL » sur l'écran. Le symbole MIX apparaît sur l'écran.
Désactivation de la fonction MIX
Pour désactiver la fonction MIX,
appuyez sur la touche 3 MIX 8 autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître « MIX OFF » sur l'écran. Le symbole MIX disparaît de l'écran.
Balayage des titres (SCAN)
Vous avez la possibilité d'écouter successi­vement le début de tous les titres du sup­port de données MP3.
Appuyez sur la touche MENU/OK ; et
maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes.
Vous entendez le titre suivant. « SCAN » et le titre correspondant apparaissent à tour de rôle sur l'écran.
Remarque :
La durée d'écoute lors du balayage est réglable. Pour plus de détails concer­nant le réglage de la durée d'écoute lors du balayage des titres, consultez le paragraphe « Réglage de la durée d'écoute lors du balayage » dans la sec­tion « Mode radio ».
Arrêt du balayage (Scan), écoute du titre en cours
Appuyez brièvement sur la touche MENU/OK ;.
La lecture du titre en cours continue.
Répétition de titres ou de répertoires complets (REPEAT)
Pour répéter le titre en cours,
appuyez sur la touche 4 RPT 8 autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « RPT TRACK » sur l'écran.
Le symbole RPT apparaît sur l'écran.
100
Page 27
Mode MP3-/WMA Mode changeur CD
Pour répéter le répertoire entier,
appuyez sur la touche 4 RPT 8 autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « RPT DIR » sur l'écran.
Le symbole RPT apparaît sur l'écran.
Désactivation de la fonction Repeat
Pour arrêter la répétition du titre en cours ou du répertoire sélectionné,
appuyez sur la touche 4 RPT 8 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « RPT OFF » sur l'écran.
Le symbole RPT disparaît de l'écran.
Interruption de la lecture (PAUSE)
Pour interrompre la lecture,
appuyez sur la touche 3
« PAUSE » apparaît sur l'écran.
Annulation de la pause
Pendant la pause, appuyez sur la tou-
8.
che 3
La lecture se poursuit.
8.
Mode changeur CD
Remarque :
Pour toutes informations sur la manipu­lation des CD, leur insertion et l'utilisa­tion du changeur CD, reportez-vous au manuel d'utilisation de votre changeur CD.
Sélection du mode changeur CD
Appuyez sur la touche SOURCE =
autant de fois qu'il est nécessaire pour fai­re apparaître « CDC / AUX » sur l'écran.
La lecture commence par le premier CD identifi é par le changeur CD.
Sélection d'un CD
Pour passer à un CD précédent ou suivant,
appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire.
Remarque :
Les emplacements libres du changeur de CD et les emplacements contenant des CD invalides seront ignorés.
Sélection d'un titre
Pour passer à un tire précédent ou suivant du CD sélectionné,
appuyez sur la touche
de fois qu'il est nécessaire.
ou <
ou 9 autant
FRANÇAIS
Recherche rapide (audible)
Pour une recherche rapide de titres précé­dents ou suivants,
appuyez sur la touche
maintenez-la appuyée jusqu'à ce que la recherche rapide en avant ou en arrière commence.
ou 9 et
101
Page 28
Mode changeur CD
Lecture de titres ou de CD entiers (REPEAT)
Pour répéter le titre écouté,
appuyez sur la touche 4 RPT 8 autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître « RPT TRACK » sur l'écran. Le symbole RPT apparaît sur l'écran. Pour répéter le CD sélectionné,
appuyez sur la touche 4 RPT 8 autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître « RPT DISC » sur l'écran. Le symbole RPT apparaît sur l'écran.
Désactivation de la fonction Repeat
Pour désactiver la répétition du titre ou du CD sélectionné,
appuyez sur la touche 4 RPT 8 autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître « RPT OFF » sur l'écran. Le symbole RPT disparaît de l'écran.
