Blaupunkt KINGSTON MP47 User Manual [hr]

Page 1
www.blaupunkt.com
Radio CD USB MP3 WMA
Kingston MP47 7 647 603 310
Használati és beszerelési útmutató Upute za rad i instaliranje Navodila za uporabo in namestitev Uputstvo za korišćenje i montiranje
Page 2
1
3
2
14
4 5
6
78910111213
Page 3
Kezelőszervek
1 gomb
a levehető előlap (lebillenő panel) kinyitásához.
2 BAND gomb
Rövid megnyomás: Kiválasztja az FM memóriabankokat és az MW vagy LW hullámsávokat. Hosszú megnyomás: Elindítja a Travelstore funkciót.
3 Ki/Be gomb
Rövid megnyomás: Bekapcsolja a készüléket. Működés közben: Lenémítja a készüléket. Hosszú megnyomás: Kikapcsolja a készüléket.
4 Hangerő-szabályozás 5 ESC/DIS gomb
Kilépés a menüből (az audio menüt is beleértve). Átváltja a kijelző tartalmat.
6 FRONT AUX bemenet 7 AUDIO gomb az Audio menü
előhívásához: A mély, magas, közép, subout, bal-jobb és első-hátsó egyensúly beállítása. Az X-BASS ki-/bekapcsolása és beállítása. Kiválaszt egy hangszínszabályozó előbeállítást.
8 Gombok 1 - 6
és nyíl gombok
9 : TRAF gomb
Rövid megnyomás: Ki- vagy bekapcsolja a közlekedési információ fi gyelést. Hosszú megnyomás: A kényelmi RDS funkció ki- vagy bekapcsolása.
; MENU/OK gomb
Rövid megnyomás: Előhívja az alapbeállítás menüt és a megerősíti a beállításokat. A pásztázás funkció befejezése. Hosszú megnyomás: Elindítja a Pásztázás funkciót.
és nyíl gombok
< = SOURCE gomb
Forrás kiválasztása a rádió, a CD és (ha van csatlakoztatva vagy be van kapcsolva) a CD-váltó, USB, AUX és a FRONT AUX közt.
gomb (Kiadás) egy CD-nek a
>
készülékből történő eltávolításához.
MAGYAR
Page 4
Tartalomjegyzék
Ezekről az utasításokról ..................... 6
Használt jelölések ............................ 6
Használati előírások ......................... 6
Megfelelőségi nyilatkozat ..................6
Az Ön biztonsága érdekében ............... 7
Amennyiben saját maga szereli be a
készüléket ......................................7
Figyeljen a következőkre! .................. 7
Tisztítási utasítás .............................8
A régi készülék selejtezése
(csak EU országok) .......................... 8
A csomag tartalma ............................. 8
Kiegészítő felszerelések(nem részei
ennek a csomagnak) ........................ 8
Jótállás ............................................. 9
Szerviz ........................................... 9
Levehető előlap .................................9
Lopásgátló funkció ........................... 9
Az előlap levétele ............................. 9
Az előlap visszahelyezése ................ 10
Kikapcsolási idő (OFF TIMER) .......... 10
Időhatár funkció ............................ 10
Ki- vagy bekapcsolás ........................ 11
A hangerő beállítása ........................ 11
A bekapcsolási hangerő beállítása ....11
A hangerő gyors csökkentése (MUTE) 12 Telefon és navigációs rendszer hangja 12 A megerősítő hangjelzés ki- vagy
bekapcsolása ................................ 13
Automatikus hang ..........................13
Rádió üzemmód ............................... 14
A tuner beállítása ........................... 14
A rádió üzemmód kiválasztása ......... 14
Kényelmi RDS funkciók (AF, REG) ..... 14
A hullámsáv/memóriabank
kiválasztása ..................................15
Egy állomás behangolása ................ 15
Az állomáskereső hangolás
érzékenységének beállítása ............. 16
Állomások tárolása ......................... 16
Állomások automatikus tárolása
(Travelstore) ................................. 16
A tárolt állomások hallgatása ........... 17
A fogható állomások végigpásztázása
(SCAN) ........................................17
A pásztázási idő beállítása ............... 17
Műsortípus (PTY) ..........................17
A kijelző beállítása.......................... 18
Közlekedési információk .................. 19
A közlekedési információk elsőbbségének ki- és bekapcsolása .. 19 A közlekedési bejelentések
hangerejének beállítása ..................19
CD üzemmód ...................................20
Átváltás CD üzemmódba .................20
Sávok kiválasztása .........................20
Gyors keresőhangolás
(hallható) ...... 20
Sávok véletlen sorrendű
lejátszása (MIX) .............................21
Sávok pásztázása (SCAN) ............... 21
Sávok ismétlése (REPEAT) .............. 21
A lejátszás megszakítása (PAUSE) .... 21
A kijelző beállítása.......................... 21
CD szöveg megjelenítése.................22
Közlekedési bejelentések CD
üzemmódban ................................ 22
CD kiadása ................................... 22
MP3/WMA üzemmód ....................... 23
Egy MP3 adathordozó előkészítése ... 23
Átváltás MP3 üzemmódba ............... 24
A kijelző beállítása.......................... 25
Könyvtár kiválasztása .....................25
Sávok/fájlok kiválasztása ................ 25
Gyorskeresés ................................26
Sávok véletlen sorrendű
lejátszása (MIX) .............................26
Sávok pásztázása (SCAN) ............... 26
Egyedi sávok vagy teljes könyvtárak
ismétlése (REPEAT) ....................... 26
A lejátszás megszakítása (PAUSE) .... 27
Page 5
Tartalomjegyzék
CD-váltó üzemmód ........................... 27
Átváltás CD-váltó üzemmódba ......... 27
CD-k kiválasztása ........................... 27
Sávok kiválasztása .........................27
Gyors keresőhangolás
(hallható) ...... 27
Egyedi sávok vagy egész CD-k ismétlése
(REPEAT) .....................................28
Sávok véletlen sorrendű
lejátszása (MIX) .............................28
Az összes CD összes sávjának
pásztázása (SCAN) ........................ 28
A lejátszás megszakítása (PAUSE) .... 28
A kijelző beállítása.......................... 29
Óra - idő .......................................... 29
Az idő beállítása............................. 29
A 12/24-órás kijelzés közti váltás ..... 29
Az óra folyamatos kijelzése a készülék kikapcsolt és a gyújtás bekapcsolt
állapotában ...................................30
Hang ............................................... 30
A mély beállítása ............................ 31
A magas beállítása ......................... 31
A bal/jobb hangerő-elosztás
(BALANCE) beállítása ..................... 32
Az első/hátsó hangerő-elosztás
(FADER) beállítása ......................... 32
A hangszínszabályozó mély beállítása
(E-BASS) ...................................... 32
A hangszínszabályozó közép beállítása
(E-MIDDLE) ..................................33
A hangszínszabályozó magas beállítása
(E-TREBLE) ................................... 33
Előerősítő kimenet (Preamp-Out/Sub-
Out) ................................................ 34
A mélykimenet szintjének és a mélykimenet levágási frekvenciájának
beállítása ......................................34
X-BASS ...........................................35
Az X-BASS beállítása ...................... 35
A hangszínszabályozó X-BASS beállítása
(E-XBASS) .................................... 35
A hangszínszabályozó előre beállított
értékei (PRESETS) ........................... 36
A kijelző beállításainak változtatása .. 36
A kijelző fényességének beállítása ....36
A kijelző-világítás színének beállítása 36
Külső audio források ........................38
A gyári beállítások visszaállítása
(NORMSET) .....................................38
Műszaki adatok ............................... 39
Erősítő ........................................ 39
Tuner ...........................................39
CD ............................................... 39
Előerősítő kimenet ......................... 39
Bemeneti érzékenység .................... 39
MAGYAR
Page 6
Ezekről az utasításokról
Ezekről az utasításokról
Ezek az utasítások fontos információkat tartalmaznak a készülék könnyű és biztonságos beszereléséhez.
Olvassa gondosan végig ezeket az utasításokat, mielőtt a készüléket használatba venné.
Tartsa ezeket az utasításokat olyan helyen, hogy minden felhasználó részére mindig elérhetőek legyenek.
A készüléket mindig ezzel a használati útmutatóval együtt adja harmadik félnek.
Ezen felül, tartsa be a készülékkel együtt használt eszközök használati utasításait.
Használt jelölések
Az utasításokban az alábbi jelölésekkel fog találkozni:
VIGYÁZAT!
A lézersugárra vonatkozóan fi gyelmeztet
VIGYÁZAT!
A CD meghajtó károsodásával kapcsolatosan fi gyelmeztet
Használati előírások
A készüléket 12V feszültségű járműrendszerekben történő használatra tervezték és egy DIN nyílásba kell beszerelni. Tartsa be a műszaki adatokban leírt teljesítményhatárokat. A javításokat és a beszerelést, ha szükséges, bízza szakemberre.
Megfelelőségi nyilatkozat
A Blaupunkt GmbH tanúsítja, hogy a Hamburg MP47 készülék megfelel az 89/336/EWG ajánlás alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó szabályainak.
A CE jelölés az EU ajánlásoknak való megfelelőséget jelzi.
Egy következő lépést azonosít
Egy felsorolást azonosít
Page 7
Az Ön biztonsága érdekében
Az Ön biztonsága érdekében
A készülék a technikai fejlettség jelenlegi szintjének és a biztonsági irányelveknek megfelelően készült. Ennek ellenére különböző veszélyek léphetnek fel, amennyiben nem veszi fi gyelembe az utasítások biztonsági fi gyelmeztetéseit:
Amennyiben saját maga szereli be a készüléket
Csak akkor szerelje be a készüléket saját maga, ha jártas az autós hangrendszerek beszerelésében és ismeri a jármű elektromos rendszerét. Ezért tartsa be a tájékoztató végén található beszerelési utasításokat.
Figyeljen a következőkre!
VESZÉLY
Fokozott sérülésveszély a csatlakozó miatt.
Egy baleset esetén, az AUX-IN aljzatban a kiálló csatlakozó sérüléseket okozhat. Az egyenes csatlakozók vagy adapterek használata fokozott sérülésveszélyt rejt magában.
Ebből az okból, a szögben meghajlított csatlakozódugó, például a Blaupunkt tartozékkábel (7 607 001 535) használatát javasoljuk.
lézert tartalmaz, ami szemsérüléseket képes okozni.
Ne nyissa fel a készüléket és ne végezzen módosításokat.
Működés közben
A használatot követően
VIGYÁZAT
A készülék egy 1. osztályba tartozó
MAGYAR
Csak akkor használja a készüléket, ha a közlekedési helyzet ezt lehetővé teszi! A bonyolultabb műveletek végrehajtásához, álljon meg egy alkalmas helyen.
Csak a jármű álló helyzetében távolítsa el vagy tegye helyére az előlapot.
Hallása védelme érdekében, mindig mérsékelt hangerőn hallgassa a készüléket. Az elhalkított állapotokban (például amikor audio forrást vált, CD-t vált a CD tárban vagy Travelstore közben), a hangerő változtatása nem hallható. Ebben az elhalkított állapotban ne növelje a hangerőt.
Mindig olyan hangerővel hallgassa a készüléket, hogy meghallja a fi gyelmeztető hangjelzéseket (például rendőrség).
A készülék az előlap nélkül értéktelen a tolvaj számára. Mindig távolítsa el az előlapot amikor elhagyja a járművet.
Úgy hordozza az előlapot, hogy védje azt az ütésektől és az érintkezőket a szennyeződésektől.
Page 8
Az Ön biztonsága érdekében A csomag tartalma
Tisztítási utasítás
Az oldószerek, tisztító és súrolószerek, mint a műszerfal spray és a műanyagápoló szerek olyan összetevőket tartalmazhatnak, amelyek károsítják a készülék felületét.
A készülék tisztításához csak száraz vagy enyhén megnedvesített ruhát használjon.
A régi készülék selejtezése
(csak EU országok)
Ne dobja régi készülékét a háztartási
hulladékba!
A régi készülék selejtezéséhez használja a rendelkezésre álló visszaküldő és gyűjtő rendszereket.
A csomag tartalma
A csomag az alábbiakat tartalmazza: 1 Autós hangrendszer 1 doboz az előlaphoz 1 Tartókeret 2 Kiszerelőrúd 1 Vezetőcsap 1 USB csatlakozó kábel 1 Használati útmutató
Kiegészítő felszerelések
(nem részei ennek a csomagnak)
Csak a Blaupunkt által jóváhagyott fel­szereléseket használjon.
Távirányító
A kormánykerék- és/vagy kézi távvezérlő lehetővé teszi az autós hangsugárzó rendszer alapvető funkcióinak biztonságos és kényelmes elérését.
A távirányító segítségével nem lehet ki- vagy bekapcsolni a készüléket!
A Blaupunkt kereskedőnél vagy a www. blaupunkt.com internetes oldalon megtudhatja, hogy mely távirányítók használhatók az Ön autós hangsugárzó rendszeréhez.
Erősítő
Használhatja bármely Blaupunkt vagy Velocity erősítőt.
CD-váltók
Az alábbi Blaupunkt CD-váltókat csatlakoztathatja: CDC A 03, CDC A 08 és IDC A 09.
Page 9
Jótállás Levehető előlap
Jótállás
Az Európai Unióban vásárolt termékekre gyártói garanciát nyújtunk. Az Európai Unió területén kívül vásárolt készülékekre vonatkozó szavatosság az adott régió ügynöksége által kiadott feltételek szerint érvényes.
A garancia feltételeit megtalálja a www.blaupunkt.com címen vagy kérje közvetlenül:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim, Germany
Szerviz
Bizonyos országokban, a Blaupunkt javítási és szállítási szolgáltatásokat nyújt. Ezen szolgáltatásnak az elérhetőségéről az Ön országában a www.blaupunkt.com weboldalon találhat információkat. Ha használni szeretné ezt a szolgáltatást, akkor az Interneten igényelhet összegyűjtési szolgáltatást.
Levehető előlap
Lopásgátló funkció
A készülék levehető előlappal (lebillenő panel) van felszerelve, amely a lopás elleni védelemre szolgál. A készülék ellopása értelmetlen annak vezérlőpanelje nélkül.
Védje készülékét a lopás ellen úgy, hogy mindig magával viszi az előlapot, ha elhagyja a járművet. Ne hagyja az előlapot a járműben, még rejtett helyen sem.
Megjegyzések:
Soha ne ejtse le az előlapot.
Ne tegye ki az előlapot közvetlen napfénynek vagy egyéb hőforrásnak.
Kerülje az előlap elektromos érintkezőinek közvetlen bőrrel való érintkezését. Ha szükséges, akkor tisztítsa meg az érintkezőket egy tisztító alkohollal benedvesített, pihementes ruhával.
Az előlap levétele
Nyomja meg a gombot 1.
Az előlap lenyílik.
MAGYAR
Fogja meg az előlapot annak jobb
oldalán, majd egyenesen húzza ki helyéről.
Page 10
Levehető előlap
Megjegyzések:
A készülék egy Ön által beállított
• idő elteltével kikapcsol. További tájékoztatásért tanulmányozza a fejezet „Kikapcsolási idő (OFF TIMER)” című részét.
A készülék emlékszik az utoljára
• hallgatott audio forrásra a következő bekapcsoláskor.
Bármely a készülékbe helyezett CD
• lemez ott marad.
Az előlap visszahelyezése
2.
1.
Tartsa az előlapot nagyjából
derékszögben a készülékhez képest. (lásd 1. ábra)
Nyomja az előlapot a készülék alsó élén
található vezetőkbe. Nyomja a vezérlőpanelt óvatosan a
keretbe, míg helyére nem kattan. Hajtsa fel az előlapot a nyílásba és
fi noman a kattanásig nyomja a helyére. (lásd 2. ábra)
Ha a készülék be volt kapcsolva az előlap eltávolításakor, akkor automatikusan aktiválódik az előzőleg beállított üzemmódban (rádió, CD, CD-váltó, USB vagy AUX).
Kikapcsolási idő (OFF TIMER)
Az előlap lenyitása után a készülék egy beállítható idő után kapcsol ki. Ezt az időt 15 és 30 másodperc közti értékre állíthatja be.
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
Nyomja meg ismételten a
gombot <, míg a kijelzőn az
„OFF TIMER” felirat jelenik meg.
Nyomja meg a MENU/OK gombot ; a menü megnyitásához.
Állítsa be az időt az segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
Nyomja meg a ESC/DIS gombot 5.
vagy gomb <
vagy
Időhatár funkció
A készülék időhatár funkcióval rendelkezik (időablak). Például, ha megnyomja az MENU/OK ; gombot és kiválaszt egy menüelemet, a készülék az utolsó gombnyomást követően körülbelül 8 másodperc elteltével visszakapcsol. A végrehajtott beállítások mentésre kerülnek.
10
Page 11
Ki- vagy bekapcsolás Hangerő
Ki- vagy bekapcsolás
A készülék ki- és bekapcsolásának számos módja van:
Ki- és bekapcsolás az On/Off gomb segítségével
A bekapcsoláshoz, nyomja meg az On/
Off gombot 3.
A készülék bekapcsol.
A készülék kikapcsolásához, nyomja
be és tartsa nyomva több, mint két másodpercig az On/Off gombot 3.
A készülék kikapcsol.
Ki- és bekapcsolás a jármű gyújtásának segítségével
A készülék a gyújtás kikapcsolásával egyidejüleg kikapcsol, ha a beszerelési utasításoknak megfelelően van csatlakoztatva a jármű gyújtásához és nem kapcsolta ki azt az On/Off gomb 3 segítségével.
A készülék kikapcsolása a levehető előlap segítségével
Vegye le az előlapot.
A készülék az „OFF TIMER” menüben beállított idő elteltével kikapcsol.
Megjegyzések:
A jármű akkumulátorának védelme érdekében a készülék a gyújtás levétele után egy órával automatikusan kikapcsol.
A hangerő beállítása
A hangerőt 0 (ki) és 66 (maximum) értékek között szabályozhatja.
A hangerő növeléséhez,
A hangerő csökkentéséhez,
A bekapcsolási hangerő beállítása
Beállíthatja a bekapcsolási hangerőt.
A beállítás megkönnyítése érdekében, a készülék növeli vagy csökkenti a hangerőt annak változtatása közben.
Ha engedélyezi a „LAST VOL” funkciót, akkor a készülék kikapcsolásakor utoljára használt hangerő kerül beállításra.
forgassa a hangerő-szabályozót 4 az óramutató járásával megegyező irányban.
forgassa a hangerő-szabályozót 4 az óramutató járásával ellenkező
irányban.
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;. Nyomja meg ismételten a vagy
gombot <, míg a kijelzőn az „ON VOLUME” felirat jelenik meg.
Nyomja meg a bekapcsolási hangerő beállításához vagy a beállítás kiválasztásához.
Állítson be egy meghatározott bekapcsolási hangerőt a gomb < segítségével.
Megjegyzések:
Hallásának védelme érdekében, a bekapcsolási hangerő a „38” értékre van korlátozva a „LAST VOL” beállítás esetében. Ha a hangerő ennél magasabb volt a kikapcsoláskor, akkor automatikusan a „38” érték kerül beállításra. Ez megakadályozza az akaratlanul magas hangerő beállítását a készülék bekapcsolásakor.
gombot 9 egy adott
gombot 9 a „LAST VOL”
vagy
11
MAGYAR
Page 12
Hangerő
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
A hangerő gyors csökkentése (MUTE)
Lehetséges a hangerő gyors csökkentése egy előre beállított szintre (Mute).
Röviden nyomja meg az On/Off gombot
3.
A kijelzőn a „MUTE” felirat jelenik meg.
Az elhalkítás funkció törlése
Az előzőleg beállított hangerőhöz való visszatéréshez,
röviden nyomja meg újra az On/Off gombot 3.
Az elhalkítás szintjének beállítása
Beállíthatja az elhalkítás szintjét.
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
Nyomja meg ismételten a gombot <, míg a kijelzőn a „MUTE LVL” felirat jelenik meg.
Nyomja meg a MENU/OK gombot ; a menü eléréséhez.
Állítsa be az elhalkítási szintet az
gomb < segítségével.
vagy
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
12
vagy
Telefon és navigációs rendszer hangja
Elhalkítás telefon üzemmódban
Ha az autós hangsugárzó rendszer mobiltelefonhoz vagy navigációs rendszerhez van csatlakoztatva, akkor a telefon felvétele vagy a navigációs rendszer hangkimenete automatikusan elhalkítja az autós hangsugárzó rendszert. A hívás vagy a hangkimenet az autós hangsugárzó rendszer hangszóróin keresztül hallható. Ebből a célból, a mobiltelefont vagy a navigációs rendszert a beszerelési utasításban leírtaknak megfelelően kell csatlakoztatni.
Blaupunkt kereskedőjétől kaphat információkat arról, hogy mely navigációs rendszerek használhatók autós hangsugárzó rendszerével.
Ha felveszi a telefont vagy egy navigációs bejelentésre kerül sor, a kijelzőn a „TELEPHONE” felirat jelenik meg.
A telefon audio/navigáció audio hangerejének beállítása
Egy telefonhívás vagy a navigációs rendszer bejelentése közben nem kapcsolnak be a közlekedési hírek. A közlekedési bejelentés nem kerül rögzítésre!
Beállíthatja a hangerőt, amellyel a telefonhívások vagy a navigációs rendszer bejelentései megszólalnak.
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
Nyomja meg ismételten a
gombot <, míg a kijelzőn a
„TEL VOL” felirat jelenik meg.
Nyomja meg a MENU/OK gombot ; a menü eléréséhez.
Állítsa be a kívánt hangerőt az
gomb < segítségével.
vagy
vagy
Page 13
Hangerő
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
Megjegyzések:
A telefonhívás vagy a navigációs rendszer hangerejének beállításához a hangerő szabályozót 4 használhatja, azok hallgatása közben.
A megerősítő hangjelzés ki- vagy bekapcsolása
A rendszer bizonyos funkciók megerősítésére egy hangjelzést ad ki, például, amikor egy gombot két másodpercnél hosszabb ideig kell nyomnia egy rádióállomás beállításakor. A hangjelzést ki- vagy bekapcsolhatja.
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
Nyomja meg ismételten a gombot <, míg a kijelzőn a „BEEP ON” vagy „BEEP OFF” felirat jelenik meg.
Váltson át a BEEP ON vagy OFF közt a
vagy gomb 9 segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
vagy
Automatikus hang
Ez a funkció automatikusan beállítja az autós hangsugárzó rendszer hangerejét a jármű sebességéhez. Ebből a célból, az autós hangsugárzó rendszert a beszerelési utasításban leírtaknak megfelelően kell csatlakoztatni.
Az automatikus hangot 6 fokozatban állíthatja be (0 – 5).
