Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instrucciones de manejo
Instruções de serviço
Betjeningsvejledning
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Page 2
1
3
2
14
45
6
78910111213
2
Page 3
Eléments de commande
1 Touche
Déverrouillage de la face avant détachable (Flip-Release Panel).
2 Touche BAND
Pression brève : sélection des niveaux
de mémoire FM et des gammes d'ondes
PO (OM) et GO (OL).
Pression longue : activation de la fonction Travelstore.
3 Touche Marche/Arrêt
Pression brève : mise en marche de l'appareil. En fonctionnement : coupure du
son (Mute) de l'appareil.
Pression longue : extinction de l'appareil.
4 Bouton pour le réglage du volume
5 Touche ESC/DIS
Sortie du menu (également du menu
Audio).
Changement des contenus d'affi chage.
6 Entrée FRONT AUX
7 Touche AUDIO, appel du menu Audio :
réglage des graves, des aiguës, du médium, de la sortie Sub-Out, de la balance et du fader.
Activer/désactiver et réglage de X-BASS.
Sélection d'un préréglage de l'égaliseur.
8 Bloc de touches 1 - 6
9 Touches de direction
et
: Touche TRAF
Pression brève : activer/désactiver du
mode informations routières.
Pression prolongée : activation ou désactivation de la fonction confort RDS.
; Touche MENU/OK
Pression brève : appel du menu pour
les réglages de base et confi rmation
des réglages.
Désactivation de la fonction de balayage (Scan).
Pression longue : activation de la fonction de balayage (Scan).
< Touches fl èches
et
= Touche SOURCE
Sélection de la source, c'est-à-dire
Radio ou CD et, si raccordé et en marche, changeur CD, support de données
USB, AUX et FRONT AUX.
CD ............................................. 113
Sortie préamplifi cateur ................. 113
Sensibilité d'entrée ......................113
Notice de montage ........................447
FRANÇAIS
79
Page 6
A propos de cette notice
A propos de cette notice
Cette notice contient des informations importantes pour un montage et une utilisation simples et sûrs de l'appareil.
Lisez cette notice avec soin et intégrale-
•
ment avant d'utiliser l'appareil.
•
Conservez cette notice de façon à ce
qu'elle soit accessible à tout moment à
tous les utilisateurs.
•
Remettez toujours l'appareil à un tiers
avec cette notice.
Tenez également compte des notices jointes aux appareils utilisés conjointement à
celui-ci.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans
cette notice :
ATTENTION !
Avertit de la présence d'un rayon
laser
ATTENTION !
Avertit de la possibilité d'endommager le lecteur de CD
Utilisation conforme
Cet appareil est prévu pour le montage et le
fonctionnement dans un véhicule disposant
d'une tension de bord de 12 V et il doit être
monté dans une baie DIN. Tenez compte
des limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques. Confi ez les réparations, et éventuellement le montage, à
un spécialiste.
Déclaration de conformité
Blaupunkt GmbH certifi e que l'appareil
Kingston MP47 satisfait aux exigences de
base et aux exigences des autres dispositions
applicables de la directive 89/336/CEE.
Le sigle CE confi rme que les directives UE sont respectées.
Identifi e une action
쏅
Identifi e une énumération
•
80
Page 7
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
L'appareil a été
connaissances techniques actuelles et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Vous prenez cependant des risques si
vous ne suivez pas les consignes de sécurité qui se trouvent dans cette notice.
Si vous montez vous-mêmes
l'appareil
Vous n'êtes autorisé à monter l'appareil que
si vous possédez une expérience dans le
montage d'autoradios et disposez de bonnes connaissances en électricité automobile. tenez compte pour cela de la notice de
montage qui se trouve à la fi n de ce mode
d'emploi.
Ce que vous devez respecter !
La fi che introduite dans la prise AUX dépasse et peut provoquer des blessures en cas
d'accident. L'utilisation d'une fi che droite
ou d'un adaptateur peut entraîner un risque
de blessure élevé.
Pour cette raison, nous recommandons
l'utilisation d'un câble muni d'un jack coudé, par exemple le câble Blaupunkt disponible comme accessoire sous la réf. 7 607
001 535.
fabriqué en fonction des
DANGER
Risque de blessure élevé par la fi che.
ATTENTION
L'appareil comporte un laser de clas-
se 1 qui est susceptible de blesser vos yeux.
N'ouvrez pas l'appareil, n'entreprenez aucu-
ne modifi cation sur celui-ci.
En fonctionnement
Ne manipulez l'appareil que si les condi-
•
tions de circulation le permettent ! Pour
effectuer des manipulations importantes, arrêtez-vous dans un endroit approprié.
Enlevez ou remettez en place la face
•
avant uniquement lorsque le véhicule
est à l'arrêt.
Pour protéger votre ouïe, réglez tou-
•
jours un volume sonore modéré. Si
vous modifi ez le volume sonore pendant une coupure momentanée du son
(par exemple lors d'un changement de
source audio ou de CD dans le changeur CD ou lors de la recherche des
stations par la fonction Travelstore), la
différence ne sera audible qu'une fois le
son rétabli. N'augmentez pas le volume
sonore pendant la coupure momentanée du son.
Ecoutez toujours à volume modéré de
•
façon à pouvoir toujours entendre les
signaux sonores d'alerte (de la police,
par exemple).
Après utilisation
Sans face avant, l'appareil n'a aucune
•
valeur pour le voleur. Enlevez toujours
la face avant lorsque vous quittez le véhicule.
FRANÇAIS
81
Page 8
Pour votre sécurité Composition de la fourniture
Transportez la face avant de manière
•
à ce qu'elle soit protégée des coups et
que les contacts ne puissent pas être
encrassés.
Instructions de nettoyage
Les solvants, les produits de nettoyage, les
abrasifs et les produits pour l'entretien du
poste de conduite et du plastique contiennent des substances susceptibles d'attaquer les surfaces de l'appareil.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement
un chiffon sec ou légèrement humide.
Composition de la
fourniture
La fourniture comprend :
1 Autoradio
1 Etui pour la face avant
1 Cadre support
2 Etriers de démontage
1 Axes de guidage
1 Câble de raccordement USB
1 Notice d'utilisation
Accessoires spéciaux
Elimination des anciens appareils
(uniquement pays UE)
Ne jetez pas votre ancien appareil avec
les ordures ménagères !
Utilisez les systèmes mis à votre disposition
pour le renvoi et la collecte des anciens appareils en vue de leur élimination.
(non fournis)
Utilisez uniquement les accessoires spéciaux agréés par Blaupunkt.
Télécommande
Vous pouvez utiliser votre autoradio confortablement et en toute sécurité à l'aide d'une
télécommande au volant et / ou manuelle.
La télécommande ne permet pas de mettre
en marche et d'arrêter l'appareil !
Pour savoir quelles télécommandes peuvent
être utilisées sur votre autoradio, adressezvous à votre revendeur Blaupunkt ou visitez
le site Internet www.blaupunkt.com.
82
Amplifi cateurs (Amplifi er)
Il est possible d'utiliser tous les amplifi cateurs Blaupunkt et Velocity.
Changeur CD (Changer)
Il est possible de raccorder les changeurs
CD Blaupunkt :
CDC A 03, CDC A 08 et IDC A 09.
Page 9
Garantie Face avant détachable
Garantie
Notre garantie constructeur s’étend à tous
nos produits achetés au sein de l’Union
Européenne. Pour les appareils vendus
hors Union européenne, les conditions de
garantie applicables sont celles défi nies
par notre représentant agréé dans le pays.
Vous pouvez consulter les conditions de garantie sur le site www.blaupunkt.com ou les
demander directement auprès de :
Dans certains pays, Blaupunkt propose un
service d'enlèvement et de réparation.
Vous pouvez contrôler si ce service est disponible dans votre pays à l'adresse www.
blaupunkt.com.
Si vous souhaites recourir à ce service,
vous pouvez effectuer une demande d'enlèvement de votre appareil par Internet.
Face avant détachable
Protection antivol
Votre autoradio est équipé d'une face avant
détachable (Flip-Release Panel) qui le protège contre le vol. Sans face avant, l'appareil n'a aucune valeur pour le voleur.
Protégez votre appareil contre le vol en enlevant la face avant chaque fois que vous
quittez votre véhicule. Ne laissez jamais la
face avant dans le véhicule, même en la cachant bien.
Remarques :
•
Ne laissez pas tomber la face avant
par terre.
•
N'exposez pas la face avant directement au soleil ou à d'autres sources
de chaleur.
•
Evitez que la peau ne touche directement les contacts de la face avant.
Nettoyer si nécessaire les contacts
avec un chiffon non pelucheux, imprégné d'alcool.
Retrait de la face avant
Appuyez sur la touche 1.
쏅
La face avant bascule vers le bas.
FRANÇAIS
Saisissez la face avant par le côté droit
쏅
et tirez-la tout droit en dehors de ses
fi xations.
83
Page 10
Face avant détachable
Remarques :
L'appareil est mis hors tension
•
après une temporisation préalablement réglée. Lisez à ce sujet la section « Temporisation d'arrêt (OFF
TIMER) » de ce chapitre.
L'appareil retient la dernière source
•
audio écoutée pour la reprendre lors
de la prochaine mise en marche.