Lecture aléatoire des titres (MIX)
Pour que les titres du CD sélectionné soient lus dans un ordre aléatoire,
appuyez sur la touche 3 MIX 8 autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître « MIX CD » sur l'écran. Le symbole MIX apparaît sur l'écran. Pour écouter les titres de tous les CD intro-
duits dans un ordre aléatoire,
appuyez sur la touche 3 MIX 8 autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître « MIX ALL » sur l'écran. Le symbole MIX apparaît sur l'écran.
Désactivation de la fonction MIX
Appuyez sur la touche 3 MIX 8 autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « MIX OFF » sur l'écran.
Le symbole MIX disparaît de l'écran.
Lecture du début de tous les titres de tous les CD (SCAN)
Pour lire le début de tous les titres de tous les CD du chargeur dans un ordre croissant,
appuyez sur la touche MENU/OK ; et maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes.
Vous entendez le titre suivant. « SCAN » et le numéro du titre correspondant apparais­sent à tour de rôle sur l'écran.
Remarque :
La durée d'écoute lors du balayage est réglable. Pour plus de détails concer­nant le réglage de la durée d'écoute lors du balayage des titres, consultez le paragraphe « Réglage de la durée d'écoute lors du balayage » dans la sec­tion « Mode radio ».
Arrêt du balayage (Scan)
Pour arrêter le balayage des titres,
appuyez brièvement sur la touche MENU/OK ;.
La lecture du titre en cours continue.
Interruption de la lecture (PAUSE)
Appuyez sur la touche 5 8.
« PAUSE » apparaît sur l'écran.
102
Page 29
Mode changeur CD Clock – Heure
Annulation de la pause
Pendant la pause, appuyez sur la tou-
che 5
8.
La lecture se poursuit.
Réglage du mode d'affi chage
En mode changeur CD, plusieurs modes d'affi chage vous sont proposés :
Numéro du titre et durée de lecture
• Numéro du titre et heure
• Numéro du CD et numéro du titre
Pour changer de mode d'affi chage,
appuyez sur la touche ESC/DIS 5
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître l'affi chage souhaité sur l'écran.
Clock – Heure
Réglage de l'heure
Pour régler l'heure,
appuyez sur la touche MENU/OK ;.
Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « CLOCK SET » sur l'écran.
Appuyez sur la touche MENU/OK ; pour ouvrir le menu.
L'heure apparaît sur l'écran. Le nombre des heures et le nombre des minutes peuvent être réglées.
Réglez l'heure avec la touche <.
Pour commuter entre le nombre des heures et celui des minutes,
appuyez sur la touche
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESC/DIS 5.
Sélection du mode d'affi chage 12/24 heures
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « 24H MODE » ou « 12H MODE » sur l'écran.
Appuyez sur la touche
changer de mode.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESC/DIS 5.
ou <
ou
ou 9.
ou <
ou 9 pour
FRANÇAIS
103
Page 30
Clock – Heure Son
Affi chage permanent de l'heure, appareil arrêté et contact mis
Pour affi cher l'heure, l'appareil étant arrêté et le contact mis,
appuyez sur la touche MENU/OK ;.
Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « CLOCK OFF » ou « CLOCK ON » sur l'écran.
Appuyez sur la touche
sélectionner CLOCK ON (activation) ou CLOCK OFF (désactivation).
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESC/DIS 5.
ou <
ou 9 pour
Son
Vous avez la possibilité de régler séparément le son (graves, médium et aiguës) pour cha­que source (radio, CD, changeur CD, USB, AUX, informations routières et téléphone / navigation). Les réglages pour la répartition du son (balance et fader) et pour X-BASS sont communs pour toutes les sources audio à l'exception des informations routières et du téléphone / de la navigation. Pour les in­formations routières et le téléphone / la na­vigation, vous pouvez régler la répartition du volume sonore différemment.
Remarque :
Les réglages du son pour les informa­tions routières et le téléphone / la na­vigation peuvent être seulement effec­tués pendant la diffusion d'une infor­mation routière ou pendant un appel téléphonique ou une instruction vocale de la navigation.
Cet appareil dispose d'un égaliseur numéri­que à 3 bandes. Cet égaliseur vous permet de sélectionner une fréquence pour chacun des registres grave (BASS), aiguë (TREBLE) et médium (MIDDLE) et de régler le niveau pour cette fréquence entre -7 et +7. Vous pouvez en outre régler le facteur de qualité pour les graves et le médium.