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
Nyomja meg ismételten a gombot <, míg az „AUTO SD” felirat és az aktuális beállítás jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg az MENU/OK gombot ;
a menü eléréséhez. Állítsa be az automatikus hangot
0 és 5 közt a segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
Megjegyzések:
A hangerő növekedésének optimális beállítása attól függ, hogy milyen mértékben növekszik a zaj az adott járműben. Próbálkozásos módszerrel állítsa be a tökéletes értéket járművéhez.
vagy gomb <
vagy
MAGYAR
13
Page 14
Rádió üzemmód
Rádió üzemmód
A készülék RDS rádióvevővel van fel­szerelve. Sok fogható FM állomás sugároz olyan jelet, amely nem csak a műsort, hanem további információkat is tartalmaz, mint pédául az állomás nevét vagy a program típusát (PTY).
Az állomás neve megjelenik a kijelzőn, amint a tuner veszi azt.
A tuner beállítása
A tuner megfelelő működéséhez a készüléket be kell állítani ahhoz a régióhoz, amelyben azt használja. Az Európa (EUROPE), Amerika (USA) és a Thaiföld (THAI) beállítások között választhat. A tuner gyárilag ahhoz a régióhoz van beállítva, ahol azt eladták. Ha problémák vannak a rádióvétellel, akkor ellenőrizze ezt a beállítást.
Megjegyzések:
Az ebben a használati útmutatóban leírt funkciók a tuner EUROPE beállítására vonatkoznak.
Kapcsolja ki a készüléket az On/Off gomb 3 segítségével.
Tartsa benyomva egyidejűleg a 3 és 6 gombot 8 és kapcsolja be újra
a készüléket az On/Off gomb 3 segítségével.
Az aktuális beállítás (EUROPE, USA vagy THAI) jelenik meg.
Válassza ki a régiót a < segítségével.
A beállítás elmentéséhez,
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
A rádió a legutóbbi beállítással szólal meg újra (rádió, CD, CD váltó, USB vagy AUX).
14
vagy gomb
A rádió üzemmód kiválasztása
Ha CD, CD-váltó, USB vagy AUX üzemmódban van,
nyomja meg a BAND gombot 2.
vagy
nyomja meg ismételten a SOURCE
gombot =, míg a „TUNER” felirat jelenik meg a kijelzőn.
Kényelmi RDS funkciók (AF, REG)
A rádió funkcióinak palettáját az AF (alternatív frekvencia) és a REGIONAL kényelmi RDS funkciók egészítik ki.
AF: Ha ezt az RDS funkciót aktiválja, akkor a rádió automatikusan a beállított állomás legjobban vehető frekvenciájára hangol.
REGIONAL: Bizonyos esetekben egyes rádióállomások különböző tartalmú regionális programokra osztják fel műsoraikat. A REG funkciót annak megelőzésére használhatja, hogy az autórádió különböző tartalmú műsort sugárzó alternatív frekvenciára kapcsoljon.
Megjegyzések:
A REGIONAL funkciót külön kell aktiválni vagy deaktiválni a menüben.
A REGIONAL funkció ki- és bekapcsolása
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
Nyomja meg ismételten a gombot <, míg a kijelzőn a „REG” felirat jelenik meg.
vagy
Page 15
Rádió üzemmód
A „REG” mellett az „OFF” vagy „ON” felirat jelenik meg.
A REGIONAL funkció ki- és bekap­csolásához,
nyomja meg a
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
Az RDS funkció ki- és bekapcsolása
Az AF és REGIONAL RDS funkciók kikapcsolásához,
nyomja meg és tartsa nyomva több,
mint két másodpercig a TRAF gombot :.
Ha az RDS kényelmi funkció aktív, akkor az RDS felirat jelenik meg a kijelzőn.
vagy gombot 9.
A hullámsáv/memóriabank kiválasztása
A készülék az FM valamint az MW és LW (AM) hullámsávokon is képes rádióadások vételére. Három memóriabank áll rendelkezésre az FM hullámsáv (FM1, FM2 és FMT) és egy az MW és LW hullámsávok esetében.
Az egyes memóriabankokon hat állomás tárolható.
Az FM memóriabankok (FM1, FM2 és FMT) és az MW valamint LW hullámsávok közti váltáshoz,
nyomja meg a BAND gombot 2.
Egy állomás behangolása
Egy állomás behangolásának számos módja van.
Automata állomáskeresés
Nyomja meg a
A rádió ráhangolódik a legközelebbi vehető állomásra.
Megjegyzések:
Ha a közlekedési információ prioritása aktív (a kijelzőn a közlekedési dugó jel látható), akkor a következő közlekedési információkat sugárzó állomás kerül beállításra.
Állomások manuális behangolása
Manuálisan is behangolhatja az állomásokat.
Megjegyzések:
Csak akkor tud manuálisan állomásokat behangolni, ha a kényelmi RDS funkció ki van kapcsolva.
A beállított frekvencia kis lépésenkénti változtatásához,
nyomja meg röviden a
9.
A beállított frekvencia gyors változtatásához,
nyomja meg és tartsa nyomva hosszabb ideig a
Műsorszóró hálózatok átböngészése (csak FM)
Ha egy rádióállomás számos műsort kínál, akkor lehetséges ennek a „műsorszóró hálózat”-nak az átböngészése.
Megjegyzések:
A szolgáltatás használatához be kell kapcsolni a kényelmi RDS funkciót.
vagy gombot <.
vagy gombot
vagy gombot 9.
MAGYAR
15
Page 16
Rádió üzemmód
Nyomja meg az vagy gombot 9,
hogy a műsorszóró hálózat következő állomására kapcsoljon.
Megjegyzések:
Ezen szolgáltatás használatakor, csak azokra az állomásokra tud váltani, amelyeket korábban már egyszer vett. Az állomások vételéhez használja a pásztázás vagy Travelstore funkciót.
Az állomáskereső hangolás érzékenységének beállítása
Kiválaszthatja, hogy a rádió csak az erős vételt nyújtó állomásokat vagy a gyenge vétellel rendelkező állomásokat is behangolja-e.
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
Nyomja meg ismételten a gombot <, míg a kijelzőn a „SENS HI” vagy „SENS LO” felirat jelenik meg.
A kijelzőn látható a pillanatnyilag beállított érzékenységi szint. A „SENS HI6” a legmagasabb, a „SENS LO1” pedig a legalacsonyabb érzékenységet jelzi.
Nyomja meg a MENU/OK gombot ; a menü eléréséhez.
Állítsa be a kívánt érzékenységet az
gomb < segítségével.
vagy
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
Megjegyzések:
A készülék tárolja az adott FM vagy AM hullámsávra vonatkozó érzékenységi értéket.
vagy
Állomások tárolása
Állomások manuális tárolása
Válassza ki a kívánt memóriabankot
(FM1, FM2, FMT) vagy a hullámsávok (MW vagy LW) egyikét.
Hangolja be a kívánt állomást.
Nyomja le és tartsa nyomva több
mint két másodpercig az 1 - 6 8 állomásgombok valamelyikét.
Állomások automatikus tárolása (Travelstore)
Automatikusan eltárolhatja a körzetben legerősebb vétellel rendelkező hat állomást (csak FM). Az állomások az FMT memóriabankban kerülnek tárolásra.
Megjegyzések:
A folyamat során a memóriabankban korábban tárolt állomások törlésre kerülnek.
Nyomja meg és tartsa nyomva több
mint két másodpercig a BAND gombot
2.
Megkezdődik a tárolási folyamat. A kijelzőn az „FM TSTORE” felirat jelenik meg. A folyamat végén az FMT memóriabank 1-es helyén tárolt állomás szólal meg.
Megjegyzések:
Ha a közlekedési információ prioritása aktív (a kijelzőn a közlekedési dugó jel látható), akkor csak közlekedési információkat sugárzó állomások kerülnek tárolásra.
16
Page 17
Rádió üzemmód
A tárolt állomások hallgatása
Válassza ki a memóriabankot vagy
hullámsávot. Nyomja meg valamelyik 1 - 6
állomásgombot 8.
A tárolt állomás szólal meg, ha vehető.
A fogható állomások végigpásztázása (SCAN)
A scan funkciót használhatja arra, hogy röviden belehallgasson az összes fogható állomás műsorába. A belehallgatás idejét 5 és 30 másodperc között állíthatja be.
A SCAN indítása
Nyomja meg és tartsa nyomva több
mint két másodpercig a MENU/OK gombot ;.
A rádió a következő fogható állomásig pásztáz. Váltakozva a „SCAN” felirat és az aktuális ferkvencia vagy állomásnév jelenik meg a kijelzőn.
A SCAN törlése és egy állomás hallgatásának folytatása
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
A pásztázás abbamarad és a rádió folytatja a legutóbb behangolt állomás vételét.
A pásztázási idő beállítása
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
Nyomja meg ismételten a
gombot <, míg a kijelzőn a „SCAN TIME” felirat jelenik meg.
Nyomja meg az MENU/OK gombot ;
a menü eléréséhez.
Állítsa be a kívánt pásztázási időt az
gomb < segítségével.
vagy
vagy
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
Megjegyzések:
A meghatározott pásztázási időt a rendszer a CD és CD váltó valamint az MP3 módban is használja.
Műsortípus (PTY)
Az állomás nevének továbbításán kívül, bizonyos FM állomások a sugárzott műsor típusával kapcsolatban is küldenek információt. Az Ön rádiója képes ezt az információt venni és kijelezni.
A műsortípusok például az alábbiak lehetnek:
CULTURE TRAVEL JAZZ SPORT SERVICE POP ROCK KNOWLEDGE KIDS A PTY funkciót használhatja adott típusú
állomások választására.
PTY-EON
Ha kiválasztja a műsortípust és elindítja a keresőhangolást, akkor a rádió egy, a választott műsortípusú állomásra vált.
Megjegyzések:
Ha a tuner nem talál az adott
• műsortípusnak megfelelő állomást, akkor egy hangjelzés hallható és rövid időre a „NO PTY” felirat jelenik meg a kijelzőn. A rádió ezután visszatér a legutóbb hallgatott állomásra.
Ha egy későbbi időpontban a behangolt
• rádióállomás vagy a műsorszóró hálózat egy másik állomása a kiválasztott programtípust sugározza, akkor a rádió automatikusan átvált
MAGYAR
17
Page 18
Rádió üzemmód
az aktuálisan behangolt állomásról, CD vagy CD-váltó üzemmódból az állomásra, amely az Ön által kiválasztott műsortípust sugározza.
Ha nem akarja ezt a PTY EON váltást, akkor kapcsolja ki a PTY funkciót. Először kapcsoljon rádió üzemmódba a SOURCE = vagy a BAND gombbal
2. CD vagy CD-váltó üzemmódban, a „PTY ON/OFF” menüelem nem elérhető.
A PTY ki- vagy bekapcsolása
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
Nyomja meg ismételten az gombot <, míg a „PTY” jelenik meg a kijelzőn az aktuális beállítással.
Nyomja meg a a PTY be- (ON) vagy kikapcsolásához (OFF).
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
A PTY nyelv kiválasztása
Kiválaszthatja a nyelvet műsortípusok nevének kijelzéséhez. A választási lehetőségek a DEUTSCH, ENGLISH és FRANÇAIS.
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
Nyomja meg ismételten a gombot <, míg a kijelzőn a „PTY LANG” felirat jelenik meg.
Nyomja meg az MENU/OK gombot ;
a menü eléréséhez.
Állítsa be a kívánt nyelvet az gomb < segítségével.
vagy gombot 9,
vagy
vagy
vagy
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
Egy műsortípus választása és a keresőhangolás indítása
Az aktuális programtípus jelenik meg röviden a kijelzőn.
Nyomja meg a
A kijelzési időn belül, nyomja meg
gombot 9, hogy egy másik
a programtípusra váltson.
Nyomja meg a
keresőhangolás indításához.
A rádió a következő olyan állomásra hangol, amely megfelel a választott műsortípusnak.
vagy gombot 9.
vagy gombot < a
A kijelző beállítása
Rádió üzemmódban, különböző kijelzési módok közt választhat.
Memóriabank és frekvencia vagy
• állomásnév
Memóriabank és idő
A kijelzési módok váltásához,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
18
Page 19
Közlekedési információk
Közlekedési információk
A készülék egy RDS-EON vevővel van fel­szerelve. Az EON (Enhanced Other Network) funkció lehetővé teszi azt, hogy valahányszor egy közlekedési bejelentés (TA) sugárzása történik, a rendszer automatikusan átváltson az állomásról, amely nem közvetít közlekedési információkat, a közlekedési információkat sugárzó állomásra az adott műsorszóró hálózaton belül.
Ha a közlekedési információk sugárzása befejeződött, akkor a rendszer visszavált az
előzőleg hallgatott állomásra.
A közlekedési információk elsőbbségének ki- és bekapcsolása
Nyomja meg a TRAF gombot :.
Ha a közlekedési információk elsőbbsége aktiválva van, akkor a kijelzőn a forgalmi dugó jel jelenik meg.
Megjegyzések:
Egy fi gyelmeztető hangjelzést fog hallani:
Ha elhagyja a hallgatott közlekedési
• információkat sugárzó állomás vételi körzetét. Ha elhagyja egy közlekedési
• információs állomás vételi területét, amelyre a rendszer hangolva volt, miközben CD vagy CD-váltó üzemmódban van és a következő automatikus keresés nem talál új közlekedési információs állomást. Ha áthangolja a rádiót a közlekedési
• információkat sugárzó állomásról egy közlekedési információkat nem közvetítő állomásra.
Ha meghallja a fi gyelmeztető hangjelzést, akkor kikapcsolhatja a közlekedési információk elsőbbségét vagy ráhangolhat egy állomásra, amely közlekedési információkat közvetít.
A közlekedési bejelentések hangerejének beállítása
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
Nyomja meg ismételten a
gombot <, míg a kijelzőn a „TA
VOLUME” felirat jelenik meg. Nyomja meg a MENU/OK gombot ; a
menü eléréséhez. Állítsa be a hangerőt a
< segítségével.
A beállítás megkönnyítése érdekében, a készülék növeli vagy csökkenti a hangerőt annak változtatása közben.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
Megjegyzések:
A hangerő-szabályozó 4,
• segítségével szintén beállíthatja a közlekedési bejelentés hangerejét az adott bejelentés időtartamára.
A közlekedési hírek közben,
• beállíthatja a közlekedési hírekre vonatkozó hangbeállításokat és hangerő eloszlást. A további részletekkel kapcsolatban kérjük, olvassa el a „Hang” fejezetet.
vagy
vagy gomb
MAGYAR
19
Page 20
CD üzemmód
CD üzemmód
A készüléket használhatja 12 cm átmérőjű szabványos audio CD, CD-R és CD-RW lemezek lejátszására. Ha saját maga által írt CD lemezeket szeretne lejátszani, akkor a problémák elkerülése érdekében, ne írja azokat 16-szoros sebességnél gyorsabban.
A CD lejátszó súlyos
károsodásának veszélye!
Nem szabad 8 cm átmérőjű CD kislemezeket vagy szabálytalan formájú (nem kör alakú) lemezeket használni.
A nem megfelelő CD lemezek használatából fakadó károsodásokra nem vállalunk garanciát.
A megfelelő működés érdekében csak Compact-Disc emblémával ellátott lemezeket használjon. A másolásvédelemmel ellátott CD lemezek használata lejátszási problémákat okozhat. A Blaupunkt nem garantálja a másolásvédett lemezek megfelelő működését!
Az audio CD-ken kívül az MP3/WMA fájlokat tartalmazó CD-k is lejátszhatók a készüléken. További tájékoztatásért, kérjük olvassa el az „MP3/WMA üzemmód” című fejezetet.
A lejátszó automatikusan behúzza a lemezt.
Nem szabad akadályozni vagy segíteni a lejátszót a CD behúzásában.
A CD lejátszás elkezdődik és a „CD” felirat jelenik meg a kijelzőn.
Ha a CD már benne van a lejátszóban,
A lejátszás onnan kezdődik, ahol az előzőleg meg lett szakítva.
Sávok kiválasztása
Ha egyszer megnyomja a akkor az aktuális sáv lejátszása kezdődik el az elejétől.
Átváltás CD üzemmódba
Ha nincs CD lemez a lejátszóban,
nyomja meg a
A vezérlőpanel kinyílik.
Finoman nyomja a CD-t a lejátszóba,
míg egy kis ellenállást nem érez.
gombot 1.
Gyors keresőhangolás (hallható)
Az előre vagy hátrafelé történő gyorskereséshez,
Finoman zárja be a vezérlőpanelt, miközben kis nyomást fejt ki, míg azt nem érzi, hogy az a helyére kattan.
Megjegyzések:
Ha a jármű gyújtását kikapcsolta a CD behelyezése előtt, akkor először be kell kapcsolnia a készüléket az On/ Off gomb 3 segítségével a lejátszás elkezdéséhez.
akkor nyomja meg ismételten a SOURCE gombot =, míg a „CD” felirat meg nem jelenik a kijelzőn.
Nyomja meg valamelyik 9 vagy < nyíl gombot a következő vagy az előző sáv választásához.
gombot 9,
nyomja meg és tartsa nyomva a
gombot 9, míg az előre/hátra
vagy történő gyorskeresés elindul.
20
Page 21
CD üzemmód
Sávok véletlen sorrendű lejátszása (MIX)
Nyomja meg a 3 MIX gombot 8.
Röviden a „MIX ALL” jelenik meg a kijelzőn és az MIX jel kerül kijelzésre. A következő véletlenszerűen kiválasztott sáv lejátszása elkezdődik.
A MIX kikapcsolása
Nyomja meg újra a 3 MIX gombot 8.
Röviden a „MIX OFF” jelenik meg a kijelzőn és az MIX jel eltűnik.
Sávok pásztázása (SCAN)
Végigpásztázhatja (röviden belehallgathat) a CD-n található az összes sávot.
nyomja meg két másodpercnél
hosszabb időre a MENU/OK gombot ;.
A következő sáv kerül pásztázásra. A „SCAN” és az aktuális sáv száma váltakozva jelenik meg a kijelzőn.
Megjegyzések:
Beállíthatja a pásztázás idejét. A további információkért olvassa el a „Rádió üzemmód” fejezet „A pásztázási idő beállítása” című részét.
A SCAN funkció törlése és egy sáv hallgatásának folytatása
A pásztázási folyamat leállításához,
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
Az éppen pásztázott sáv lejátszása normál módon folytatódik.
Sávok ismétlése (REPEAT)
Ha meg akarja ismételni egy sáv lejátszását,
nyomja meg a 4 RPT gombot 8.
Röviden az „RPT TRACK” jelenik meg a kijelzőn és az RPT jel kerül kijelzésre. A lejátszó az ismétlés üzemmód kikapcsolásáig az adott sávot ismétli.
Az ismétlés kikapcsolása
Az ismétlés funkció kikapcsolásához,
nyomja meg újra a 4 RPT gombot 8.
Röviden az „RPT OFF” jelenik meg a kijelzőn és az RPT jel eltűnik. Visszatér a normál lejátszás üzemmód.
A lejátszás megszakítása (PAUSE)
Nyomja meg az 5 gombot 8.
A „PAUSE” felirat jelenik meg a kijelzőn.
A szüneteltetés kikapcsolása
A megszakítás alatt, nyomja meg az 5
gombot 8.
A lejátszás folytatódik.
A kijelző beállítása
CD üzemmódban számos kijelzési mód választható:
A sáv száma és a lejátszási idő
• A sáv száma és az idő
A kijelzési módok váltásához,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
MAGYAR
21
Page 22
CD üzemmód
CD szöveg megjelenítése
Bizonyos CD-k CD szöveget tartalmaznak. A CD szöveg az előadók és az albumok neveit tartalmazhatja.
A CD szöveg gördülő szöveg formájában jelenik meg a sávok váltásakor.
A CD szöveg görgetésének be-/ kikapcsolása
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
Nyomja meg ismételten az
gombot <, míg a „CDTEXT” jelenik meg a kijelzőn az aktuális beállítással.
Válassza a „CDTEXTON” (a CD szöveg
megjelenik) vagy a „CDTEXTOFF” (a CD szöveg nem jelenik meg) lehetőséget a
vagy gomb 9 segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
vagy
Közlekedési bejelentések CD üzemmódban
Ha közlekedési információkat szeretne venni CD üzemmódban,
Nyomja meg a TRAF gombot :.
A közlekedési információk elsőbbsége aktiválódik, ha a kijelzőn a forgalmi dugó jel jelenik meg. A további részleteket a „Közlekedési információk” című részben találja.
CD kiadása
Nyomja meg a gombot 1.
Az előlap lenyílik.
Nyomja meg az
nyílás mellett.
A CD kiadásra kerül.
Vegye ki a CD-t és csukja vissza a
vezérlőpanelt.
Megjegyzések:
A CD kiadása után a lejátszó azt 10
• másodperc múlva automatikusan visszahúzza.
A CD-ket akkor is ki tudja venni, ha a
• készülék ki van kapcsolva vagy más audio forrást hallgat.
gombot > a CD
22
Page 23
MP3/WMA üzemmód
MP3/WMA üzemmód
Az autós hangsugárzó rendszer MP3 állományokat tartalmazó CD-R és CD­RW lemezek valamint USB adathordozók lejátszására is alkalmas. WMA állományokat is lejátszhat. Ez a fejezet csak az MP3
állományok lejátszásával foglalkozik, mert a WMA fájlok használata ezzel megegyezik.
Megjegyzések:
Az internetes zeneáruházakból
• származó digitális jogok kezelése (DRM) technológiával rendelkező WMA fájlokat nem lehet lejátszani a készüléken.
A WMA állományok csak akkor játszhatóak le biztonságosan, ha a Windows Media-Player 8-as vagy ennél későbbi verziójával készültek.
Egy MP3 adathordozó előkészítése
MP3 CD készítése
A különböző CD-írók, CD-író szoftverek és nyers CD-k problémássá tehetik a készülék bizonyos CD-k lejátszására való képességét. Ha problémát okoz a saját maga által írt CD-k lejátszása, akkor próbálja ki más márkájú vagy más színű nyers CD használatát.
A CD formátuma ISO 9660 Level1/Level2 vagy Joliet kell, hogy legyen. A többi formátum nem játszható le megbízhatóan.
Amikor audio állományokból MP3/WMA fájlokat hoz létre (kódol), használjon 32 – 320 kbit/s bitsebességet az MP3 fájlok vagy 32 – 192 kbps bitsebességet a WMA fájlok esetében.
A készülék 99 könyvtárat és 999 sávot támogat. A CD lemezen található egyes könyvtárak és állományok egymástól
függetlenül kiválaszthatóak.
D01
T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011
A
B
23
D02
D03
T001 T002 T003 T004 T005
T001 T002 T003 T004 T005 T006
A Könyvtárak B Sávok · fájlok
Egy személyi számítógép segítségével minden könyvtárnak nevet adhat. A készülék képes kijelezni a könyvtárneveket. CD-író szoftvere segítségével adjon nevet a könyvtáraknak és a sávoknak/fájloknak. Ennek módjáról a szoftver használati utasítása nyújt felvilágosítást.
Megjegyzések:
A fájlok (könyvtárak és sávok)
• elnevezésekor kerülje az ékezeteket és a speciális karaktereket.