Un CD introduit dans l'appareil reste
•
dans celui-ci.
Mise en place de la face avant
2.
1.
Tenez la face avant sensiblement per-
쏅
pendiculaire à l'appareil (voir l'illustration, pos. 1).
Poussez la face avant dans le guide qui se
쏅
trouve sur le bord inférieur du boîtier.
Appuyez avec précaution sur la face
쏅
avant jusqu'à ce qu'elle se verrouille
dans les fi xations.
Relevez la face avant et appuyez légè-
쏅
rement dessus pour la verrouiller. (voir
l'illustration, pos. 2)
Si l'appareil était en marche lorsque vous
avez retiré la face avant, il se remet automatiquement en marche dans le dernier mode
sélectionné (autoradio, CD, changeur CD,
USB ou AUX) au moment où vous remettez
la face avant en place.
Temporisation d'arrêt
(OFF TIMER)
Après que vous avez ouvert la face avant,
l'appareil s'arrête au bout d'un temps réglable. Vous pouvez régler ce temps entre 15
et 30 secondes.
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
쏅
Appuyez sur la touche
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « OFF TIMER » sur l'écran.
Appuyez sur la touche MENU/OK ;
쏅
pour ouvrir le menu.
Réglez le temps avec la touche
쏅
<.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESC/DIS5.
쏅
ou < autant
ou
Fonction de temporisation
L'appareil dispose d'une fonction de temporisation.
Si vous appuyez par exemple sur la touche
MENU/OK ; et sélectionnez une option
de menu, l'appareil se remet en marche
environ 8 secondes après le dernier actionnement de touche. Les réglages effectués
sont mémorisés.
84
Page 11
Mise en marche et arrêt Volume sonore
Mise en marche et arrêt
Plusieurs possibilités vous sont offertes pour
mettre en marche ou arrêter l'appareil :
Mise en marche et arrêt avec la touche
marche/arrêt
Pour mettre l'appareil en marche, ap-
쏅
puyez sur le touche Marche/Arrêt 3.
L'appareil se met en marche.
Pour arrêter l'appareil, appuyez sur la
쏅
touche Marche/Arrêt 3 et maintenez-
la appuyée pendant plus de 2 secondes.
L'appareil s'arrête.
Mise en marche et arrêt par
l'intermédiaire du contacteur d'allumage
du véhicule
Si l'autoradio est relié à l'allumage du véhicule, comme indiqué dans la notice de
montage, et s'il n'a pas été arrêté avec la
touche Marche/Arrêt 3, il se met en mar-
che ou s'arrête lorsque le contact est mis ou
coupé.
Arrêt par retrait de la face avant
détachable
Enlevez la face avant.
쏅
L'appareil s'arrête au bout du temps réglé
dans le menu « OFF TIMER ».
Remarque :
Pour protéger la batterie du véhicule,
l'appareil s'éteint automatiquement au
bout d'une heure après le contact a été
coupé.
Réglage du volume sonore
Le volume sonore est réglable de 0 (arrêt) à
66 (maximum).
Pour augmenter le volume sonore,
tournez le bouton de réglage du volume
쏅
4 vers la droite.
Pour diminuer le volume sonore,
tournez le bouton de réglage du volume
쏅
4 vers la gauche.
Réglage du volume sonore à la
mise en marche
Le volume sonore à la mise en marche est
réglable.
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
쏅
Appuyez sur la touche
쏅
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « ON VOLUME » sur
l'écran.
Appuyez sur la touche
쏅
un certain volume sonore à la mise en
marche ou sur la touche
lectionner le réglage « LAST VOL ».
Réglez le volume sonore à la mise en
쏅
marche avec la touche
Pour faciliter le réglage, vous pouvez entendre la diminution ou l'augmentation du
volume sonore.
Si vous sélectionnez « LAST VOL », le volume sonore réglé avant d'arrêter l'appareil
est réactivé.
Remarque :
Pour protéger l'ouïe, le volume sonore à
la mise en marche est limité à la valeur
« 38 » avec le réglage « LAST VOL ». Si
le volume sonore au moment de l'arrêt
ou <
9 pour régler
9 pour sé-
ou <.
FRANÇAIS
85
Page 12
Volume sonore
était plus élevé, il sera ramené automatiquement à la valeur « 38 » lors de la
mise en marche. Cela permet d'éviter
un volume sonore élevé involontaire et
inattendu lors de la mise en marche de
l'appareil.
Une fois le réglage effectué,
쏅
appuyez sur la touche ESC/DIS 5.
Abaissement rapide du volume
sonore (MUTE)
Vous avez la possibilité d'abaisser rapidement le volume sonore jusqu'à un niveau
que vous avez préalablement défi ni.
Appuyez brièvement sur la touche
쏅
Marche/Arrêt 3.
« MUTE » apparaît sur l'écran.
Annulation de l'abaissement du volume
sonore
Pour réactiver le volume sonore précédent,
쏅
appuyez de nouveau brièvement sur la
touche Marche/Arrêt 3.
Réglage du volume de sourdine (Mute)
Le volume de sourdine (niveau Mute) est
réglable.
쏅
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
쏅
Appuyez sur la touche
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître « MUTE LVL » sur l'écran.
Appuyez sur la touche MENU/OK ;
쏅
pour ouvrir le menu.
쏅
Réglez le niveau de sourdine souhaité
avec la touche
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESC/DIS5.
쏅
ou < autant
ou <.
Volume sonore pour le téléphone
et le système de navigation
Coupure du son en mode téléphone
Lorsque votre autoradio est relié à un téléphone portable ou à un système de navigation, le son est coupé au moment où vous
prenez un appel ou lorsque le système de
navigation sort une instruction vocale. La
communication téléphonique ou la sortie
vocale du système de navigation s'effectuent par l'intermédiaire des haut-parleurs
du système audio. Le téléphone portable
ou le système de navigation doivent pour
cela être reliés à l'autoradio comme indiqué
dans la notice de montage.
Pour connaître les systèmes de navigation
que vous pouvez utiliser avec votre autoradio, n'hésitez pas à contacter votre revendeur Blaupunkt.
Lorsque vous prenez un appel ou que le système de navigation sort une instruction vocale, « TELEPHONE » apparaît sur l'écran.
Réglage du volume sonore pour le
téléphone ou le système de navigation
Aucune information routière n'est diffusée
en cours de communication téléphonique
ou lorsque le système de navigation sort
une instruction vocale. L'information routière n'est pas enregistrée !
Vous pouvez régler le volume sonore pour le
téléphone et le système de navigation :
쏅
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
쏅
Appuyez sur la touche
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « TEL VOL » sur l'écran.
Appuyez sur la touche MENU/OK ;
쏅
pour ouvrir le menu.
ou < autant
86
Page 13
Réglez le volume sonore souhaité avec
쏅
la touche
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESC/DIS5.
쏅
Remarque :
Vous pouvez régler le volume sonore
des communications téléphoniques ou
des instructions vocales du système de
navigation au moment où celles-ci sont
diffusées avec le bouton de réglage du
volume 4.
ou <.
Activer/désactiver du bip de
confi rmation
Lorsque, pour certaines fonctions, vous
appuyez sur une touche pendant plus de
2 secondes, par exemple pour affecter une
station à une touche de présélection, un bip
de confi rmation retentit. Vous pouvez activer ou désactiver le bip.
쏅
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
쏅
Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « BEEP ON » ou « BEEP
OFF » sur l'écran.
Activez (ON) ou désactivez (OFF) le bip
쏅
(BEEP) avec la touche
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESC/DIS5.
쏅
ou <
ou 9.
Volume sonore
Automatic Sound
(son automatique)
Cette fonction permet d'adapter automatiquement le volume sonore de l'autoradio
en fonction de la vitesse du véhicule. Pour
cela, l'autoradio doit être raccordé tel que
décrit dans la notice de montage.
Le relèvement automatique du volume sonore est réglable sur 6 niveaux (0 - 5).
쏅
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
쏅
Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « AUTO SD » et le réglage actuel sur l'écran.
Appuyez sur la touche MENU/OK ;
쏅
pour ouvrir le menu.
Réglez le relèvement du volume sonore
쏅
entre 0 - 5 avec la touche
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESC/DIS5.
쏅
Remarque :
Le réglage optimal du volume sonore
en fonction de la vitesse du véhicule
dépend du niveau de bruit à l'intérieur
de l'habitacle. Déterminez la valeur
optimale pour votre véhicule en effectuant différents essais.
ou <
ou <.
FRANÇAIS
87
Page 14
Mode radio
Mode radio
Cet appareil est équipé d'un récepteur RDS.
De nombreuses stations FM émettent un signal qui contient, en plus du programme,
des informations telles que le nom de la station et le type de programme (PTY).
Le nom de la station apparaît sur l'écran dès
sa réception.
Réglage du tuner
Pour garantir un fonctionnement sans problème du tuner radio, celui-ci doit être réglé
pour la zone dans laquelle il est utilisé. Vous
pouvez sélectionner Europe « EUROPE »,
Amérique « USA » ou Thaïlande « THAI ». En
usine, le tuner est réglé pour la zone dans laquelle l'appareil est vendu. En cas de problème de réception radio, vérifi ez le réglage.
Remarque :
Les fonctions radio décrites dans cette
notice d'utilisation se réfèrent au réglage Europe (EUROPE) du tuner.