104
Remarque
Le facteur de qualité (Quality Factor) dé­termine la qualité du fi ltre de l'égaliseur, c'est-à-dire la pente des fl ancs et la largeur de bande du fi ltre en fonction de la fré­quence caractéristique. Un facteur de qualité bas signifi e une pente réduite des fl ancs et une largeur de bande élevée du fi ltre, un facteur de qualité élevé
Page 31
Son
signifi e une pente élevée des fl ancs et une largeur de bande réduite du fi ltre.
Le tableau suivant donne une vue d'ensem­ble des possibilités de réglage :
Graves
(BASS)
Niveau (GAIN)
Fréquence (FREQ)
Facteur de qualité (QFAC)
Aiguës
(TREBLE)
XXX
XXX
X–X
Medium
(MIDDLE)
Pour que vous puissiez régler facilement et ra­pidement le niveau des graves et des aiguës, vous pouvez intervenir directement dans le menu AUDIO. Dans les sous-menus BASS (graves) et TREBLE (aiguës), vous pouvez ef­fectuer le réglage du GAIN (niveau) :
AUDIO
BASS TREBLE
Niveau GAIN GAIN GAIN
Fréquence FREQ FREQ FREQ
Facteur de qualité
QFAC QFAC
Pour le réglage du niveau des graves et des aiguës, consultez les sections « Réglage du niveau des graves (BASS) » et « Réglage du niveau des aiguës (TREBLE) ».
Pour exploiter toutes les fonctions de l'éga­liseur, vous pouvez effectuer tous les autres réglages dans le sous-menu ENHANCED (étendu) du menu AUDIO. Dans les sous-me­nus E-BASS (graves d'égaliseur), E-TREBLE (aiguës d'égaliseur) et E-MIDDLE (médium
d'égaliseur), vous pouvez effectuer les ré­glages FREQ (fréquence) et QFAC (facteur de qualité, uniquement pour les graves et le médium) ainsi que GAIN (niveau, unique­ment pour le médium) :
AUDIO
BASS TREBLE
Niveau GAIN GAIN GAIN
Fréquence FREQ FREQ FREQ
Facteur de qualité
QFAC–QFAC
E-BASS E-TREBLE E-MIDDLE
ENHANCED
AUDIO
Pour le réglage des autres fonctions de l'égali­seur, consultez les sections « Réglage des gra­ves d'égaliseur (E-BASS) », « Réglage du mé­dium d'égaliseur (E-MIDDLE) » et « Réglage des aiguës d'égaliseur (E-TREBLE) ».
Réglage du niveau des graves (BASS)
Appuyez sur la touche AUDIO 7.
« BASS » apparaît sur l'écran.
Appuyez sur la touche MENU/OK ; pour ouvrir le menu.
Appuyez sur la touche
ou < pour
régler le niveau entre -7 et +7.
Pour quitter le menu,
appuyez sur la touche ESC/DIS 5.
Réglage du niveau des aiguës (TREBLE)
Appuyez sur la touche AUDIO 7.
« BASS » apparaît sur l'écran.
105
FRANÇAIS
Page 32
Son
Appuyez sur la touche ou <
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « TREBLE » sur l'écran.
Appuyez sur la touche MENU/OK ;
pour ouvrir le menu. Appuyez sur la touche
régler le niveau entre -7 et +7.
Pour quitter le menu,
appuyez sur la touche ESC/DIS 5.
ou < pour
Réglage de la répartition gauche/droite du volume sonore (BALANCE)
Pour régler la répartition gauche/droite du volume sonore,
appuyez sur la touche AUDIO 7.
« BASS » apparaît sur l'écran.
Appuyez sur la touche autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « BALANCE » sur l'écran.
Appuyez sur la touche MENU/OK ; pour ouvrir le menu.
Appuyez sur la touche régler la répartition du volume vers la gauche ou vers la droite.