Ha több, mint 16 karakterből álló
• fájlneveket használ (az „.MP3” vagy „.WMA” kiterjesztéseket is beleértve), akkor a sávok és könyvtárak maximális
száma lecsökken.
D04
MAGYAR
Page 24
MP3/WMA üzemmód
Ha egy adott sorrendben szeretné elérni a fájlokat, akkor mentse el azokat az adathordozón a kívánt sorrendben, ahogyan később meg szeretné azokat hallgatni. A fájlok lejátszása abban a sorrendben történik, ahogyan azok az adathordozón fi zikailag elhelyezkednek.
A fájlok lejátszásához, az MP3 fájloknak „.MP3” és a WMA fájloknak „.WMA” kiterjesztéssel kell rendelkezniük.
Megjegyzések:
A zavartalan lejátszás érdekében:
ne próbálja nem MP3 fájlok
• kiterjesztését „.MP3”-ra változtatni és így megkísérelni lejátszásukat! A készülék lejátszás közben fi gyelmen kívül hagyja ezeket az érvénytelen fájlokat.
Ne használjon „kevert” CD-ket,
• amelyek MP3 fájlokat és nem MP3 fájlokat is tartalmaznak (a készülék csak lejátszás közben olvassa be az MP3 fájlokat).
Ne használjon olyan CD-ket, amelyek
• CD-audio sávokat és MP3 sávokat is tartalmaznak. Ilyen CD használata esetén a lejátszó csak a CD-audio sávokat fogja lejátszani.
Egy USB adathordozó előkészítése
Hogy a készülék az USB adathordozót felismerje, azt háttértárként kell kijelölni és FAT16 vagy FAT32 fájlrendszerben kell formattálni és MP3 vagy WMA fájlokat tartalmazhat. Egy USB adathordozóra legfeljebb 1 500 fájlt írhat (könyvtárak és sávok). A könyvtárak és sávok egyenként kiválaszthatók a készülékkel. Ha több, mint 24 karakterből álló fájlneveket használ (az „.MP3” vagy „.WMA” kiterjesztéseket is beleértve), akkor a sávoknak és könyvtáraknak ez a maximális száma lecsökken.
A Blaupunkt nem tudja garantálni, hogy a kereskedelemben kapható USB adathordozók mindegyike megfelelően működik a készülékkel.
MP3 ID3 címkék
Az MP3 sávok további információkat tartalmazhatnak, mint például az előadó, album és sáv neve (ID3 címkék). A készülék képes az 1. és 2. verziójú ID3 címkék kijelzésére.
Átváltás MP3 üzemmódba
A CD MP3 módjának aktiválása
Egy MP3 CD esetében, az MP3 mód aktiválása ugyanúgy történik, mint a normál CD üzemmódé. A további részletekkel kapcsolatban kérjük, olvassa el a „CD módba váltás” című részt a „CD mód” fejezetben.
24
Az USB adathordozó csatlakoztatása és az MP3 mód indítása
Egy USB adathordozó csatlakoztatásához (például USB memória vagy USB merevlemez) a kiegészítő USB kábelt a beszerelési útmutatóban leírt módon a
Page 25
MP3/WMA üzemmód
készülék hátsó részéhez kell csatlakoztatni. Ez a kábel elvezethető, például a kesztyűtartóba vagy a középkonzol egy megfelelő helyére.
Megjegyzések:
Az adathordozó megfelelő regisztrálása és leválasztása érdekében, mindig kapcsolja ki a készüléket, mielőtt USB adathordozót csatlakoztatna vagy csatlakoztatna le.
Csatlakoztassa az USB adathordozót az USB kábellel.
Amint egy USB adathordozó csatlakoztatása megtörtént, az kiválasztható a SOURCE gomb = segítségével. A kijelzőn az „USB” felirat látható.
A kijelző beállítása
Az aktuális sávval kapcsolatos különböző típusú információk kijelzése lehetséges:
Fájlnév
• Az előadó neve
• Az album címe
• Lejátszási idő
• Idő
A különböző kijelzési módok közti váltáshoz,
nyomja meg egyszer vagy többször
az ESC/DIS gombot 5, míg a kívánt kijelzés megjelenik.
Megjegyzések:
Az előadó és az album neve az 1. és 2. verziójú MP3 ID3 címke része és csak akkor jelezhető ki, ha az MP3 fájllal együtt tárolásra került. A további részletekkel kapcsolatban kérjük, olvassa el a számítógép MP3 szoftverének vagy a CD-író szoftverének használati utasítását.
Az előadó és az album neve körülbelül
• 10 másodpercre jelenik meg. Ezután újra a fájlnév jelenik meg.
Ha az előadó és az album neve
• nem elérhető, akkor a fájlnév kerül kijelzésre.
Könyvtár kiválasztása
Egy másik könyvtárhoz történő le- vagy felfelé mozgáshoz,
nyomja meg egyszer vagy többször a
gombot <.
vagy
Megjegyzések:
A készülék automatikusan átugorja
• a könyvtárakat, amelyek nem tartalmaznak MP3 állományokat. A készülék automatikusan kijavítja a könyvtárak számát a kijelzőn. Ez a szám ettől fogva nem fog megegyezni a könyvtárak számával, melyeket a lemezre rögzített.
A készülék a könyvtárakat és alkönyvtárakat úgy kezeli, mintha azok egy szinten helyezkednének
vagy gomb < ismételt
el. Az megnyomása szintén az összes alkönyvtárba lépteti.
Sávok/fájlok kiválasztása
Az adott könyvtárban található másik sávhoz/fájlhoz történő le- vagy felfelé mozgáshoz,
nyomja meg egyszer vagy többször a
vagy gombot 9.
Ha egyszer nyomja meg a 9, akkor az aktuális sáv lejátszása újra elkezdődik.
gombot
25
MAGYAR
Page 26
MP3/WMA üzemmód
Gyorskeresés
Az előre vagy hátrafelé történő gyors kereséshez,
nyomja meg és tartsa nyomva az
gombot 9, míg a gyorskeresés
vagy el nem indul.
Sávok véletlen sorrendű lejátszása (MIX)
Az aktuális könyvtárban lévő sávok véletlen sorrendű lejátszásához,
nyomja meg egyszer vagy többször a 3
MIX gombot 8, míg a „MIX DIR” felirat
meg nem jelenik. A kijelzőn a MIX jel jelenik meg. Az MP3 adathordozón található összes
könyvtár és fájl véletlen sorrendű lejátszásához,
nyomja meg egyszer vagy többször a 3
MIX gombot 8, míg a „MIX ALL” felirat
jelenik meg. A kijelzőn a MIX jel jelenik meg.
A MIX kikapcsolása
A MIX üzemmód törléséhez,
nyomja meg egyszer vagy többször a
3 MIX gombot 8 , míg a „MIX OFF”
felirat jelenik meg. A MIX jel eltűnik a kijelzőről.
Sávok pásztázása (SCAN)
Pásztázhatja (röviden belehallgathat) az MP3 adathordozón található összes sávot.
nyomja meg két másodpercnél
hosszabb időre a MENU/OK gombot ;.
A következő sáv kerül pásztázásra. A „SCAN” felirat és az aktuális sáv száma váltakozva jelenik meg a kijelzőn.
Megjegyzések:
Beállíthatja a pásztázási időt. A további részletekkel kapcsolatban kérjük, olvassa el az „A pásztázási idő beállítása” című részt a „Rádió üzemmód” fejezetben.
A pásztázás megállítása és egy sáv hallgatásának folytatása
Röviden nyomja meg a MENU/OK
gombot ;.
Ezután elkezdődik az éppen pásztázott sáv normál lejátszása.
Egyedi sávok vagy teljes könyvtárak ismétlése (REPEAT)
Az éppen játszott sáv ismételt lejátszásához,
nyomja meg egyszer vagy többször a 4
RPT gombot 8, míg a „RPT TRACK”
felirat jelenik meg. A kijelzőn a RPT jel jelenik meg. Az egész könyvtár megismétléséhez,
nyomja meg egyszer vagy többször a 4
RPT gombot 8, míg a „RPT DIR” felirat
jelenik meg. A kijelzőn a RPT jel jelenik meg.
26
Page 27
MP3/WMA üzemmód CD-váltó üzemmód
Az ismétlés kikapcsolása
Az aktuális sáv vagy könyvtár ismétlésének kikapcsolásához,
nyomja meg egyszer vagy többször a
4 RPT gombot 8, míg a „RPT OFF” felirat jelenik meg.
A RPT jel eltűnik a kijelzőről.
A lejátszás megszakítása (PAUSE)
A lejátszás megállításához,
Nyomja meg a 3
A „PAUSE” felirat jelenik meg a kijelzőn.
A szüneteltetés kikapcsolása
A megszakítás alatt, nyomja meg a 3
gombot 8.
A lejátszás folytatódik.
gombot 8.
CD-váltó üzemmód
Megjegyzések:
A CD-k kezelésére, behelyezésére és a CD-váltó használatára vonatkozó tájékoztatást a CD-váltó használati utasításában találja.
Átváltás CD-váltó üzemmódba
Nyomja meg ismételten a SOURCE
gombot =, míg a kijelzőn meg nem jelenik a „CDC/AUX” felirat.
A készülék elkezdi a CD-váltó által először észlelt lemezt.
CD-k kiválasztása
Egy másik CD-hez való fel vagy lefelé mozgáshoz,
nyomja meg egyszer vagy többször a
gombot <.
vagy
Megjegyzések:
A készülék fi gyelmen kívül hagyja a váltó üres vagy nem megfelelő CD-ket tartalmazó CD nyílásait.
Sávok kiválasztása
Egy mások sávhoz történő fel vagy lefelé lépéshez az aktuális CD-n,
nyomja meg egyszer vagy többször a
gombot 9.
vagy
MAGYAR
Gyors keresőhangolás (hallható)
Az előre vagy hátrafelé történő gyorskereséshez,
nyomja meg és tartsa nyomva az
gombot 9, míg a gyorskeresés
vagy el nem indul.
27
Page 28
CD-váltó üzemmód
Egyedi sávok vagy egész CD-k ismétlése (REPEAT)
Az aktuális sáv ismétléséhez,
nyomja meg egyszer vagy többször a 4
RPT gombot 8, míg a „RPT TRACK”
felirat jelenik meg. A kijelzőn a RPT jel jelenik meg. Az aktuális CD ismétléséhez,
nyomja meg egyszer vagy többször a
4 RPT gombot 8, míg az „RPT DISC”
felirat meg nem jelenik. A kijelzőn a RPT jel jelenik meg.
Az ismétlés kikapcsolása
Az aktuális sáv vagy CD ismétlésének megszakításához,
nyomja meg egyszer vagy többször a
4 RPT gombot 8, míg a „RPT OFF”
felirat jelenik meg. A RPT jel eltűnik a kijelzőről.
Sávok véletlen sorrendű lejátszása (MIX)
Az aktuális CD-n található sávok véletlenszerű sorrendben történő lejátszásához,
nyomja meg egyszer vagy többször a 3
MIX gombot 8, míg a „MIX CD” felirat
jelenik meg. A kijelzőn a MIX jel jelenik meg. Az összes behelyezett CD lemezen található
sáv véletlenszerű sorrendben történő lejátszásához,
nyomja meg egyszer vagy többször a 3
MIX gombot 8, míg a „MIX ALL” felirat
jelenik meg. A kijelzőn a MIX jel jelenik meg.
28
A MIX kikapcsolása
nyomja meg egyszer vagy többször a 3 MIX gombot 8, míg a „MIX OFF” felirat jelenik meg.
A MIX jel eltűnik a kijelzőről.
Az összes CD összes sávjának pásztázása (SCAN)
Az összes CD-n található összes sáv növekvő sorrendű pásztázásához (rövid belehallgatáshoz),
nyomja meg két másodpercnél hosszabb időre a MENU/OK gombot ;.
A következő sáv kerül pásztázásra. A „SCAN” és az aktuális sáv száma váltakozva jelenik meg a kijelzőn.
Megjegyzések:
A pásztázási idő megváltoztatható. A pásztázási idő beállításával kapcsolatos információkat a „Rádió üzemmód” című fejezet, „A pásztázási idő beállítása” című részében találja.
A pásztázás megállítása
A pásztázás megállításához,
röviden nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
Az aktuális sáv normál lejátszása folytatódik.
A lejátszás megszakítása (PAUSE)
Nyomja meg az 5 gombot 8.
A „PAUSE” felirat jelenik meg a kijelzőn.
A szüneteltetés kikapcsolása
A megszakítás alatt, nyomja meg az 5
gombot 8.
A lejátszás folytatódik.
Page 29
CD-váltó üzemmód Óra - idő
A kijelző beállítása
CD-váltó üzemmódban számos kijelzési mód választható:
A sáv száma és a lejátszási idő
• A sáv száma és az idő
• A CD száma és a sáv száma
A kijelzési módok váltásához,
nyomja meg egyszer vagy többször
az ESC/DIS gombot 5, míg a kívánt kijelzés jelenik meg.
Óra - idő
Az idő beállítása
Az idő beállításához,
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
Nyomja meg ismételten a
gombot <, míg a kijelzőn a „CLOCK SET” felirat jelenik meg.
Nyomja meg az MENU/OK gombot ; a menü eléréséhez.
Az idő jelenik meg a kijelzőn. Az órák és percek beállíthatóak.
Állítsa be az időt az segítségével.
Az órák és percek közti váltáshoz,
nyomja meg a
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
vagy gombot 9.
A 12/24-órás kijelzés közti váltás
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
Nyomja meg ismételten a
gombot <, míg a kijelzőn a
„24 H MODE” vagy a „12 H MODE” felirat jelenik meg.
A kijelzési módok közti váltáshoz, nyomja meg a
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
vagy gombot 9.
vagy
vagy gomb <
vagy
MAGYAR
29
Page 30
Óra - idő Hang
Az óra folyamatos kijelzése a készülék kikapcsolt és a gyújtás bekapcsolt állapotában
Az idő kijelzéséhez, amikor a készülék ki- és a gyújtás be van kapcsolva,
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
Nyomja meg ismételten a
gombot <, míg a kijelzőn a „CLOCK OFF” vagy a „CLOCK ON” felirat jelenik meg.
Nyomja meg a
kijelzés CLOCK ON vagy CLOCK OFF módba történő váltásához.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
vagy gombot 9 a
vagy
Hang
A hangbeállításokat (mély, közép és magas) külön is állíthatja az egyes forrásokra vonatkozóan (rádió, CD, CD-váltó, USB, AUX, közlekedési bejelentések, telefon/ navigáció). A hangerő elosztás beállításai (első-hátsó és bal-jobb) és az X-BASS az összes audio forrásra vonatkoznak a közlekedési bejelentések és a telefon/ navigáció kivételével. A közlekedési bejelentések és a telefon/navigáció hangerő eloszlási beállításai külön állíthatók.
Megjegyzések:
A közlekedési információkra és a telefonra/navigációs rendszerre vonatkozó beállításokat csak akkor lehet elvégezni, ha ezek vannak a kimeneten.
A készülék egy digitális 3 sávos hangszínszabályzóval rendelkezik. Ez a hangszínszabályozó lehetővé teszi egy frekvencia kiválasztását a mély, magas és közép számára és a kiválasztott frekvencia szintjének beállítását a -7 és a +7 értékek közt. Ezen felül, beállíthatja a mély és a magas minőségi tényezőjét.
30
Megjegyzések
A minőségi tényező a hangszínszabályzó szűrőminőségét határozza meg, azaz az oldalmeredekséget és a szűrő sávszélességet, a sajátfrekvenciától függően.
Az alacsony minőségi tényező alacsony oldalmeredekséget és magasabb szűrő sávszélességet, egy magasabb minőségi tényező magas oldalmeredekséget és alacsony szűrő sávszélességet jelent.
Page 31
Hang
Az alábbi táblázat a beállítási lehetőségek áttekintését tartalmazza:
BASS TREBLE MIDDLE
Szint (GAIN)
Frekvencia (FREQ)
Minőségi tényező (QFAC)
xx x
xx x
x– x
A mély és magas szintek gyors és egyszerű beállítása érdekében, ezek a beállítások közvetlenül az AUDIO menüből érhetőek el. A MÉLY (BASS) és MAGAS (TREBLE) almenükben, elvégezheti a GAIN beállítást:
AUDIO
BASS TREBLE
Szint GAIN GAIN GAIN
Frekvencia FREQ FREQ FREQ
Minőségi tényező
QFAC QFAC
A mély és a magas szintek beállításához, kérjük, olvassa el az „A mély hangok (BASS) beállítása” és az „A magas hangok (TREBLE) beállítása” című fejezeteket.
A hangszínszabályozó funkcióinak teljes kihasználásához, minden egyéb beállítás az AUDIO menü ENHANCED (fejlett) almenüjében végezhető el. Az E-BASS (hangszínszabályozó mély), E-TREBLE (hangszínszabályozó magas) és E-MIDDLE (hangszínszabályozó közép) almenükben a FREQ (frekvencia), a QFAC (minőségi tényező) valamint a GAIN (szint csak a középhez) beállításait tudja végrehajtani:
AUDIO
BASS TREBLE
Szint GAIN GAIN GAIN
Frekvencia FREQ FREQ FREQ
Minőségi tényező
QFAC–QFAC
E-BASS E-TREBLE E-MIDDLE
ENHANCED
AUDIO
A további hangszínszabályozó funkciók beállításával kapcsolatban, kérjük, olvassa el az „A hangszínszabályozó mély beállítása (E-BASS)”, az „A hangszínszabályozó közép beállítása (E-MIDDLE)” és az „A hangszínszabályozó magas beállítása (E­TREBLE)” című fejezeteket.
A mély beállítása
Nyomja meg az AUDIO gombot 7.
A „BASS” felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg a MENU/OK gombot ; a
menü eléréséhez.
Nyomja meg az
vagy gombot < a
szint -7 és +7 közti beállításához.
A menüből történő kilépéshez,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
A magas beállítása
Nyomja meg az AUDIO gombot 7.
A „BASS” felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg ismételten a gombot <, míg a kijelzőn a „TREBLE” felirat jelenik meg.
Nyomja meg a MENU/OK gombot ; a menü eléréséhez.
vagy
31
MAGYAR
Page 32
Hang
Nyomja meg az vagy gombot < a szint -7 és +7 közti beállításához.
A menüből történő kilépéshez,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
A bal/jobb hangerő-elosztás (BALANCE) beállítása
A bal/jobb hangerő-elosztás beállításához,
nyomja meg az AUDIO gombot 7.
A „BASS” felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg ismételten a gombot <, míg a kijelzőn a „BALANCE” felirat jelenik meg.
Nyomja meg a MENU/OK gombot ; a menü eléréséhez.
Nyomja meg a egyensúly (bal/jobb) beállításához.
A menüből történő kilépéshez,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
vagy gombot < az
vagy
Az első/hátsó hangerő-elosztás (FADER) beállítása
Az első/hátsó hangerő-elosztás beállításához,
nyomja meg az AUDIO gombot 7.
A „BASS” felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg ismételten a gombot <, míg a kijelzőn a „FADER” felirat jelenik meg.
Nyomja meg a MENU/OK gombot ; a menü eléréséhez.
Nyomja meg a < az első/hátsó hangerőelosztás beállításához.
A menüből történő kilépéshez,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
vagy gombot
vagy
A hangszínszabályozó mély beállítása (E-BASS)
Választhat egyet a 4 mély frekvencia (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) közül és beállíthatja a minőségi tényezőt az 1,0 és a 2,0 értékek közt.
Megjegyzések:
A mély szint állításával kapcsolatos további információkért, kérjük, olvassa el a fejezet „A mély beállítása” című részét.
A mély frekvenciájának és minőségi tényezőjének beállítása
nyomja meg az AUDIO gombot 7.
A „BASS” felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg ismételten a
gombot <, míg a kijelzőn a
„ENHANCED” felirat jelenik meg.
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
Az „E-BASS” felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg a menü megnyitásához.
A „FREQ” felirat és az aktuális érték jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg a „FREQ” (mély frekvencia) és a „QFAC” (minőségi tényező) közti választáshoz.
Állítsa be a mély frekvenciáját és minőségi tényezőjét a 7 segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
gombot 9 az E-Bass
vagy gombot < a
vagy
vagy gomb
32
Page 33
Hang
A hangszínszabályozó közép beállítása (E-MIDDLE)
Kiválaszthatja a 4 közép frekvencia (0,5 Hz, 1 Hz, 1,5 Hz, 2,5 Hz) egyikét és beállíthatja kiválasztott frekvenciához tartozó szintet a
-7 és a +7 értékek közt. A minőségi tényezőt
is beállíthatja a 0,5 és az 1,25 értékek közt.
A közép frekvencia, szint és minőségi tényező beállítása
Nyomja meg az AUDIO gombot 7.
A „BASS” felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg ismételten a
gombot <, míg a kijelzőn a
„ENHANCED” felirat jelenik meg. Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
Az „E-BASS” felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg ismételten a
gombot <, míg a kijelzőn a „E-
MIDDLE” felirat jelenik meg. Nyomja meg a
Middle menü megnyitásához.
A „GAIN” felirat és az aktuális érték jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg a < a „GAIN” (szint), „FREQ” (közép frekvencia) és a „QFAC” (minőségi tényező) közti választáshoz.
Állítsa be a közép frekvenciáját és
minőségi tényezőjét a 9 segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
gombot 9 az E-
vagy gombot
vagy
vagy
vagy gomb
A hangszínszabályozó magas beállítása (E-TREBLE)
Kiválaszthat 4-ből 1 frekvenciát (10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz, 17,5 kHz).
Megjegyzések:
A magas szint állításával kapcsolatos további információkért, kérjük, olvassa el a fejezet „A magas beállítása” című részét.
A magas frekvencia beállítása
Nyomja meg az AUDIO gombot 7.
A „BASS” felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg ismételten a
gombot <, míg a kijelzőn a
„ENHANCED” felirat jelenik meg.
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
Az „E-BASS” felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg ismételten a
gombot <, míg a kijelzőn a „E-
TREBLE” felirat jelenik meg.
Nyomja meg a menü megnyitásához.
A „FREQ” felirat és az aktuális érték jelenik meg a kijelzőn.
Állítsa be a magas frekvenciát a
gomb 9 segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
gombot 9 az E-Treble
vagy
vagy
vagy
MAGYAR
33
Page 34
Előerősítő kimenet
Előerősítő kimenet (Preamp-Out/Sub-Out)
Az autós hangsugárzó rendszer előerősítő kimenetét (Preamp-Out) külső erősítők csatlakoztatásához használhatja. Ezen felül egy mély hangzású hangszórót (subwoofer) is csatlakoztathat a készülék integrált dinamikus aluláteresztő szűrőjéhez (a szint és a határfrekvencia szabályozható). Ebből a célból az erősítőket a beszerelési útmutatóban leírt módon kell csatlakoztatni.
A mélykimenet szintjének és a mélykimenet levágási frekvenciájának beállítása
A sub-out szintje 8 fokozatban (0-tól +7­ig) állítható. Kiválaszthat egyet a 4 levágási frekvencia közül: 0 Hz, 80 Hz, 120 Hz és 160 Hz.