쏅
Mettez l'appareil en marche avec la touche Marche/Arrêt 3.
쏅
Maintenez les touches 3 et 6 8 ap-
puyées simultanément et mettez de
nouveau l'appareil en marche avec la
touche Marche/Arrêt 3.
Le réglage actuel (EUROPE, USA ou THAI)
est affi ché.
쏅
Sélectionnez la zone pour le tuner avec
la touche
Pour enregistrer le réglage,
appuyez sur la touche MENU/OK ;.
쏅
L'autoradio se met en marche dans le
dernier mode sélectionné (radio, CD,
changeur CD, USB ou AUX).
ou <.
Activation du mode radio
Lorsque vous vous trouvez dans les modes
CD, changeur CD, USB ou AUX,
appuyez sur la touche BAND2
쏅
ou
appuyez sur la touche SOURCE =
쏅
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « TUNER » sur l'écran.
Fonctions confort RDS (AF, REG)
Les fonctions confort RDS, soit AF (Fréquence
Alternative) et REGIONAL, viennent compléter les fonctions de votre autoradio.
AF : l'autoradio se règle automatique-
•
ment sur la fréquence la plus puissante
de la station dont vous êtes à l'écoute
quand la fonction confort RDS est activée.
•
REGIONAL : certaines stations répartissent leur programme à certaines
heures de la journée en programmes
régionaux proposant des émissions
différentes. La fonction REG permet
d'éviter que l'autoradio passe à des
fréquences alternatives qui émettent
d'autres émissions.
Remarque :
La fonction REGIONAL doit être activée/désactivée séparément dans le
menu.
Activer/désactiver REGIONAL
쏅
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
쏅
Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « REG » sur l'écran.
ou <
88
Page 15
Mode radio
« REG » est suivi de « OFF » (désactivé) ou
de « ON » (activé).
Pour activer ou désactiver la fonction
REGIONAL,
appuyez sur la touche
쏅
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESC/DIS5.
쏅
Activation et désactivation des
fonctions confort RDS
Pour activer ou désactiver les fonctions
confort RDS AF et REGIONAL,
appuyez sur la touche TRAF : et
쏅
maintenez-la appuyée pendant plus de
2 secondes.
Si la fonction confort RDS est activée, le
symbole RDS apparaît sur l'écran.
ou 9.
Sélection de la gamme d'ondes
et du niveau de mémoire
Cet autoradio permet de recevoir les programmes des gammes d'ondes FM et AM
(PO ou OM et GO ou OL). Trois niveaux de
mémoire sont disponibles pour la gamme
d'ondes FM (FM1, FM2 et FMT) et un pour
chacune des gammes d'ondes PO et GO.
Six stations peuvent être mémorisées sur
chaque niveau de mémoire.
Pour permuter entre les niveaux de mémoire FM1, FM2 et FMT ou entre les gammes
d'ondes PO et GO,
쏅
appuyez sur la touche BAND 2.
Réglage des stations
Vous avez plusieurs possibilités pour vous
régler une station.
Recherche automatique de stations
Appuyez sur la touche
쏅
L'autoradio se règle sur la station suivante
qui peut être reçue.
Remarque :
Si la priorité pour les informations routières est activée (le symbole de bouchon apparaît sur l'écran), la station
suivante qui diffuse des informations
routières est réglée.
Recherche manuelle de stations
Vous avez aussi la possibilité de rechercher
les stations manuellement.
Remarque :
La recherche manuelle de stations n'est
possible que si la fonction confort RDS
est désactivée.
Pour modifi er la fréquence réglée par petits
pas,
쏅
appuyez brièvement sur la touche
9.
Pour modifi er rapidement la fréquence réglée,
maintenez la touche
쏅
puyée.
Défi lement des chaînes de stations
(uniquement en FM)
Si une station propose plusieurs programmes, vous avez la possibilité de faire défi ler ce que l'on appelle la « chaîne de stations ».
ou <.
ou
ou 9 ap-
FRANÇAIS
89
Page 16
Mode radio
Remarque :
Pour pouvoir utiliser cette fonction, la
fonction confort RDS doit être activée.
Appuyez sur la touche
쏅
passer à la station suivante de la chaîne
de stations.
Remarque :
Vous ne pouvez passer qu'à des stations qui ont été déjà reçues une fois.
Utilisez pour cela la fonction Scan ou
Travelstore.
ou 9 pour
Réglage de la sensibilité de la
recherche de stations
Vous pouvez régler l'autoradio de manière à
ce qu'il se règle uniquement sur les stations
puissantes ou, au contraire, aussi sur les
stations faibles.
쏅
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
쏅
Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « SENS HI » ou « SENS
LO » sur l'écran.
Le réglage de sensibilité actuel apparaît sur
l'écran. « SENS HI6 » correspond à la sensibilité la plus élevée, « SENS LO1 » à la plus
faible.
쏅
Appuyez sur la touche MENU/OK ;
pour ouvrir le menu.
쏅
Réglez la sensibilité souhaitée avec la
touche
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESC/DIS5.
쏅
Remarque :
L'appareil mémorise la sensibilité enregistrée dans chaque gamme d'ondes
OUC (FM) et PO/GO (AM).
90
ou <.
ou <
Mémorisation de stations
Mémorisation manuelle de stations
Sélectionnez le niveau de mémoire
쏅
FM1, FM2, FMT ou l'une des gammes
d'ondes PO ou GO.
Réglez la station souhaitée.
쏅
Appuyez sur la touche de présélection
쏅
1- 6 8 à laquelle vous souhaitez affecter la station et maintenez-la appuyée
pendant plus de 2 secondes.
Mémorisation automatique de
stations (Travelstore)
Vous avez la possibilité de mémoriser automatiquement les six stations les plus puissantes de la région (uniquement FM). La
mémorisation s’effectue sur le niveau de
mémoire FMT.
Remarque :
Les stations déjà mémorisées sur ce niveau de mémoire seront effacées.
Appuyez sur la touche BAND 2 et
쏅
maintenez-la appuyée pendant plus de
2 secondes.
La mémorisation démarre. « FM TSTORE »
apparaît sur l'écran. Une fois la mémorisation terminée, la station qui fi gure à la première place du niveau FMT est diffusée.
Remarque :
Si la priorité pour les informations routières est activée (le symbole de bouchon apparaît sur l'écran), seules les
stations qui diffusent des informations
routières sont mémorisées.
Page 17
Appel d'une station mémorisée
Sélectionnez le niveau de mémoire ou
쏅
la gamme d'ondes.
Appuyez sur une touche de présélec-
쏅
tion 1 - 68.
La station mémorisée est diffusée dans la
mesure où elle peut être reçue.
Balayage des stations qui
peuvent être reçues (SCAN)
La fonction Scan permet d'écouter brièvement toutes les stations qui peuvent être reçues. Vous pouvez régler la durée d'écoute
entre 5 et 30 secondes au niveau du menu.
Démarrage du balayage (SCAN)
쏅
Appuyez sur la touche MENU/OK ;
et maintenez-la appuyée pendant plus
de 2 secondes.
L'autoradio se règle sur la station suivante
qui peut être reçue. « SCAN » et la fréquence ou le nom de la station correspondante
apparaissent à tour de rôle sur l'écran.
Arrêt du balayage (SCAN), écoute de la
station réglée sur le moment
쏅
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
Le balayage des stations s'arrête et la dernière station écoutée reste active.
Réglage de la durée d'écoute lors
du balayage
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
쏅
Appuyez sur la touche
쏅
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « SCAN TIME » sur
l'écran.
ou <
Mode radio
Appuyez sur la touche MENU/OK ;
쏅
pour ouvrir le menu.
Réglez la durée d'écoute lors du ba-
쏅
layage souhaitée avec la touche
=.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESC/DIS5.
쏅
Remarque :
La durée d'écoute lors du balayage réglée est également valable pour le balayage (Scan) en mode CD, changeur
CD ou MP3.
ou
Type de programme (PTY)
En plus de leur nom, certaines stations FM
transmettent également des informations
sur le type de programme qu'elles diffusent. Ces informations peuvent être reçues
et affi chées par votre autoradio.
Ces types de programmes sont par exemple :
CULTURE VOYAGE JAZZ
SPORT SERVICE POP
ROCK SAVOIR ENFANTS
La fonction PTY vous permet de sélection-
ner directement des stations diffusant un
certain type de programme.
PTY-EON
Lorsque le type de programme est sélectionné et la recherche démarrée, l'appareil
passe de la station diffusée sur le moment
à une station proposant le type de programme sélectionné.
FRANÇAIS
91
Page 18
Mode radio
Remarques :
Un bip retentit et « NO PTY » apparaît
•
sur l'écran pendant un court instant si
aucune station du type de programme
choisi n'a été trouvée au terme de la
recherche. La dernière station réglée
reste activée.
Si la station réglée ou une autre sta-
•
tion de la chaîne de stations diffuse
par la suite le type de programme
souhaité, l'autoradio quitte automatiquement la station réglée ou le mode
CD ou changeur CD pour passer à
la station qui diffuse le type de programme souhaité.
•
Si vous ne souhaitez pas que la commutation PTY-EON s'effectue, désactivez le PTY. Activez d'abord le mode
radio avec la touche SOURCE = ou BAND2. Dans le mode CD ou chan-
geur CD, l'option de menu « PTY ON/
OFF » n'est pas disponible.
