Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instrucciones de manejo
Instruções de serviço
Betjeningsvejledning
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Page 2
1
3
2
14
45
6
78910111213
2
Page 3
Prvky obsluhy
1 Tlačidlo
na vyklopenie odnímateľného čelného
panelu (Flip Release Panel).
2 Tlačidlo BAND
Krátke stlačenie: Výber úrovní predvoľby FM a vlnových rozsahov MW a LW.
Dlhé stlačenie: Spustenie funkcie
Travelstore.
3 Vypínač
Krátke stlačenie: Zapnutie prístroja.
Za prevádzky: Stlmenie zvuku rádia
(Mute).
Dlhé stlačenie: Vypnutie rádia.
4 Regulátor hlasitosti
5 Tlačidlo ESC/DIS
Opustenie ponuky (aj ponuky audio).
Zmena obsahu displeja.
6 Vstup FRONT AUX
7 Tlačidlo AUDIO, vyvolanie ponuky au-
dio: nastavovanie hĺbok, výšok, stredov, subout, stereováhy a prelínania.
Zapnutie/vypnutie a nastavenie funkcie X-Bass.
Voľba prednastavenia ekvalizéra.
8 Blok tlačidiel 1 - 6
9 Tlačidlá so šípkami
a
: Tlačidlo TRAF
Krátke stlačenie: Zapnutie/vypnutie
príjmu dopravného spravodajstva.
Dlhé stlačenie: Zapnutie/vypnutie komfortnej funkcie RDS.
; Tlačidlo MENU/OK
Krátke stlačenie: Vyvolanie ponuky pre
základné nastavenia a potvrdzovanie
nastavení.
Ukončenie funkcie vyhľadávania (Scan).
Dlhé stlačenie: Spustenie funkcie scan.
< Tlačidlá so šípkami
a
= Tlačidlo SOURCE
Voľba zdroja medzi rádiom a CD a (ak
je pripojený, resp. zapnutý) meničom CD, dátovým nosičom USB, AUX
a FRONT AUX.
Tento návod obsahuje dôležité informácie,
na základe ktorých možno prístroj jednoducho a bezpečne namontovať a obsluhovať.
•
Než začnete prístroj používať, celý návod si dôkladne prečítajte.
•
Návod uložte tak, aby bol neustále prístupný všetkým používateľom.
•
Tretím osobám prístroj odovzdávajte
vždy spoločne s týmto návodom.
Okrem toho sa riaďte návodmi k ďalším prístrojom, ktoré v súvislosti s týmto prístrojom používate.
Použité symboly
V tomto návode boli použité nasledujúce
symboly:
POZOR!
Varuje pred laserovým lúčom
POZOR!
Varuje pred poškodením CD mechaniky
Značka CE potvrdzuje splnenie
smerníc EU
Použitie podľa určenia
Tento prístroj je určený na montáž a prevádzku vo vozidle s napätím palubnej siete
12 V a musí byť zabudovaný do šachty podľa DIN. Neprekračujte hranice výkonnosti
uvedené v Technických údajoch. Opravy
a prípadne i montáž zverte odborníkovi.
Vyhlásenie o konformite
Spoločnosť Blaupunkt GmbH týmto vyhlasuje, že autorádio Kingston MP47 vyhovuje
základným požiadavkám i ďalším relevantným predpisom smernice 89/336/EHS.
SLOVENSKY
Označuje krok postupu
쏅
Označuje výpočet
•
413
Page 7
Pre vašu bezpečnosť
Pre vašu bezpečnosť
Prístroj bol
úrovňou techniky a zodpovedá uznávaným
bezpečnostno-technickým požiadavkám.
Napriek tomu môžu vzniknúť určité nebezpečenstvá, pokiaľ nebudete dodržiavať
bezpečnostné pokyny uvedené v tomto návode.
Ak si prístroj namontujete sami
Prístroj si smiete namontovať len v prípade,
ak máte skúsenosť s montážami autorádií
a navigačných systémov a ak sa dobre vyznáte v elektroinštalácii auta. Riaďte sa montážnym návodom na konci tohto návodu.
Na toto musíte bezpodmienečne
dávať pozor!
V prípade nehody môže vyčnievajúca zástrčka v zásuvke AUX na čelnej strane spôsobiť poranenia. Používanie rovných zástrčiek
alebo adaptéra môže viesť k zvýšenému riziku poranenia.
Z tohto dôvodu odporúčame používanie
zahnutých zástrčiek so západkami, napr.
kábla Blaupunkt z príslušenstva (7 607
001 535).
vyrobený v súlade s dnešnou
NEBEZPEČENSTVO
Zvýšené riziko poranenia o zástrčky.
OPATRNE
Prístroj je vybavený laserom triedy
1, ktorý môže poškodiť vaše oči.
Prístroj neotvárajte a nevykonávajte na ňom
žiadne zmeny.
Za prevádzky
Prístroj obsluhujte iba v prípade, ak to
•
pripúšťa dopravná situácia! Pri vykonávaní zložitejších nastavení zastavte na
vhodnom mieste.
Ovládací panel snímajte a nasadzujte
•
len vtedy, keď vozidlo stojí.
Vždy počúvajte s primeranou hlasi-
•
tosťou, aby ste si chránili svoj sluch.
V prestávkach so stlmeným zvukom
(napr. pri zmene zdroja audiosignálu alebo CD v meniči CE a pri funkcii
Travelstore) zmenu hlasitosti nie je počuť. Počas tejto prestávky so stlmeným
zvukom nezvyšujte hlasitosť.
Počúvajte iba pri miernej hlasitosti, aby
•
ste vždy mohli počuť zvukové výstražné
signály (napr. polície).
Po ukončení prevádzky
Bez ovládacieho panelu je prístroj pre
•
zlodejov bezcenný. Vždy keď vozidlo
opúšťate, ovládací panel snímte.
Ovládací panel pri transporte chráňte
•
pred nárazmi a zabráňte znečisteniu
kontaktov.
414
Page 8
Pre vašu bezpečnosť Rozsah dodávky
Pokyny na čistenie
Rozpúšťadlá, čistiace a abrazívne prostriedky, spreje na čistenie interiéru a prostriedky na údržbu plastov môžu obsahovať
látky, ktoré by poškodili povrch prístroja.
Na čistenie prístroja používajte len suchú
alebo mierne vlhkú handričku.
Starý prístroj - likvidácia odpadu
(iba v krajinách EÚ)
Starý prístroj nevyhadzujte do komu-
nálneho odpadu!
Na likvidáciu starého prístroja využite systémy na vrátenie, resp. zber.
Rozsah dodávky
V rozsahu dodávky je:
1 autorádio
1 puzdro na ovládací panel
1 držiak
2 pomôcky na demontáž
1 vodiaci čap
1 pripájací kábel USB
1 návod na obsluhu
Osobitné príslušenstvo
(nie je súčasťou dodávky)
Používajte len príslušenstvo schválené fi rmou Blaupunkt.
Diaľkové ovládanie
Pomocou ručného diaľkového ovládania
a/alebo ovládania na volante môžete bezpečne a pohodlne ovládať základné funkcie
vášho autorádia.
Zapnutie/vypnutie diaľkovým ovládaním
nie je možné!
Ktoré diaľkové ovládania sa môžu k vášmu
autorádiu používať, sa dozviete od vášho špecializovaného predajcu Blaupunkt
alebo na internete na stránke www.blaupunkt.com.
SLOVENSKY
Zosilňovače (Amplifi er)
Môžu sa používať všetky zosilňovače
(Amplifi er) Blaupunkt a Velocity.
Menič CD (Changer)
Pripojiť je možné tieto meniče CD zn.
Blaupunkt:
CDC A 03, CDC A 08 a IDC A 09.
415
Page 9
Záruka Odoberateľný ovládací panel
Záruka
Pre naše výrobky zakúpené v Európskej únii
poskytujeme záruku výrobcu. Na prístroje
zakúpené v krajinách mimo EU sa vzťahujú
záručné podmienky vydané naším príslušným zastúpením.
Záručné podmienky nájdete pod
www.blaupunkt.com alebo o ne môžete požiadať priamo na:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Servis
Spoločnosť Blaupunkt ponúka v niektorých
krajinách opravárenský servis vrátane vyzdvihnutia a dodania.
Na adrese www.blaupunkt.com sa môžete
informovať, či je tento servis dostupný vo
vašej krajine.
Pokiaľ chcete tento servis využiť, môžete si
cez internet vyžiadať vyzdvihnutie a dodanie svojho prístroja.
Odoberateľný ovládací
panel
Ochrana proti krádeži
Vaše autorádio je na ochranu proti krádeži
vybavené odnímateľným ovládacím panelom (Flip-Release-Panel). Bez tohto ovládacieho panelu je prístroj pre zlodeja bezcenný.
Autorádio chráňte proti krádeži a pri každom opustení vozidla si zoberte ovládací
panel so sebou. Ovládací panel nenechávajte v aute ani na skrytom mieste.
Upozornenia:
•
Ovládací panel vám nesmie spadnúť.
•
Ovládací panel nikdy nevystavujte
priamemu slnečnému svetlu alebo
iným zdrojom tepla.
•
Zabráňte priamemu dotyku pokožky s kontaktmi ovládacieho panelu.
Kontakty v prípade potreby vyčistite
utierkou nepúšťajúcou vlákna napustenou alkoholom na čistenie.
Odnímanie ovládacieho panelu
Stlačte tlačidlo 1.
쏅
Ovládací panel sa vyklopí nadol.
416
Ovládací panel uchopte na pravej stra-
쏅
ne a rovno ho vytiahnite z držiaka.
Page 10
Odoberateľný ovládací panel
Upozornenia:
Autorádio sa po vami nastavenom
•
čase vypne. Prečítajte si informácie
v odseku „Čas vypnutia (OFF TIMER)“
v tejto kapitole.