Nyomja meg az AUDIO gombot 7.
A „BASS” felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg ismételten a
gombot <, míg a kijelzőn a
„ENHANCED” felirat jelenik meg. Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
Az „E-BASS” felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg ismételten a gombot <, míg a kijelzőn a „SUB­OUT” felirat jelenik meg.
Nyomja meg a
Out menü megnyitásához.
A „GAIN” felirat és az aktuális érték jelenik meg a kijelzőn.
gombot 9 az Sub-
vagy
vagy
Nyomja meg a a „GAIN” (szint) és a „FREQ” (levágási frekvencia) közti választáshoz.
Állítsa be a levágási frekvenciát a
gomb 9 segítségével.
vagy
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
vagy gombot <
34
Page 35
X-BAS S
X-BASS
Az X-Bass lehetővé teszi a mély hangok alacsony hangerő melletti felerősítését.
A kiválasztott X-Bass beállítás minden audio forrásra (rádió, CD, CD-váltó vagy AUX) vonatkozik.
Az X-BASS esetében az alapvető X-BASS erősítés vagy a hangszínszabályozó X­BASS (E-XBASS) funkció áll rendelkezésre. Az alapfunkció lehetővé teszi az X-BASS erősítés beállítását. A hangszínszabályozó X-BASS egy X-BASS frekvencia kiválasztását is lehetővé teszi.
Az X-BASS beállítása
Az X-BASS értéke 0-tól 3-ig, fokozatokban állítható.
Az „0” azt jelenti, hogy az X-BASS funkció ki van kapcsolva.
Nyomja meg az AUDIO gombot 7.
A „BASS” felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg ismételten a gombot <, míg a kijelzőn az „X-BASS” felirat jelenik meg.
Nyomja meg a MENU/OK gombot ; a
menü eléréséhez.
Nyomja meg a X-BASS erősítés beállításához.
A menüből történő kilépéshez,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
vagy gombot < az
vagy
A hangszínszabályozó X-BASS beállítása (E-XBASS)
Kiválaszthat egyet a 3 X-BASS frekvencia (50 Hz, 100 Hz, 200 Hz) közül és a kiválasztott X-BASS frekvenciához beállíthatja az erősítést a 0 (X-BASS funkció kikapcsolva) és a 3 értékek közt.
Nyomja meg az AUDIO gombot 7.
A „BASS” felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg ismételten a
gombot <, míg a kijelzőn az
„ENHANCED” felirat jelenik meg. Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
Az „E-BASS” felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg ismételten a
gombot <, míg a kijelzőn az „E-
XBASS” felirat jelenik meg. Nyomja meg a
XBASS menü megnyitásához.
A „GAIN” felirat és az aktuális érték jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg a a „GAIN” (erősítés) és a „FREQ” (X­BASS frekvencia) lehetőségek közti választáshoz.
Állítsa be az erősítést és az X-BASS
frekvenciát a segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
gombot 9 az E-
vagy gombot <
vagy gomb 9
vagy
vagy
MAGYAR
35
Page 36
A hangszínszabályozó előre beállított értékei Kijelző
A hangszínszabályozó előre beállított értékei (PRESETS)
A készülék rendelkezik egy hangszínszabályzóval, amelyben a „ROCK”, „POP” és „CLASSIC” zenei műfajok már be vannak programozva.
A hangszínszabályzó egy beállításának választásához,
Nyomja meg az AUDIO gombot 7.
A „BASS” felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg ismételten a
gombot <, míg a kijelzőn az
„ENHANCED” felirat jelenik meg. Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
Az „E-BASS” felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg ismételten a gombot <, míg a kijelzőn a „PRESETS” felirat jelenik meg.
Nyomja meg a
menü megnyitásához. Nyomja meg a
< a „ROCK”, „POP”, „CLASSIC” előbeállítások közti választáshoz vagy válassza a „P-EQ OFF” lehetőséget az előbeállítás kikapcsolásához.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
gombot 9 a Presets
vagy gombot
vagy
vagy
A kijelző beállításainak változtatása
A kijelző fényességének beállítása
Ha az autós hangrendszer a beszerelési utasításoknak megfelelően kerül beszerelésre és a jármű rendelkezik a megfelelő csatlakozóval, akkor a kijelző nappali és éjszakai fényereje a jármű fényszóróinak bekapcsolásával változtatható. és éjszakai fényerejét az 1 és 16 értékek közt.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
A kijelző-világítás színének beállítása
A kijelző háttérvilágításához keverhet egy színt az RGB spektrumból (piros zöld kék) vagy a piros és zöld színekből. Színkeresést is indíthat és kiválaszthat egy tetszőleges színt.
Beállíthatja a kijelző nappali
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;. Nyomja meg ismételten a
gombot <, míg a kijelzőn a „DIM DAY” vagy a „DIM NIGHT” felirat jelenik meg.
Nyomja meg a MENU/OK gombot ; a menü eléréséhez.
Nyomja meg az fényerő szintjeinek beállításához.
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
vagy gombot < a
vagy
36
Page 37
Kijelző
Színkeverés a kijelző-világításhoz
A kijelző megvilágításának ízlés szerinti testre szabásához egy saját színt is keverhet a piros, zöld és kék alapszínekből (RGB) vagy a piros és kék színekből (RG).
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
Nyomja meg ismételten a
vagy
gombot <, míg a kijelzőn a „DISP COL” felirat jelenik meg.
Nyomja meg a
menü vagy a
gombot 9 az RGB
gombot 9 az RG menü
kiválasztásához.
A kijelzőn az RGB menü esetében a „4096 COL”, az RG menü esetében pedig a „256 COL” felirat jelenik meg.
Nyomja meg a
gombot 9 a saját
szín kikeveréséhez használható menü megnyitásához.
Az „R”, „G” és „B” vagy az „R” és „G” jelenik meg az aktuális értékekkel. Az „R” beállítás aktiválásra kerül. Az egyes rendelkezésre álló színkomponensekhez a 0 és 16 értékek közt választhat.
Nyomja meg a
vagy gombot
< a színkomponens értékének beállításához.
Nyomja meg a
vagy gombot 9 a
színkomponensek közti váltáshoz.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5 a
menüből történő kilépéshez.
A kijelző-világítás kiválasztása színkeresés segítségével
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
Nyomja meg ismételten a
vagy
MAGYAR
gombot <, míg a kijelzőn a „COL SCAN” felirat jelenik meg.
Nyomja meg ismételten a MENU/
OK gombot ; a színkeresés elindításához.
A készülék elkezdi változtatni a kijelző megvilágításának színét.
Az aktuálisan beállított szín kiválasztásához,
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
A MENU/OK gomb ; segítségével újraindíthatja a színkeresést és egy új színt választhat.
Ha megtalálta és kiválasztotta a kívánt színt,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
37
Page 38
Külső audio források Gyári beállítások
Külső audio források
A külső audio források, mint hordozható CD lejátszók, MiniDisc lejátszók vagy MP3 lejátszók, kétféle módon csatlakoztathatók a készülékhez:
A hátsó AUX bemeneten keresztül
1. (ha nincs CD-váltó csatlakoztatva a készülékhez).
Megjegyzések:
Egy adapter kábelre van szükség
ahhoz, hogy egy külső audio forrást csatlakoztasson a hátsó AUX bemenethez. Ezt a kábelt (Blaupunkt no.: 7 607 897 093) Blaupunkt kereskedőjénél szerezheti be.
A SOURCE gomb = segítségével
kiválaszthatja a hátsó AUX bemenetet. A kijelzőn a „CDC/AUX” felirat jelenik meg.
2. Az első AUX-IN aljzaton keresztül.
Megjegyzések:
Amint egy audio forrást csatlakoztat az első AUX-IN aljzatba, az kiválasztható a SOURCE gomb = segítségével. A kijelzőn ezután az „AUX” felirat jelenik meg.
A gyári beállítások visszaállítása (NORMSET)
Visszaállíthatja a készülék eredeti gyári beállításait.
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
Nyomja meg ismételten a
gombot <, míg a kijelzőn a
„NORMSET” felirat jelenik meg. Nyomja meg ismételten a MENU/OK
gombot ;, míg a kijelzőn a „NORM ON” felirat jelenik meg.
A készülék kikapcsol, majd közvetlen ezután újra bekapcsol. Minden beállítás értéke visszaáll a gyári beállításra.
Megjegyzések:
Ha nem nyomja meg és tartja nyomva elég hosszú ideig a MENU/OK gombot ;, akkor a „NORM OFF” felirat jelenik meg a kijelzőn. Ebben az esetben saját egyéni beállításai érintetlenek maradnak és a készülék bekapcsolva marad. Kiléphet a menüből az ESC/DIS gomb 5 segítségével.
vagy
38
Page 39
Gyári beállítások Műszaki adatok
Gyári beállítások:
A közlekedési hírek hangereje (TA VOL)
Bekapcsolási hangerő (ON VOL)
Az elhalkítás hangereje (MUTE LEVEL)
A telefon/navigációs bejelentések hangereje (TEL VOL)
A keresőhangolás érzékenysége (SENS)
Pásztázási idő (SCAN TIME)
Műsortípus (PTY) OFF PTY nyelv
(PTY LANG) Idő kijelző (CLOCK) OFF Idő (CLOCK SET) 0:00 Időkijelzési mód
(CLOCK MODE) Megerősítő hangjelzés
(BEEP) Régionális funkció (REG) OFF A kijelző fényereje DIM DAY 15,
RDS ON
30
LAST VOL
0
25
HI6
10
ENGLISH
24H
ON
DIM NIGHT 12
Műszaki adatok
Erősítő
Kimeneti 4 x 18 watt teljesítmény: szinuszos 14,4
volton és 1% torzítási tényező 4 ohmon.
4 x 26 watt
szinuszos a DIN 45324 szabványnak megfelelően 14,4 volton, 4 ohmon.
4 x 50 watt
maximális teljesítmény
Tun er
Hullámsávok: FM: 87,5 - 108 MHz MW: 531 - 1 602 kHz LW: 153 - 279 kHz
FM frekvencia-felvétel: 35 - 16 000 Hz
CD
Frekvencia-felvétel: 20 - 20 000 Hz
Előerősítő kimenet
4 csatorna: 3 V
Bemeneti érzékenység
AUX bemenet : 2 V / 6 kΩ Telefon / Navigáció bemenet : 10 V / 1 kΩ
MAGYAR
Súly 1,36 kg
A változtatás joga fenntartva
39
Page 40
Kontrole
1 gumb
za otvaranje prenosive upravljačke ploče (sklopive ploče).
2 BAND gumb
Kratki pritisak: Odabire FM memoriju i MW te LW valne dul jine. Dugačak pritisak: Pokreće funkciju Travelstore.
3 Gumb On/Off (uključi/isključi)
Kratki pritisak: Uključuje uređaj. Pri radu: Isključuje zvuk uređaja. Dugačak pritisak: Isključuje uređaj.
4 Kontrola jačine zvuka 5 ESC/DIS gumb
Za izlaz iz izbornika (uklj. audio izbornik). Mijenja sadržaj prikaza.
6 FRONT AUX ulaz 7 AUDIO gumb za poziv izbornika
Audio: Podešavanje visokih, niskih i srednjih tonova, izlaza na subwoofer, lijevog i desnog te prednjeg i stražnjeg zvučnika. Uključivanje/isključivanje i podešavanje X-BASS-a. Odabire zadane postavke equilizera.
8 Gumbi 1 - 6 9 Tipke strjelice
i
: TRAF gumb
Kratki pritisak: Uključuje/isključuje informacije o prometu u pripremi. Dugačak pritisak: Uključuje/isključuje praktičnu funkciju RDS.
; MENU/OK gumb
Kratki pritisak: Poziva izbornike osnovnih postavki i potvrđuje postavke. Završava funkciju skeniranja. Dugačak pritisak: Pokreće funkciju Skeniranja.
< Tipke strjelice
i
= SOURCE gumb
Odabir izvora, radio, CD ili (ako je priključen i uključen) CD izmjenjivač, USB nsoitelj podataka, AUX ili FRONT AUX.
gumb (Izbacivanje) za uklanjanje
>
CD-a iz uređaja.
40
Page 41
Sadržaj
O ovim uputama ............................... 43
Korišteni simboli ............................ 43
Koristiti prema uputama .................. 43
Izjava o usklađenosti ...................... 43
Za vašu sigurnost ............................. 44
Ako sami instalirate uređaj .............. 44
Uzmite u obzir sljedeće! .................. 44
Napomene za čišćenje ....................45
Odlaganje starih uređaja
(samo zemlje EU-a) ........................45
Opseg isporuke ............................... 45
Opcijska oprema
(nije dio opsega isporuke) ............... 45
Jamstvo .......................................... 46
Servis .......................................... 46
Odvojiva maska ...............................46
Zaštika od krađe ............................46
Uklanjanje maske ........................... 46
Umetanje maske ............................ 47
Vrijeme isključivanja (OFF TIMER) ....47
Automatsko prebacivanje ................ 47
Uključivanje/isključivanje ................ 48
Podešavanje jačine zvuka ................. 48
Postavljanje jačine zvuka
pri uključivanju ..............................48
Brzo smanjivanje jačine
zvuka (MUTE) ................................ 49
Telefonski Audio/Navigacijski Audio .. 49 Uključivanje/isključivanje
potvrdnog »bipa« ........................... 50
Automatski zvuk ............................ 50
Način rada radio .............................. 51
Podešavanje tunera ........................ 51
Prebacivanje na način rada radio ...... 51
Praktične RDS funkcije (AF, REG) .....51
Biranje valne duljine/memorije ........ 52
Podešavanja na stanicu ................... 52
Postavljanje osjetljivosti za podešavanje
traženja stanica ............................. 53
Pohranjivanje stanica ..................... 53
Automatsko pohranjivanje stanica
(Travelstore) ................................. 53
Slušanje pohranjenih stanica ...........54
Skeniranje stanica koje se mogu
primati (SCAN) .............................. 54
Postavljanje vremena skeniranja ......54
Vrsta programa (PTY) .................... 54
Konfi guriranje prikaza ..................... 55
Informacije o prometu ...................... 56
Uključivanje/isključivanje prioriteta
informacija o prometu .................... 56
Postavljanje jačine zvuka za obavijesti o
prometu ....................................... 56
Način rada CD .................................. 57
Prebacivanje na način rada CD ......... 57
Biranje staza ................................. 57
Brzo traženje postaja
(s preslušavanjem).........................57
Nasumično reproduciranje staza
(MIX) ........................................... 58
Skeniranje staza (SCAN) ................. 58
Ponavljanje staza (REPEAT) .............58
Zaustavljanje reproduciranja
(PAUSE) .......................................58
Konfi guriranje prikaza ..................... 58
Prikaz teksta CD-a .......................... 59
Obavijesti o prometu u načinu
rada CD ........................................ 59
Izbacivanje CD-a ............................ 59
Način rada MP3/WMA ...................... 60
Priprema nosača podataka za MP3 ...60
Prebacivanje na način rada MP3 ....... 61
Konfi guriranje prikaza ..................... 62
Biranje mape ................................. 62
Biranje staza/datoteka .................... 62
Brzo traženje ................................. 63
Nasumično reproduciranje staza
(MIX) ........................................... 63
Skeniranje staza (SCAN) ................. 63
Ponavljanje pojedinih pjesama ili
cijelih imenika (REPEAT) ................ 63
Zaustavljanje reproduciranja
(PAUSE) .......................................64
HRVATSKI
41
Page 42
Sadržaj
Način rada CD izmjenjivač ................64
Prebacivanje na način rada CD
izmjenjivač ...................................64
Biranje CD-a.................................. 64
Biranje staza ................................. 64
Brzo traženje postaja
(s preslušavanjem).........................64
Ponavljanje pojedinačnih staza ili cijelih
CD-a (REPEAT) .............................. 65
Nasumično reproduciranje staza
(MIX) ........................................... 65
Skeniranje svih staza na svim CD-ima
(SCAN) ........................................65
Zaustavljanje reproduciranja
(PAUSE) .......................................65
Konfi guriranje prikaza ..................... 66
Sat – Vrijeme ................................... 66
Postavljanje vremena ..................... 66
Biranje načina prikaza sata 12/24 ....66
Kontinuirano prikazivanje vremena kada je uređaj isključen, a paljenje
uključeno ......................................67
Zvuk ...............................................67
Podešavanje BASS ......................... 68
Podešavanje TREBLE......................68
Postavljanje lijeve/desne distribucije
jačine zvuka (BALANCE) ................. 69
Podešavanje prednje/stražnje
distribucije jačine zvuka (FADER) ..... 69
Podešavanje niskih tonova ekvalizatora
(E-BASS) ...................................... 69
Podešavanje srednjih tonova
ekvalizatora (E-MIDDLE) ................. 70
Podešavanje visokih tonova ekvalizatora
(E-TREBLE) ................................... 70
Izlaz predpojačala
(Preamp-Out/Sub-Out) ....................71
Podešavanje razine Sub-Out i granične
frekvencije Sub-Out ....................... 71
X-BASS ...........................................72
Podešavanje X-BASS pojačanja ........72
Podešavanje X-BASS ekvalizatora
E-XBASS) ..................................... 72
42
Zadane postavke equalizera
(PRESETS) ...................................... 73
Podešavanje postavki prikaza ........... 73
Podešavanje svjetline zaslona .......... 73
Postavljanje boje osvjetljenja
prikaza ......................................... 73
Vanjski audio izvori .......................... 75
Vraćanje tvorničkih postavki
(NORMSET) .....................................75
Tehnički podaci ............................... 76
Pojačalo ....................................... 76
Tuner ...........................................76
CD ............................................... 76
Izlaz predpojačala ..........................76
Osjetljivost ulaza ............................ 76
Page 43
O ovim uputama
O ovim uputama
Ove upute sadrže važne podatke za laku i sigurnu instalaciju i uporabu uređaja.
Pažljivo i potpuno pročitajte ove upute
• prije uporabe uređaja.
Držite upute na mjestu na kojem su uvijek dostupne svim korisnicima.
Uvijek proslijedite uređaj trećim stranama zajedno s ovim uputama.
Osim toga, slijedite upute za uređaje koji se koriste zajedno s ovim uređajem.
Korišteni simboli
Ove upute koriste sljedeće simbole:
OPREZ!
Upozorava na lasersku zraku
OPREZ!
Upozorava na oštećenje CD pogona
Oznaka CE označava usklađenost s EU direktivama.
Označava korak u redoslijedu
Utvrđuje popis
Koristiti prema uputama
Ovaj uređaj je namijenjen za instalaciju i rad u vozilu sa sustavom napona od 12 V i ne smijete ga instalirati u DIN utor. Pridržavajte se ograničenja performansi u tehničkim podacima. Popravke i instalaciju po potrebi treba obavljati stručnjak.
HRVATSKI
Izjava o usklađenosti
Blaupunkt GmbH izjavljuje da je uređaj Kingston MP47 usklađen s osnovnih zahtjecima i drugim važećim odredbama direktive 89/336/EWG.
43
Page 44
Za vašu sigurnost
Za vašu sigurnost
Uređaj je proizveden u skladu s najnovijom tehnologijom i utvrđenim sigurnosnim smjernicama. Ipak može postojati opasnost ako se ne pridržavate sigurnosnih napomena u ovim uputama:
Ako sami instalirate uređaj
Smijete sami instalirati uređaj samo ako imate iskustva u instaliranju sustava zvuka automobila i dobro ste upoznati s električnim sustavom vozila. U tu svrhu slijedite upute za instalaciju na kraju ovih uputa.
Uzmite u obzir sljedeće!
OPASNOST
Utikač predstavlja povećanu opasnost od ozljeda.
U slučaju nesreće konektor koji viri u AUX-IN utičnici može izazvati ozljede. Uporaba ravnih konektora ili adaptera može predstavljati povećani rizik od ozljede.
Zbog toga preporučujemo da koristite kose utikače, npr. Blaupunkt kabel za dodatnu opremu (7 607 001 535).
OPREZ
Uređaj sadrži laser razreda 1 koji
može ozlijediti oči. Nemojte otvarati uređaj i vršiti izmjene
uređaja.
Pri radu
Koristite uređaj samo ako to dopušta
• prometna situacija! Zaustavite se na odgovarajućem mjestu kako biste vršili složenije operacije.
Uklonite ili priključite masku samo za
• vrijeme mirovanja vozila.
Radi zaštite sluha, uvijek slušajte
• na umjerenoj glasnoći. Kad je zvuk isključen (npr. prilikom promjene izvora zvuka ili CD-a u CD izmjenjivaču i Travelstore), promjenu glasnoće nećete uočiti. Ne pojačavajte glasnoću u tom razdoblju.
Uvijek slušajte pri umjerenoj glasnoći
• kako biste čuli vanjske signale upozorenja (npr. policiju).
Nakon rada
Uređaj bez maske kradljivcima je
• bezvrijedan. Uvijek uklonite masku prije napuštanja vozila.
Transportirajte masku tako da bude
• zaštićena od udaraca i da se kontakti ne zaprljaju.
44
Page 45
Za vašu sigurnost Opseg isporuke
Napomene za čišćenje
Otapala, sredstva za čišćenje i ribanje te sprej za ploču s instrumentima i proizvodi za njegu plastike mogu sadržavati sastojke koji oštećuju površinu uređaja.
Za čišćenje uređaja koristite samo suhu ili malo navlaženu krpu.
Odlaganje starih uređaja
(samo zemlje EU-a)
Svoje stare uređaje ne odlažite u kante
za smeće kućanstva!
Molimo vas da za odlaganje starih uređaja koristite raspoložive sustave za vraćanje i sabiranje.
Opseg isporuke
Opseg isporuke uključuje: 1 Sustav zvuka automobila 1 Kućište maske 1 Okvir držača 2 Šipku za rastavljanje 1 Klin vodilice 1 USB kabel 1 Upute za rad
Opcijska oprema
(nije dio opsega isporuke)
Koristite samo onu pomoćnu opremu koju je odobrio Blaupunkt.
Daljinske kontrole
Upravljač i/ili ručne daljinske kontrole omogućuju vam da pristupate osnovnim funkcijama sustava zvuka automobila na siguran i praktičan način.
Pomoću daljinskih kontrola ne možete uključivati/isključivati uređaj!
Informacije o tome koje daljinske kontrole možete koristiti sa svojim sustavom zvuka automobila dobit ćete od ovlaštenog Blaupunkt prodavača ili pronaći na web adresi www.blaupunkt.com.
HRVATSKI
Pojačalo
Možete koristiti svako pojačalo Blaupunkt i Velocity.
CD izmjenjivači
Možete spojiti sljedeće Blaupunkt CD izmjenjivače: CDC A 03, CDC A 08 i IDC A 09.
45
Page 46
Jamstvo Odvojiva maska
Jamstvo
Za proizvode kupljene u Europskoj Uniji dajemo jamstvo proizvođača. Za uređaje kupljene izvan Europske Unije vrijede uvjeti jamstva koje je izdala odgovorna lokalna agencija.