Pour quitter le menu,
appuyez sur la touche ESC/DIS 5.
ou <
ou < pour
Réglage de la répartition avant/arrière du volume sonore (FADER)
Pour régler la répartition avant/arrière du volume sonore,
appuyez sur la touche AUDIO 7.
« BASS » apparaît sur l'écran.
106
Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « FADER » sur l'écran.
Appuyez sur la touche MENU/OK ;
pour ouvrir le menu. Appuyez sur la touche
régler la répartition du volume vers l'avant ou vers l'arrière.
Pour quitter le menu,
appuyez sur la touche ESC/DIS 5.
ou <
ou < pour
Réglage des graves d'égaliseur (E-BASS)
Vous pouvez sélectionner une des 4 fréquen­ces graves (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) et régler le facteur de qualité entre 1,0 et 2,0.
Remarque :
Pour le réglage du niveau des graves, voir la section « Réglage du niveau des graves (BASS) » dans ce chapitre.
Réglage de la fréquence grave et du facteur de qualité
Appuyez sur la touche AUDIO 7.
« BASS » apparaît sur l'écran.
Appuyez sur la touche de fois qu'il est nécessaire pour faire ap­paraître « ENHANCED » sur l'écran.
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
« E-BASS » apparaît sur l'écran.
Appuyez sur la touche le menu E-Bass.
« FREQ » et le réglage actuel apparaissent sur l'écran.
Appuyez sur la touche sélectionner « FREQ » (fréquence gra­ve) ou « QFAC » (facteur de qualité).
ou < autant
9 pour ouvrir
ou < pour
Page 33
Régler la fréquence grave et le facteur de qualité avec la touche
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESC/DIS 5.
ou 7.
Réglage du médium d'égaliseur (E-MIDDLE)
Vous pouvez sélectionner une des 4 fré­quences médium (0,5 kHz, 1 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz) et régler pour celle-ci le niveau en­tre -7 et +7. Vous pouvez en outre régler le facteur de qualité entre 0,5 et 1,25.
Réglage de la fréquence médium, du niveau et du facteur de qualité
Appuyez sur la touche AUDIO 7.
« BASS » apparaît sur l'écran.
Appuyez sur la touche de fois qu'il est nécessaire pour faire ap­paraître « ENHANCED » sur l'écran.
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
« E-BASS » apparaît sur l'écran.
Appuyez sur la touche de fois qu'il est nécessaire pour faire ap­paraître « E-MIDDLE » sur l'écran.
Appuyez sur la touche le menu E-Middle.
« GAIN » et le réglage actuel apparaissent sur l'écran.
Appuyez sur la touche sélectionner « GAIN » (niveau), « FREQ » (fréquence médium) et « QFAC » (fac­teur de qualité).
Réglez le niveau, la fréquence médium et le facteur de qualité avec la touche
9.
ou
ou < autant
ou < autant
9 pour ouvrir
ou < pour
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESC/DIS 5.
Réglage des aiguës d'égaliseur (E-TREBLE)
Vous pouvez sélectionner une des 4 fré­quences aiguës (10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz, 17,5 kHz).
Remarque :
Pour le réglage du niveau des aiguës, voir la section « Réglage du niveau des aiguës (TREBLE) » dans ce chapitre.
Réglage de la fréquence aiguë
Appuyez sur la touche AUDIO 7.
« BASS » apparaît sur l'écran.
Appuyez sur la touche de fois qu'il est nécessaire pour faire ap­paraître « ENHANCED » sur l'écran.
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
« E-BASS » apparaît sur l'écran.
Appuyez sur la touche autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « E-TREBLE » sur l'écran.
Appuyez sur la touche le menu E-Treble.
« FREQ » et le réglage actuel apparaissent sur l'écran.
Réglez la fréquence aiguë avec la tou-
ou 9.
che
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESC/DIS 5.
ou < autant
ou <
9 pour ouvrir
Son
FRANÇAIS
107
Page 34
Sortie préamplifi cateur
Sortie préamplifi cateur (Preamp-Out/Sub-Out)
Vous avez la possibilité de raccorder des amplifi cateurs externes en utilisant les pri­ses du préamplifi cateur (Preamp-Out). En outre, vous pouvez raccorder au fi ltre pas­se-bas dynamique intégré de l'appareil (le niveau et la fréquence limite sont réglables) un amplifi cateur pour l'utilisation d'un haut­parleur d'extrême grave (Subwoofer). Pour cela, les amplifi cateurs doivent être raccordés comme décrit dans la notice de montage.