Prístroj si pri ďalšom zapnutí pamätá
•
naposledy počúvaný zdroj audiosignálu.
Vložené CD zostane v prístroji.
•
Nasadzovanie ovládacieho
panelu
2.
1.
Držte ovládací panel približne v pravom
쏅
uhle voči autorádiu. (pozri obr., 1.)
Ovládací panel zasuňte do vedenia na
쏅
spodnom okraji krytu.
Ovládací panel opatrne zatlačte do dr-
쏅
žiakov, kým nezapadne.
Ovládací panel zaklapnite nahor do
쏅
šachty a mierne ho zatlačte, kým nezapadne. (pozri obr., 2.)
Ak bol prístroj pri odnímaní ovládacieho
panelu zapnutý, po jeho nasadení sa zase
automaticky zapne podľa posledného nastavenia (rádio, prehrávač CD, menič CD,
USB alebo AUX).
Čas vypnutia (OFF TIMER)
Po otvorení ovládacieho panelu sa prístroj
v priebehu nastaviteľného času vypne.
Tento čas môžete nastaviť od 15 do 30 sekúnd.
Stlačte tlačidlo MENU/OK ;.
쏅
Tlačidlo
쏅
krát, kým sa na displeji nezobrazí „OFF
TIMER“.
Na otvorenie ponuky stlačte tlačidlo
쏅
MENU/OK ;.
Čas nastavte tlačidlom
쏅
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo ESC/DIS 5.
쏅
alebo < stláčajte toľko-
alebo <.
Funkcia časového okna (Time-out)
Prístroj disponuje funkciou "Time-out" (časové okno).
Ak napr. stlačíte tlačidlo MENU/OK ;
a zvolíte si položku ponuky, prístroj sa prepne späť asi za 8 sekúnd po poslednom stlačení tlačidla. Vykonané nastavenia sa uložia
do pamäte.
SLOVENSKY
417
Page 11
Zapnutie/vypnutie Hlasitosť
Zapnutie/vypnutie
Pre zapnutie, resp. vypnutie prístroja sú
vám k dispozícii nasledujúce možnosti:
Zapnutie/vypnutie s tlačidlom vypínača
Na zapnutie stlačte tlačidlo vypína-
쏅
ča 3.
Prístroj sa zapne.
Pri vypínaní podržte tlačidlo vypína-
쏅
ča 3 stlačené dlhšie ako 2 sekundy.
Prístroj sa vypne.
Zapnutie/vypnutie pomocou
zapaľovania vozidla
Ak je prístroj prepojený so zapaľovaním
vozidla podľa zobrazenia v návode na inštaláciu a nebol vypnutý tlačidlom 3, zapína
alebo vypína sa pomocou zapaľovania.
Vypnutie odnímateľným ovládacím
panelom
Odnímte ovládací panel.
쏅
Prístroj sa po uplynutí času nastavenom
v menu „OFF TIMER“ vypne.
Upozornenie:
Kvôli ochrane batérie vozidla sa prístroj
pri vypnutom zapaľovaní po hodine vypne automaticky.
Nastavenie hlasitosti
Hlasitosť je možné regulovať po krokoch od
0 (vyp.) až po 66 (max.).
Na zvýšenie hlasitosti,
otáčajte regulátor hlasitosti 4 dopra-
쏅
va.
Na zníženie hlasitosti,
otáčajte regulátor hlasitosti 4 doľa-
쏅
va.
Nastavenie hlasitosti pri zapnutí
Hlasitosť pri zapnutí je možné nastaviť.
Stlačte tlačidlo MENU/OK ;.
쏅
Tlačidlo
쏅
krát, kým sa na displeji nezobrazí „ON
VOLUME“.
Na nastavenie určitej hlasitosti pri za-
쏅
pnutí stlačte tlačidlo
lo
Tlačidlom
쏅
tú hlasitosť pri zapnutí.
Aby pre vás bolo nastavovanie jednoduchšie, bude sa hlasitosť podľa vášho nastavovania zvyšovať alebo znižovať.
Ak nastavíte „LAST VOL“, opäť sa aktivuje
hlasitosť, ktorú ste počúvali pred vypnutím
prístroja.
Upozornenie:
Na ochranu vášho sluchu je hlasitosť
pri zapnutí pri nastavení „LAST VOL“
obmedzená na hodnotu „38“. Ak bola
hlasitosť pred vypnutím vyššia, pri zapnutí sa automaticky nastaví hodnota
„38“. Tým sa zabráni neúmyselne alebo neočakávane vysokej hlasitosti pri
zapnutí prístroja.
alebo < stláčajte toľko-
9 alebo tlačid-
9 na voľbu „LAST VOL“.
alebo < nastavte urči-
418
Page 12
Hlasitosť
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo ESC/DIS 5.
쏅
Rýchle zníženie hlasitosti (MUTE)
Hlasitosť môžete rýchlo znížiť na vami nastavenú hodnotu (Mute).
Krátko stlačte tlačidlo vypínača 3.
쏅
Na displeji sa zobrazí „MUTE“.
Vypnutie funkcie Mute
Aby sa zase zaktivovala predtým počúvaná
hlasitosť,
쏅
opäť krátko stlačte tlačidlo vypínača 3.
Nastavenie zníženej hlasitosti (Mute)
Zníženú hlasitosť (Mute Level) je možné nastaviť:
쏅
Stlačte tlačidlo MENU/OK ;.
쏅
Tlačidlo
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„MUTE LVL“.
쏅
Na otvorenie ponuky stlačte tlačidlo
MENU/OK ;.
쏅
Hlasitosť Mute nastavte tlačidlom
alebo
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo ESC/DIS 5.
쏅
alebo < stláčajte toľ-
<.
Telefón-audio/navigácia-audio
Stlmenie zvuku pri používaní telefónu
Ak je vaše autorádio spojené s mobilným
telefónom alebo navigačným systémom,
pri prijatí hovoru alebo pri hlasových pokynoch navigácie sa autorádio stlmí. Hovor
alebo hlasové pokyny navigácie sa reprodukujú cez reproduktory autorádia. Na to musí
byť mobilný telefón alebo navigačný systém
pripojený na autorádio podľa pokynov v návode na inštaláciu.
Ktoré navigačné systémy je možné použiť
k vášmu autorádiu, sa dozviete od vášho
špecializovaného predajcu Blaupunkt.
Pri prijatí hovoru alebo pri hlasových pokynoch navigácie sa na displeji zobrazí
„TELEPHONE“.
Nastavenie hlasitosti telefónu/navigácie
Počas prebiehajúceho hovoru, resp. hlasových pokynov navigácie sa neprepínajú žiadne hlásenia dopravných správ.
Dopravné hlásenie sa nezaznamenáva!
Hlasitosť telefonických hovorov alebo hlasových pokynov navigácie sa dá nastaviť:
쏅
Stlačte tlačidlo MENU/OK ;.
쏅
Tlačidlo
krát, kým sa na displeji nezobrazí „TEL
VOL“.
쏅
Na otvorenie ponuky stlačte tlačidlo
MENU/OK ;.
쏅
Tlačidlom
žadovanú hlasitosť.
alebo < stláčajte toľko-
alebo < nastavte po-
SLOVENSKY
419
Page 13
Hlasitosť
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo ESC/DIS 5.
쏅
Upozornenie:
Hlasitosť telefonátov a hlasových výstupov navigácie môžete nastaviť v priebehu reprodukcie priamo regulátorom
hlasitosti 4.
Zapnutie/vypnutie
potvrdzovacieho tónu
Ak pri niektorých funkciách tlačidlo podržíte stlačené dlhšie ako 2 sekundy, napr. pri
ukladaní nejakej stanice pod tlačidlo predvoľby, ozve sa potvrdzovací tón (pípnutie).
Tento zvuk môžete vypnúť, resp. zapnúť.
쏅
Stlačte tlačidlo MENU/OK ;.
쏅
Tlačidlo
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„BEEP ON“, resp. „BEEP OFF“.
Akustický signál (BEEP) tlačidlom
쏅
alebo
(OFF).
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo ESC/DIS 5.
쏅
alebo < stláčajte toľ-
9 zapnite (ON) alebo vypnite
Automatic Sound
Touto funkciou sa hlasitosť autorádia automaticky prispôsobí rýchlosti jazdy. Vaše
autorádio musí byť zapojené, ako je opísané v návode na inštaláciu.
Automatické zvyšovanie hlasitosti možno
nastaviť v 6 stupňoch (0 - 5).
쏅
Stlačte tlačidlo MENU/OK ;.
쏅
Tlačidlo
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„AUTO SD“ a aktuálne nastavenie.
Na otvorenie ponuky stlačte tlačidlo
쏅
MENU/OK ;.
쏅
Nastavte si prispôsobenie hlasitosti
0 - 5 tlačidlom
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo ESC/DIS 5.
쏅
Upozornenie:
Vaše nastavenie hlasitosti v závislosti
od rýchlosti, ktorá je pre vás optimálna, závisí od hlučnosti vášho vozidla.
Optimálnu hodnotu pre vaše vozidlo
zistite skúškou.
alebo < stláčajte toľ-
alebo <.
420
Page 14
Režim rádia
Režim rádia
Tento prístroj je vybavený prijímačom RDS.
Mnohé z prijímaných vysielačov FM vysielajú signál, ktorý okrem programu obsahuje tiež informácie ako názov stanice a typ
programu (PTY).
Akonáhle je možné prijímať tento signál, názov stanice sa zobrazí na displeji.
Nastavenie tunera
Na zaistenie bezchybnej funkcie rádioprijímača musí byť prístroj nastavený na oblasť,
v ktorej sa používa. Môžete si zvoliť medzi Európou „EUROPE“, Amerikou „USA“
a Thajskom „THAI“. Od výrobcu je tuner
nastavený na krajinu, v ktorej sa prístroj
predal. V prípade problémov s rozhlasovým
príjmom preverte prosím toto nastavenie.