Jamstvene uvjete možete pronaći na www.blaupunkt.com ili ih zatražiti izravno od:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim, Germany
Servis
U nekim zemljama Blaupunkt nudi uslugu popravka i preuzimanja proizvoda. Na www.blaupunkt.com možete pronaći podatke o raspoloživosti ove usluge u vašoj zemlji. Ako želite koristiti ovu uslugu, možete zatražiti uslugu preuzimanja vašeg uređaja putem interneta.
Odvojiva maska
Zaštika od krađe
Uređaj je opremljen odvojivom maskom (na otponac) čime se vaša oprema štiti od krađe. Uređaj bez maske kradljivcima je bezvrijedan.
Zaštitite svoj uređaj od krađe tako da uvijek kada napuštate svoje vozilo masku ponesete sa sobom. Ne ostavljajte masku u vozilu – čak ni na skrivenom mjestu.
Napomene:
Nikad ne ispuštajte masku.
Ne izlažite upravljačku ploču izravnoj sunčevoj svjetlosti i drugim izvorima topline.
Izbjegavajte doticaj kože s električnim kontaktima na maski. Ako je potrebno, molimo vas da očistite kontakte s krpom bez dlačica natopljenom alkoholom za čišćenje.
Uklanjanje maske
Pritisnite gumb 1.
Upravljačka ploča otvara se prema dolje.
46
Upravljačku ploču primite za desnu
stranu i izvucite je iz nosača.
Page 47
Odvojiva maska
Napomene:
Uređaj se isključuje nakon vremena
• koje ste unaprijed odredili. Upute se nalaze u odjeljku »Vrijeme isključivanja (OFF TIMER)« u ovom poglavlju.
Uređaj pamti zadnji korišteni izvor
• zvuka kod sljedećeg uključivanja.
Bilo koji CD već umetnut u uređaj u
• njemu ostaje.
Umetanje maske
2.
1.
Držite masku približno pod pravim
kutom u odnosu na uređaj. (vidi sliku
1.).
Pritisnite upravljačku ploču u vodilice
na donjem rubu uređaja. Oprezno pritisnite upravljačku ploču u
nosač dok ne začujete kik. Nakosite upravljačku ploču u utor i
lagano je pritisnite dok čujno ne uskoči (vidi sliku 2.)
Ako je uređaj, dok ste uklanjali masku, bio uključen on će se automatski uključiti prema posljednjoj aktiviranoj postavki (radio, CD, CD izmjenjivač, USB ili AUX) kada masku vratite na mjesto.
Vrijeme isključivanja (OFF TIMER)
Nakon uklanjanja maske, uređaj se isključuje nakon vremena koje možete podešavati. To vrijeme možete postaviti u rasponu od 15 do 30 sekundi.
Pritisnite gumb MENU/OK ;.
Pritišćite uzastopce gumb
< dok se na ekranu ne pojavi »OFF TIMER«.
Pritisnite MENU/OK gumb ; za
otvaranje izbornika. Postavite vrijeme pomoću
<.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
ili
ili gumba
Automatsko prebacivanje
Uređaj sadrži funkciju automatskog prebacivanja (vremenske odgode). Pritisnete li gumb MENU/OK ; i odaberete neku stavku izbornika, uređaj će se vratiti natrag nakon oko 8 sekundi od posljednjeg pritiska gumba. Promijenjene postavke će se spremiti.
HRVATSKI
47
Page 48
Uključivanje/isključivanje Jačina zvuka
Uključivanje/isključivanje
Postoje razni načini uključivanja/ isključivanja uređaja:
Uključivanje/isključivanje gumbom za uključivanje/isključivanje
Za uključivanje pritisnite gumb za
uključivanje/isključivanje 3.
Uređaj se uključuje.
Za isključivanje držite pritisnut gumb
za uključivanje/isključivanje 3 dulje od dvije sekunde.
Uređaj se isključuje.
Paljenje/gašenje vozila
Uređaj će se uključiti/isključiti zajedno s paljenjem ako je uređaj ispravno priključen na sustav paljenja vozila, kao što je prikazano u uputama za instalaciju, i ako uređaj niste isključili pritiskom tipke za uključivanje/isključivanje 3.
Isključivanje uređaja preko prenosive upravljačke ploče
Uklonite masku.
Uređaj se isključuje nakon vremena postavljenog u izborniku »OFF TIMER«.
Napomena:
Da bi se zaštitio akumulator vozila, uređaj će se automatski isključiti jedan sat nakon što je vozilo ugašeno.
48
Podešavanje jačine zvuka
Jačinu zvuka možete postupno podešavati od 0 (isključeno) do 66 (maksimalno).
Da biste povećali jačinu zvuka,
okrenite kontrolu jačine zvuka 4 u
smjeru kazaljke na satu.
Da biste smanjili jačinu zvuka,
okrenite kontrolu jačine zvuka 4 u
smjeru suprotnom od kazaljke na satu.
Postavljanje jačine zvuka pri uključivanju
Možete postaviti power-on jačinu zvuka.
Pritisnite gumb MENU/OK ;.
Pritišćite uzastopce gumb
< dok se na ekranu ne pojavi »ON VOLUME«.
Željenu glasnoću pri uključivanju
namjestite gumbom
9 odaberite postavku »LAST VOL«.
Namjestite željenu glasnoću pri
uključivanju gumbom
Da bi vam olakšao podešavanje, uređaj će pratiti vaše promjene povećavajući ili smanjujući jačinu zvuka.
Omogućite li »LAST VOL«, jačina zvuka koja je postavljena posljednji put kada ste isključili uređaj bit će ponovno omogućena.
Napomena:
Zbog zaštite vašeg sluha jačina zvuka pri uključivanju ograničena je na vrijednost »38« za postavku »LAST VOL«. Ako je jačina zvuka bila veća prije isključivanja, vrijednost se automatski postavlja na »38« pri uključivanju. To sprječava nenamjernu i neočekivano veću jačinu zvuka pri uključivanju uređaja.
9 ili gumbom
ili
ili <.
Page 49
Jačina zvuka
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
Brzo smanjivanje jačine zvuka (MUTE)
Možete brzo smanjiti jačinu zvuka na una­prijed zadanu razinu.
Kratko pritisnite gumb za uključivanje/ isključivanje 3.
Na zaslonu se prikazuje »MUTE«.
Poništavanje funkcije stišavanja
Da biste vratili prethodno podešenu jačinu zvuka,
ponovno kratko pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje 3.
Podešavanje razine stišavanja
Možete podesiti razinu stišavanja.
Pritisnite gumb MENU/OK ;.
Pritišćite uzastopce gumb dok se na ekranu ne pojavi »MUTE LVL«.
Pritisnite MENU/OK gumb ; za otvaranje izbornika.
Postavite razinu stišavanja s gumbom <.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
ili <
ili
Telefonski Audio/Navigacijski Audio
Isključivanje zvuka kod uporabe telefona
Ako je autoradio sustav spojen s mobilnim telefonom ili navigacijskim sustavom, kada razgovarate telefonom ili se oglasi glasovno navođenje, autoradio sustav automatski će se prigušiti. Poziv ili glasovno navođenje reproduciraju se preko zvučnika autoradio sustava. Da bi to funkcioniralo, mobilni telefon ili navigacijski sustav moraju biti spojeni na autoradio sustav, kao što je opisano u uputama za instalaciju.
Od svojeg ovlaštenog Blaupunkt prodavača možete saznati koje sustave za navigaciju možete koristiti sa svojim sustavom zvuka automobila.
Razgovarate li telefonom ili se oglasi navigacijska obavijest, na zaslonu će biti prikazano »TELEPHONE«.
Namještanje glasnoće zvuka telefona/ navigacije
Za vrijeme telefonskog razgovora i glasovnog navođenja neće se oglašavati prometne obavijesti. Prometne obavijesti se ne bilježe!
Možete namjestiti glasnoću telefonskog razgovora i glasovnog navođenja.
Pritisnite gumb MENU/OK ;.
Pritišćite uzastopce gumb dok se na ekranu ne pojavi »TEL VOL«.
Pritisnite MENU/OK gumb ; za otvaranje izbornika.
Postavite željenu jačinu zvuka s gumbom <.
ili <
ili
HRVATSKI
49
Page 50
Jačina zvuka
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
Napomena:
Možete upotrijebiti kontrolu jačine zvuka 4 kako biste podesili jačinu zvuka telefonskih poziva i navigacijskih objava dok ih slušate.
Uključivanje/isključivanje potvrdnog »bipa«
Sustav će za neke funkcije potvrdno »bipnuti« ako neki gumb držite pritisnutim dulje od dvije sekunde, primjerice, kada nekoj stanici pridružujete neki gumb. »Bipanje« možete uključiti/isključiti.
Pritisnite gumb MENU/OK ;.
Pritišćite uzastopce gumb dok se na ekranu ne pojavi »BEEP ON« ili »BEEP OFF«.
Prebacujte na BEEP ON ili OFF gumbom
ili 9.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
ili <
Automatski zvuk
Ova funkcija automatski podešava glasnoću autoradio sustava prema brzini vozila. Da bi to funkcioniralo, autoradio sustav mora biti spojen kao što je opisano u uputama za instalaciju.
Automatski zvuk možete podesiti u 6 koraka, od 0 do 5.
Pritisnite gumb MENU/OK ;.
Pritišćite uzastopce gumb dok se na ekranu ne pojavi »AUTO SD« s trenutnom postavkom.
Pritisnite MENU/OK gumb ; za
otvaranje izbornika.
Namjestite automatski zvuk 0 - 5 gumbom
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
Napomena:
Optimalna vrijednost podešavanja glasnoće prema brzini ovisi o tome koliko buke stvara vaše vozilo. Najbolju vrijednost ustanovit ćete ako sami mijenjate vrijednost.
ili <.
ili <
50
Page 51
Način rada radio
Način rada radio
Uređaj je opremljen s RDS radio prijemnikom. Mnoge FM stanice koje se mogu primati emitiraju signal koji ne nosi samo program već i dodatne informacije kao što je ime stanice i vrsta programa (PTY).
Ime stanice pojavljuje se na ekranu čim je tuner primi.
Podešavanje tunera
Da biste osigurali ispravan rad tunera, uređaj mora biti postavljen na regiju u kojoj radi. Možete birati između Europe (EUROPE), Amerike (USA) i Tajlanda (THAI). Tuner je tvornički postavljen na regiju u kojoj je prodan. Budete li imali problema s radio prijemom, molimo provjerite ovu postavku.
Napomena:
Funkcije radija opisane u ovim uputama za rad odnose se na postavku tunera EUROPE.
Isključite uređaj pritiskom gumba za uključivanje/isključivanje 3.
Držite istodobno pritisnute gumbe 3 i 6 8 i ponovno uključite uređaj gumbom za uključivanje/isključivanje 3.
Prikazuje se trenutačna vrijednost (EUROPE, USA ili THAI).
Odaberite regiju tunera gumbom
<.
Za spremanje postavke,
Pritisnite gumb MENU/OK ;. Radio
počinje reprodukciju na zadnjoj korištenoj postavci (radio, CD, CD izmjenjivač, USB ili AUX).
ili
Prebacivanje na način rada radio
Ako ste u načinu rada CD, CD izmjenjivač, USB ili AUX,
pritisnite gumb BAND 2.
ili
pritišćite gumb SOURCE = dok se na
zaslonu ne prikaže »TUNER«.
Praktične RDS funkcije (AF, REG)
Praktične RDS funkcije AF (Alternative Frequency) i REGIONAL povećavaju raspon funkcija radija.
AF: Ako je aktivirana RDS funkcija, radio se automatski podešava na frekvenciju najboljeg prijema za trenutno postavljenu stanicu.
REGIONAL: Neke radio stanice ponekad dijele svoje programe na regionalne programe emitiranjem različitog sadržaja. Funkciju REG možete koristiti da biste spriječili prebacivanje auto­radija na alternativne frekvencije koje emitiraju različiti sadržaj programa.
Napomena:
REGIONAL se mora posebno aktivirati/ deaktivirati u izborniku.
Uključivanje/isključivanje funkcije REGIONAL
Pritisnite gumb MENU/OK ;.
Pritišćite uzastopce gumb dok se na ekranu ne pojavi »REG«.
ili <
HRVATSKI
51
Page 52
Način rada radio
Uz »REG« prikazuje se »OFF« ili »ON«. Za uključivanje/isključivanje funkcije
REGIONAL,
pritišćite gumb
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
Uključivanje/isključivanje RDS funkcije
Za uključivanje ili isključivanje RDS funkcija AF i REGIONAL,
držite pritisnut gumb TRAF : dulje od
dvije sekunde.
Ako je RDS funkcija za ugodu aktivna, RDS se pojavljuje na zaslonu.
ili 9.
Biranje valne duljine/memorije
Ovaj uređaj može primati emitiranje programa preko FM raspona frekvencija kao i preko MW i LW (AM) valnih duljina. ZA FM valnu duljinu postoje tri memorije najboljih stanica (FM1, FM2 i FMT) i jedna za svaku MW i LW valnu duljinu.
U svaki memorijski položaj može se pohraniti šest postaja.
Za prebacivanje između FM memoriju najboljih stanica (FM1, FM2 i FMT) te MW i LW valnih duljina,
pritisnite gumb BAND 2.
Podešavanja na stanicu
Postoje razni načini podešavanja na stanicu.
Automatsko traženje i podešavanje na stanicu
Pritišćite gumb
Radio se podešava na sljedeću stanicu koju može primati.
Napomena:
Ako je prioritet prometnih informacija aktivan (zaslon prikazuje simbol zastoja u prometu), postavlja se sljedeća stanica za prometne informacije.
Ručno podešavanje stanice
Stanicu možete i ručno podesiti.
Napomena:
Ručno podešavanje stanica moguće je samo ako je deaktivirana RDS funkcija.
Za mijenjanje postavljene frekvencije u malim koracima,
kratko pritisnite gumb
Za brzo mijenjanje postavljene frekvencije,
pritisnite i držite gumb
vrijeme.
Pretraživanje preko emitiranih mreža (samo FM)
Nudi li radijska stanica nekoliko programa, tada možete pretraživati njezinu takozvanu »mrežu emitiranja«.
ili <.
ili 9.
ili 9 dulje
52
Napomena:
Da biste mogli koristiti ovu značajku praktična RDS funkcija mora biti aktivirana.
Page 53
Pritisnite gumb ili gumb 9 za
prelazak na sljedeću stanicu u mreži emitiranja.
Napomena:
Prilikom korištenja ove značajke moći ćete samo prebacivati na one stanice koje ste već prije jednom uhvatili. Za prijem tih stanica upotrijebite funkciju skeniranja ili Travelstore.
Postavljanje osjetljivosti za podešavanje traženja stanica
Možete odabrati hoće li se radio podešavati samo na stanice s dobrim prijemom ili će se podešavati i na one sa slabim prijemom.
Pritisnite gumb MENU/OK ;.
Pritišćite uzastopce gumb
dok se na ekranu ne pojavi »SENS HI« ili »SENS LO«.
Ekran prikazuje trenutno postavljenu razinu osjetljivosti. »SENS HI6« označava najveću, a »SENS LO1« najmanju osjetljivost.
Pritisnite MENU/OK gumb ; za
otvaranje izbornika.
Postavite željenu osjetljivost s gumbom <.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
Napomena:
Uređaj pohranjuje podešenu vrijednost osjetljivosti na određenoj FM i AM valnoj duljini.
ili <
ili
Način rada radio
Pohranjivanje stanica
Ručno pohranjivanje stanica
Odaberite željenu memoriju najboljih
stanica (FM1, FM2, FMT) ili jednu od valnih duljina (MW ili LW).
Podesite na željenu stanicu.
Pritisnite i držite jedan od gumba
stanica 1 - 6 8 dulje od dvije sekunde da biste stanicu pridružili tom gumbu.
Automatsko pohranjivanje stanica (Travelstore)
Možete automatski pohraniti šest postaja s najsnažnijim signalom u području (samo FM). Postaje se pohranjuju u memorijski položaj FMT.
Napomena:
Svaka stanica koja je prethodno spremljena u tu memoriju u ovom se postupku briše.
Pritisnite i držite gumb BAND 2 dulje
od dvije sekunde.
Počinje postupak spremanja. »FM TSTORE« pojavljuje se na ekranu. Nakon dovršetka postupka, radio će emitirati stanicu pohanjenu u memorijskoj lokaciji 1 FMT memorije najboljih stanica.
Napomena:
Ako je prioritet prometnih informacija aktivan (zaslon prikazuje simbol zastoja u prometu), pohranjuju se samo stanice za prometne informacije.
HRVATSKI
53
Page 54
Način rada radio
Slušanje pohranjenih stanica
Odaberite memoriju najboljih stanica ili
valnu duljinu. Pritisnite jedan od gumba stanica 1 - 6
8.
Pohranjena će se stanica emitirati ako se može primiti.
Skeniranje stanica koje se mogu primati (SCAN)
Funkciju skeniranja možete koristiti da biste brzo preslušali sve stanice koje možete primati. Vrijeme skeniranja možete postaviti u izborniku na 5 do 30 sekundi.
Pokretanje funkcije SCAN
Pritisnite i držite gumb MENU/OK ; dulje od dvije sekunde.
Radio skenira sljedeću stanicu koju može primati. Na zaslonu se naizmjence prikazuju »SCAN« i trenutačna frekvencija ili naziv postaje.
Prekidanje funkcije SCAN i nastavljanje slušanja neke stanice
Pritisnite gumb MENU/OK ;.
Skeniranje se zaustavlja, a radio nastavlja svirati stanicu koja je posljednja podešena
Postavljanje vremena skeniranja
Pritisnite gumb MENU/OK ;.
Pritišćite uzastopce gumb
dok se na ekranu ne pojavi »SCAN TIME«.
Pritisnite MENU/OK gumb ; za otvaranje izbornika.
Postavite željeno vrijeme skeniranja pomoću
54
ili gumba <.
ili <
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
Napomena:
Zadano vrijeme traženja sustav primjenjuje i na traženje na CD-u i CD izmjenjivaču, kao i u MP3 modu.
Vrsta programa (PTY)
Pored prijenosa imena stanice, neke FM stanice pružaju informacije o vrsti programa koji emitiraju. Vaš automobilski radio može primati i prikazivati te informacije.
Na primjer, vrste programa mogu biti: CULTURE TRAVEL JAZZ SPORT SERVICE POP ROCK KNOWLEDGE KIDS Funkciju PTY možete koristiti za odabir
stanice sa željenom vrstom programa.
PTY-EON
Odredite li vrstu programa i počnete traženje stanica, radio će se s trenutne stanice prebaciti na onu s odabranom vrstom programa.
Napomene:
Ne pronađe li tuner stanicu koja
• odgovara odabranoj vrsti programa začut ćete bip, a na ekranu će se kratko prikazati »NO PTY«. Radio će se potom podesiti na stanicu koju je posljednju primao.
Ako podešena radio stanica ili druga
• stanica u mreži emitiranja kasnije emitira odabranu vrstu programa, radio će se s trenutne stanice ili načina rada CD ili CD izmjenjivač
Page 55
Način rada radio
automatski prebaciti na stanicu čija vrsta programa odgovara onoj koju ste odabrali.
Ako ne želite prebacivanje PTY EON, isključite PTY. Najprije prijeđite na radiouređaj gumbom SOURCE = ili BAND 2. Ako koristite CD ili CD izmjenjivač, opcija »PTY ON/OFF« neće biti dostupna.
Uključivanje/isključivanje funkcije PTY
Pritisnite gumb MENU/OK ;.
Pritišćite uzastopce gumb
ili <
dok se na ekranu ne pojavi »PTY« s trenutnom postavkom.
Pritišćite uzastopce gumb
ili 9
dok se na ekranu ne pojavi PTY ON ili OFF.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
Biranje PTY jezika
Možete odabrati jezik za prikaz vrsta programa. Opcije uključuju DEUTSCH (njemački), ENGLISH (engleski) i FRANÇAIS (francuski).
Pritisnite gumb MENU/OK ;.
Pritišćite uzastopce gumb
ili
< dok se na ekranu ne pojavi »PTY LANG«.
Pritisnite MENU/OK gumb ; za
otvaranje izbornika.
Postavite željeni jezik s
ili gumbima
<.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
Biranje vrste programa i pokretanje traženja stanica
Na zaslonu se kratko prikazuje trenutačna vrsta programa.
Pritišćite gumb
Dok je to prikazani, gumbom
ili 9.
9
možete prebaciti na drugu vrstu programa.
Pritišćite gumb
ili < da biste
pokrenuli traženje stanica.
Radio će se podesiti na sljedeću stanicu koju pronađe, a koja odgovara odabranoj vrsti programa.
Konfi guriranje prikaza
Kada koristite radiouređaj, imate razne mogućnosti prikaza.
Memorijski položaj i frekvencija ili naziv
• postaje
Memorijski položaj i vrijeme
Da biste promijenili opciju prikazivanja,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
HRVATSKI
55
Page 56
Informacije o prometu
Informacije o prometu
Vaš je uređaj opremljen s jedinicom za prijem RDS-EON. EON (Enhanced Other Network) osigurava emitiranje svake obavijesti o prometu (TA); sustav se automatski prebacuje sa stanice koja ne daje obavijesti o prometu na odgovarajuću stanicu s informacijama o prometu unutar mreže emitiranja.
Kada se završi obavijest o prometu, sustav će se prebaciti na program koji ste slušali prije emitiranja te obavijesti.
Uključivanje/isključivanje prioriteta informacija o prometu
Pritisnite gumb TRAF :.
Ako ekran prikazuje simbol za zastoj u prometu, aktivira se prioritet za obavijesti o prometu.
Napomene:
Začut ćete upozoravajući bip:
Ako napustite stanicu s prijemom
• informacija o prometu koju trenutno slušate.
Ako napustite područje prijema
• stanice za informacije o prometu na koji je sustav podešen i dok ste u načinu rada CD ili CD izmjenjivač i sljedećim automatskim traženjem stanica ne pronalazite novu stanicu s informacijama o prometu.
Ako promijenite stanicu na radiju
• na onu koja ne emitira informacije o prometu.
Začujete li upozoravajući bip, možete isključiti prioritet informacija o prometu ili pronaći stanicu koja emitira te informacije.
Postavljanje jačine zvuka za obavijesti o prometu
Pritisnite gumb MENU/OK ;.
Pritišćite uzastopce gumb
< dok se na ekranu ne pojavi »TA VOLUME«.
Pritisnite MENU/OK gumb ; za
otvaranje izbornika. Postavite jačinu zvuka gumbom
<.
Kako bi vam pomogao da lakše podesite ovu postavku, uređaj će povećati ili smanjiti jačinu zvuka prema vašim promjenama.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
Napomene:
Pomoću kontrole za jačinu zvuka 4
• možete podesiti i jačinu zvuka tijekom trajanja obavijesti o prometu.