Réglage du niveau Sub-Out et de la fréquence limite Sub-Out
Vous pouvez régler le niveau Sub-Out sur 8 valeurs (0 à +7). Vous pouvez en outre sélectionner une des 4 fréquences limites : 0 Hz, 80 Hz, 120 Hz et 160 Hz.
Appuyez sur la touche AUDIO 7.
« BASS » apparaît sur l'écran.
Appuyez sur la touche de fois qu'il est nécessaire pour faire ap­paraître « ENHANCED » sur l'écran.
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
« E-BASS » apparaît sur l'écran.
Appuyez sur la touche de fois qu'il est nécessaire pour faire ap­paraître « SUB OUT » sur l'écran.
Appuyez sur la touche le menu Sub-Out.
ou < autant
ou < autant
9 pour ouvrir
« GAIN » et le réglage actuel apparaissent sur l'écran.
Appuyez sur la touche
pour sélectionner « GAIN » (niveau) ou « FREQ » (fréquence limite).
Régler le niveau et la fréquence limite
avec la touche
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESC/DIS 5.
ou 9.
ou <
108
Page 35
X-BAS S
X-BASS
La fonction X-Bass vous permet de relever le niveau des graves à faible volume sonore.
Le réglage X-Bass sélectionné s'applique à toutes les sources audio (autoradio, CD, changeur CD ou AUX).
X-BASS propose la fonction de base « Relèvement X-BASS » ou la fonc­tion « Relèvement d'égaliseur X-BASS (E-XBASS) ». La fonction de base vous per­met de régler le « Relèvement X-BASS ». Le « Relèvement d'égaliseur X-BASS » permet en outre de sélectionner une « Fréquence X-BASS ».
Réglage du Relèvement X-BASS (X-BASS)
Le relèvement X-BASS peut être réglé par paliers de 0 à 3.
« 0 » signifi e que la fonction X-BASS est dé­sactivée.
Appuyez sur la touche AUDIO 7.
« BASS » apparaît sur l'écran.
Appuyez sur la touche autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « X-BASS » sur l'écran.
Appuyez sur la touche MENU/OK ;
pour ouvrir le menu.
Appuyez sur la touche régler le relèvement X-BASS.
Pour quitter le menu,
appuyez sur la touche ESC/DIS 5.
ou <
ou < pour
Réglage du Relèvement d'égaliseur X-BASS (E-XBASS)
Vous pouvez sélectionner une des 3 fré­quences X-BASS (50 Hz, 100 Hz, 200 Hz) et régler pour celle-ci le relèvement entre 0 (désactivation de la fonction X-BASS) et 3.
Appuyez sur la touche AUDIO 7.
« BASS » apparaît sur l'écran.
Appuyez sur la touche autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « ENHANCED » sur l'écran.
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
« E-BASS » apparaît sur l'écran.
Appuyez sur la touche autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « E-XBASS » sur l'écran.
Appuyez sur la touche le menu E-XBASS.
« GAIN » et le réglage actuel apparaissent sur l'écran.
Appuyez sur la touche
sélectionner « GAIN » (relèvement) ou « FREQ » (fréquence X-BASS).
Réglez le relèvement et la fréquence X-
BASS avec la touche
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESC/DIS 5.
ou <
ou <
9 pour ouvrir
ou < pour
ou 9.
FRANÇAIS
109
Page 36
Préréglages de l'égaliseur Ecran
Préréglages de l'égaliseur (PRESETS)
Cet appareil dispose d'un égaliseur dans lequel les réglages correspondant aux types de musique « ROCK », « POP » et « CLASSIC » sont déjà programmés.
Pour activer une présélection de l'égaliseur,
appuyez sur la touche AUDIO 7.
« BASS » apparaît sur l'écran.