Upozornenie:
Funkcie rádia, opísané v tomto návode
na obsluhu, sa vzťahujú na nastavenie
tunera pre Európu (EUROPE).
쏅
Prístroj pomocou vypínača 3 vypnite.
쏅
Tlačidlá 3 a 68 podržte súčasne stlačené a prístroj pomocou vypínača 3
opäť zapnite.
Zobrazí sa aktuálne nastavenie (EUROPE,
USA alebo THAI).
쏅
Tlačidlom
ón vášho tunera.
Aby sa toto nastavenie poistilo,
stlačte tlačidlo MENU/OK ;. Rádio
쏅
sa spustí s posledným zvoleným nastavením (rádio, prehrávač CD, menič CD,
USB alebo AUX).
alebo < si zvoľte regi-
Zapnutie režimu rádia
Ak sa nachádzate v režimoch prehrávača
CD, meniča CD, USB alebo AUX,
stlačte tlačidlo BAND 2
쏅
alebo
tlačidlo SOURCE= stláčajte toľ-
쏅
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„TUNER“.
Komfortná funkcia RDS (AF, REG)
Komfortné funkcie RDS - AF (alternatívny
kmitočet) a REGIONAL (regionálny) - rozširujú výkonové spektrum vášho rádioprijímača.
AF: Ak je aktivovaná komfortná funkcia
•
RDS, prístroj sa automaticky prepne na
frekvenciu naladenej stanice s najlepším príjmom.
•
REGIONAL: Niektoré stanice rozdeľujú v určitom čase svoj program na
regionálne programy s rozdielnym obsahom. Funkcia REG bráni tomu, aby
autorádio prechádzalo na alternatívne
frekvencie s iným obsahom programu.
Upozornenie:
Funkcia REGIONAL sa musí v menu
zvlášť aktivovať/deaktivovať.
Zapnutie/vypnutie funkcie REGIONAL
쏅
Stlačte tlačidlo MENU/OK ;.
쏅
Tlačidlo
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„REG“.
Za „REG“ sa zobrazí „OFF“ (vyp.) resp. „ON“
(zap.).
alebo < stláčajte toľ-
SLOVENSKY
421
Page 15
Režim rádia
Aby sa funkcia REGIONAL zapla resp. vypla,
stlačte tlačidlo
쏅
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo ESC/DIS 5.
쏅
Zapínanie, resp. vypínanie komfortnej
funkcie RDS
Na zapnutie, resp. vypnutie komfortných
funkcií RDS AF a REGIONAL,
podržte tlačidlo TRAF : stlačené dlh-
쏅
šie ako 2 sekundy.
Ak je komfortná funkcia RDS zapnutá, na
displeji sa zobrazí symbol RDS.
alebo 9.
Výber vlnového rozsahu/úrovne
predvoľby
Týmto prístrojom môžete prijímať programy
frekvenčného pásma UKW (FM) ako aj MW
a LW (AM). Pre vlnový rozsah FM sú k dispozícii 3 úrovne predvoľby (FM1, FM2 a FMT)
a pre vlnové rozsahy MW (SV) a LW (DV) po
jednej úrovni predvoľby.
Na každej úrovni uloženia je možné uložiť 6
staníc.
Aby bolo možné prepínať medzi úrovňami
uloženia FM1, FM2 a FMT, resp. vlnovými
rozsahmi MW a LW,
stlačte tlačidlo BAND 2.
쏅
Naladenie staníc
Máte rôzne možnosti naladenia staníc.
Automatické hľadanie staníc
Stlačte tlačidlo
쏅
Naladí sa ďalšia stanica, ktorú je možné prijímať.
Upozornenie:
Ak je zapnutá priorita dopravných hlásení (na displeji sa zobrazí symbol zápchy), nastaví sa najbližší vysielač dopravných hlásení.
Ručné naladenie stanice
Naladenie stanice môžete vykonať tiež ručne.
Upozornenie:
Ručné naladenie stanice je možné iba
vtedy, ak je deaktivovaná komfortná
funkcia RDS.
Na zmenu nastavenej frekvencie v malých
krokoch,
쏅
krátko stlačte tlačidlo
Na rýchlu zmenu nastavenej frekvencie,
쏅
podržte tlačidlo
stlačené.
Listovanie v skupinách staníc (iba FM)
Ak stanice vysielajú viac programov, môžete v týchto tzv. „skupinách staníc“ listovať.
alebo <.
alebo 9.
alebo 9 dlhšie
422
Upozornenie:
Pre využitie tejto funkcie musí byť aktivovaná komfortná funkcia RDS.
Page 16
Na prechod na ďalší vysielač v skupi-
쏅
ne vysielačov stlačte tlačidlo
9.
Upozornenie:
Prechádzať môžete len na stanice, ktoré ste už raz naladili. Použite na to funkciu „Scan“ alebo „Travelstore“.
alebo
Nastavenie citlivosti
vyhľadávania staníc
Máte možnosť voľby, či sa naladia iba stanice so silným alebo aj slabým signálom.
Stlačte tlačidlo MENU/OK ;.
쏅
Tlačidlo
쏅
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„SENS HI“ alebo „SENS LO“.
Na displeji sa zobrazí aktuálna hodnota citlivosti. „SENS HI6“ znamená najvyššiu citlivosť, „SENS LO1“ najnižšiu.
Na otvorenie ponuky stlačte tlačidlo
쏅
MENU/OK ;.
쏅
Tlačidlom
žadovanú citlivosť.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo ESC/DIS 5.
쏅
Upozornenie:
Prístroj si uloží citlivosť nastavenú pre
príslušný vlnový rozsah UKW (FM)
a MW/LW (AM).
alebo < stláčajte toľ-
alebo < nastavte po-
Režim rádia
Ukladanie stanice
Ručné ukladanie stanice do pamäte
Zvoľte požadovanú úroveň predvoľby
쏅
FM1, FM2, FMT alebo niektorý z vlnových rozsahov MW alebo LW.
Nalaďte požadovanú stanicu.
쏅
Niektoré z tlačidiel staníc 1 - 68, pod
쏅
ktoré sa má stanica uložiť, podržte stlačené dlhšie ako 2 sekundy.
Automatické ukladanie stanice
(Travelstore)
6 najsilnejších staníc z regiónu môžete uložiť automaticky (iba FM). Uloženie do pamäte prebehne na úrovni predvoľby FMT.
Upozornenie:
Na tejto úrovni do pamäte sa však predtým uložené stanice zrušia.
Tlačidlo BAND2 podržte stlačené
쏅
dlhšie ako 2 sekundy.
Ukladanie do pamäte sa začne. Na displeji
sa zobrazí „FM TSTORE“. Akonáhle je tento
proces ukončený, začne hrať stanica s číslom predvoľby 1 úrovne FMT.
Upozornenie:
Ak je zapnutá priorita dopravných hlásení (na displeji sa zobrazí symbol zápchy), uložia sa iba vysielače dopravných hlásení.
SLOVENSKY
423
Page 17
Režim rádia
Vyvolávanie uložených staníc
Zvoľte úroveň predvoľby, resp. vlnový
쏅
rozsah.
Stlačte niektoré z tlačidiel staníc 1 - 6
쏅
8.
Uložená stanica začne hrať, ak je prijímateľná.
Prehranie ukážok prijímateľných
staníc (SCAN)
Funkciou Scan môžete nechať krátko prehrať ukážky všetkých prijímateľných staníc.
Dĺžku prehrávania ukážok možno v menu
nastaviť od 5 do 30 sekúnd.
Spustenie funkcie SCAN
쏅
Tlačidlo MENU/OK ; podržte stlačené dlhšie ako 2 sekundy.
Prehrá sa ďalší prijímateľný vysielač. Na
displeji sa bude striedavo zobrazovať
„SCAN“ a aktuálna frekvencia, resp. názov
vysielača.
Ukončenie SCAN, pokračovanie
v počúvaní stanice
쏅
Stlačte tlačidlo MENU/OK ;.
Scan sa ukončí, naposledy naladená stanica zostane aktívna.
Nastavenie dĺžky prehrávania
ukážok
Stlačte tlačidlo MENU/OK ;.
쏅
Tlačidlo
쏅
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„SCAN TIME“.
Na otvorenie ponuky stlačte tlačidlo
쏅
MENU/OK ;.
alebo < stláčajte toľ-
Tlačidlom
쏅
požadovanú dĺžku prehrávania ukážky.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo ESC/DIS 5.
쏅
Upozornenie:
Nastavená dĺžka prehrávania ukážky
platí i pre režim prehrávača CD a meniča CD, ako aj režim prehrávania MP3.
alebo = si nastavte
Typ programu (PTY)
Okrem názvu stanice poskytujú niektoré
stanice FM aj informácie o type svojho programu. Tieto informácie dokáže vaše autorádio prijímať a zobraziť.
Takými typmi programu môžu byť napr.:
KULTÚRA CESTOVANIE JAZZ
ŠPORT SLUŽBY POP
ROCK AKTUALITY DETI
Pomocou funkcie PTY môžete cielene vybe-
rať stanice s určitým typom programu.
PTY-EON
Ak sa zvolí typ programu a spustí sa vyhľadávanie, prejde prístroj z aktuálnej stanice
na stanicu so zvoleným typom programu.
Upozornenia:
Ak sa nenájde žiadna stanica so zvole-
•
ným typom programu, zaznie tón a na
displeji sa krátko zobrazí „NO PTY“.
Naposledy prijímaná stanica sa opäť
naladí.
Ak naladený alebo iný vysielač zo sku-
•
piny vysielačov začne požadovaný
typ programu vysielať neskôr, prístroj
sa automaticky prepne z aktuálneho
vysielača, resp. z režimu prehráva-
424
Page 18
Režim rádia
ča CD alebo meniča CD, na vysielač
s požadovaným typom programu.