Activer/désactiver de la fonction PTY
쏅
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
쏅
Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « PTY » et le réglage actuel sur l'écran.
Appuyez sur la touche
쏅
activer (ON) ou désactiver (OFF) la
fonction PTY.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESC/DIS5.
쏅
Sélection de la langue PTY
Vous pouvez sélectionner la langue dans laquelle les types de programme seront affi -
ou <
ou 9 pour
chés. Vous pouvez sélectionner « DEUTSCH »,
« ENGLISH » ou « FRANÇAIS ».
쏅
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
쏅
Appuyez sur la touche
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître « PTY LANG » sur l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche MENU/OK ;
pour ouvrir le menu.
쏅
Réglez la langue souhaitée avec la tou-
ou <.
che
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESC/DIS5.
쏅
Sélection d'un type de programme et
démarrage de la recherche
Le type d'émission sélectionné en dernier
n'est affi ché que pendant un court instant
sur l'écran :
쏅
Appuyez sur la touche
Appuyez sur la touche
쏅
durée d'affi chage pour changer de type
de programme.
Appuyez sur la touche
쏅
démarrer la recherche.
L’autoradio se règle sur la station suivante
proposant le type de programme sélectionné.
ou < autant
ou 9.
9 pendant la
ou < pour
Réglage du mode d'affi chage
Différents modes d'affi chage vous sont proposés en mode radio :
Niveau de mémoire et fréquence ou
•
nom de la station
Niveau de mémoire et heure
•
Pour changer de mode d'affi chage,
쏅
appuyez sur la touche ESC/DIS5.
92
Page 19
Informations routières
Informations routières
Votre appareil est équipé d'un récepteur RDSEON. EON (Enhanced Other Network) fait
qu'en cas d'information routière (TA), l'appareil passe automatiquement d'une station qui
ne diffuse pas d'informations routières à la
station correspondante de la chaîne de stations qui diffuse des informations routières.
Une fois l'information routière diffusée, la
station précédente est de nouveau réglée.
Activer/désactiver de la
diffusion prioritaire des
informations routières
Appuyez sur la touche TRAF :.
쏅
La fonction de diffusion prioritaire est activée
lorsque le symbole de bouchon est affi ché.
Remarques :
Vous entendez un bip d'avertissement,
lorsque vous quittez la zone de cou-
•
verture de la station qui diffuse des
informations routières que vous êtes
en train d'écouter.
lorsqu'en mode CD ou changeur CD,
•
vous quittez la zone de couverture de
la station qui diffuse des informations
routières et que la recherche automatique ne trouve ensuite aucune autre
station qui diffuse des informations
routières.
lorsque vous passez d'une station qui
•
diffuse des informations routières à
une station qui ne diffuse pas d'informations routières.
Désactivez alors la fonction de diffusion
prioritaire des informations routières ou
réglez une station qui diffuse des informations routières.
Réglage du volume sonore pour
les informations routières
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
쏅
Appuyez sur la touche
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « TA VOLUME » sur l'écran.
Appuyez sur la touche MENU/OK ;
쏅
pour ouvrir le menu.
Réglez le volume sonore souhaité avec
쏅
la touche
Pour faciliter le réglage, vous pouvez entendre la diminution ou l'augmentation du
volume sonore.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESC/DIS5.
쏅
Remarques :
Vous pouvez également régler le volu-
•
me sonore pendant la diffusion d'une
information routière avec le bouton
de réglage 4 pour la durée de la diffusion de l'information routière.
Vous pouvez régler le son et la ré-
•
partition du volume sonore pour les
informations routières pendant la
diffusion d'une information routière.
Pour plus de détails, reportez-vous à
la section « Son ».
ou <.
ou < autant
93
FRANÇAIS
Page 20
Mode CD
Mode CD
Cet appareil vous permet de lire les CD
audio, CD-R et CD-RW disponibles dans le
commerce d'un diamètre de 12 cm. Pour
éviter les problèmes de lecture, il est recommandé de ne pas graver les CD à une
vitesse supérieure à 16x.
Risque de détérioration
du lecteur CD !
Les CD single de 8 cm de diamètre et les
« shape CD » (de forme autre que circulaire) ne doivent pas être utilisés.
Nous déclinons toute responsabilité en
cas d'endommagement du lecteur CD
dû à l'utilisation de CD inappropriés.
Pour éviter tout problème de fonctionnement,
utilisez uniquement de CD portant le logo
Compact-Disc. Des problèmes de lecture
sont possibles avec les CD équipés d'une protection contre la copie. Blaupunkt ne peut pas
garantir le bon fonctionnement de ses appareils avec des CD protégés contre la copie !
En plus des CD audio, l'appareil vous
permet également de lire des CD contenant des fi chiers de musique MP3/WMA.
Reportez-vous à ce sujet à la section « Mode
MP3/WMA ».
Le CD est ensuite entraîné automatiquement dans le lecteur.
L'introduction du CD doit s'effectuer sans
entrave et sans intervention de votre part.
쏅
Fermez la face avant et appuyez légèrement dessus jusqu'à ce qu'elle de
verrouille.
La lecture du CD commence et « CD » apparaît sur l'écran.
Remarque :
Si le contact du véhicule était coupé
avant l'introduction du CD, vous devez
d'abord mettre l'appareil en marche
avec la touche Marche/Arrêt 3 pour
commencer la lecture.
Si un CD est déjà introduit dans le lecteur,
쏅
appuyez sur la touche SOURCE =
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « CD » sur l'écran.
La lecture démarre à l'endroit où elle a été
interrompue.
Sélection d'un titre
Appuyez sur une touche fl èche 9 ou
쏅
< pour sélectionner le titre suivant ou
précédent.
Si vous appuyez une fois sur la touche
le titre actuel est relu depuis le début.
9,
Activation du mode CD
S'il n'y a pas de CD dans le lecteur,
appuyez sur la touche
쏅
La face avant s'ouvre.
Introduisez le CD, face imprimée tour-
쏅
née vers le haut, sans forcer dans la
fente jusqu'à ce que vous rencontriez
une résistance.
94
1.
Recherche rapide (audible)
Pour une recherche rapide de titres précédents ou suivants,
appuyez sur la touche
쏅
maintenez-la appuyée jusqu'à ce que la
recherche rapide en avant ou en arrière
commence.
ou 9 et
Page 21
Mode CD
Lecture aléatoire des titres
(MIX)
Appuyez sur la touche 3 MIX 8.
쏅
« MIX ALL » apparaît sur l'écran pendant un
court instant, le symbole MIX est affi ché. Le
titre qui sera lu ensuite sera sélectionné de
manière aléatoire.
Désactivation de la fonction MIX
Appuyez de nouveau sur la touche
쏅
3 MIX8.
« MIX OFF » apparaît pendant un court instant sur l'écran, le symbole MIX s'éteint.
Balayage des titres (SCAN)
Vous avez la possibilité d'écouter successivement le début de tous les titres du CD.
Appuyez sur la touche MENU/OK ; et
쏅
maintenez-la appuyée pendant plus de
2 secondes.
Vous entendez le titre suivant. « SCAN » et
le numéro du titre correspondant apparaissent à tour de rôle sur l'écran.
Remarque :
La durée d'écoute lors du balayage est
réglable. Pour plus de détails concernant le réglage de la durée d'écoute
lors du balayage des titres, consultez
le paragraphe « Réglage de la durée
d'écoute lors du balayage » dans la section « Mode radio ».
Arrêt du balayage (SCAN), écoute du
titre en cours
Pour arrêter le balayage des titres,
appuyez sur la touche MENU/OK ;.
쏅
La lecture du titre en cours continue.
Répétition de titres (REPEAT)
Pour répéter un titre,
appuyez sur la touche 4 RPT8.
쏅
« RPT TRACK » apparaît sur l'écran pendant
un court instant, le symbole RPT est affi ché.
Le titre est répété jusqu'à ce que la fonction
Repeat soit désactivée.
Désactivation de la fonction Repeat
Pour désactiver la fonction Repeat,
appuyez de nouveau sur la touche
쏅
4 RPT8.
« RPT OFF » apparaît sur l'affi cheur pendant
un court instant, le symbole RPT s'éteint. La
lecture se poursuit normalement.
Interruption de la lecture (PAUSE)
Appuyez sur la touche 5 8.
쏅
« PAUSE » apparaît sur l'écran.
Annulation de la pause
Pendant la pause, appuyez sur la tou-
쏅
8.
che 5
La lecture se poursuit.
Réglage du mode d'affi chage
En mode CD, plusieurs modes d'affi chage
vous sont proposés :
Numéro du titre et durée de lecture
•
Numéro du titre et heure
•
Pour changer de mode d'affi chage,
appuyez sur la touche ESC/DIS5.
쏅
FRANÇAIS
95
Page 22
Mode CD
Affi chage du texte de CD
Certains CD proposent un « texte de CD ».
Le texte de CD peut contenir le nom de l'interprète et le nom de l'album.
Le texte de CD défi le à chaque changement
de titre sur l'écran.
Activer/désactiver de la fonction texte
de CD
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
쏅
Appuyez sur la touche
쏅
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « CDTEXT » et le réglage actuel sur l'écran.