Appuyez sur la touche autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « ENHANCED » sur l'écran.
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
« E-BASS » apparaît sur l'écran.
Appuyez sur la touche autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « PRESETS » sur l'écran.
Appuyez sur la touche
le menu des présélections. Appuyez sur la touche
pour sélectionner une des présélec­tions « ROCK », « POP » ou « CLASSIC » ou sélectionner « P-EQ OFF » pour qu'aucune présélection ne soit activée.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESC/DIS 5.
ou <
ou <
9 pour ouvrir
ou <,
Réglage de l'écran
Réglage de la luminosité de l'écran
Si votre autoradio est raccordé comme dé­crit dans la notice de montage et que votre véhicule dispose de la sortie correspondan­te, la luminosité de l'écran passe de jour à nuit lorsque vous allumez l'éclairage du véhicule. Vous pouvez régler la luminosité séparément pour la nuit et pour le jour par paliers de 1 à 16.
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « DIM DAY » ou « DIM NIGHT » sur l'écran.
Appuyez sur la touche MENU/OK ;
pour ouvrir le menu. Appuyez sur la touche
sélectionner le niveau de luminosité souhaité.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESC/DIS 5.
Sélection de la couleur de l'éclairage de l'écran
Pour l'éclairage de l'écran, vous avez la possibilité de créer une couleur à partir du spectre RGB (red-green-blue = rouge-vert­bleu) ou des couleurs rouge et vert. Vous avez en outre la possibilité se démarrer une recherche de couleur et de sélectionner la couleur qui vous plaît au moment où elle apparaît.
ou <
ou < pour
110
Page 37
Ecran
Création d'une couleur pour l'éclairage de l'écran
Pour accorder l'éclairage de l'écran à vos goûts personnels, vous pouvez créer une couleur par mélange des 3 couleurs de base, rouge, vert et bleu (RGB) ou des cou­leurs rouge et vert (RG).
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
Appuyez sur la touche
ou < autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire ap­paraître « DISP COL » sur l'écran.
Appuyez sur la touche
9 pour
ouvrir le menu RGB ou sur la touche 9 pour ouvrir le menu RG.
« 4096 COL » pour le menu RGB ou « 256 COL » pour le menu RG apparaît sur l'écran.
Appuyez sur la touche
9 pour ouvrir
le menu qui doit vous permettre d'effec­tuer le mélange de couleurs souhaité.
« R », « G » et « B » ou « R » et « G » avec les valeurs actuelles apparaissent sur l'écran. La valeur défi nie pour « R » est activée. Vous pouvez régler une valeur comprise entre 0 et 16 pour chaque composante de couleur.
Appuyez sur la touche
ou < pour
régler la valeur associée à la composan­te de couleur.
Appuyez sur la touche
ou 9 pour
passer d'une composante de couleur à l'autre.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche MENU/OK ;.
Appuyez sur la touche ESC/DIS 5
pour quitter le menu.
Sélection de la couleur de l'éclairage de l'écran à partir de la recherche de couleur
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
Appuyez sur la touche
ou < autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire ap­paraître « COL SCAN » sur l'écran.
Appuyez sur la touche MENU/OK ;
pour démarrer la recherche de cou­leur.
L'appareil commence à changer la couleur de l'éclairage de l'écran.
Pour sélectionner la couleur réglée sur le moment,
appuyez sur la touche MENU/OK ;.
Vous pouvez redémarrer la recherche avec la touche MENU/OK ; et sélectionner une autre couleur.
Une fois la couleur souhaitée trouvée et sé­lectionnée,
appuyez sur la touche ESC/DIS 5.
FRANÇAIS
111
Page 38
Sources audio externes Réglages d'usine
Sources audio externes
Des sources audio externes, par exemple un lecteur de CD, un lecteur de MiniDisc ou un lecteur MP3, peuvent être raccordées à l'appareil de deux manières:
Par l'intermédiaire de l'entrée AUX qui
1. se trouve à l'arrière (si aucun changeur CD n'est raccordé à l'appareil).