Ak prepínanie PTY-EON nechcete vy-
•
užívať, funkciu PTY vypnite. Tlačidlom
SOURCE= alebo BAND2 sa najp-
rv prepnite do režimu rádia. Položka
ponuky „PTY ON/ OFF“ nie je v režime
CD alebo meniča CD dostupná.
Zapnutie/vypnutie funkcie PTY
쏅
Stlačte tlačidlo MENU/OK ;.
쏅
Tlačidlo
krát, kým sa na displeji nezobrazí „PTY“
a aktuálne nastavenie.
Stlačte tlačidlo
쏅
PTY zapli (ON) resp. vypli (OFF).
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo ESC/DIS 5.
쏅
Výber jazyka PTY
Máte možnosť vybrať jazyk, v ktorom sa
zobrazia typy programov. K dispozícii je
DEUTSCH, ENGLISH a FRANÇAIS.
쏅
Stlačte tlačidlo MENU/OK ;.
쏅
Tlačidlo
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„PTY LANG“.
Na otvorenie ponuky stlačte tlačidlo
쏅
MENU/OK ;.
쏅
Tlačidlom
požadovaný jazyk.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo ESC/DIS 5.
쏅
alebo < stláčajte toľko-
alebo 9, aby ste
alebo < stláčajte toľ-
alebo < si nastavte
Vyberte typ programu a spusťte
vyhľadávanie
Aktuálny typ programu sa krátko zobrazí na
displeji:
Stlačte tlačidlo
쏅
Na zmenu typu programu počas zobra-
쏅
zenia stlačte tlačidlo
Na spustenie vyhľadávania stlačte tla-
쏅
alebo <.
čidlo
Naladí sa nasledujúca stanica s vybraným
typom programu.
alebo 9.
9.
Nastavenie zobrazenia na
displeji
V režime rádia si môžete zvoliť rôzne možnosti zobrazenia:
Úroveň predvoľby a frekvenciu, resp.
•
názov vysielača
Úroveň predvoľby a čas
•
Pre voľbu medzi možnosťami zobrazenia,
쏅
stlačte tlačidlo ESC/DIS 5.
SLOVENSKY
425
Page 19
Dopravné vysielanie
Dopravné vysielanie
Váš prístroj je vybavený príjmovým prvkom
RDS-EON. EON (Enhanced Other Network)
spôsobí, že v prípade dopravného hlásenia
(TA) sa rádio v rámci skupiny staníc automaticky prepne zo stanice nevysielajúcej
dopravné správy na príslušnú stanicu v skupine staníc, ktorá vysiela dopravné správy.
Po dopravnom hlásení sa zase prepne na
predtým počúvaný program.
Zapnúť/vypnúť prioritu
dopravného vysielania
Stlačte tlačidlo TRAF :.
쏅
Priorita dopravných hlásení je aktivovaná,
keď sa na displeji zobrazí symbol pre dopravnú zápchu.
Upozornenia:
Výstražný signál zaznie v prípade,
ak pri počúvaní stanice s vysielaním
•
dopravných správ opustíte dosah vysielača.
ak v režime CD alebo meniča CD
•
opustíte pásmo nastaveného vysielača dopravných správ a za tým nasledujúce automatické vyhľadávanie
nenájde žiadny nový vysielač dopravných správ.
ak zmeníte stanicu s dopravným hlá-
•
sením na stanicu bez dopravného vysielania.
Potom buď vypnite prioritu dopravného
vysielania, alebo nalaďte stanicu s dopravným vysielaním.
Nastavenie hlasitosti
dopravného hlásenia
Stlačte tlačidlo MENU/OK ;.
쏅
Tlačidlo
쏅
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„TA VOLUME“.
Na otvorenie ponuky stlačte tlačidlo
쏅
MENU/OK ;.
Tlačidlom
쏅
sitosť.
Aby pre vás bolo nastavenie jednoduchšie,
bude sa hlasitosť podľa vášho nastavovania
zvyšovať alebo znižovať.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo ESC/DIS 5.
쏅
Upozornenia:
Hlasitosť môžete pomocou regulá-
•
tora hlasitosti 4 nastaviť aj počas
dopravného hlásenia po dobu trvania
hlásenia.
Počas dopravných hlásení si môžete
•
nastaviť aj tón a rozdelenie hlasitosti
dopravných hlásení. Prečítajte si informácie v kapitole „Sound“.
alebo < stláčajte toľ-
alebo < nastavte hla-
426
Page 20
Režim prehrávania CD
Režim prehrávania CD
Na tomto prístroji môžete prehrávať bežné audio-CD, CD-R a CD-RW s priemerom
12 cm. Na vylúčenie problémov pri prehrávaní by ste vlastné CD nemali napaľovať
vyššou než 16-násobnou rýchlosťou.
Nebezpečenstvo zničenia
mechaniky CD!
Malé CD s priemerom 8 cm a CD s iným
než kruhovitým tvarom (Shape-CDs) sa
nesmú prehrávať.
Na poškodenie mechaniky CD nevhodnými CD sa záruka nevzťahuje.
Na bezchybnú funkciu používajte iba CD
s logom Compact-Disc. CD s ochranou pred
kopírovaním môžu spôsobiť pri reprodukcii
problémy. Blaupunkt nemôže zaručiť bezchybnú funkciu CD s ochranou pred kopírovaním!
Okrem audio-CD môžete na tomto prístroji tiež prehrávať CD s hudobnými súbormi
MP3-/WMA. Prečítajte si informácie v kapitole „Režim MP3-/WMA“.
Nebráňte zasunutiu CD, ani mu nepomáhajte.
쏅
Ovládací panel miernym tlakom uzavrite, kým citeľne nezapadne.
Prehrávanie CD sa spustí a na displeji sa zobrazí „CD“.
Upozornenie:
Ak bolo pred zasunutím CD vypnuté
zapaľovanie vozidla, musíte ho najprv
zapnúť vypínačom 3, čím sa začne
prehrávanie.
Ak sa v mechanike už nachádza CD,
쏅
tlačidlo SOURCE= stláčajte toľkokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„CD“.
Prehrávanie sa spustí na mieste, kde bolo
prerušené.
Výber skladieb
Na výber nasledujúcej, resp. predchá-
쏅
dzajúcej skladby stlačte niektoré z tlačidiel so šípkami 9 alebo <.
Pri jednom stlačení tlačidla
spustí aktuálna skladba.
9 sa opäť
SLOVENSKY
Spustenie režimu CD
Ak sa v mechanike nenachádza žiadne CD,
stlačte tlačidlo
쏅
Ovládací panel sa otvorí.
CD potlačenou stranou nahor, bez pou-
쏅
žitia sily zasuňte do mechaniky, až ucítite odpor.
CD sa automaticky vtiahne do mechaniky.
1.
Rýchle vyhľadávanie (so zvukom)
Pri rýchlom vyhľadávaní späť resp. dopredu,
쏅
tlačidlo
né, kým sa nespustí rýchle vyhľadávanie späť, resp. dopredu.
alebo 9 podržte stlače-
427
Page 21
Režim prehrávania CD
Náhodné prehrávanie skladieb
(MIX)
Stlačte tlačidlo 3 MIX 8.
쏅
Na displeji sa krátko zobrazí „MIX ALL“
a symbol MIX. Prehrá sa ďalšia skladba,
ktorá sa vyberie náhodne.
Ukončenie funkcie MIX
Opäť stlačte tlačidlo 3 MIX 8.
쏅
Na displeji sa krátko zobrazí „MIX OFF“,
symbol MIX zmizne.
Prehranie ukážok skladieb
(SCAN)
Máte možnosť krátko prehrať ukážky zo
všetkých skladieb na CD.
Tlačidlo MENU/OK ; podržte stlače-
쏅
né dlhšie ako 2 sekundy.
Krátko sa prehrá ukážka ďalšej skladby.
Na displeji sa bude striedavo zobrazovať
„SCAN“ a aktuálne číslo skladby.
Upozornenie:
Dĺžka prehrávania ukážky sa dá nastaviť. Na nastavenie dĺžky prehrania ukážky si prečítajte odsek „Nastavenie dĺžky
prehrávania ukážok“ v kapitole „Režim
rádia“.
Ukončenie funkcie Scan, reprodukcia
skladby pokračuje
Na ukončenie funkcie Scan,
stlačte tlačidlo MENU/OK ;.
쏅
Bude pokračovať prehrávanie skladby,
z ktorej bola prehraná ukážka.
Opakovanie skladieb (REPEAT)
Ak chcete niektorú skladbu opakovať,
stlačte tlačidlo 4 RPT 8.
쏅
Na displeji sa krátko zobrazí „RPT TRACK“,
zobrazí sa symbol RPT. Skladba sa opakuje,
kým sa funkcia Repeat neukončí.
Ukončenie funkcie Repeat
Ak chcete funkciu Repeat ukončiť,
opäť stlačte tlačidlo 4 RPT8.
쏅
Na displeji sa krátko zobrazí „RPT OFF“,
symbol RPT zmizne. Prehrávanie pokračuje
normálne.
Prerušenie reprodukcie (PAUSE)
Stlačte tlačidlo 5 8.
쏅
Na displeji sa zobrazí „PAUSE“.
Ukončenie prerušenia reprodukcie
Počas prestávky stlačte tlačidlo 5
쏅
8.
Reprodukcia bude pokračovať.
Nastavenie zobrazenia na
displeji
Režim prehrávania CD si môžete zvoliť z rôznych možností zobrazenia:
Číslo skladby a dĺžka prehrávania
•
Číslo skladby a čas
•
Pre voľbu medzi možnosťami zobrazenia,
stlačte tlačidlo ESC/DIS 5.
쏅
428
Page 22
Režim prehrávania CD
Zobrazenie textu CD
Niektoré CD sú vybavené tzv. CD textom.
CD text môže obsahovať meno interpreta
a albumu.
Pri každej zmene skladby sa text CD zobrazí
po krokoch na displeji.