Postavke zvuka i raspodjelu glasnoće
• za prometne obavijesti možete namjestiti tijekom prometnih izvješća. Dodatne informacije pročitajte u poglavlju »Zvuk«.
ili
ili
56
Page 57
Način rada CD
Način rada CD
Ovaj uređaj možete koristiti za reproduciranje standardnih audio CD-a, CD-R-a i CD-RW-a promjera 12 cm. Da biste izbjegli probleme s CD-ima koje ste sami snimili, neka brzina snimanja ne bude veća od 16.
Rizik ozbiljnog
oštećenja CD pogona!
Ne smiju se koristiti CD-i promjera 8 cm i CD-i koji nisu kružnog oblika.
Za bilo kakvo oštećenje CD pogona koje može nastati upotrebom neprikladnih CD-a ne snosimo nikakvu odgovornost.
Da biste osigurali ispravan rad koristite samo one CD-e koji imaju logotip Compact­Disc. CD-i zaštićeni od kopiranja mogu uzrokovati probleme prilikom reprodukcije. Blaupunkt ne može jamčiti ispravan rad CD­a zaštićenih od kopiranja!
Uz mogućnost reproduciranja audio CD-a, na svojem uređaju možete reproducirati CD­e koji sadrže MP3/WMA glazbene datoteke. Detaljne informacije nalaze se u poglavlju »Način rada MP3/WMA«.
Pogon automatski uvlači CD. Ne smijete sprječavati ili gurati pogon kada
on uvlači CD.
Pažljivo zatvorite upravljačku ploču uz slabi pritisak dok ne osjetite da je ona sjela na svoje mjesto.
CD reprodukcija započinje i na zaslonu se prikazuje »CD«.
Napomena:
Ako je paljenje vozila bilo isključeno prije stavljanja CD-a, morate prvo uključiti uređaj gumbom za uključivanje/isključivanje 3 da započne reprodukcija.
Ako se CD već nalazi u pogonu,
pritišćite uzastopce gumb SOURCE = dok se na ekranu ne pojavi »CD«.
Reprodukcija počinje od mjesta na kojem je posljednji put bila prekinuta.
Biranje staza
Pritisnite gumb strjelicu 9 ili < za
odabir sljedeće ili prethodne staze.
Pritisnete li jednom gumb će se zapis ponovno reproducirati od početka.
9, trenutačni
HRVATSKI
Prebacivanje na način rada CD
Ne nalazi li se CD u pogonu,
pritisnite gumb
Otvara se upravljačka ploča.
Pažljivo umetnite CD s otisnutom
stranom prema gore u pogon dok ne osjetite lagani otpor.
1.
Brzo traženje postaja (s preslušavanjem)
Za brzo pretraživanje naprijed ili natrag,
pritisnite i držite gumb počne brzo traženje natrag / naprijed.
ili 9 dok ne
57
Page 58
Način rada CD
Nasumično reproduciranje staza (MIX)
Pritisnite gumb 3 MIX 8.
Na ekranu se kratko pojavljuje »MIX CD« i prikazuje se simbol MIX. Sljedeća nasumce odabrana staza potom će se početi reproducirati.
Prekidanje funkcije MIX
Ponovno pritisnite gumb 3 MIX 8.
Na ekranu se kratko pojavljuje »MIX OFF« i nestaje simbol MIX.
Skeniranje staza (SCAN)
Možete skenirati (kratko reproducirati) sve staze na CD-u.
Pritisnite i držite gumb MENU/OK ;
dulje od dvije sekunde.
Pretražit će se idući zapis. Na zaslonu se naizmjence prikazuju »SCAN« i trenutačni broj zapis.
Prekidanje funkcije Scan i nastavljanje slušanja neke staze
Da biste završili skeniranje,
Trenutno skenirana staza će se potom nastaviti normalno reproducirati.
Napomena:
Možete postaviti vrijeme skeniranja. Detaljne informacije nalaze se u odjeljku »Postavljanje vremena skeniranja« u poglavlju »Način rada radio«.
pritisnite gumb MENU/OK ;.
Ponavljanje staza (REPEAT)
Želite li ponoviti neku stazu,
pritisnite gumb 4 RPT 8.
Na ekranu se kratko pojavljuje »RPT TRACK« i prikazuje se simbol RPT. Staza se kontinuirano ponavlja dok ne deaktivirate Repeat.
Prekidanje funkcije Repeat
Želite li prekinuti funkciju ponavljanja,
ponovno pritisnite gumb 4 RPT 8.
Na ekranu se kratko pojavljuje »RPT OFF« i nestaje simbol RPT. Tada se nastavlja normalno reproduciranje.
Zaustavljanje reproduciranja (PAUSE)
Pritisnite gumb 5 8.
Na zaslonu se prikazuje »PAUSE«.
Prekidanje stanke
Tijekom stanke pritisnite gumb 5
8.
Reproduciranje se nastavlja.
Konfi guriranje prikaza
Možete odabrati različite opcije prikaza u načinu rada CD:
Broj staze i vrijeme reproduciranja
• Broj staze i vrijeme
Za prebacivanje između opcija prikaza,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
58
Page 59
Način rada CD
Prikaz teksta CD-a
Neki CD-i sadrže CD tekst. CD tekst može sadržavati ime izvođača i albuma.
Tekst CD-a se prikazuje kao pomični tekst na prikazu nakon svake promjene staze.
Uključivanje/isključivanje teksta CD-a
Pritisnite gumb MENU/OK ;.
Pritišćite uzastopce gumb
dok se na ekranu ne pojavi »CDTEXT« s trenutnom postavkom.
Odaberite neku od opcija »CDTEXTON«
(prikaz CD teksta) ili »CDTEXTOFF« (nema prikaza CD teksta) gumbom
9.
ili
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
ili <
Obavijesti o prometu u načinu rada CD
Želite li u načinu rada CD primati obavijesti o prometu,
Pritisnite gumb TRAF :.
Ako ekran prikazuje simbol za zastoj u prometu, aktivira se prioritet za obavijesti o prometu. Detaljne informacije nalaze se u poglavlju »Informacije o prometu«.
Izbacivanje CD-a
Pritisnite gumb 1.
Upravljačka ploča otvara se prema dolje.
Pritisnite gumb > uz odjeljak
CD-a.
CD je izbačen.
Uklonite CD i zatvorite upravljačku
ploču.
Napomene:
Ako je CD izbačen, pogon će se
• automatski uvući nakon 10 sekundi.
CD možete izbaciti i dok je uređaj
• isključen ili dok je aktiviran radio.
HRVATSKI
59
Page 60
Način rada MP3/WMA
Način rada MP3/WMA
Ovim autoradio uređajem možete reproducirati CD-R i CD-RW diskove te USB nosače podataka koji sadrže MP3 glazbene datoteke. Možete reproducirati i WMA datoteke. Iduća poglavlja navode samo
MP3 datoteke jer je rukovanje MP3 i WMA datotekama isto.
Napomene:
WMA datoteke s Digital Rights
• Managementom (DRM) iz online glazbenih trgovina s ovim se uređajem ne mogu reproducirati.
WMA datoteke možete sigurno
• reproducirati samo ako su kreirane u Windows Media Playeru, verziji 8 ili novijoj.
Priprema nosača podataka za MP3
Pripremanje MP3 CD-a
Razne kombinacije CD snimača, softvera za snimanje na CD i prazni CD mediji mogu dovesti do problema koji proizlaze iz sposobnosti uređaja da reproducira određene CD-e. Nastupi li problem s CD-om koji ste sami snimili, trebali biste probati s drugom markom praznog CD-a ili odabrati drugu boju praznog CD-a.
Format CD-a mora biti ISO 9660 Level 1/ Level 2 ili Joliet. Drugi se formati ne mogu pouzdano reproducirati.
Kod izrade (kodiranja) MP3/WMA datoteka iz audio datoteka koristite kvalitetu zvuka od 32 do 320 kbit/s za MP3 datoteke ili 32 do 192 kbps za WMA datoteke.
Uređaj podržava najviše 999 zapisa u 99 imenika. Imenici i zapisi na CD-u mogu se birati pojedinačno.
D01
D02
D03
T001 T002 T003 T004 T005
T001 T002 T003 T004 T005 T006
A Mape B Staza · Datoteke
Pomoću PC-a možete imenovati svaku mapu. Uređaj može prikazivati ime mape. Za imenovanje mapa i staza/datoteka koristite svoj softver za snimanje na CD. Priručnik s uputama za softver sadrži informacije o tome kako to učiniti.
Napomene:
Kod pisanja naziva datoteka (imenika
• i zapisa) ne koristite dijakritičke i posebne znakove.
Ako nazivi datoteka sadrže više od
• 16 znakova (ukljućujući ».MP3« ili ».WMA«), maksimalan broj zapisa i imenika bit će smanjen.
D04
T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011
A
B
60
Page 61
Način rada MP3/WMA
Želite li rasporediti datoteke željenim redoslijedom, spremite ih na nosač podataka u redoslijedu kojim ih poslije želite reproducirati. Uređaj će reproducirati datoteke redoslijedom kojim su one fi zički pohranjene na nosaču podataka.
Da bi se datoteke mogle reproducirati u uređaju, MP3 datoteke moraju imati nastavak ».MP3«, a WMA nastavak ».WMA«.
Napomene:
Za osiguravanje nesmetane reprodukcije:
Nemojte pokušavati mijenjati nastavak
• imena datoteke na ».MP3« bilo koje datoteke koja nije MP3 datoteka pa je pokušati reproducirati! Uređaj će tijekom reproduciranja ignorirati te nevažeće datoteke.
Nemojte koristiti »miješane« CD-e koji
• sadrže ne-MP3 podatke i MP3 staze (uređaj tijekom MP3 reprodukcije čita samo MP3 datoteke).
Ne koristite mix-mode CD-e koji
• sadrže CD-audio i MP3 staze. Pokušate li reproducirati mix-mode CD, uređaj će reproducirati samo CD-audio staze.
Priprema USB nosača podataka
Da bi uređaj prepoznao USB nosač podataka, on mora biti defi niran kao uređaj za masovnu pohranu i formatiran sustavom datoteka FAT16 ili FAT32 te sadržavati MP3 ili WMA datoteke. Na USB nosaču podataka možete imati najviše 1500 datoteka (imenika i zapisa). Imenici i zapisi mogu se pojedinačno birati u uređaju. Ako nazivi datoteka imaju više od 24 znaka (uključujući ».MP3« ili ».WMA«), maksimalan broj datoteka bit će smanjen.
Blaupunkt ne može jamčiti za ispravnu funkcionalnost svih USB nosača podataka koji postoje na tržištu.
MP3 ID3 oznake
MP3 pjesme mogu sadržavati dodatne informacije kao što su ime izvođača, albuma i pjesme (ID3 oznake). Ovaj uređaj može prikazivati oznake ID3 verzije 1 i 2.
Prebacivanje na način rada MP3
Aktiviranje MP3 moda na CD-u
Kod MP3 CD-a, MP3 mod se aktivira na isti način kao i kod uobičajenih CD-a. Dodatne informacije pročitajte u dijelu»Prebacivanje na način rada CD« u poglavlju »Način rada CD«.
HRVATSKI
Priključivanje USB nosača podataka i pokretanje MP3 moda
Da biste mogli priključiti USB nosač podataka (npr. USB memoriju ili USB disk), priloženi USB kabel mora se priključiti na stražnju stranu uređaja kao što je opisano u uputama za instalaciju. Kabel može biti
61
Page 62
Način rada MP3/WMA
usmjeren, primjerice, u odjeljak za sitni pribor ili na prikladno mjesto na središnjoj konzoli.
Napomena
Uređaj isključite uvijek prije priključivanja i iskopčavanja USB nosača podataka kako bi se nosač podataka ispravno registrirao i odjavio.
Spojite USB nosač podataka s USB
kabelom.
Čim spojite USB nosač podataka, možete ga odabrati gumbom SOURCE =. Na zaslonu se prikazuje »USB«.
Konfi guriranje prikaza
Za trenutnu stazu možete prikazati razne informacije:
Naziv datoteke
• Ime izvođača
• Naziv albuma
• Vrijeme reprodukcije
• Sat
Za prebacivanje između različitih opcija prikaza,
pritisnite gumb ESC/DIS 5 jednom
ili više puta dok se ne pojavi željeni prikaz.
Napomene:
Ime izvođača i naziv albuma čine MP3
ID3 oznaku verzije 1 i 2 i mogu se prikazivati samo ako su spremljene u MP3 datoteke. Pojedinosti o tome pročitajte u uputama računalnog MP3 softvera ili softvera za snimanje CD-a.
Ima izvođača i naziv albuma prikazuju se oko 10 sekundi. Zatim se ponovno prikazuje naziv datoteke.
Ako ime izvođača i naziv albuma nisu dostupni, prikazuje se naziv datoteke.
Biranje mape
Za pomicanje prema gore ili prema dolje do druge mape,
pritisnite gumb
nekoliko puta.
Napomene:
Uređaj automatski preskače sve
• direktorije koji ne sadrže MP3 datoteke. Uređaj automatski ispravlja brojeve direktorija za prikaz. Ovaj broj stoga ne mora biti identičan broju direktorija koje ste zapravo kreirali.
Uređaj tretira sve direktorije i poddirektorije kao da se nalaze na jednoj razini. Ponovljeno pritiskanje
ili gumba < također vas dovodi
u sve poddirektorije.
ili < jednom ili
Biranje staza/datoteka
Za pomicanje prema gore ili prema dolje do druge staze/datoteke u trenutnoj mapi,
pritisnite gumb
nekoliko puta.
Ako pritisnete gumb trenutna će se staza ponovno reproducirati iz početka.
ili 9 jednom ili
9 jedanput,
62
Page 63
Način rada MP3/WMA
Brzo traženje
Da biste brzo pretražili postaje unatrag ili unaprijed,
pritisnite i držite gumb ili 9 dok ne počne brzo traženje natrag / naprijed.
Nasumično reproduciranje staza (MIX)
Za reproduciranje staza iz trenutne mape nasumičnim redoslijedom,
pritisnite gumb 3 MIX 8 jednom ili
više puta dok se ne prikaže »MIX DIR«. Na zaslonu se prikazuje simbol MIX. Da biste nasumično reproducirali pjesme
koje se nalaze u svim imenicima na MP3 nosaču podataka,
pritisnite gumb 3 MIX 8 jednom ili
više puta dok se ne prikaže »ALL«. Na zaslonu se prikazuje simbol MIX.
Prekidanje funkcije MIX
Za poništavanje funkcije MIX,
pritisnite gumb 3 MIX 8 jednom ili
više puta dok se ne prikaže »MIX OFF«. Simbol MIX nestat će sa zaslona.
Skeniranje staza (SCAN)
Možete skenirati (kratko reproducirati) sve staze na MP3 nosac podataka.
Pritisnite i držite gumb MENU/OK ;
dulje od dvije sekunde.
Zatim će se pretražiti idući zapis. Na zaslonu se naizmjence prikazuju »SCAN« i trenutačni naziv zapisa.
Napomena:
Možete namjestiti vrijeme traženja. Dodatne informacije pročitajte u dijelu »Postavljanje vremena skeniranj« u poglavlju »Način rada radio«.
Prekidanje funkcije Scan i nastavljanje slušanja neke staze
Kratko pritisnite gumb MENU/OK ;.
Trenutno skenirana staza će se potom nastaviti normalno reproducirati.
Ponavljanje pojedinih pjesama ili cijelih imenika (REPEAT)
Za uzastopno reproduciranje trenutne staze,
pritisnite gumb 4 RPT 8 jednom
ili više puta dok se ne prikaže »RPT
TRACK«. Na zaslonu se prikazuje simbol RPT. Za ponavljanje cijele mape,
pritisnite gumb 4 RPT 8 jednom ili
više puta dok se ne prikaže »RPT DIR«. Na zaslonu se prikazuje simbol RPT.
HRVATSKI
63
Page 64
Način rada MP3/WMA Način rada CD izmjenjivač
Prekidanje funkcije Repeat
Za prekidanje ponavljanja trenutne staze ili trenutne mape,
pritisnite gumb 4 RPT 8 jednom ili
više puta dok se ne prikaže »RPT OFF«.
Simbol RPT nestat će sa zaslona.
Zaustavljanje reproduciranja (PAUSE)
Da biste zaustavili reprodukciju,
pritisnite gumb 3
Na zaslonu se prikazuje »PAUSE«.
Prekidanje stanke
Tijekom stanke pritisnite gumb 3
8.
Reproduciranje se nastavlja.
8.
Način rada CD izmjenjivač
Napomena:
Informacije o rukovanju CD­ima, umetanju CD-a i radu s CD izmjenjivačem nalaze se u uputama za rad koje se isporučuju s CD izmjenjivačem.
Prebacivanje na način rada CD izmjenjivač
Pritišćite uzastopce gumb SOURCE
= dok se na ekranu ne pojavi »CDC/ AUX«.
Uređaj počinje reproducirati prvi CD kojeg je CD izmjenjivač otkrio.
Biranje CD-a
Za pomicanje prema gore ili prema dolje do drugog CD-a,
pritisnite gumb
nekoliko puta.
Napomena:
Uređaj će ignorirati prazne utore za CD-e u izmjenjivaču i one koji sadrže nevažeće CD-e.
ili < jednom ili
64
Biranje staza
Za pomicanje prema gore ili prema dolje do druge staze na trenutnom CD-u,
pritisnite gumb
nekoliko puta.
ili 9 jednom ili
Brzo traženje postaja (s preslušavanjem)
Za brzo pretraživanje naprijed ili natrag,
pritisnite i držite gumb ili 9
dok ne počne brzo traženje natrag / naprijed.
Page 65
Način rada CD izmjenjivač
Ponavljanje pojedinačnih staza ili cijelih CD-a (REPEAT)
Za ponavljanje trenutne staze,
pritisnite gumb 4 RPT 8 jednom
ili više puta dok se ne prikaže »RPT
TRACK«. Na zaslonu se prikazuje simbol RPT. Za ponavljanje trenutnog CD-a,
pritisnite gumb 4 RPT 8 jednom
ili više puta dok se ne prikaže »RPT
DISC«. Na zaslonu se prikazuje simbol RPT.
Prekidanje funkcije Repeat
Za prekidanje ponavljanja trenutne staze ili trenutnog CD-a,
pritisnite gumb 4 RPT 8 jednom ili
više puta dok se ne prikaže »RPT OFF«. Simbol RPT nestat će sa zaslona.
Nasumično reproduciranje staza (MIX)
Za reproduciranje staza s trenutnog CD-a nasumičnim redoslijedom,
pritisnite gumb 3 MIX 8 jednom ili
više puta dok se ne prikaže »MIX CD«. Na zaslonu se prikazuje simbol MIX. Za reproduciranje staza sa svih umetnutih
CD-a nasumičnim redoslijedom,
pritisnite gumb 3 MIX 8 jednom ili
više puta dok se ne prikaže »MIX ALL«. Na zaslonu se prikazuje simbol MIX.
Prekidanje funkcije MIX
pritisnite gumb 3 MIX 8 jednom ili više puta dok se ne prikaže »MIX OFF«.
Simbol MIX nestat će sa zaslona.
Skeniranje svih staza na svim CD-ima (SCAN)
Za skeniranje (brzo reproduciranje) svih staza sa svih umetnutih CD-a uzlaznim redoslijedom,
Pritisnite i držite gumb MENU/OK ; dulje od dvije sekunde.
Zatim će se pretražiti idući zapis. Na zaslonu se naizmjence prikazuju »SCAN« i trenutačni naziv zapisa.
Napomena:
Možete postaviti vrijeme skeniranja. Detaljne informacije nalaze se u odjeljku »Postavljanje vremena skeniranja« u poglavlju »Način rada radio«.
Zaustavljanje skeniranja
Za zaustavljanje skeniranja,
kratko pritisnite gumb MENU/OK ;.
Trenutno skenirana staza će se potom nastaviti normalno reproducirati.
Zaustavljanje reproduciranja (PAUSE)
Pritisnite gum 5 8.
Na zaslonu se prikazuje »PAUSE«.
Prekidanje stanke
Tijekom stanke pritisnite gumb 5
8.
Reproduciranje se nastavlja.
HRVATSKI
65
Page 66
Način rada CD izmjenjivač Sat – Vrijeme
Konfi guriranje prikaza
Možete odabrati različite opcije prikaza u načinu rada CD izmjenjivač:
Broj staze i vrijeme reproduciranja
• Broj staze i vrijeme
• Broj CD-a i broj staze
Za prebacivanje između opcija prikaza,
pritisnite gumb ESC/DIS 5 jednom
ili više puta dok se ne pojavi željeni prikaz.
Sat – Vrijeme
Postavljanje vremena
Za postavljanje vremena,
pritisnite gumb MENU/OK ;.
Pritišćite uzastopce gumb
dok se na ekranu ne pojavi »CLOCK SET«.
Pritisnite MENU/OK gumb ; za otvaranje izbornika.
Vrijeme se pojavljuje na ekranu. Sati i minute bljeskaju i mogu se podesiti.
Postavite vrijeme pomoću <.
Za prebacivanje između sati i minuta,
pritisnite gumb
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
ili 9.
Biranje načina prikaza sata 12/24
Pritisnite gumb MENU/OK ;.
Pritišćite uzastopce gumb
< dok se na ekranu ne pojavi
»24 H MODE« ili »12 H MODE«. Pritišćite gumb
prebacivanje između načina prikaza.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
ili <
ili gumba
ili
ili 9 za
66
Page 67
Sat – Vrijeme Zvuk
Kontinuirano prikazivanje vremena kada je uređaj isključen, a paljenje uključeno
Za kontinuirano prikazivanje vremena kada je uređaj isključen, a paljenje uključeno,
pritisnite gumb MENU/OK ;.
Pritišćite uzastopce gumb
dok se na ekranu ne pojavi »CLOCK OFF« ili »CLOCK ON«.
Pritisnite gumb
prebacivanje prikaza između CLOCK ON i CLOCK OFF.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
ili <
ili 9 za
Zvuk
Za svaki izvor (radio, CD, CD izmjenjivač, USB, AUX, objava prometa, telefon/ navigacija) možete zasebno podesiti postavke zvuka (niski, srednji i visoki tonovi). Postavke raspodjele jačine zvuka (balans i fader) i X-BASS se primjenjuju na sve zvučne izvore isključujući objave o prometu i telefon/navigaciju). Možete podesiti postavke raspodjele jačine zvuka odvojeno za objave o prometu i telefon/ navigaciju.
Napomena:
Postavke za zvuk za obavijesti o prometu i telefon/navigaciju mogu se provesti samo tijekom emitiranja obavijesti o prometu ili telefonskog poziva/glasovnog izlaza.
Uređaj sadrži digitalni 3-pojasni ekvalizator. On omogućava odabir jedne frekvencije za visoki, niski i srednji ton te podešavanje razine odabrane frekvencije između -7 i +7. Osim toga, možete podesiti faktor kvalitete niskog i srednjeg tona.
Napomena:
Faktor kvalitete određuje kvalitetu fi ltra ekvalizatora, tj. rubnu strminu i širinu fi ltra, ovisno o karakterističnoj frekvenciji. Nizak faktor kvalitete označava nisku strminu i visoku širinu fi ltra, dok visoki faktor kvalitete označava visoku strminu i nisku širinu fi ltra.