Sélectionnez l'option « CDTEXT ON » (af-
쏅
fi cher le texte de CD) ou « CDTEXTOFF »
(ne pas affi cher le texte de CD) avec la
touche
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESC/DIS5.
쏅
ou 9.
ou <
Informations routières en mode
CD
Pour recevoir des informations routières en
mode CD,
appuyez sur la touche TRAF :.
쏅
La fonction de diffusion prioritaire est activée lorsque le symbole de bouchon est affi ché. Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Informations routières ».
Ejection du CD
Appuyez sur la touche 1.
쏅
La face avant bascule vers le bas.
Appuyez sur la touche
쏅
côté de la fente d'introduction du CD.
Le CD sort.
Retirez le CD et fermez la face avant.
쏅
Remarques :
Si vous ne retirez pas le CD, celui-ci
•
est de nouveau entraîné automatiquement dans le lecteur au bout de
10 secondes.
Vous pouvez aussi éjecter le CD lors-
•
que l'appareil est arrêté ou qu'une
autre source audio est active.
> située à
96
Page 23
Mode MP3/WMA
Mode MP3/WMA
Cet autoradio vous permet de lire également des CD-R et CD-RW ou des supports
de données USB contenant fi chiers musicaux MP3. Vous pouvez en outre lire des
fi chiers WMA. Ce chapitre décrit unique-
ment la lecture des fi chiers MP3, celle
des fi chiers WMA étant identique.
Remarques :
Les fi chiers WMA avec Digital Rights
•
Management (DRM) venant des
Online-Musicshops (boutiques en ligne) ne peuvent pas être lus par cet
appareil.
Les fi chiers WMA peuvent être lus
•
en toute sécurité uniquement s'ils
ont été créés avec Windows MediaPlayer, version 8 ou plus.
Préparation d'un support de
données MP3
Préparation d'un CD MP3
La combinaison « graveur CD », « logiciel de
gravure de CD » et « CD vierge » peut occasionner des problèmes de lecture de CD.
Si des problèmes surviennent avec des CD
gravés, il est conseillé de choisir un autre fabricant de CD vierges ou une autre couleur
de CD vierge.
Le format du CD doit être ISO 9660 level 1 /
level 2 ou Joliet. Les autres formats ne peuvent être lus en toute fi abilité.
En créant (codant) les fi chiers MP3/WMA
à partir des fi chiers audio, il est conseillé
d'utiliser des débits binaires de 32 à
320 kbit/s pour les fi chiers MP3 et de 32 à
192 kbps pour les fi chiers WMA.
Cet appareil reconnaît au maximum 999 titres dans 99 répertoires. Les répertoires et
les titres du CD peuvent être sélectionnés
séparément.
Vous pouvez attribuer un nom à chaque
répertoire avec votre PC. Le nom du répertoire peut être affi ché sur l'écran de
l'autoradio. Nommez les répertoires et les
titres/fi chiers conformément au logiciel de
gravure que vous utilisez. Pour de plus amples informations, consultez le guide d'utilisation du logiciel.
Remarques :
Il est conseillé de ne pas utiliser de ca-
•
ractères spéciaux (trémas, accents,
etc.) dans les noms des fi chiers.
D04
FRANÇAIS
97
Page 24
Mode MP3/WMA
Si vous utilisez des noms de fi chier
•
de plus de 16 caractères (y compris
l'extension « .MP3 » ou « .WMA »), le
nombre maximal de titres et de répertoires diminue d'autant.
Si vous attachez une importance à l'ordre
des fi chiers, enregistrez-les sur le support
de données dans l'ordre selon lequel vous
souhaitez les lire ultérieurement. L'appareil
lit les fi chiers dans l'ordre selon lequel ils
ont été enregistrés physiquement sur le
support de données.
Pour la lecture des fi chiers par cet appareil,
les fi chiers MP3 doivent avoir l'extension
« .MP3 » et les fi chiers WMA l'extension
« .WMA ».
Remarques :
Pour garantir une lecture sans problèmes,
n'essayez pas d'ajouter l'extension
•
« .MP3 » à des fi chiers autres que
les fi chiers MP3 et de les lire ! Ces
fi chiers non valides sont ignorés pendant la lecture.
n'utilisez pas de CD « mixtes » conte-
•
nant à la fois des fi chiers non MP3 et
des titres MP3 (seuls les fi chiers MP3
seront reconnus par l'appareil pendant la lecture MP3).
n'utilisez pas de CD mixtes contenant
•
à la fois des fi chiers audio CD et des
titres MP3. Seulement les titres audio
CD d'un CD mixte seront lus.
98
Préparation d'un support de données USB
Afi n que l'appareil reconnaisse le support
de données USB, ce dernier doit être spécifi é comme mémoire de masse (Mass
Storage Device) et formaté selon le système de fi chiers FAT16 ou FAT32 et contenir
des fi chiers MP3 ou WMA.
Vous pouvez mémoriser au maximum 1500
fi chiers (répertoires et titres ) dans le support de données USB. Les répertoires et
les titres peuvent être sélectionnés individuellement avec cet appareil. Si vous utilisez des noms de fi chier de plus de 24 caractères (y compris l'extension « .MP3 » ou
« .WMA »), le nombre maximal de fi chiers
diminue d'autant.
Blaupunkt ne peut pas garantir le fonctionnement sans problème de l'ensemble des
supports USB disponibles sur le marché.
Balises ID3 du MP3
Les titres MP3 peuvent aussi contenir des
informations telles que le nom de l'interprète, le titre et le nom de l'album (balises ID3).
Cet appareil peut affi cher les balises ID3 de
la version 1 et de la version 2 sur l'écran.
Activation du mode MP3
Activation du mode MP3 sur CD
Le mode MP3 sur CD est activé comme le
mode CD normal. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Activation du
mode CD » de la section « Mode CD ».
Raccordement du support de données
USB et activation du mode MP3
Pour pouvoir brancher un support de données USB (par exemple une clé USB ou un
disque dur USB), le câble USB fourni doit
être raccordé au dos de l'appareil comme
Page 25
Mode MP3/WMA
décrit dans la notice de montage. Vous pouvez par exemple faire arriver ce câble dans
la boîte à gants ou dans un endroit approprié de la console centrale.
Remarque
Arrêtez l'appareil avant de brancher ou
de débrancher le support de données
USB afi n que celui-ci puisse être enregistré ou désenregistré correctement.
Branchez le support de données USB
쏅
au câble USB.
Dès qu'un support de données USB est
branché, vous pouvez le sélectionner avec
la touche SOURCE =. « USB » apparaît
alors sur l'écran.
Réglage du mode d'affi chage
Vous avez la possibilité d'affi cher différentes informations sur le titre que vous êtes en
train d'écouter :
Nom du fi chier
•
Nom de l'interprète
•
Nom de l'album
•
Durée de lecture
•
Heure
•
Pour sélectionner un des modes d'affi chage,
appuyez sur la touche ESC/DIS 5
쏅
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître l'affi chage souhaité sur
l'écran.
Remarques :
Les noms de l'interprète et de l'album
•
sont des composants de la balise ID3
du MP3 de la version 1 et de la version
2 et ils ne peuvent être affi chés que
s'ils sont enregistrés avec les fi chiers
MP3. Consultez également la notice
du logiciel de votre MP3 pour PC ou
celle de votre graveur.
•
Les noms de l'interprète et de l'album
sont affi chés chacun pendant 10 secondes environ. Le nom du fi chier
réapparaît ensuite.
•
Si les noms de l'interprète et de l'album ne sont pas disponibles, le nom
du fi chier est affi ché.
Sélection d'un répertoire
Pour passer à un répertoire précédent ou
suivant,
쏅
appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire.
Remarques :
•
Tous les répertoires ne contenant pas
de fi chiers MP3 seront automatiquement ignorés. Le nombre de répertoires affi chés sera automatiquement
corrigé et ne sera donc éventuellement plus identique au nombre de
répertoires que vous avez créés.
•
L'appareil traite tous les répertoires
et sous-répertoires comme s'ils se
trouvaient sur un niveau. Vous pouvez accéder également à tous les
sous-répertoires en appuyant sur la
touche
nécessaire.
ou = autant de fois que
ou <
Sélection des titres et des
fi chiers
Pour passer à un titre/fi chier précédent ou
suivant du répertoire sélectionné,
쏅
appuyez sur la touche
de fois qu'il est nécessaire.
ou 9 autant
99
FRANÇAIS
Page 26
Mode MP3/WMA
Si vous appuyez une fois sur la touche
9, le titre actuel est relu depuis le début.
Recherche rapide
Pour effectuer une recherche rapide en arrière ou en avant,
appuyez sur la touche
쏅
maintenez-la appuyée jusqu'à ce que la
recherche rapide en avant ou en arrière
commence.
ou 9 et
Lecture aléatoire des titres (MIX)
Pour que les titres du répertoire sélectionné
soient lus dans un ordre aléatoire,
appuyez sur la touche 3 MIX8 autant
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître « MIX DIR » sur l'écran.
Le symbole MIX apparaît sur l'écran.
Pour lire les titres de tous les répertoires
du support de données MP3 dans un ordre
aléatoire,
appuyez sur la touche 3 MIX8 autant
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître « MIX ALL » sur l'écran.