Zapnutie/vypnutie textu CD
Stlačte tlačidlo MENU/OK ;.
쏅
Tlačidlo
쏅
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„CDTEXT“ a aktuálne nastavenie.
Tlačidlom
쏅
dzi možnosťami „CDTEXT ON“ (zobrazenie CD textu) alebo „CDTEXT OFF“
(nezobraziť CD text).
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo ESC/DIS 5.
쏅
alebo < stláčajte toľ-
alebo 9 si vyberte me-
Dopravné hlásenie počas režimu
prehrávania CD
Ak chcete počas režimu CD prijímať dopravné hlásenia,
stlačte tlačidlo TRAF :.
쏅
Priorita dopravných hlásení je aktivovaná, keď sa na displeji zobrazí symbol pre
dopravnú zápchu. Prečítajte si informácie
v kapitole „Dopravné vysielanie“.
Vyberanie CD
Stlačte tlačidlo 1.
쏅
Ovládací panel sa vyklopí nadol.
Stlačte tlačidlo
쏅
CD.
CD sa vysunie.
CD vyberte a ovládací panel uzavrite.
쏅
Upozornenia:
Vysunuté CD sa po 10 sekundách
•
zase automaticky vtiahne.
CD je tiež možné vysunúť, keď je prí-
•
stroj vypnutý, alebo ak je aktívny iný
zdroj audiosignálu.
> vedľa štrbiny na
SLOVENSKY
429
Page 23
Režim MP3/WMA
Režim MP3-/WMA
Na tomto autorádiu je tiež možné prehrávať
CD-R a CD-RW, ako aj dátové nosiče USB
s hudobnými súbormi MP3. Okrem toho
môžete prehrávať súbory WMA. Táto ka-
pitola uvádza iba prehrávanie súborov
MP3, pretože obsluha pri prehrávaní súborov MP3 a WMA je identická.
Upozornenia:
Súbory WMA s Digital Rights
•
Management (DRM) z predajní
Online-Musicshops sa na tomto prístroji nemôžu prehrávať.
Súbory WMA je možné bezpečne rep-
•
rodukovať iba vtedy, ak boli vytvorené
pomocou programu Windows Media
Player, od verzie 8.
Príprava dátového nosiča MP3
Príprava CD so súbormi MP3
Pri kombinácii napaľovačky CD, softvéru
na napaľovanie CD a prázdneho CD (CD-R)
môžu pri reprodukcii CD nastať problémy.
Ak sa vyskytnú problémy s CD, ktoré ste si
vypálili sami, mali by ste zmeniť dodávateľa
alebo druh (farba) CD-R.
Formát CD musí byť podľa ISO 9660 Level
1, resp. Level 2 alebo Joliet. Všetky ostatné
formáty nemusia byť prehrané spoľahlivo.
Pri vytváraní (kódovaní) súborov MP3/WMA
z audiosúborov by ste mali používať bitové
frekvencie od 32 do 320 kbps pri vytváraní
súborov MP3, resp. od 32 do 192 kbps pri
vytváraní súborov WMA.
Tento prístroj podporuje max. 999 skladieb
v 99 adresároch. Adresáre a skladby na CD
možno navoliť jednotlivo.
Každý adresár je možné pomenovať pomocou PC. Názov adresára je možné zobraziť
na displeji prístroja. Pomenovanie adresárov a skladieb/súborov zvoľte s ohľadom
na váš napaľovací softvér. Príslušné pokyny
nájdete v návode k softvéru.
Upozornenia:
V názvoch súborov (adresárov a skla-
•
dieb) by ste nemali používať diakritické znaky a zvláštne znaky.
Pri názvoch súborov s viac než 16
•
znakmi (vrátane prípony „.MP3“,
resp. „.WMA“) sa znižuje maximálny
počet skladieb a adresárov.
D04
430
Page 24
Režim MP3/WMA
Ak požadujete určité poradie vašich súborov: súbory na dátový nosič uložte v poradí,
v akom sa neskôr majú prehrávať. Prístroj
súbory prehrá v poradí, v akom sú fyzicky
uložené na dátovom nosiči.
Na prehrávanie súborov v tomto prístroji musia mať súbory MP3 príponu „.MP3“,
resp. súbory WMA príponu „.WMA“.
Upozornenia:
Aby bola zaistená nerušená reprodukcia,
nepokúšajte sa prehrávať alebo ozna-
•
čovať príponou „.MP3“ iné súbory,
než súbory MP3! Tieto neplatné súbory budú pri reprodukcii ignorované.
nepoužívajte žiadne „zmiešané“ CD,
•
ktoré obsahujú skladby MP3 a súbory
v iných formátoch (prístroj číta v priebehu reprodukcie MP3 len súbory
MP3).
nepoužívajte žiadne CD typu Mix-
•
Mode so skladbami pre audio CD
a MP3. Ak sa pokúsite prehrať CD
typu Mix-Mode, prehrajú sa len skladby pre audio CD.
Príprava dátového nosiča USB
Aby prístroj dátový nosič USB rozpoznal,
musí byť špecifi kovaný ako veľkokapacitná
pamäť (Mass Storage Device) a musí byť
formátovaný v systéme súborov FAT16 alebo FAT32 a obsahovať súbory MP3 alebo
WMA.
Na jednom dátovom nosiči USB môžete uložiť 1 500 súborov (adresárov a skladieb).
Adresáre a skladby sa v tomto prístroji
môžu navoliť jednotlivo. Pri názvoch súborov s viac než 24 znakmi (vrátane prípony
„.MP3“, resp. „.WMA“) sa znižuje maximálny počet súborov.
Spoločnosť Blaupunkt nemôže ručiť za bezchybnú funkciu všetkých dátových nosičov
USB dostupných na trhu.
Návestia (tagy) MP3-ID3
Skladby MP3 môžu obsahovať prídavné informácie ako meno interpreta, názov skladby a albumu (tagy ID3). Tento prístroj môže
na displeji zobraziť tagy ID3 verzie 1 a verzie 2.
Spustenie režimu MP3
Spustenie prehrávania MP3 z CD
Prehrávanie MP3 z CD sa spúšťa ako prehrávanie normálneho CD. Prečítajte si informácie v časti „Spustenie režimu CD“ v kapitole
„Režim prehrávania CD“.
SLOVENSKY
Pripojenie dátového nosiča USB
a spustenie režimu MP3
Na možnosť pripojenia USB dátového nosiča (napr. pamäťového kľúča alebo pevného
disku s rozhraním USB) sa dodávaný USB
kábel musí pred montážou pripojiť na zadnú
431
Page 25
Režim MP3/WMA
stranu prístroja, ako je uvedené v návode na
inštaláciu. Tento kábel môžete vyviesť napr.
do priehradky na rukavice alebo na iné
vhodné miesto stredovej konzoly.
Upozornenie
Aby sa dátový nosič správne prihlásil a odhlásil, prístroj pred pripájaním
alebo odpájaním dátového nosiča USB
vždy vypnite.
Dátový nosič USB pripojte na USB ká-
쏅
bel.
Akonáhle je dátový nosič USB pripojený,
môžete si ho zvoliť tlačidlom SOURCE =.
Na displeji sa potom zobrazí „USB“.
Nastavenie zobrazenia na
displeji
Na displeji si môžete nechať zobraziť k aktuálnej skladbe rôzne informácie:
Názov súboru
•
Meno interpreta
•
Názov albumu
•
Dĺžka prehrávania
•
Čas
•
Pre voľbu medzi možnosťami zobrazenia,
tlačidlo ESC/DIS5 raz alebo niekoľ-
쏅
kokrát stlačte, kým sa na displeji nezobrazí požadované zobrazenie.
Upozornenia:
Interpret, názov skladby a albumu sú
•
súčasťou návestia (tagu) MP3-ID verzie 1 a verzie 2 a môžu sa zobraziť iba
v prípade, ak boli uložené so súbormi
MP3. Prečítajte si aj návod k vášmu
MP3-PC softvéru, resp. napaľovaciemu softvéru.
•
Interpret a názov albumu sa vždy zobrazia na cca 10 sekúnd. Potom sa
zobrazí názov súboru.
•
Ak meno interpreta a názov albumu
nie sú k dispozícii, zobrazí sa názov
súboru.
Výber adresára
Ak chcete prejsť smerom hore alebo dole na
iný adresár,
raz alebo niekoľkokrát stlačte tlačidlo
쏅
alebo <.
Upozornenia:
Všetky adresáre, ktoré neobsahujú
•
súbory MP3, sa automaticky preskočia. Počet zobrazených adresárov
prístroj automaticky koriguje a preto
nemusí byť identický s počtom adresárov, ktoré ste vytvorili.
•
Prístroj načíta všetky adresáre a podadresáre, ako keby boli uložené na
jednej úrovni. Opakovaným stláčaním
tlačidla
do všetkých podadresárov.
alebo = sa dostanete aj
Výber skladieb/súborov
Ak chcete v aktuálnom adresári prejsť hore
alebo dole na inú skladbu/súbor,
raz alebo niekoľkokrát stlačte tlačidlo
쏅
alebo 9.
Pri jednom stlačení tlačidla
spustí aktuálna skladba.
9 sa opäť
432
Page 26
Režim MP3/WMA
Rýchle vyhľadávanie
Pre rýchle vyhľadávanie späť, resp. dopredu,
tlačidlo alebo 9 podržte stlače-
쏅
né, kým sa nespustí rýchle vyhľadávanie späť, resp. dopredu.
Reprodukcia skladieb
v náhodnom poradí (MIX)
Ak chcete prehrať skladby z aktuálneho adresára v náhodnom poradí,
tlačidlo 3 MIX8 raz alebo niekoľko-
쏅
krát stlačte, kým sa na displeji nezob-
razí „MIX DIR“.
Na displeji sa zobrazí symbol MIX.