HRVATSKI
67
Page 68
Zvuk
U donjoj tablici prikazan je pregled mogućnosti postavki:
BASS TREBLE MIDDLE
Razina (GAIN)
Frekvencija (FREQ)
Faktor kvalitete (QFAC)
xxx
xxx
x–x
Da biste brzo i prikladno podesili razine niskih i visokih tonova radi jednostavnog podešavanja zvuka, ove postavke nalaze se u izborniku AUDIO. U podizborniku BASS i TREBLE možete podesiti sljedeće postavke GAIN:
AUDIO
BASS TREBLE
Razina GAIN GAIN GAIN
Frekvencija FREQ FREQ FREQ
Faktor kvalitete
QFAC QFAC
Da biste podesili razine niskih i visokih tonova, pročitajte poglavlja »Podešavanje BASS« i »Podešavanje TREBLE«.
Da biste u cijelosti iskoristili funkcije ekvalizatora, sve ostale postavke mogu se promijeniti u podizborniku ENHANCED izbornika AUDIO. U podizbornicima E-BASS (niski ton ekvalizatora), E-TREBLE (visoki ton ekvalizatora) i E-MIDDLE (srednji ton ekvalizatora) možete promijeniti postavke FREQ (frekvencija) i QFAC (faktor kvalitete,
68
samo za niske i srednje tonove) kao i GAIN (razina, samo za srednje tonove):
AUDIO
BASS TREBLE
Razina GAIN GAIN GAIN
Frekvencija FREQ FREQ FREQ
Faktor kvalitete
QFAC QFAC
E-BASS E-TREBLE E-MIDDLE
ENHANCED
AUDIO
Da biste podesili dodatne funkcije ekvalizatora, pročitajte poglavlja »Podešavanje niskih tonova ekvalizatora (E-BASS)«, »Podešavanje srednjih tonova ekvalizatora (E-MIDDLE)« i »Podešavanje visokih tonova ekvalizatora (E-TREBLE)«.
Podešavanje BASS
Pritisnite gumb AUDIO 7.
Na zaslonu se prikazuje »BASS«.
Pritisnite MENU/OK gumb ; za otvaranje izbornika.
Pritisnite
ili gumb < za
podešavanje razine između -7 i +7.
Da biste izašli iz izbornika,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
Podešavanje TREBLE
Pritisnite gumb AUDIO 7.
Na zaslonu se prikazuje »BASS«.
Pritišćite uzastopce gumb dok se na ekranu ne pojavi »TREBLE«.
Pritisnite MENU/OK gumb ; za
otvaranje izbornika.
ili <
Page 69
Pritisnite ili gumb < za
podešavanje razine između -7 i +7.
Da biste izašli iz izbornika,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
Postavljanje lijeve/desne distribucije jačine zvuka (BALANCE)
Za postavljanje lijeve/desne distribucije jačine zvuka,
pritisnite gumb AUDIO 7.
Na zaslonu se prikazuje »BASS«.
Pritišćite uzastopce gumb
< dok se na ekranu ne pojavi
»BALANCE«. Pritisnite MENU/OK gumb ; za
otvaranje izbornika. Pritisnite gumb
podesili balans (desno/lijevo).
Da biste izašli iz izbornika,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
ili < da biste
ili
Podešavanje prednje/stražnje distribucije jačine zvuka (FADER)
Za podešavanje prednje/stražnje distribucije jačine zvuka,
pritisnite gumb AUDIO 7.
Na zaslonu se prikazuje »BASS«.
Pritišćite uzastopce gumb
dok se na ekranu ne pojavi »FADER«. Pritisnite MENU/OK gumb ; za
otvaranje izbornika. Pritisnite gumb
podešavanje prednje/stražnje distribucije jačine zvuka.
Da biste izašli iz izbornika,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
ili <
ili < za
Zvuk
Podešavanje niskih tonova ekvalizatora (E-BASS)
Možete odabrati 1 od 4 frekvencija niskih tonova (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) i podesiti faktor kvalitete između 1.0 i 2.0.
Napomena:
Dodatne informacije o podešavanju razine niskih tonova pročitajte u dijelu »Podešavanje niskih tonova« u ovom poglavlju.
Podešavanje frekvencije i faktora kvalitete niskih tonova
Pritisnite gumb AUDIO 7.
Na zaslonu se prikazuje »BASS«.
Pritišćite uzastopce gumb
< dok se na ekranu ne pojavi
»ENHANCED«.
Pritisnite gumb MENU/OK ;.
Na zaslonu se prikazuje »E-BASS«.
Gumbom E-Bass.
Na zaslonu se prikazuju »FREQ« i trenutačna postavka.
Gumbom opcije »FREQ« (frekvencija niskih tonova) i »QFAC« (faktor kvalitete).
Frekvenciju niskih tonova i faktor kvalitete možete podesiti gumbom
ili 7.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
9 otvorite izbornik
ili < možete mijenjati
ili
69
HRVATSKI
Page 70
Zvuk
Podešavanje srednjih tonova ekvalizatora (E-MIDDLE)
Možete odabrati 1 od 4 frekvencije srednjih tonova (0,5 Hz, 1 Hz, 1,5 Hz, 2,5 Hz) i podesiti razinu odabrane frekvencije između -7 i +7. Također možete podesiti faktor kvalitete između 0.5 i 1.25.
Podešavanje frekvencije srednjih tonova, razine i faktora kvalitete
Pritisnite gumb AUDIO 7.
Na zaslonu se prikazuje »BASS«.
Pritišćite uzastopce gumb
< dok se na ekranu ne pojavi
»ENHANCED«. Pritisnite gumb MENU/OK ;.
Na zaslonu se prikazuje »E-BASS«.
Pritišćite uzastopce gumb
< dok se na ekranu ne pojavi
»E-MIDDLE«.
Gumbom E-Middle.
Na zaslonu se prikazuju »GAIN« i trenutačna postavka.
Gumbom opcije »GAIN« (razina), »FREQ« (frekvencija srednjih tonova) i »QFAC« (faktor kvalitete).
Podesite razinu, frekvenciju srednjih tonova i faktor kvalitete gumbom
9.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
9 otvorite izbornik
ili < možete mijenjati
ili
ili
ili
Podešavanje visokih tonova ekvalizatora (E-TREBLE)
Možete odabrati 1 od 4 visoke frekvencije (10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz, 17,5 kHz).
Napomena:
Dodatne informacije o podešavanju razine visokih tonova pročitajte u dijelu »Podešavanje visokih tonova« u ovom poglavlju.
Podešavanje frekvencije visokih tonova
Pritisnite gumb AUDIO 7.
Na zaslonu se prikazuje »BASS«.
Pritišćite uzastopce gumb
< dok se na ekranu ne pojavi
»ENHANCED«. Pritisnite gumb MENU/OK ;.
Na zaslonu se prikazuje »E-BASS«.
Pritišćite uzastopce gumb
< dok se na ekranu ne pojavi
»E-TREBLE«.
Gumbom E-Treble.
Na zaslonu se prikazuju »FREQ« i trenutačna postavka.
Gumbom frekvenciju visokih tonova.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
9 otvorite izbornik
ili 9 podesite
ili
ili
70
Page 71
Izlaz predpojačala
Izlaz predpojačala (Preamp-Out/Sub-Out)
Izlaze predpojačala (Preamp-Out) sustava zvuka automobila možete upotrijebiti za spajanje na vanjska pojačala. Dodatno, za upravljanje subwooferom možete spojiti neko pojačalo na integrirani dinamički niskopropusni fi ltar uređaja (mogu se podesiti razina i granična frekvencija).
Zbog toga pojačala moraju biti spojena prema opisu iz uputa za instaliranje.
Podešavanje razine Sub-Out i granične frekvencije Sub-Out
Sub-out razina može se podesiti u 8 koraka (0 do +7). Možete odabrati i 1 od 4 granične frekvencije: 0 Hz, 80 Hz, 120 Hz i 160 Hz.
Pritisnite gumb AUDIO 7.
Na zaslonu se prikazuje »BASS«.
Pritišćite uzastopce gumb
< dok se na ekranu ne pojavi
»ENHANCED«. Pritisnite gumb MENU/OK ;.
Na zaslonu se prikazuje »E-BASS«.
Pritišćite uzastopce gumb
< dok se na ekranu ne pojavi
»SUB-OUT«. Gumbom
Out.
Na zaslonu se prikazuju »GAIN« i trenutačna vrijednost.
9 otvorite izbornik Sub-
ili
ili
Gumbom opcije »GAIN« (razina) i »FREQ« (granična frekvencija).
Gumbom
graničnu frekvenciju.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
ili < možete mijenjati
ili 9 podesite razinu i
HRVATSKI
71
Page 72
X-BAS S
X-BASS
X-Bass vam omogućuje da povećate niske tonove na niskoj jačini zvuka.
Odabrana X-Bass postavka vrijedi za sve audio izvore (radio, CD, CD izmjenjivač ili AUX).
Za X-BASS je dostupna ili osnovna funkcija X-BASS pojačanja ili X-BASS ekvalizatora (E-XBASS). Osnovna funkcija omogućava podešavanje X-BASS pojačanje. X-BASS ekvalizatora također omogućava odabir X-BASS frekvencije.
Podešavanje X-BASS pojačanja
Povećanje X-BASS-a može se postavljati u koracima od 0 do 3.
»0« znači da je funkcija X-BASS isključena.
Pritisnite gumb AUDIO 7.
Na zaslonu se prikazuje »BASS«.
Pritišćite uzastopce gumb dok se na ekranu ne pojavi »X-BASS«.
Pritisnite MENU/OK gumb ; za otvaranje izbornika.
Gumbom pojačanje.
Da biste izašli iz izbornika,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
ili < podesite X-BASS
ili <
Podešavanje X-BASS ekvalizatora (E-XBASS)
Možete odabrati 1 od 3 X-BASS frekvencija (50 Hz, 100 Hz, 200 Hz) i podesiti pojačanje od 0 (X-BASS funkcija isključena) do 3 za odabranu X-BASS frekvenciju.
Pritisnite gumb AUDIO 7.
Na zaslonu se prikazuje »BASS«.
Pritišćite uzastopce gumb
< dok se na ekranu ne pojavi
»ENHANCED«. Pritisnite gumb MENU/OK ;.
Na zaslonu se prikazuje »E-BASS«.
Pritišćite uzastopce gumb dok se na ekranu ne pojavi »E-XBASS«.
Gumbom E-XBASS.
Na zaslonu se prikazuju »GAIN« i trenutačna vrijednost.
Gumbom opcije »GAIN« (pojačanje) i »FREQ« (X-BASS frekvencija).
Gumbom i X-BASS frekvenciju.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
9 otvorite izbornik
ili < možete mijenjati
ili 9 podesite pojačanje
ili
ili <
72
Page 73
Zadane postavke equalizera Prikaz
Zadane postavke equalizera (PRESETS)
Ovaj uređaj sadrži equalizer u kojem su već programirane postavke za glazbene žanrove »ROCK«, »POP« i »CLASSIC«.
Za odabir neke postavke equalizera,
pritisnite gumb AUDIO 7.
Na zaslonu se prikazuje »BASS«.
Pritišćite uzastopce gumb
< dok se na ekranu ne pojavi
»ENHANCED«. Pritisnite gumb MENU/OK ;.
Na zaslonu se prikazuje »E-BASS«.
Pritišćite uzastopce gumb
< dok se na ekranu ne pojavi
»PRESETS«. Gumbom
Presets. Gumbom
od postojećih podešavanja »ROCK«, »POP«, »CLASSIC« ili odaberite »P-EQ OFF« da biste isključili tvornička podešavanja.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
9 otvorite izbornik
ili < odaberite neku
ili
ili
Podešavanje postavki prikaza
Podešavanje svjetline zaslona
Ako je sustav zvuka automobila instaliran prema opisu u uputama za instalaciju i vaše vozilo sadrži odgovarajuću vezu, svjetlina zaslona za dan i noć se uključuje pri uključivanju svjetala vozila. Svjetlinu zaslona možete podesiti neovisno za noć i dan u koracima od 1 do 16.
Pritisnite gumb MENU/OK ;.
Pritišćite uzastopce gumb dok se na ekranu ne pojavi »DIM DAY« ili »DIM NIGHT«.
Pritisnite MENU/OK gumb ; za
otvaranje izbornika.
Gumbom razina svjetline.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
ili < odaberite neku od
Postavljanje boje osvjetljenja prikaza
Za osvjetljenje zaslona možete mijenjati boje iz RGB spektra (crveno-zeleno-plavog) ili ga miješati s crvenom i zelenom bojom. Također možete pokrenuti traženje boja i odabrati željenu boju.
ili <
HRVATSKI
73
Page 74
Prikaz
Miješanje boje za osvjetljenje prikaza
Da biste prilagodili osvjetljenje zaslona, možete sami miješati boje koristeći tri osnovne boje (crvenu, zelenu i plavu, RGB) ili pomiješati crvenu i zelenu boju (RG).
Pritisnite gumb MENU/OK ;.
Pritišćite uzastopce gumb
ili
< dok se na ekranu ne pojavi
»DISP COL«. Gumbom 9 otvorite izbornik RGB ili
gumbom
9 otvorite izbornik RG.
Na zaslonu se prikazuje »4096 COL« za izbornik RGB ili »256 COL« za izbornik RG.
Gumbom
9 otvorite izbornik za
miješanje boja.
Bit će prikazano »R«, »G« i »B« ili »R« i »G« s trenutačnom vrijednošću. Aktivira se vrijednost za »R«. Vrijednost možete podesiti od 0 do 16 za sve dostupne komponente boja.
Gumbom
ili < odaberite
vrijednost komponente boje.
Gumbom
ili 9 možete prelaziti na
druge komponente boja.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb MENU/OK ;.
Pritisnite gumb ESC/DIS 5 da biste
izašli iz izbornika.
Biranje osvjetljenja prikaza tijekom traženja boje
Pritisnite gumb MENU/OK ;.
Pritišćite uzastopce gumb
ili
< dok se na ekranu ne pojavi
»COL SCAN«. Pritisnite gumb MENU/OK ; da biste
započeli traženje boje.
Uređaj počinje mijenjati boju osvjetljenja prikaza.
Za odabir trenutno postavljene boje,
pritisnite gumb MENU/OK ;.
Gumbom MENU/OK ; možete ponovno pokrenuti traženje boja i odabrati neku drugu boju.
Kada nađete i odaberete željenu boju,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
74
Page 75
Vanjski audio izvori Tvorničke postavke
Vanjski audio izvori
Vanjske izvore zvuka kao što su prijenosni CD playeri, MiniDisc playeri ili MP3 playeri možete spojiti na uređaj na dva načina:
Putem stražnjeg AUX ulaza (ako CD
1. izmjenjivač nije spojen na uređaj).
Napomene:
Kabel adaptera je potreban za
spajanje vanjskog izvora zvuka putem stražnjeg AUX ulaza. Taj kabel možete nabaviti (Blaupunkt br.: 7 607 897 093) od svojeg Blaupunkt prodavača.
Gumbom SOURCE = možete
odabrati stražnji AUX ulaz. Na zaslonu se zatim prikazuje »CDC/AUX«.
2. Putem prednjeg AUX-IN utora.
Napomena:
Čim spojite izvor zvuka u prednji AUX-IN utor, možete ga odabrati pomoću SOURCE gumb =. Na zaslonu se zatim prikazuje »AUX«.
Vraćanje tvorničkih postavki (NORMSET)
Možete vratiti početne tvorničke postavke uređaja.
Pritisnite gumb MENU/OK ;.
Pritišćite uzastopce gumb
< dok se na ekranu ne pojavi
»NORMSET«. Pritišćite uzastopce gumb MENU/OK
; dok se na ekranu ne pojavi »NORM ON«.
Uređaj će se isključiti i odmah ponovno uključiti. Sve postavke bit će vraćene na tvorničke vrijednosti.
Napomena: Ako ne pritisnete i držite gumb MENU/
OK ; dovoljno dugo, na zaslonu se
prikazuje »NORM OFF«. U tom slučaju vaše će postavke ostati nedirnute i uređaj će ostati uključen. Iz izbornika možete izaći pritiskom gumba ESC/DIS 5.
ili
HRVATSKI
75
Page 76
Tvorničke postavke Tehnički podaci
Tvorničke postavke:
Glasnoća prometnih obavijesti (TA VOL)
Glasnoća pri uključivanju (ON VOL)
Glasnoća prigušenog zvuka (MUTE LEVEL)
Glasnoća telefona/ navigacijskih poruka (TEL VOL)
Osjetljivost traženja postaja (SENS)
Vrijeme traženja (SCAN TIME)
Vrsta programa (PTY) OFF PTY jezik (PTY LANG) ENGLISH Prikaz vremena (CLOCK) OFF Sat (CLOCK SET) 0:00 Način prikaza vremena
(CLOCK MODE) Zvučni signal potvrde
(BEEP) Regionalna funkcija
(REG) Svjetlina zaslona DIM DAY 15,
RDS ON
30
LAST VOL
0
25
HI6
10
24H
ON
OFF
DIM NIGHT 12
Tehnički podaci
Pojačalo
Izlazna snaga: 4 x 18 sinusa
na 14,4 V i 1% faktor izobličenja na 4 ohma.
4 x 26 sinusa
u skladu sa standardom DIN 45324 na 14,4 V na 4 ohma.
4 x 50 maksimalne
snage
Tuner
Valne duljine: FM: 87,5 - 108 MHz MW: 531 - 1 602 kHz LW: 153 - 279 kHz
FM frekvencijski odziv: 35 - 16 000 Hz
CD
Frekvencijski odziv: 20 - 20 000 Hz
Izlaz predpojačala
4 kanala: 3 V
Osjetljivost ulaza
AUX izlaz : 2 V / 6 kΩ Tel./Navig. izlaz : 10 V / 1 kΩ
76
Težina 1,36 kg
Podložno promjenama
Page 77
Upravljalniki
1 Gumb
za odprtje odstranljive plošče (odskočni odstop plošče)
2 Gumb BAND
Kratek pritisk: Izbere FM programska mesta ter valovna pasa MW in LW. Dolg pritisk: Zažene funkcijo Travelstore.
3 Gumb za vklop/izklop
Kratek pritisk: Vklopi napravo. Med delovanjem: Začasno utiša napravo. Dolg pritisk: Izklopi napravo.
4 Urejevalec glasnosti 5 Gumb ESC/DIS
Izhod iz menuja (vklj. z avdio menujem)
6 FRONT AUX vhod 7 Gumb AUDIO za priklic avdio menuja:
Za uravnavo nizkih, visokih in srednjih tonov, subout, ravnovesja in fader. Za vklop/izklop in uravnavo X-BASS. Za izbor prednastavitev izenačevalnika.
8 Tipke 1 - 6 9 Puščični tipki
in
: Gumb TRAF
Kratek pritisk: Vklopi/Izklopi standby za prometne informacije. Dolg pritisk: Vklopi/izklopi pripravno funkcijo RDS.
; Gumb MENU/OK
Kratek pritisk: Prikliče menuje za osnovne nastavitve in potrdi nastavitve. Zaključi funkcijo skeniranja. Dolg pritisk: Zažene funkcijo skeniranja.
< Puščični tipki
in
= Gumb SOURCE
Izbor vira med radiem in CD in (če je priključen ali vklopljen) CD menjalcem, nosilcem podatkov USB, AUX in FRONT AUX.
> Gumb
(Izmet) za odstranitev CD iz
naprave.
SLOVENSKO
77
Page 78
Vsebina
O navodilih ...................................... 80
Uporabljani simboli ........................80
Uporabljajte po navodilih ................80
Izjava o skladnosti .......................... 80
Za vašo varnost ............................... 81
Če napravo sami nameščate ............81
Upoštevajte naslednje! ...................81
Navodila za čiščenje .......................82
Odlaganje starih enot
(samo države EU) .......................... 82
Obseg dostave ................................. 82
Dodatna oprema
(ni del obsega dostave) ................... 82
Garancija ........................................ 83
Servis .......................................... 83
Odstranljiva plošča ..........................83
Zaščita proti kraji ........................... 83
Odstranitev plošče ......................... 83
Namestitev plošče..........................84
Izklop časa (OFF TIMER) .................84
Funkcija premora ........................... 84
Vklop/Izklop ....................................85
Uravnava glasnosti .......................... 85
Nastavitev glasnosti
vklopa naprave .............................. 85
Hitro znižanje glasnosti (Nemo)........ 86
Telefonski avdio/Navigacijski avdio ... 86
Vklop/izklop potrditvenega piska......87
Avtomatski zvok.............................87
Radijski način .................................. 88
Uravnava tunerja ............................ 88
Prehod v radijski način .................... 88
Pripravne funkcije RDS (AF, REG) ..... 88
Izbira valovnega pasa/
programskega mesta ...................... 89
Uglasitev na postajo .......................89
Nastavitev občutljivosti iskanja
uglasitve postaje ............................ 90
Shranjevanje postaj........................90
Samodejno shranjevanje postaj
(Travelstore) ................................. 90
Poslušanje shranjenih postaj ........... 91
Skeniranje sprejemljivih
postaj (SCAN) ...............................91
Nastavitev časa skeniranja ............... 91
Vrsta programa (PTY) .................... 91
Konfi guracija prikaza ...................... 92
Prometne informacije ...................... 93
Vklop/izklop prioritete
prometnih informacij ...................... 93
Nastavitev glasnosti za
prometna obvestila ........................93
CD način ......................................... 94
Prehod na CD način ........................ 94
Izbira posnetkov ............................94
Hitro iskanje uglasitve (slišno) ......... 94
Naključno predvajanje
posnetkov (MIX) ............................95
Skeniranje posnetkov (SCAN) .......... 95
Ponovitev posnetkov (REPEAT) ........ 95
Prekinitev predvajanja (PAUSE) ....... 95
Konfi guracija prikaza ...................... 95
Prikaz CD besedila .........................96
Prometna obvestila v CD načinu ....... 96
Izmet CD ...................................... 96
MP3/WMA način .............................. 97
Priprava nosilca podatkov MP3 ........ 97
Prehod v MP3 način ....................... 98
Konfi guracija prikaza ...................... 99
Izbira direktorija ............................ 99
Izbira posnetkov/datotek ................ 99
Hitro iskanje ................................ 100
Naključno predvajanje
posnetkov (MIX) ..........................100
Skeniranje posnetkov (SCAN) ........ 100
Ponavljanje posameznih posnetkov ali celotnih direktorijev (REPEAT) ... 100
Prekinitev predvajanja (PAUSE) ..... 101
78
Page 79
Vsebina
Način CD menjalca ......................... 101
Prehod v način CD menjalca .......... 101
Izbira CD .................................... 101
Izbira posnetkov ..........................101
Hitro iskanje uglasitve (slišno) ....... 101
Ponovitev posamičnih posnetkov
ali celotnega CD (REPEAT) ............102
Naključno predvajanje
posnetkov (MIX) ..........................102
Skeniranje vseh posnetkov
na vseh CD (SCAN) ...................... 102
Prekinitev predvajanja (PAUSE) ..... 102
Konfi guracija prikaza .................... 103
Ura - Čas ....................................... 103
Nastavitev časa ............................ 103
Izbira 12/24 urnega
načina prikaza .............................103
Stalni prikaz časa ob izklopljeni
napravi in vozilu v kontaktu ............ 104
Zvok .............................................104
Uravnava BASS............................105
Uravnava TREBLE ........................ 105
Nastavitev leve/desne zvočne
distribucije (BALANCE) ................ 106
Uravnava prednje/zadnje
zvočne distribucije (FADER) .......... 106
Uravnava izenačevalnika
nizkih tonov (E-BASS) .................. 106
Uravnava izenačevalnika
srednjih tonov (E-MIDDLE) ............ 107
Uravnava izenačevalnika
visokih tonov (E-TREBLE) .............. 107
Izhod za predojačevalec
(Preamp-Out/Sub-Out) ..................108
Uravnava nivoja Sub-Out in
Sub-Out rezne frekvence ............... 108
X-BASS .........................................109
Uravnava X-BASS boost ................ 109
Uravnava izenačevalnika
nizkih tonov (E-XBASS).................109
Prednastavitve izenačevalnika
(PRESETS) .................................... 110
Uravnava nastavitev prikaza ........... 110
Uravnava svetlosti prikaza ............. 110
Nastavitev barve
osvetlitve prikaza ......................... 110
Zunanji avdio viri ...........................112
Ponastavitev na tovarniške
nastavitve (NORMSET)...................112
Tehnični podatki ............................ 113
Ojačevalec ................................. 113
Tuner .........................................113
CD ............................................. 113
Pre-amp out ................................ 113
Vhodna občutljivost ..................... 113
SLOVENSKO
79
Page 80
O navodilih
O navodilih
Navodila vsebujejo pomembne informacije za preprosto in varno namestitev in upravljanje naprave.