Le symbole MIX apparaît sur l'écran.
Désactivation de la fonction MIX
Pour désactiver la fonction MIX,
appuyez sur la touche 3 MIX8 autant
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître « MIX OFF » sur l'écran.
Le symbole MIX disparaît de l'écran.
Balayage des titres (SCAN)
Vous avez la possibilité d'écouter successivement le début de tous les titres du support de données MP3.
Appuyez sur la touche MENU/OK ; et
쏅
maintenez-la appuyée pendant plus de
2 secondes.
Vous entendez le titre suivant. « SCAN » et
le titre correspondant apparaissent à tour
de rôle sur l'écran.
Remarque :
La durée d'écoute lors du balayage est
réglable. Pour plus de détails concernant le réglage de la durée d'écoute
lors du balayage des titres, consultez
le paragraphe « Réglage de la durée
d'écoute lors du balayage » dans la section « Mode radio ».
Arrêt du balayage (Scan), écoute du
titre en cours
쏅
Appuyez brièvement sur la touche
MENU/OK ;.
La lecture du titre en cours continue.
Répétition de titres ou de
répertoires complets (REPEAT)
Pour répéter le titre en cours,
appuyez sur la touche 4 RPT8 autant
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître « RPT TRACK » sur l'écran.
Le symbole RPT apparaît sur l'écran.
100
Page 27
Mode MP3-/WMA Mode changeur CD
Pour répéter le répertoire entier,
appuyez sur la touche 4 RPT8 autant
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître « RPT DIR » sur l'écran.
Le symbole RPT apparaît sur l'écran.
Désactivation de la fonction Repeat
Pour arrêter la répétition du titre en cours
ou du répertoire sélectionné,
쏅
appuyez sur la touche 4 RPT8 autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître « RPT OFF » sur l'écran.
Le symbole RPT disparaît de l'écran.
Interruption de la lecture (PAUSE)
Pour interrompre la lecture,
appuyez sur la touche 3
쏅
« PAUSE » apparaît sur l'écran.
Annulation de la pause
Pendant la pause, appuyez sur la tou-
쏅
8.
che 3
La lecture se poursuit.
8.
Mode changeur CD
Remarque :
Pour toutes informations sur la manipulation des CD, leur insertion et l'utilisation du changeur CD, reportez-vous au
manuel d'utilisation de votre changeur
CD.
Sélection du mode changeur CD
Appuyez sur la touche SOURCE =
쏅
autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « CDC / AUX » sur l'écran.
La lecture commence par le premier CD
identifi é par le changeur CD.
Sélection d'un CD
Pour passer à un CD précédent ou suivant,
appuyez sur la touche
쏅
autant de fois qu'il est nécessaire.
Remarque :
Les emplacements libres du changeur
de CD et les emplacements contenant
des CD invalides seront ignorés.
Sélection d'un titre
Pour passer à un tire précédent ou suivant
du CD sélectionné,
appuyez sur la touche
쏅
de fois qu'il est nécessaire.
ou <
ou 9 autant
FRANÇAIS
Recherche rapide (audible)
Pour une recherche rapide de titres précédents ou suivants,
appuyez sur la touche
쏅
maintenez-la appuyée jusqu'à ce que la
recherche rapide en avant ou en arrière
commence.
ou 9 et
101
Page 28
Mode changeur CD
Lecture de titres ou de CD
entiers (REPEAT)
Pour répéter le titre écouté,
appuyez sur la touche 4 RPT8 autant
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître « RPT TRACK » sur l'écran.
Le symbole RPT apparaît sur l'écran.
Pour répéter le CD sélectionné,
appuyez sur la touche 4 RPT8 autant
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître « RPT DISC » sur l'écran.
Le symbole RPT apparaît sur l'écran.
Désactivation de la fonction Repeat
Pour désactiver la répétition du titre ou du
CD sélectionné,
appuyez sur la touche 4 RPT8 autant
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître « RPT OFF » sur l'écran.
Le symbole RPT disparaît de l'écran.
Lecture aléatoire des titres
(MIX)
Pour que les titres du CD sélectionné soient
lus dans un ordre aléatoire,
appuyez sur la touche 3 MIX 8 autant
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître « MIX CD » sur l'écran.
Le symbole MIX apparaît sur l'écran.
Pour écouter les titres de tous les CD intro-
duits dans un ordre aléatoire,
appuyez sur la touche 3 MIX 8 autant
쏅
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître « MIX ALL » sur l'écran.
Le symbole MIX apparaît sur l'écran.
Désactivation de la fonction MIX
쏅
Appuyez sur la touche 3 MIX 8 autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître « MIX OFF » sur l'écran.
Le symbole MIX disparaît de l'écran.
Lecture du début de tous les
titres de tous les CD (SCAN)
Pour lire le début de tous les titres de tous les
CD du chargeur dans un ordre croissant,
쏅
appuyez sur la touche MENU/OK ; et
maintenez-la appuyée pendant plus de
2 secondes.
Vous entendez le titre suivant. « SCAN » et
le numéro du titre correspondant apparaissent à tour de rôle sur l'écran.
Remarque :
La durée d'écoute lors du balayage est
réglable. Pour plus de détails concernant le réglage de la durée d'écoute
lors du balayage des titres, consultez
le paragraphe « Réglage de la durée
d'écoute lors du balayage » dans la section « Mode radio ».
Arrêt du balayage (Scan)
Pour arrêter le balayage des titres,
쏅
appuyez brièvement sur la touche
MENU/OK ;.
La lecture du titre en cours continue.
Interruption de la lecture (PAUSE)
Appuyez sur la touche 5 8.
쏅
« PAUSE » apparaît sur l'écran.
102
Page 29
Mode changeur CD Clock – Heure
Annulation de la pause
Pendant la pause, appuyez sur la tou-
쏅
che 5
8.
La lecture se poursuit.
Réglage du mode d'affi chage
En mode changeur CD, plusieurs modes
d'affi chage vous sont proposés :
Numéro du titre et durée de lecture
•
Numéro du titre et heure
•
Numéro du CD et numéro du titre
•
Pour changer de mode d'affi chage,
appuyez sur la touche ESC/DIS 5
쏅
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître l'affi chage souhaité sur
l'écran.
Clock – Heure
Réglage de l'heure
Pour régler l'heure,
appuyez sur la touche MENU/OK ;.
쏅
Appuyez sur la touche
쏅
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « CLOCK SET » sur
l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche MENU/OK ;
pour ouvrir le menu.
L'heure apparaît sur l'écran. Le nombre des
heures et le nombre des minutes peuvent
être réglées.
쏅
Réglez l'heure avec la touche
<.
Pour commuter entre le nombre des heures
et celui des minutes,
쏅
appuyez sur la touche
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESC/DIS5.
쏅
Sélection du mode d'affi chage
12/24 heures
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
쏅
Appuyez sur la touche
쏅
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « 24H MODE » ou
« 12H MODE » sur l'écran.
Appuyez sur la touche
쏅
changer de mode.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESC/DIS5.
쏅
ou <
ou
ou 9.
ou <
ou 9 pour
FRANÇAIS
103
Page 30
Clock – Heure Son
Affi chage permanent de l'heure,
appareil arrêté et contact mis
Pour affi cher l'heure, l'appareil étant arrêté
et le contact mis,
appuyez sur la touche MENU/OK ;.
쏅
Appuyez sur la touche
쏅
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « CLOCK OFF » ou
« CLOCK ON » sur l'écran.
Appuyez sur la touche
쏅
sélectionner CLOCK ON (activation) ou
CLOCK OFF (désactivation).
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESC/DIS5.
쏅
ou <
ou 9 pour
Son
Vous avez la possibilité de régler séparément
le son (graves, médium et aiguës) pour chaque source (radio, CD, changeur CD, USB,
AUX, informations routières et téléphone /
navigation). Les réglages pour la répartition
du son (balance et fader) et pour X-BASS
sont communs pour toutes les sources audio
à l'exception des informations routières et
du téléphone / de la navigation. Pour les informations routières et le téléphone / la navigation, vous pouvez régler la répartition du
volume sonore différemment.
Remarque :
Les réglages du son pour les informations routières et le téléphone / la navigation peuvent être seulement effectués pendant la diffusion d'une information routière ou pendant un appel
téléphonique ou une instruction vocale
de la navigation.
Cet appareil dispose d'un égaliseur numérique à 3 bandes. Cet égaliseur vous permet
de sélectionner une fréquence pour chacun
des registres grave (BASS), aiguë (TREBLE)
et médium (MIDDLE) et de régler le niveau
pour cette fréquence entre -7 et +7. Vous
pouvez en outre régler le facteur de qualité
pour les graves et le médium.
104
Remarque
Le facteur de qualité (Quality Factor) détermine la qualité du fi ltre de l'égaliseur,
c'est-à-dire la pente des fl ancs et la largeur
de bande du fi ltre en fonction de la fréquence caractéristique.
Un facteur de qualité bas signifi e une pente
réduite des fl ancs et une largeur de bande
élevée du fi ltre, un facteur de qualité élevé
Page 31
Son
signifi e une pente élevée des fl ancs et une
largeur de bande réduite du fi ltre.