Ak máte záujem o reprodukciu skladieb
všetkých adresárov na dátovom nosiči MP3
v náhodnom poradí,
tlačidlo 3 MIX8 raz alebo niekoľko-
쏅
krát stlačte, kým sa na displeji nezob-
razí „MIX ALL“.
Na displeji sa zobrazí symbol MIX.
Ukončenie funkcie MIX
Ak chcete funkciu MIX ukončiť,
tlačidlo 3 MIX8 raz alebo niekoľko-
쏅
krát stlačte, kým sa na displeji nezob-
razí „MIX OFF“.
Symbol MIX na displeji zhasne.
Prehranie ukážok skladieb
(SCAN)
Všetky skladby na dátovom nosiči MP3 si
môžete nechať krátko prehrať.
Tlačidlo MENU/OK ; podržte stlače-
쏅
né dlhšie ako 2 sekundy.
Krátko sa prehrá ukážka ďalšej skladby.
Na displeji sa bude striedavo zobrazovať
„SCAN“ a aktuálny názov skladby.
Upozornenie:
Dĺžka prehrávania ukážky sa dá nastaviť. Na nastavenie dĺžky prehrania ukážky si prečítajte odsek „Nastavenie dĺžky
prehrávania ukážok“ v kapitole „Režim
rádia“.
Ukončenie funkcie Scan, reprodukcia
skladby pokračuje
Tlačidlo MENU/OK ; krátko stlačte.
쏅
Bude pokračovať prehrávanie skladby,
z ktorej bola prehraná ukážka.
Opakovaná reprodukcia
jednotlivých skladieb alebo
celých adresárov (REPEAT)
Ak chcete aktuálnu skladbu prehrať opakovane,
tlačidlo 4 RPT8 raz alebo niekoľko-
쏅
krát stlačte, kým sa na displeji nezob-
razí „RPT TRACK“.
Na displeji sa zobrazí symbol RPT.
Ak chcete opakovane prehrať celý adresár,
tlačidlo 4 RPT8 raz alebo niekoľko-
쏅
krát stlačte, kým sa na displeji nezob-
razí „RPT DIR“.
Na displeji sa zobrazí symbol RPT.
SLOVENSKY
433
Page 27
Režim MP3/WMA Režim meniča CD
Ukončenie funkcie Repeat
Ak chcete ukončiť opakovanie aktuálnej
skladby, resp. aktuálneho adresára,
tlačidlo 4 RPT8 raz alebo niekoľko-
쏅
krát stlačte, kým sa na displeji nezobrazí „RPT OFF“.
Symbol RPT na displeji zhasne.
Prerušenie reprodukcie (PAUSE)
Na zastavenie prehrávania,
stlačte tlačidlo 3
쏅
Na displeji sa zobrazí „PAUSE“.
Ukončenie prerušenia reprodukcie
Počas prerušenia stlačte tlačidlo 3
쏅
8.
Reprodukcia bude pokračovať.
8.
Režim meniča CD
Upozornenie:
Informácie o zaobchádzaní s CD, vkladaní CD a používaní meniča CD nájdete
v návode na obsluhu vášho meniča CD.
Spustenie režimu meniča CD
Tlačidlo SOURCE = stláčajte toľ-
쏅
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„CDC/AUX“.
Reprodukcia začne prvým CD, ktoré menič
CD rozpozná.
Výber CD
Ak chcete prejsť smerom hore alebo dole na
iné CD,
쏅
tlačidlo
kokrát stlačte.
Upozornenie:
Prázdne zásuvky v meniči CD a zásuvky
s neplatnými CDs sa pritom preskočia.
Výber skladieb
Pri prechádzaní smerom hore alebo dole na
inú skladbu na aktuálnom CD,
쏅
tlačidlo
kokrát stlačte.
alebo < raz alebo niekoľ-
alebo 9 raz alebo niekoľ-
434
Rýchle vyhľadávanie (so zvukom)
Pri rýchlom vyhľadávaní späť resp. dopredu,
쏅
tlačidlo
né, kým sa nespustí rýchle vyhľadávanie späť, resp. dopredu.
alebo 9 podržte stlače-
Page 28
Režim meniča CD
Opakovaná reprodukcia
jednotlivých skladieb alebo
celého CD (REPEAT)
Ak chcete aktuálnu skladbu zopakovať,
tlačidlo 4 RPT8 raz alebo niekoľko-
쏅
krát stlačte, kým sa na displeji nezob-
razí „RPT TRACK“.
Na displeji sa zobrazí symbol RPT.
Ak chcete zopakovať aktuálne CD,
tlačidlo 4 RPT8 raz alebo niekoľko-
쏅
krát stlačte, kým sa na displeji nezob-
razí „RPT DISC“.
Na displeji sa zobrazí symbol RPT.
Ukončenie funkcie Repeat
Ak chcete ukončiť opakovanie aktuálnej
skladby, resp. aktuálneho CD,
tlačidlo 4 RPT8 raz alebo niekoľko-
쏅
krát stlačte, kým sa na displeji nezob-
razí „RPT OFF“.
Symbol RPT na displeji zhasne.
Reprodukcia skladieb
v náhodnom poradí (MIX)
Ak chcete prehrať skladby z aktuálneho CD
v náhodnom poradí,
tlačidlo 3 MIX8 raz alebo niekoľko-
쏅
krát stlačte, kým sa na displeji nezob-
razí „MIX CD“.
Na displeji sa zobrazí symbol MIX.
Ak chcete prehrať skladby zo všetkých vlo-
žených CD v náhodnom poradí,
tlačidlo 3 MIX8 raz alebo niekoľko-
쏅
krát stlačte, kým sa na displeji nezob-
razí „MIX ALL“.
Na displeji sa zobrazí symbol MIX.
Ukončenie funkcie MIX
쏅
Tlačidlo 3 MIX8 raz alebo niekoľkokrát stlačte, kým sa na displeji nezobrazí „MIX OFF“.
Symbol MIX na displeji zhasne.
Prehranie ukážok všetkých
skladieb zo všetkých CD (SCAN)
Ak chcete krátko prehrať ukážky všetkých
skladieb zo všetkých vložených CD postupne za sebou,
쏅
tlačidlo MENU/OK ; podržte stlačené dlhšie ako 2 sekundy.
Krátko sa prehrá ukážka ďalšej skladby.
Na displeji sa bude striedavo zobrazovať
„SCAN“ a aktuálne číslo skladby.
Upozornenie:
Dĺžka prehrávania ukážky sa dá nastaviť. Na nastavenie dĺžky prehrania ukážky si prečítajte odsek „Nastavenie dĺžky
prehrávania ukážok“ v kapitole „Režim
rádia“.
Ukončenie funkcie Scan
Ak chcete reprodukciu ukončiť,
쏅
tlačidlo MENU/OK ; krátko stlačte.
Aktuálne prehrávaná skladba bude pokračovať.
Prerušenie reprodukcie (PAUSE)
쏅
Stlačte tlačidlo 58.
Na displeji sa zobrazí „PAUSE“.
Ukončenie prerušenia reprodukcie
쏅
Počas prestávky stlačte tlačidlo 5
8.
Reprodukcia bude pokračovať.
SLOVENSKY
435
Page 29
Režim meniča CD Clock – čas
Nastavenie zobrazenia na
displeji
Pre režim meniča CD si môžete vybrať z rôznych možností zobrazenia:
Číslo skladby a dĺžka reprodukcie
•
Číslo skladby a čas
•
Číslo CD a číslo skladby
•
Pre voľbu medzi možnosťami zobrazenia,
tlačidlo ESC/DIS5 raz alebo niekoľ-
쏅
kokrát stlačte, kým sa na displeji nezobrazí požadované zobrazenie.
Clock – čas
Nastavenie času
Pri nastavovaní denného času,
stlačte tlačidlo MENU/OK ;.
쏅
쏅
Tlačidlo
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„CLOCK SET“.
쏅
Na otvorenie ponuky stlačte tlačidlo
MENU/OK ;.
Na displeji sa zobrazí denný čas. Hodiny
a minúty možno nastaviť.
쏅
Čas nastavte tlačidlom
Na prepínanie medzi hodinami a minútami,
쏅
stlačte tlačidlo
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
쏅
stlačte tlačidlo ESC/DIS 5.
Výber časového režimu
12/24 hod.
Stlačte tlačidlo MENU/OK ;.
쏅
Tlačidlo
쏅
krát, kým sa na displeji nezobrazí „24H
MODE“, resp. „12H MODE“.
쏅
Na prepnutie režimu stlačte tlačidlo
alebo
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo ESC/DIS 5.
쏅
alebo < stláčajte toľ-
alebo <.
alebo 9.
alebo < stláčajte toľko-
9.
436
Page 30
Clock – čas Sound
Čas ponechať trvalo zobrazený
pri vypnutom prístroji
a zapnutom zapaľovaní
Aby pri vypnutom prístroji a zapnutom zapaľovaní vozidla bol denný čas zobrazený,
stlačte tlačidlo MENU/OK ;.
쏅
Tlačidlo
쏅
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„CLOCK OFF“, resp. „CLOCK ON“.
Na prepnutie zobrazenia CLOCK ON
쏅
(zap.) alebo CLOCK OFF (vyp.), stlačte
tlačidlo
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo ESC/DIS 5.
쏅
alebo < stláčajte toľ-
alebo 9.
Sound
Pre každý zdroj (rádio, CD, menič CD, USB,
AUX, dopravné hlásenie a telefón/navigácia)
môžete zvuk (hĺbky, stredy a výšky) nastaviť
oddelene. Nastavenia rozdelenia hlasitosti
(stereováha a prelínanie) a X-BASS sa pre
všetky zdroje audiosignálu - okrem hlásení
dopravných správ a telefónu/navigácie - vykonajú spoločne. Rozdelenie hlasitosti pre
hlásenia dopravných správ a telefón/navigáciu môžete vykonať oddelene.