Remarques :
Pour raccorder une source audio exter-
ne par l'intermédiaire de l'entrée AUX, vous avez besoin d'un câble adapta­teur. Vous pouvez vous procurer ce câble (réf. Blaupunkt 7 607 897 093) auprès d'un revendeur Blaupunkt.
L'entrée AUX qui se trouve à l'arrière
peut être sélectionnée avec la touche SOURCE =. « CDC/AUX » apparaît alors sur l'écran.
2. Par l'intermédiaire de la prise frontale AUX-IN.
Remarque :
Dès qu'une source audio est raccordée à la prise frontale AUX-IN, elle peut être sélectionnée avec la touche SOURCE =. « AUX » apparaît alors sur l'écran.
Retour aux réglages d'usine (NORMSET)
Vous avez la possibilité de revenir aux régla­ges d'usine de l'appareil.
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « NORMSET » sur l'écran.
Appuyez sur la touche MENU/OK ;
aussi longtemps qu'il est nécessaire pour faire apparaître « NORM ON » sur l'écran.
L'appareil s'arrête, puis se remet aussitôt en marche. Tous les réglages d'usine sont repris.
Remarque :
Si vous ne maintenez pas la touche MENU/OK ; appuyée suffi samment longtemps, « NORM OFF » apparaît sur l'écran. Dans ce cas, les réglages que vous avez effectués sont conservés et l'appareil reste en marche. Vous pouvez quitter le menu avec la touche ESC/DIS
5.
ou <
112
Page 39
Réglages d'usine Caractéristiques techniques
Réglages d'usine :
Volume sonore pour les informations routières (TA VOL)
Volume sonore à la mise en marche (ON VOL)
Volume sonore de sour­dine (MUTE LEVEL)
Volume sonore pour les communications téléphoniques et les ins­tructions du système de navigation (TEL VOL)
Sensibilité de la recher­che (SENS)
Durée d'écoute lors du balayage (SCAN TIME)
Type de programme (PTY)
Langue PTY (PTY LANG) ENGLISH
Affi chage de l'heure (CLOCK)
Heure (CLOCK SET) 0:00
Mode d'affi chage de l'heure (CLOCK MODE)
Bip de confi rmation (BEEP)
Fonction régionale (REG)
Luminosité de l'écran DIM DAY 15,
RDS ON
30
LAST VOL
0
25
HI6
10
OFF
OFF
24H
ON
OFF
DIM NIGHT 12
Caractéristiques techniques
Amplifi cateur
Puissance de sortie sinusoïdale : 4 x 18 watts,
14,4 V et 1 % de distorsion sur 4 ohms.
Puissance sinusoï-
dale 4 x 26 watts conformément à DIN 45324, 14,4 V sur 4 ohms,
puissance maximale
4 x 50 watts
Tun er
Gammes d'ondes : FM: 87,5 - 108 MHz PO: 531 - 1 602 kHz GO: 153 - 279 kHz
FM - Bande passante : 35 - 16 000 Hz
CD
Bande passante : 20 - 20 000 Hz
Sortie préamplifi cateur
4 canaux : 3 V
Sensibilité d'entrée
Entrée AUX : 2 V / 6 kΩ Entrée Tél/Navi : 10 V / 1 kΩ
Poids 1,36 kg
FRANÇAIS
Sous réserve de modifi cations
113
Page 40
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito,
in un posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats! ¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en
un lugar seguro! Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar
seguro! Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted! Prosimy przechowywać metrykę radia w bezpiecznym miejscu! Vyplněný dokument o přístroji prosím bezpečně uschovejte!
459
Page 41
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391 Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 00 31 24 35 91 338 00 31 24 35 91 336 Norway (N) +47 64 87 89 60 +47 64 87 89 02 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-7501850 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 511 803 76 511 809 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-346 00 40 USA (USA) 800-950-2528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Gerätepass
(dt, gb, fr, it, nl, sw, es, pt, dk, pl, cz, sk)
01/07 - CM-AS/SCS1
Name: .....................................................................
Typ: ....................................................................
Kingston MP47
7 647 603 310
Serien-Nr: BP ................................................................
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
460
8622405203
Loading...