Le tableau suivant donne une vue d'ensemble des possibilités de réglage :
Graves
(BASS)
Niveau
(GAIN)
Fréquence
(FREQ)
Facteur de
qualité
(QFAC)
Aiguës
(TREBLE)
XXX
XXX
X–X
Medium
(MIDDLE)
Pour que vous puissiez régler facilement et rapidement le niveau des graves et des aiguës,
vous pouvez intervenir directement dans le
menu AUDIO. Dans les sous-menus BASS
(graves) et TREBLE (aiguës), vous pouvez effectuer le réglage du GAIN (niveau) :
AUDIO
BASSTREBLE
NiveauGAINGAINGAIN
FréquenceFREQFREQFREQ
Facteur de
qualité
QFAC–QFAC
Pour le réglage du niveau des graves et des
aiguës, consultez les sections « Réglage du
niveau des graves (BASS) » et « Réglage du
niveau des aiguës (TREBLE) ».
Pour exploiter toutes les fonctions de l'égaliseur, vous pouvez effectuer tous les autres
réglages dans le sous-menu ENHANCED
(étendu) du menu AUDIO. Dans les sous-menus E-BASS (graves d'égaliseur), E-TREBLE
(aiguës d'égaliseur) et E-MIDDLE (médium
d'égaliseur), vous pouvez effectuer les réglages FREQ (fréquence) et QFAC (facteur
de qualité, uniquement pour les graves et
le médium) ainsi que GAIN (niveau, uniquement pour le médium) :
AUDIO
BASSTREBLE
NiveauGAINGAINGAIN
FréquenceFREQFREQFREQ
Facteur de
qualité
QFAC–QFAC
E-BASSE-TREBLE E-MIDDLE
ENHANCED
AUDIO
Pour le réglage des autres fonctions de l'égaliseur, consultez les sections « Réglage des graves d'égaliseur (E-BASS) », « Réglage du médium d'égaliseur (E-MIDDLE) » et « Réglage
des aiguës d'égaliseur (E-TREBLE) ».
Réglage du niveau des graves
(BASS)
Appuyez sur la touche AUDIO 7.
쏅
« BASS » apparaît sur l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche MENU/OK ;
pour ouvrir le menu.
쏅
Appuyez sur la touche
ou < pour
régler le niveau entre -7 et +7.
Pour quitter le menu,
쏅
appuyez sur la touche ESC/DIS 5.
Réglage du niveau des aiguës
(TREBLE)
Appuyez sur la touche AUDIO 7.
쏅
« BASS » apparaît sur l'écran.
105
FRANÇAIS
Page 32
Son
Appuyez sur la touche ou <
쏅
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « TREBLE » sur l'écran.
Appuyez sur la touche MENU/OK ;
쏅
pour ouvrir le menu.
Appuyez sur la touche
쏅
régler le niveau entre -7 et +7.
Pour quitter le menu,
appuyez sur la touche ESC/DIS5.
쏅
ou < pour
Réglage de la répartition
gauche/droite du volume sonore
(BALANCE)
Pour régler la répartition gauche/droite du
volume sonore,
appuyez sur la touche AUDIO7.
쏅
« BASS » apparaît sur l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire
pour faire apparaître « BALANCE » sur
l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche MENU/OK ;
pour ouvrir le menu.
쏅
Appuyez sur la touche
régler la répartition du volume vers la
gauche ou vers la droite.
Pour quitter le menu,
쏅
appuyez sur la touche ESC/DIS5.
ou <
ou < pour
Réglage de la répartition
avant/arrière du volume sonore
(FADER)
Pour régler la répartition avant/arrière du
volume sonore,
appuyez sur la touche AUDIO7.
쏅
« BASS » apparaît sur l'écran.
106
Appuyez sur la touche
쏅
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « FADER » sur l'écran.
Appuyez sur la touche MENU/OK ;
쏅
pour ouvrir le menu.
Appuyez sur la touche
쏅
régler la répartition du volume vers
l'avant ou vers l'arrière.
Pour quitter le menu,
appuyez sur la touche ESC/DIS5.
쏅
ou <
ou < pour
Réglage des graves d'égaliseur
(E-BASS)
Vous pouvez sélectionner une des 4 fréquences graves (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) et
régler le facteur de qualité entre 1,0 et 2,0.
Remarque :
Pour le réglage du niveau des graves,
voir la section « Réglage du niveau des
graves (BASS) » dans ce chapitre.
Réglage de la fréquence grave et du
facteur de qualité
쏅
Appuyez sur la touche AUDIO7.
« BASS » apparaît sur l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « ENHANCED » sur l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
« E-BASS » apparaît sur l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche
le menu E-Bass.
« FREQ » et le réglage actuel apparaissent
sur l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche
sélectionner « FREQ » (fréquence grave) ou « QFAC » (facteur de qualité).
ou < autant
9 pour ouvrir
ou < pour
Page 33
쏅
Régler la fréquence grave et le facteur
de qualité avec la touche
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESC/DIS5.
쏅
ou 7.
Réglage du médium d'égaliseur
(E-MIDDLE)
Vous pouvez sélectionner une des 4 fréquences médium (0,5 kHz, 1 kHz, 1,5 kHz,
2,5 kHz) et régler pour celle-ci le niveau entre -7 et +7. Vous pouvez en outre régler le
facteur de qualité entre 0,5 et 1,25.
Réglage de la fréquence médium, du
niveau et du facteur de qualité
쏅
Appuyez sur la touche AUDIO7.
« BASS » apparaît sur l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « ENHANCED » sur l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
« E-BASS » apparaît sur l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « E-MIDDLE » sur l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche
le menu E-Middle.
« GAIN » et le réglage actuel apparaissent
sur l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche
sélectionner « GAIN » (niveau), « FREQ »
(fréquence médium) et « QFAC » (facteur de qualité).
쏅
Réglez le niveau, la fréquence médium
et le facteur de qualité avec la touche
9.
ou
ou < autant
ou < autant
9 pour ouvrir
ou < pour
Une fois le réglage effectué,
쏅
appuyez sur la touche ESC/DIS 5.
Réglage des aiguës d'égaliseur
(E-TREBLE)
Vous pouvez sélectionner une des 4 fréquences aiguës (10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz,
17,5 kHz).
Remarque :
Pour le réglage du niveau des aiguës,
voir la section « Réglage du niveau des
aiguës (TREBLE) » dans ce chapitre.
Réglage de la fréquence aiguë
Appuyez sur la touche AUDIO 7.
쏅
« BASS » apparaît sur l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « ENHANCED » sur l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
« E-BASS » apparaît sur l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire
pour faire apparaître « E-TREBLE » sur
l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche
le menu E-Treble.
« FREQ » et le réglage actuel apparaissent
sur l'écran.
쏅
Réglez la fréquence aiguë avec la tou-
ou 9.
che
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESC/DIS5.
쏅
ou < autant
ou <
9 pour ouvrir
Son
FRANÇAIS
107
Page 34
Sortie préamplifi cateur
Sortie préamplifi cateur
(Preamp-Out/Sub-Out)
Vous avez la possibilité de raccorder des
amplifi cateurs externes en utilisant les prises du préamplifi cateur (Preamp-Out). En
outre, vous pouvez raccorder au fi ltre passe-bas dynamique intégré de l'appareil (le
niveau et la fréquence limite sont réglables)
un amplifi cateur pour l'utilisation d'un hautparleur d'extrême grave (Subwoofer).
Pour cela, les amplifi cateurs doivent être
raccordés comme décrit dans la notice de
montage.
Réglage du niveau Sub-Out et de
la fréquence limite Sub-Out
Vous pouvez régler le niveau Sub-Out sur
8 valeurs (0 à +7). Vous pouvez en outre
sélectionner une des 4 fréquences limites :
0 Hz, 80 Hz, 120 Hz et 160 Hz.
쏅
Appuyez sur la touche AUDIO7.
« BASS » apparaît sur l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « ENHANCED » sur l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
« E-BASS » apparaît sur l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « SUB OUT » sur l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche
le menu Sub-Out.
ou < autant
ou < autant
9 pour ouvrir
« GAIN » et le réglage actuel apparaissent
sur l'écran.
Appuyez sur la touche
쏅
pour sélectionner « GAIN » (niveau) ou
« FREQ » (fréquence limite).
Régler le niveau et la fréquence limite
쏅
avec la touche
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESC/DIS5.
쏅
ou 9.
ou <
108
Page 35
X-BAS S
X-BASS
La fonction X-Bass vous permet de relever le
niveau des graves à faible volume sonore.
Le réglage X-Bass sélectionné s'applique
à toutes les sources audio (autoradio, CD,
changeur CD ou AUX).
X-BASS propose la fonction de base
« Relèvement X-BASS » ou la fonction « Relèvement d'égaliseur X-BASS
(E-XBASS) ». La fonction de base vous permet de régler le « Relèvement X-BASS ». Le
« Relèvement d'égaliseur X-BASS » permet
en outre de sélectionner une « Fréquence
X-BASS ».
Réglage du Relèvement X-BASS
(X-BASS)
Le relèvement X-BASS peut être réglé par
paliers de 0 à 3.
« 0 » signifi e que la fonction X-BASS est désactivée.
Appuyez sur la touche AUDIO7.
쏅
« BASS » apparaît sur l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « X-BASS » sur l'écran.