Upozornenie:
Zvuk dopravného hlásenia a telefónu/
navigácie je možné nastaviť len počas
dopravného hlásenia, resp. telefonátu /
hlasového výstupu navigácie.
Tento prístroj disponuje digitálnym 3-pásmovým ekvalizérom. Tento ekvalizér umožňuje pre hĺbky (BASS), výšky (TREBLE)
a stredy (MIDDLE) zvoliť príslušnú frekvenciu a pre zvolenú frekvenciu nastaviť úroveň
medzi -7 a +7. Okrem toho si pri hĺbkach
a stredoch môžete nastaviť faktor kvality.
Upozornenie
Faktor kvality (Quality Factor) určuje
kvalitu fi ltrácie ekvalizéra, teda strmosť
vzostupnej hrany fi ltra a šírku pásma
fi ltra v závislosti od charakteristickej
frekvencie.
Nízky faktor kvality znamená nízku strmosť vzostupnej hrany a vyššiu šírku
pásma fi ltra; vysoký faktor kvality znamená vysokú strmosť vzostupnej hrany
a nízku šírku pásma fi ltra.
SLOVENSKY
437
Page 31
Sound
Nasledujúca tabuľka uvádza prehľad možností nastavenia:
Hĺbky
(BASS)
Úroveň
(GAIN)
Frekvencia
(FREQ)
Faktor
kvality
(QFAC)
Výšky
(TREBLE)
XX X
XX X
X– X
Stredy
(MIDDLE)
Aby ste si úroveň hĺbok a výšok pri jednoduchom prispôsobení zvuku mohli nastaviť
rýchlo a pohodlne, tieto nastavenia nájdete
priamo v ponuke AUDIO. V podponukách
BASS (hĺbky) a TREBLE (výšky) si môžete
vykonať nastavenie GAIN (úrovne):
AUDIO
BASSTREBLE
ÚroveňGAINGAINGAIN
FrekvenciaFREQFREQFREQ
Faktor
kvality
QFAC–QFAC
Na nastavenie úrovne hĺbok a výšok si
prečítajte kapitolu „Nastavenie úrovne hĺbok (BASS)“ a „Nastavenie úrovne výšok
(TREBLE)“.
Na úplné využitie funkcií ekvalizéra si
v podponuke ENHANCED ponuky AUDIO
môžete vykonať všetky ďalšie nastavenia.
V podponukách E-BASS (hĺbky ekvalizéra),
E-TREBLE (výšky ekvalizéra) a E-MIDDLE
(stredy ekvalizéra) si môžete vykonať nastavenia FREQ (frekvencie) a QFAC (faktora
kvality, iba pre hĺbky a stredy), ako aj GAIN
(úrovne, iba pre stredy):
AUDIO
BASSTREBLE
ÚroveňGAINGAINGAIN
FrekvenciaFREQFREQFREQ
Faktor
kvality
QFAC–QFAC
E-BASSE-TREBLE E-MIDDLE
ENHANCED
AUDIO
Na nastavenie ďalších funkcií ekvalizéra si
prečítajte kapitolu „Nastavenie hĺbok ekvalizéra (E-BASS)“, „Nastavenie stredov ekvalizéra (E-MIDDLE)“ a „Nastavenie výšok
ekvalizéra (E-TREBLE)“.
Nastavenie úrovne hĺbok (BASS)
Stlačte tlačidlo AUDIO 7.
쏅
Na displeji sa zobrazí „BASS“.
쏅
Na otvorenie ponuky stlačte tlačidlo
MENU/OK ;.
쏅
Na nastavenie úrovne medzi -7 a +7
stlačte tlačidlo
alebo <.
Na opustenie ponuky,
쏅
stlačte tlačidlo ESC/DIS 5.
Nastavenie úrovne výšok
(TREBLE)
Stlačte tlačidlo AUDIO 7.
쏅
Na displeji sa zobrazí „BASS“.
쏅
Tlačidlo
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„TREBLE“.
Na nastavenie rozdelenia hlasitosti vpredu/
vzadu,
stlačte tlačidlo AUDIO 7.
쏅
Na displeji sa zobrazí „BASS“.
Tlačidlo
쏅
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„FADER“.
Na otvorenie ponuky stlačte tlačidlo
쏅
MENU/OK ;.
alebo < stláčajte toľ-
쏅
Na nastavenie rozdelenia hlasitosti
vpredu/vzadu stlačte tlačidlo
<.
Na opustenie ponuky,
stlačte tlačidlo ESC/DIS 5.
쏅
alebo
Nastavenie hĺbok ekvalizéra
(E-BASS)
Môžete si zvoliť jednu zo 4 frekvencií hĺbok
(60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) a nastaviť
si faktor kvality medzi 1,0 a 2,0.
Upozornenie:
Na nastavenie úrovne hĺbok si prečítajte odsek „Nastavenie úrovne hĺbok
(BASS)“ v tejto kapitole.
Nastavenie frekvencie hĺbok a faktora
kvality
쏅
Stlačte tlačidlo AUDIO7.
Na displeji sa zobrazí „BASS“.
쏅
Tlačidlo
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„ENHANCED“.
쏅
Stlačte tlačidlo MENU/OK ;.
Na displeji sa zobrazí „E-BASS“.
쏅
Na otvorenie ponuky E-BASS stlačte
tlačidlo
Na displeji sa zobrazí „FREQ“ a aktuálne nastavenie.
쏅
Na prepínanie medzi možnosťami nastavenia „FREQ“ (frekvencia hĺbok)
a „QFAC“ (faktor kvality) stlačte tlačidlo
쏅
Frekvenciu hĺbok a faktor kvality nastavte tlačidlom
alebo < stláčajte toľ-
9.
alebo <.
alebo 7.
SLOVENSKY
439
Page 33
Sound
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
쏅
stlačte tlačidlo ESC/DIS 5.
Nastavenie stredov ekvalizéra
(E-MIDDLE)
Môžete si zvoliť jednu zo 4 frekvencií stredov (0,5 kHz, 1 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz) a pre
zvolenú frekvenciu nastaviť úroveň medzi
-7 a +7. Okrem toho si môžete nastaviť
faktor kvality medzi 0,5 a 1,25.
Nastavenie frekvencie stredov, úrovne
a faktora kvality
Stlačte tlačidlo AUDIO 7.
쏅
Na displeji sa zobrazí „BASS“.
Tlačidlo
쏅
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„ENHANCED“.
쏅
Stlačte tlačidlo MENU/OK ;.
Na displeji sa zobrazí „E-BASS“.
쏅
Tlačidlo
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„E-MIDDLE“.
쏅
Na otvorenie ponuky E-MIDDLE stlačte
tlačidlo
Na displeji sa zobrazí „GAIN“ a aktuálne nastavenie.
쏅
Na prepínanie medzi možnosťami nastavenia „GAIN“ (úroveň), „FREQ“
(frekvencia stredov) a „QFAC“ (faktor
kvality) stlačte tlačidlo
Úroveň, frekvenciu stredov a faktor kva-
쏅
lity nastavte tlačidlom
alebo < stláčajte toľ-
alebo < stláčajte toľ-
9.
alebo <.
alebo 9.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo ESC/DIS 5.
쏅
Nastavenie výšok ekvalizéra
(E-TREBLE)
Máte možnosť výberu medzi 4 frekvenciami
výšok (10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz, 17,5 kHz).
Upozornenie:
Na nastavenie úrovne výšok si prečítajte odsek „Nastavenie úrovne výšok
(TREBLE)“ v tejto kapitole.
Nastavenie frekvencie hĺbok
Stlačte tlačidlo AUDIO 7.
쏅
Na displeji sa zobrazí „BASS“.
쏅
Tlačidlo
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„ENHANCED“.
쏅
Stlačte tlačidlo MENU/OK ;.
Na displeji sa zobrazí „E-BASS“.
쏅
Tlačidlo
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„E-TREBLE“.
쏅
Na otvorenie ponuky E-TREBLE stlačte
tlačidlo
Na displeji sa zobrazí „FREQ“ a aktuálne nastavenie.
쏅
Frekvenciu výšok nastavte tlačidlom
alebo 9.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo ESC/DIS 5.
쏅
alebo < stláčajte toľ-
alebo < stláčajte toľ-
9.
440
Page 34
Výstup predzosilňovača
(Preamp-Out/Sub-Out)
Cez prípojky pre predzosilňovač (PreampOut) autorádia môžete zapojiť externý zosilňovač. Okrem toho môžete na integrovaný
dynamický spodný fi lter prístroja (úroveň
a hraničnú frekvenciu možno nastaviť) pripojiť zosilňovač pre režim reproduktora na
spodné basy (Subwoofer).
Zosilňovače sa musia pritom pripojiť podľa
opisu v návode na montáž.
Výstup predzosilňovača
쏅
Úroveň a hraničnú frekvenciu nastavte
tlačidlom
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo ESC/DIS 5.
쏅
alebo 9.
Nastavenie úrovne Sub-Out
a hraničnej frekvencie Sub-Out
Úroveň Sub-Out môžete nastaviť v 8 stupňoch (0 až +7). Máte možnosť výberu medzi 4 hraničnými frekvenciami: 0 Hz, 80 Hz,
120 Hz a 160 Hz.
쏅
Stlačte tlačidlo AUDIO7.
Na displeji sa zobrazí „BASS“.
쏅
Tlačidlo
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„ENHANCED“.
쏅
Stlačte tlačidlo MENU/OK ;.
Na displeji sa zobrazí „E-BASS“.
쏅
Tlačidlo
krát, kým sa na displeji nezobrazí „SUB
OUT“.
쏅
Na otvorenie ponuky Sub-Out stlačte
tlačidlo
Na displeji sa zobrazí „GAIN“ a aktuálne nastavenie.
쏅
Na prepínanie medzi možnosťami nastavenia „GAIN“ (úroveň) a „FREQ“
(hraničná frekvencia) stlačte tlačidlo
alebo < stláčajte toľ-
alebo < stláčajte toľko-
9.
alebo <.