Appuyez sur la touche MENU/OK ;
쏅
pour ouvrir le menu.
쏅
Appuyez sur la touche
régler le relèvement X-BASS.
Pour quitter le menu,
appuyez sur la touche ESC/DIS5.
쏅
ou <
ou < pour
Réglage du Relèvement
d'égaliseur X-BASS (E-XBASS)
Vous pouvez sélectionner une des 3 fréquences X-BASS (50 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
et régler pour celle-ci le relèvement entre 0
(désactivation de la fonction X-BASS) et 3.
Appuyez sur la touche AUDIO7.
쏅
« BASS » apparaît sur l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « ENHANCED » sur
l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
« E-BASS » apparaît sur l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire
pour faire apparaître « E-XBASS » sur
l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche
le menu E-XBASS.
« GAIN » et le réglage actuel apparaissent
sur l'écran.
Appuyez sur la touche
쏅
sélectionner « GAIN » (relèvement) ou
« FREQ » (fréquence X-BASS).
Réglez le relèvement et la fréquence X-
쏅
BASS avec la touche
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESC/DIS5.
쏅
ou <
ou <
9 pour ouvrir
ou < pour
ou 9.
FRANÇAIS
109
Page 36
Préréglages de l'égaliseur Ecran
Préréglages de l'égaliseur
(PRESETS)
Cet appareil dispose d'un égaliseur dans
lequel les réglages correspondant aux
types de musique « ROCK », « POP » et
« CLASSIC » sont déjà programmés.
Pour activer une présélection de l'égaliseur,
appuyez sur la touche AUDIO7.
쏅
« BASS » apparaît sur l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « ENHANCED » sur
l'écran.
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
쏅
« E-BASS » apparaît sur l'écran.
쏅
Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire
pour faire apparaître « PRESETS » sur
l'écran.
Appuyez sur la touche
쏅
le menu des présélections.
Appuyez sur la touche
쏅
pour sélectionner une des présélections « ROCK », « POP » ou « CLASSIC »
ou sélectionner « P-EQ OFF » pour
qu'aucune présélection ne soit activée.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESC/DIS5.
쏅
ou <
ou <
9 pour ouvrir
ou <,
Réglage de l'écran
Réglage de la luminosité de
l'écran
Si votre autoradio est raccordé comme décrit dans la notice de montage et que votre
véhicule dispose de la sortie correspondante, la luminosité de l'écran passe de jour à
nuit lorsque vous allumez l'éclairage du
véhicule. Vous pouvez régler la luminosité
séparément pour la nuit et pour le jour par
paliers de 1 à 16.
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
쏅
Appuyez sur la touche
쏅
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « DIM DAY » ou « DIM
NIGHT » sur l'écran.
Appuyez sur la touche MENU/OK ;
쏅
pour ouvrir le menu.
Appuyez sur la touche
쏅
sélectionner le niveau de luminosité
souhaité.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche ESC/DIS5.
쏅
Sélection de la couleur de
l'éclairage de l'écran
Pour l'éclairage de l'écran, vous avez la
possibilité de créer une couleur à partir du
spectre RGB (red-green-blue = rouge-vertbleu) ou des couleurs rouge et vert. Vous
avez en outre la possibilité se démarrer une
recherche de couleur et de sélectionner la
couleur qui vous plaît au moment où elle
apparaît.
ou <
ou < pour
110
Page 37
Ecran
Création d'une couleur pour l'éclairage
de l'écran
Pour accorder l'éclairage de l'écran à vos
goûts personnels, vous pouvez créer une
couleur par mélange des 3 couleurs de
base, rouge, vert et bleu (RGB) ou des couleurs rouge et vert (RG).
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
쏅
Appuyez sur la touche
쏅
ou < autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « DISP COL » sur l'écran.
Appuyez sur la touche
쏅
9 pour
ouvrir le menu RGB ou sur la touche
9 pour ouvrir le menu RG.
« 4096 COL » pour le menu RGB ou « 256
COL » pour le menu RG apparaît sur l'écran.
Appuyez sur la touche
쏅
9 pour ouvrir
le menu qui doit vous permettre d'effectuer le mélange de couleurs souhaité.
« R », « G » et « B » ou « R » et « G » avec les
valeurs actuelles apparaissent sur l'écran.
La valeur défi nie pour « R » est activée.
Vous pouvez régler une valeur comprise
entre 0 et 16 pour chaque composante de
couleur.
쏅
Appuyez sur la touche
ou < pour
régler la valeur associée à la composante de couleur.
Appuyez sur la touche
쏅
ou 9 pour
passer d'une composante de couleur à
l'autre.
Une fois le réglage effectué,
appuyez sur la touche MENU/OK ;.
쏅
Appuyez sur la touche ESC/DIS 5
쏅
pour quitter le menu.
Sélection de la couleur de l'éclairage
de l'écran à partir de la recherche de
couleur
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
쏅
Appuyez sur la touche
쏅
ou < autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « COL SCAN » sur l'écran.
Appuyez sur la touche MENU/OK ;
쏅
pour démarrer la recherche de couleur.
L'appareil commence à changer la couleur
de l'éclairage de l'écran.
Pour sélectionner la couleur réglée sur le
moment,
appuyez sur la touche MENU/OK ;.
쏅
Vous pouvez redémarrer la recherche avec
la touche MENU/OK ; et sélectionner
une autre couleur.
Une fois la couleur souhaitée trouvée et sélectionnée,
appuyez sur la touche ESC/DIS5.
쏅
FRANÇAIS
111
Page 38
Sources audio externes Réglages d'usine
Sources audio externes
Des sources audio externes, par exemple
un lecteur de CD, un lecteur de MiniDisc ou
un lecteur MP3, peuvent être raccordées à
l'appareil de deux manières:
Par l'intermédiaire de l'entrée AUX qui
1.
se trouve à l'arrière (si aucun changeur
CD n'est raccordé à l'appareil).
Remarques :
Pour raccorder une source audio exter-
•
ne par l'intermédiaire de l'entrée AUX,
vous avez besoin d'un câble adaptateur. Vous pouvez vous procurer ce
câble (réf. Blaupunkt 7 607 897 093)
auprès d'un revendeur Blaupunkt.
L'entrée AUX qui se trouve à l'arrière
•
peut être sélectionnée avec la touche
SOURCE=. « CDC/AUX » apparaît
alors sur l'écran.
2. Par l'intermédiaire de la prise frontale
AUX-IN.
Remarque :
Dès qu'une source audio est raccordée
à la prise frontale AUX-IN, elle peut être
sélectionnée avec la touche SOURCE =. « AUX » apparaît alors sur l'écran.
Retour aux réglages d'usine
(NORMSET)
Vous avez la possibilité de revenir aux réglages d'usine de l'appareil.
Appuyez sur la touche MENU/OK ;.
쏅
Appuyez sur la touche
쏅
autant de fois qu'il est nécessaire
pour faire apparaître « NORMSET » sur
l'écran.
Appuyez sur la touche MENU/OK ;
쏅
aussi longtemps qu'il est nécessaire
pour faire apparaître « NORM ON » sur
l'écran.
L'appareil s'arrête, puis se remet aussitôt
en marche. Tous les réglages d'usine sont
repris.
Remarque :
Si vous ne maintenez pas la touche
MENU/OK ; appuyée suffi samment
longtemps, « NORM OFF » apparaît sur
l'écran. Dans ce cas, les réglages que
vous avez effectués sont conservés et
l'appareil reste en marche. Vous pouvez
quitter le menu avec la touche ESC/DIS
5.
ou <
112
Page 39
Réglages d'usine Caractéristiques techniques
Réglages d'usine :
Volume sonore pour les
informations routières
(TA VOL)
Volume sonore à la mise
en marche (ON VOL)
Volume sonore de sourdine (MUTE LEVEL)
Volume sonore pour
les communications
téléphoniques et les instructions du système de
navigation (TEL VOL)
Sensibilité de la recherche (SENS)
Durée d'écoute lors du
balayage (SCAN TIME)
Type de programme
(PTY)
Langue PTY (PTY LANG) ENGLISH
Affi chage de l'heure
(CLOCK)
Heure (CLOCK SET)0:00
Mode d'affi chage de
l'heure (CLOCK MODE)
Bip de confi rmation
(BEEP)
Fonction régionale
(REG)
Luminosité de l'écranDIM DAY 15,
RDSON
30
LAST VOL
0
25
HI6
10
OFF
OFF
24H
ON
OFF
DIM NIGHT
12
Caractéristiques
techniques
Amplifi cateur
Puissance de sortie
sinusoïdale : 4 x 18 watts,
14,4 V et
1 % de distorsion
sur 4 ohms.
Puissance sinusoï-
dale 4 x 26 watts
conformément à
DIN 45324,
14,4 V sur 4 ohms,
Entrée AUX : 2 V / 6 kΩ
Entrée Tél/Navi : 10 V / 1 kΩ
Poids 1,36 kg
FRANÇAIS
Sous réserve de modifi cations
113
Page 40
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren!
Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place!
Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie !
Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito,
in un posto sicuro!
Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats!
Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats!
¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en
un lugar seguro!
Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar
seguro!
Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted!
Prosimy przechowywać metrykę radia w bezpiecznym miejscu!
Vyplněný dokument o přístroji prosím bezpečně uschovejte!