SLOVENSKY
441
Page 35
Funkcia X-BASS
Funkcia X-BASS
Funkciou X-Bass máte pri malej hlasitosti
možnosť basy zdôrazniť.
Zvolené nastavenie funkcie X-Bass je účinné pre všetky audiozdroje (rádio, prehrávač
CD, menič CD alebo AUX).
Pre funkciu X-BASS máte k dispozícii buď
základnú funkciu zvýšenia X-BASS alebo
funkciu X-BASS ekvalizéra (E-XBASS).
Základná funkcia vám umožňuje nastavenie
zvýšenia X-BASS. X-BASS ekvalizéra vám
okrem toho umožňuje výber frekvencie
X-BA SS.
Nastavenie zvýšenia X-BASS
(X-BASS)
Zvýšenie X-BASS je možné nastaviť v troch
odstupňovaniach od 0 do 3.
„0“ znamená, že funkcia X-BASS je vypnutá.
쏅
Stlačte tlačidlo AUDIO7.
Na displeji sa zobrazí „BASS“.
쏅
Tlačidlo
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„X-BASS“.
쏅
Na otvorenie ponuky stlačte tlačidlo
MENU/OK ;.
쏅
Na nastavenie zvýšenia X-BASS stlačte
tlačidlo
Na opustenie ponuky,
stlačte tlačidlo ESC/DIS 5.
쏅
alebo < stláčajte toľ-
alebo <.
Nastavenie X-BASS ekvalizéra
(E-XBASS)
Môžete si zvoliť jednu z 3 frekvencií X-BASS
(50 Hz, 100 Hz, 200 Hz) a pre zvolenú frekvenciu X-BASS nastaviť zvýšenie medzi 0
(funkcia X-BASS vypnutá) a 3.
Stlačte tlačidlo AUDIO7.
쏅
Na displeji sa zobrazí „BASS“.
쏅
Tlačidlo
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„ENHANCED“.
쏅
Stlačte tlačidlo MENU/OK ;.
Na displeji sa zobrazí „E-BASS“.
쏅
Tlačidlo
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„E-XBASS“.
쏅
Na otvorenie ponuky E-BASS stlačte
tlačidlo
Na displeji sa zobrazí „GAIN“ a aktuálne nastavenie.
쏅
Na prepínanie medzi možnosťami nastavenia „GAIN“ (zvýšenie) a „FREQ“
(frekvencia X-BASS) stlačte tlačidlo
< alebo .
Zvýšenie a frekvenciu X-BASS nastavte
쏅
tlačidlom
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo ESC/DIS 5.
쏅
alebo < stláčajte toľ-
alebo < stláčajte toľ-
9.
alebo 9.
442
Page 36
Prednastavenia ekvalizéra Displej
Prednastavenia ekvalizéra
(PRESETS)
Tento prístroj je vybavený ekvalizérom,
v ktorom už sú naprogramované nastavenia hudobných smerov „ROCK“, „POP“
a „CLASSIC“.
Na nastavenie ekvalizéra,
쏅
stlačte tlačidlo AUDIO 7.
Na displeji sa zobrazí „BASS“.
쏅
Tlačidlo
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„ENHANCED“.
쏅
Stlačte tlačidlo MENU/OK ;.
Na displeji sa zobrazí „E-BASS“.
쏅
Tlačidlo
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„PRESETS“.
쏅
Na otvorenie ponuky Presets stlačte
tlačidlo
Pre výber niektorého z prednastavení
쏅
„ROCK“, „POP“, „CLASSIC“ stlačte tlačidlo
aktivovať žiadne z prednastavení, zvoľte „P-EQ OFF“.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
쏅
stlačte tlačidlo ESC/DIS 5.
alebo < stláčajte toľ-
alebo < stláčajte toľ-
9.
alebo < alebo, ak nechcete
Nastavenie displeja
Nastavenie svetlosti displeja
Ak je vaše autorádio pripojené podľa opisu
v návode na inštaláciu a vybavené príslušným prípojom, k prepnutiu jasu displeja pre
noc a deň dôjde po zapnutí osvetlenia vozidla. Jas displeja môžete nastavovať oddelene pre noc a deň v stupňoch 1 - 16.
쏅
Stlačte tlačidlo MENU/OK ;.
쏅
Tlačidlo
krát, kým sa na displeji nezobrazí „DIM
DAY“, resp. „DIM NIGHT“.
Na otvorenie ponuky stlačte tlačidlo
쏅
MENU/OK ;.
쏅
Na výber stupňa jasu stláčajte tlačidlo
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo ESC/DIS 5.
쏅
Nastavenie farby osvetlenia
displeja
Pre osvetlenie displeja si môžete vytvoriť
farbu zo spektra RGB (červená - zelená modrá) alebo miešaním červenej a zelenej
farby. Okrem toho máte možnosť spustiť
vyhľadávanie farieb a zvoliť si farbu, ktorá
sa vám páči.
alebo < stláčajte toľko-
alebo <.
SLOVENSKY
443
Page 37
Displej
Vytvorenie farby pre osvetlenie displeja
Na prispôsobenie osvetlenia displeja podľa vášho osobného vkusu si môžete farbu osvetlenia displeja sami namiešať buď
z 3 základných farieb - červenej, zelenej
a modrej (RGB) alebo z červenej a zelenej
farby (RG).
쏅
Stlačte tlačidlo MENU/OK ;.
쏅
Tlačidlo
alebo < stláčajte toľkokrát, kým sa na displeji nezobrazí „DISP
COL“.
Na otvorenie ponuky RGB stlačte tla-
쏅
9, resp. na otvorenie ponuky
čidlo
RG stlačte tlačidlo
9.
Na displeji sa zobrazí „4096 COL“ pre ponuku RGB, resp. „256 COL“ pre ponuku RG.
Na otvorenie ponuky pre miešanie
쏅
vlastnej farby stlačte tlačidlo
9.
Zobrazia sa „R“, „G“ a „B“, resp. „R“ a „G“
s aktuálnymi hodnotami. Nastavenie je aktivované pre „R“. Pre každú dostupnú zložku farby si môžete nastaviť hodnotu medzi
0 a 16.
쏅
Na nastavenie hodnoty niektorej zložky
farby stlačte tlačidlo
Na prepínanie medzi jednotlivými zlož-
쏅
kami farieb stlačte tlačidlo
alebo <.
alebo
9.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo MENU/OK ;.
쏅
Na opustenie ponuky stlačte tlačidlo
쏅
ESC/DIS 5.
Výber farby osvetlenia displeja
vyhľadávaním farby
Stlačte tlačidlo MENU/OK ;.
쏅
쏅
Tlačidlo
alebo < stláčajte toľkokrát, kým sa na displeji nezobrazí „COL
SCAN“.
Na spustenie vyhľadávania farieb stlač-
쏅
te tlačidlo MENU/OK ;.
Prístroj začne meniť farbu osvetlenia displeja.
Na zvolenie aktuálne nastavenej farby,
stlačte tlačidlo MENU/OK ;.
쏅
Tlačidlom MENU/OK ; môžete vyhľadávanie opäť spustiť a zvoliť si inú farbu.
Ak ste požadovanú farbu našli a vybrali ste
si ju,
쏅
stlačte tlačidlo ESC/DIS 5.
444
Page 38
Externé zdroje audiosignálu Nastavenia z výroby
Vonkajšie zvukové zdroje
Externé zdroje audiosignálu ako napr. prenosné prehrávače CD, prehrávače minidiskov alebo MP3 možno k prístroju pripojiť
dvomi spôsobmi:
Cez vstup AUX na zadnej strane (ak
1.
k prístroju nie je pripojený žiadny menič CD).
Upozornenia:
Na pripojenie externého zdroja au-
•
diosignálu cez vstup AUX na zadnej
strane potrebujete adaptérový kábel.
Tento kábel (obj. č. Blaupunkt: 7 607
897 093) môžete získať u vášho autorizovaného predajcu Blaupunkt.
Tlačidlom SOURCE= si môžete zvo-
•
liť vstup AUX na zadnej strane. Na displeji sa potom zobrazí „CDC/AUX“.
2. Cez zásuvku AUX-IN na prednej strane.
Upozornenie:
Ak je zdroj audiosignálu pripojený do
zásuvky AUX-IN na prednej strane,
môžete si ho zvoliť pomocou tlačidla
SOURCE =. Na displeji sa potom zo-
brazí „AUX“.
Opätovné nastavenie
na nastavenia z výroby
(NORMSET)
Prístroj môžete opäť nastaviť na pôvodné
nastavenia z výroby.
Stlačte tlačidlo MENU/OK ;.
쏅
Tlačidlo
쏅
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„NORMSET“.
Tlačidlo MENU/OK ; podržte stlače-
쏅
né, kým sa na displeji nezobrazí „NORM
ON“.
Prístroj sa vypne a hneď zapne. Všetky nastavenia sa nastavia na pôvodné nastavenia
z výroby.
Upozornenie:
Ak tlačidlo MENU/OK ; nepodržíte
stlačené dostatočne dlho,na displeji
sa zobrazí „NORM OFF“. V takomto prípade sa individuálne nastavenia zachovajú a prístroj ostane zapnutý. Ponuku
môžete opustiť tlačidlom ESC/DIS5.
Vstup AUX: 2 V / 6 kΩ
Vstup telefón/
navigácia: 10 V / 1 kΩ
Hmotnosť 1,36 kg
446
Zmeny vyhradené
Page 40
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren!
Please keep the fi lled-in radio pass in a safe place!
Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie !
Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito,
in un posto sicuro!
Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats!
Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats!
¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en
un lugar seguro!
Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar
seguro!
Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted!
Prosimy przechowywać metrykę radia w bezpiecznym miejscu!
Vyplněný dokument o přístroji prosím bezpečně uschovejte!