Pred uporabo naprave prozorno in v
• celoti preberite navodila.
Navodila hranite na mestu, kjer bodo vedno dosegljiva vsem uporabnikom.
Ko napravo posredujete tretjim osebam, vedno priložite še navodila.
Poleg tega, preglejte tudi navodila za naprave, ki jih uporabljate skupaj s to napravo.
Uporabljani simboli
Navodila vključujejo naslednje simbole:
POZOR!
Svari pred laserskim žarkom
POZOR!
Svari pred poškodbo CD gonilnika
Oznaka CE potrjuje skladnost z direktivami EU.
Uporabljajte po navodilih
Naprava je namenjena namestitvi in uporabi v vozilu z 12 V napetostnim sistemom in jo je potrebno namestiti v režo DIN. Preglejte omejitve delovanja pod tehničnimi podatki. Popravila in namestitev, če je to potrebno, naj opravi strokovnjak.
Izjava o skladnosti
Blaupunkt GmbH izjavlja, da je naprava Kingston MP47 v skladu z osnovnimi zahtevami in ostalimi ustreznimi pravili direktive 89/336/EWG.
Prepozna zaporedni korak
Prepozna seznam
80
Page 81
Za vašo varnost
Za vašo varnost
Naprava je bila izdelana po najsodobnejših tehnologijah in uveljavljenih varnostnih predpisih. Kljub temu lahko neupoštevanje varnostnih opozoril v pričujočih navodilih pripelje do nevarnosti:
Če napravo sami nameščate
Napravo lahko namestite sami le v primeru, da ste izkušeni pri nameščanju avtomobilskih zvočnih sistemov in se dobro spoznate na električni sistem vozila. V ta namen upoštevajte navodila za namestitev na koncu teh navodil.
Upoštevajte naslednje!
NEVARNOST
Povečana nevarnost poškodb z vtičem .
V primeru nesreče lahko konektor, ki moli iz vhoda AUX-IN, povzroči poškodbe. Uporaba ravnih konektorjev ali adapterjev lahko zviša nevarnost poškodb.
Zato se priporoča uporaba kotnih vtičev, npr. Blaupunktov dodatni kabel (7 607 001 535).
POZOR
Naprava vsebuje laser Razreda 1,
ki lahko poškoduje vaše oči. Naprave ne odpirajte in je ne spreminjajte.
Med delovanjem
Napravo uporabljajte samo, če
• prometne okoliščine to dopuščajo! Za izvedbo obširnejših operacij se ustavite na primernem mestu.
Ploščo odstranite ali namestite samo,
• ko je vozilo v mirovanju.
Da bi zaščitili sluh, vedno poslušajte na
• zmerni glasnosti. Med fazami utišanja glasnosti (npr. pri menjavi avdio vira ali CD v CD menjalcu in Travelstore), spremembe glasnosti ni mogoče zaznati. Ne zvišujte glasnosti med fazo utišanja.
Vedno poslušajte na zmerni glasnosti,
• da boste lahko slišali zvočne opozorilne znake (npr. policijo).
Po končani uporabi
Naprava je brez plošče za tata
• neuporabna. Ko zapustite vozilo, ploščo vedno odstranite.
Ploščo prenašajte tako, da bo zaščitena
• pred udarci in da se kontakti ne umažejo.
SLOVENSKO
81
Page 82
Za vašo varnost Obseg dostave
Navodila za čiščenje
Topila, čistilna sredstva in loščila ter razpršilci za armaturne plošče in nego plastike lahko vsebujejo sestavine, ki bodo poškodovale površje naprave.
Za čiščenje naprave uporabljajte samo suho ali rahlo navlaženo krpo.
Odlaganje starih enot
(samo države EU)
Svoje stare enote ne odlagajte skupaj z
ostalimi hišnimi odpadki!
Za odlaganje stare enote uporabljajte vrnitvene in zbirne sisteme, ki so na voljo.
Obseg dostave
Obseg dostave vključuje: 1 Avtomobilski zvočni sistem 1 Etui za ploščo 1 Podporni okvir 2 Razstavitvena droga 1 Vodilni zatič 1 Priključitveni kabel USB 1 Navodila za uporabo
Dodatna oprema
(ni del obsega dostave)
Uporabljajte samo dodatke, ki jih odobri Blaupunkt.
Daljinski upravljalnik
Volan in/ali ročni daljinski upravljalnik vam omogoča dostop do osnovnih funkcij vašega avtomobilskega zvočnega sistema na varen in prikladen način.
Z uporabo daljinskega upravljalnika ne morete vklopiti/izklopiti naprave!
Pri vašem dobavitelju Blaupunkt naprave ali na internetni strani www.blaupunkt. com lahko izveste, katere daljinske upravljalnike je mogoče uporabljati z vašim avtomobilskim zvočnim sistemom.
82
Ojačevalec
Uporabljate lahko vse ojačevalce Blaupunkt in Velocity.
CD menjalci
Povežete lahko naslednje Blaupunkt CD menjalce: CDC A 03, CDC A 08 in IDC A 09.
Page 83
Garancija Odstranljiva plošča
Garancija
Naprave, kupljene znotraj Evropske skupnosti, so opremljene z garancijo proizvajalca. Za naprave, kupljene izven Evropske skupnosti, veljajo pogoji garancije, ki jih izdajo naše pooblaščene lokalne agencije.
Pogoje garancije lahko dobite na www. blaupunkt.com ali jih zahtevate neposredno na:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim, Germany
Servis
V nekaterih državah Blaupunkt ponuja servis za popravila in dvig naprave. Na www.blaupunkt.com lahko preverite, če je takšen servis na voljo v vaši državi. Če želite uporabiti ta servis, lahko dvig naprave naročite preko interneta.
Odstranljiva plošča
Zaščita proti kraji
Naprava je opremljena z odstranljivo ploščo (odskočni odstop plošče) kot način za zaščito vaše opreme proti kraji. Naprava je brez plošče za tata neuporabna.
Zaščitite se proti kraji tako, da vedno ko zapustite vaše vozilo ploščo vzamete s seboj. Ne pustite plošče znotraj vozila, niti na skrivnem mestu ne.
Opombe:
Ne dovolite, da plošča pade.
Plošče ne izpostavljajte direktni sončni svetlobi ali drugim virom toplote.
Izogibajte se direktnemu stiku kože z električnimi kontakti plošče. Če je potrebno, prosimo, očistite kontakte s krpo brez šarpije, ki ste jo navlažili s čistilnim alkoholom.
Odstranitev plošče
Pritisnite na gumb 1.
Plošča se odpre navzdol.
SLOVENSKO
Držite ploščo na njeni desni strani in jo
potegnite direktno ven iz nosilca.
83
Page 84
Odstranljiva plošča
Opombe:
Naprava se izklopi po določenem
• času, ki ga sami prednastavite. Za navodila, prosimo, preberite razdelek »Izklop časa (OFF TIMER)« v tem poglavju.
Ob naslednjem vklopu si naprava
• zapomni na zadnje predvajani avdio vir.
Katerikoli CD, ki ste ga vstavili v
• napravo, ostane v njej.
Namestitev plošče
2.
1.
Držite ploščo približno na pravem kotu
glede na napravo. (glej sliko 1.) Potisnite ploščo v vodila na spodnjem
robu naprave. Previdno potisnite ploščo v nosilec, ko
bo pravilno nameščena, boste zaslišali klik.
Vstavite ploščo v režo in rahlo pritisnite,
dokler ne zaslišite klik. (glejte sliko 2.)
Če je bila naprava še vklopljena, ko ste odstranili ploščo, bo samodejno prešla na zadnjo aktivirano nastavitev (radio, CD, CD menjalec, USB ali AUX), ko je plošča ponovno nameščena.
Izklop časa (OFF TIMER)
Po odprtju plošče se bo naprava po nastavljivem času izklopila. Nastavite lahko čas od 15 do 30 sekund.
Pritisnite na gumb MENU/OK ;.
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi »OFF TIMER«.
Pritisnite na gumb MENU/OK ;, da bi
odprli menu. Nastavite čas z uporabo gumba
<.
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb ESC/DIS 5.
ali <,
ali
Funkcija premora
Naprava vključuje funkcijo premora (časovno okno). Na primer, če pritisnete na gumb MENU/ OK ; in izberete točko menuja, se naprava ponovno vklopi po pribl. 8 sekundah po zadnji sprožitvi gumba. Opravljene nastavitve se shranijo.
84
Page 85
Vklop/Izklop Glasnost
Vklop/Izklop
Obstaja več načinov za vklop in izklop naprave:
Vklop/izklop z gumbom On/Off
Za vklop pritisnite na gumb On/Off
3.
Naprava se vklopi.
Za izklop naprave pritisnite in zdražite
gumb On/Off 3 za več kot dve sekundi.
Naprava se izklopi.
Vklop/Izklop pri avtomobilu v kontaktu
Naprava se bo samodejno vklopila/izklopila s vžigom avtomobila, če je naprava nanj pravilno priključena, kot je prikazano v navodilih za namestitev in če naprave niste izklopili s pritiskom na gumb On/Off 3.
Izklop naprave z uporabo odstranljive plošče
Odstranite ploščo.
Naprava se izklopi po preteku časa, ki ste ga nastavili v menuju »OFF TIMER«.
Opomba:
Da bi se obvarovala avtomobilska baterija, se bo naprava eno uro po ugasnitvi motorja samodejno izklopila.
Uravnava glasnosti
Glasnost lahko uravnate na nivoje od 0 (izključeno) do 66 (maksimum).
Za zvišanje glasnosti,
zavrtite upravljalnik glasnosti 4 v smeri urinega kazalca.
Za znižanje glasnosti,
zavrtite upravljalnik glasnosti 4 v nasprotni smeri urinega kazalca.
Nastavitev glasnosti vklopa naprave
Nastavite lahko glasnost vklopa naprave.
Pritisnite na gumb MENU/OK ;.
Večkrat pritisnite na gumb
<, dokler se na prikazu ne pojavi »ON VOLUME«
Pritisnite na gumb
določene glasnosti vklopa naprave ali na gumb »LAST VOL«.
Nastavite specifi čno glasnost vklopa naprave z uporabo gumba
Da bi vam bila uravnava nastavitev olajšana, bo naprava med uravnavanjem zviševala ali zniževala glasnost.
Če omogočite funkcijo »LAST VOL«, bo ponovno omogočena glasnost, ki ste jo nastavili, ko ste zadnjič izklopili napravo.
9 za nastavitev
9 za izbor nastavitve
ali
ali <.
SLOVENSKO
Opomba:
Z namenom zaščite vašega sluha je glasnost vklopa naprave omejena na vrednost »38« pri nastavitvi «LAST VOL«. Če je bila glasnost pred izklopom višja, se ob vklopu samodejno vrne na vrednost »38«. To prepreči pojav neželene in nepričakovane visoke glasnosti ob vklopu naprave.
85
Page 86
Glasnost
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb ESC/DIS 5.
Hitro znižanje glasnosti (Nemo)
Glasnost lahko hitro znižate na prednastavljeni nivo (Nemo).
Na kratko pritisnite na gumb On/Off
3.
Na prikazu se pojavi »MUTE«.
Preklic funkcije nemo
Da bi prešli na predhodni nastavljeni nivo glasnosti,
Na kratko ponovno pritisnite na gumb On/Off 3.
Uravnavanje nivoja funkcije nemo
Nemo nivo lahko uravnate.
Pritisnite na gumb MENU/OK ;.
Večkrat pritisnite na gumb dokler se na prikazu ne pojavi »MUTE LVL«.
Pritisnite na gumb MENU/OK ;, da bi odprli menu.
Nastavite nivo utišanja glasnosti z uporabo gumba
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb ESC/DIS 5.
86
ali <.
ali <,
Telefonski avdio/Navigacijski avdio
Utišanje v telefonskem načinu
Če je vaš avtomobilski zvočni sistem povezan z mobilnim telefonom ali navigacijskim sistemom, se bo glasnost zvočnega sistema utišala takoj, ko boste »dvignili« telefon ali takoj, ko se pojavi navigacijsko obvestilo. Klic ali zvok se predvaja preko zvočnikov avtomobilskega zvočnega sistema. Da bi ta funkcija delovala, mora biti mobilni telefon ali navigacijski sistem povezan z avtomobilskim zvočnim sistemom, kot je opisano v navodilih za namestitev.
Pri vašem dobavitelju Blaupunkt naprave lahko izveste, katere navigacijske sisteme je mogoče uporabljati z vašim avtomobilskim zvočnim sistemom.
Če sprejmete klic ali prometno obvestilo, se na prikazu pojavi »TELEPHONE«.
Uravnava glasnosti za telefonski zvok/ navigacijski zvok
Med telefonskim pogovorom ali zvočnim oddajanjem navigacije sistem ne preide na prometna obvestila. Prometno obvestilo se ne posname!
Nastavite lahko nivo glasnosti, na katerem naj se predvajajo telefonski klici ali navigacijska obvestila.
Pritisnite na gumb MENU/OK ;.
Večkrat pritisnite na gumb dokler se na prikazu ne pojavi »TEL VOL«.
Pritisnite na gumb MENU/OK ;, da bi odprli menu.
Nastavite želeno glasnost z uporabo gumba
ali <.
ali <,
Page 87
Glasnost
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb ESC/DIS 5.
Opomba:
Z uporabo upravljalnika glasnosti 4 lahko uravnate glasnost telefonskega klica ali navigacijskega obvestila med poslušanjem le-teh.
Vklop/izklop potrditvenega piska
Sistem bo oddal potrditveni pisk za nekatere funkcije, če gumb držite več kot dve sekundi, na primer, ko shranjujete radijsko postajo na enega od prednastavljenih gumbov za postaje. Pisk lahko vklopite ali izklopite.
Pritisnite na gumb MENU/OK ;.
Večkrat pritisnite na gumb dokler se na prikazu ne pojavi »BEEP ON« ali »BEEP OFF«.
BEEP ON ali OFF z gumbom
9.
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb ESC/DIS 5.
ali <,
ali
Avtomatski zvok
Funkcija samodejno prilagodi glasnost avtomobilskega sistema hitrosti vozila. V ta namen mora biti avtomobilski zvočni sistem priklopljen, kot je opisano v navodilih za namestitev.
Avtomatski zvok lahko uravnate na 6 nivojev od (0 - 5).
Pritisnite na gumb MENU/OK ;.
Večkrat pritisnite na gumb
<, dokler se na prikazu ne pojavi »AUTO SD« s trenutno nastavitvijo.
Pritisnite na gumb MENU/OK ;, da bi
odprli menu. Nastavite avtomatski zvok 0 - 5 z
uporabo gumba
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb ESC/DIS 5.
Opomba:
Optimalna nastavitev za funkcijo uravnave od hitrosti odvisne glasnosti je odvisna od razvoja nivojev hrupa posamičnega avtomobila. Določite najboljšo vrednost za vaše vozilo z uporabo sistema poskusov in napak.
ali <.
ali
SLOVENSKO
87
Page 88
Radijski način
Radijski način
Naprava vsebuje radio sprejemnik RDS. Večina sprejemljivih FM postaj predvaja signal, ki ne nosi samo programa, ampak tudi ime postaje in vrsto programa (PTY).
Ime postaje se pojavi na prikazu tako, ko jo tuner sprejme.
Uravnava tunerja
Da bi zagotovili pravilno delovanje tunerja, mora biti naprava nastavljena za regijo, v kateri z njo upravljate. Izbirate lahko med Evropo (EUROPE), ZDA (USA) in Tajsko (THAI). Tuner je tovarniško nastavljen na regijo, v kateri je bil prodan. Če imate težave z radijskim sprejemom, prosimo, preverite to nastavitev.
Opomba:
Radijske funkcije, opisane v teh navodilih za uporabo, se nanašajo na tunersko nastavitev EUROPE.
Izklopite napravo s pritiskom na gumb On/Off 3.
Pritisnite in zadržite gumba 3 in 6 8 hkrati ter vklopite napravo z gumbom On/Off 3.
Prikaže se trenutna nastavitev (EUROPE, USA ali THAI).
Izberite svojo regijo za tuner z gumbom
ali <.
Za shranitev nastavitve,
Pritisnite na gumb MENU/OK ;.
Radio začne predvajati z na zadnje izbrano nastavitvijo (radio, CD, CD menjalec, USB ali AUX).
Prehod v radijski način
Če ste v načinu CD, CD menjalec, USB ali AUX,
pritisnite na gumb BAND 2.
ali
večkrat pritisnite na gumb SOURCE
=, dokler se na prikazu ne pojavi »TUNER«.
Pripravne funkcije RDS (AF, REG)
Pripravne funkcije RDS AF (Alternativna frekvenca) in REGIONAL poveča zbirko funkcij vašega radia.
AF: Če je funkcija RDS aktivirana, se
• bo radio samodejno uglasil na najbolje sprejemljivo frekvenco za trenutno nastavljeno postajo.
REGIONAL: Včasih nekatere radijske postaje razdelijo svoje programe v regionalne programe z različno vsebino. Funkcijo REG lahko uporabite, da bi onemogočili avtoradiu prehod na alternativne frekvence, ki predvajajo različno programsko vsebino.
Opomba:
Funkcijo REGIONAL je potrebno v menuju posebej aktivirati/deaktivirati.
Vklop/Izklop funkcije REGIONAL
Pritisnite na gumb MENU/OK ;.
Večkrat pritisnite na gumb dokler se na prikazu ne pojavi »REG«.
ali <,
88
Page 89
Radijski način
»OFF« ali »ON« se prikaže poleg »REG«. Za vklop/izklop funkcije REGIONAL,
pritisnite na gumb
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb ESC/DIS 5.
Vklop/Izklop funkcije RDS
Za vklop ali izklop funkcije RDS AF in REGIONAL,
pritisnite in zadržite gumb TRAF : za
več kot dve sekundi.
Če je pripravna funkcija RDS aktivirana, se na prikazu pojavi RDS.
ali 9.
Izbira valovnega pasa/ programskega mesta
Naprava lahko sprejme programe, ki se predvajajo na FM frekvenčnem nizu kot tudi na valovnih pasih MW in LW (AM). Na voljo so tri programska mesta za valovni pas FM (FM1, FM2 in FMT) ter po eden za valovna pasa MW in LW.
Na vsako programsko mesto je mogoče shraniti šest postaj.
Za prehod med FM programskimi mesti (FM1, FM2 in FMT) in valovnima pasoma MW in LW,
pritisnite na gumb BAND 2.
Uglasitev na postajo
Obstajajo različni načini za uglasitev na postajo.
Samodejno iskanje uglasitve postaje
Pritisnite na gumb
Radio se uglasi na naslednjo sprejemljivo postajo.
Opomba:
Če je prioriteta prometnih informacij aktivirana (na prikazu se pojavi simbol prometnega zastoja), se nastavi naslednja postaja s prometnimi obvestili.
Ročna uglasitev na postajo
Na postajo se lahko uglasite tudi ročno.
Opomba:
Na postajo se lahko uglasite ročno le, ko je pripravna funkcija RDS deaktivirana.
Za spremembo nastavljene frekvence v majhnih presledkih,
za kratek čas pritisnite na gumb
ali 9.
Za hitro spremembo frekvence,
pritisnite in zadržite gumb
za dlje časa.
Brskanje skozi predvajana omrežja (samo FM)
Če radijska postaja izvaja več programov, imate na voljo opcijo brskanja skozi njena tako imenovana »predvajana omrežja«.
ali <.
ali 9
SLOVENSKO
Opomba:
Pred uporabo te možnosti, mora biti pripravna funkcija RDS aktivirana.
89
Page 90
Radijski način
Pritisnite na gumb ali 9 za prehod
na naslednjo postajo predvajanega omrežja.
Opomba:
Ko uporabljate to možnost, boste lahko prešli samo na postaje, ki ste jih že kdaj prej uporabljali. Za sprejem postaj uporabljajte funkcijo Skeniranja ali Travelstore.
Nastavitev občutljivosti iskanja uglasitve postaje
Sami lahko določite, ali naj se radio uglasi na postaje z dobrim sprejemom ali naj se uglasi tudi na tiste s šibkim sprejemom.
Pritisnite na gumb MENU/OK ;.
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi »SENS HI« ali »SENS LO«.
Prikaz pokaže trenutno nastavljen nivo občutljivosti. »SENS HI6« označuje najvišjo občutljivost, »SENS LO1« pa najnižjo.
Pritisnite na gumb MENU/OK ;, da bi odprli menu.
Nastavite želeno občutljivost z uporabo gumba
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb ESC/DIS 5.
Opomba:
Naprava shrani nastavljene vrednosti občutljivosti v posameznih valovnih pasih FM in AM.
ali <.
ali <,
Shranjevanje postaj
Ročno shranjevanje postaj
Izberite želeno programsko mesto
(FM1, FM2, FMT) ali eno od valovnih pasov (MW ali LW).
Uglasite se na želeno postajo.
Pritisnite in zadržite enega od gumbov
za postaje 1 - 6 8 za več kot dve sekundi, da bi shranili postajo na tisti gumb.
Samodejno shranjevanje postaj (Travelstore)
Samodejno lahko shranite šest postaj, ki ponujajo najboljši sprejem v regiji (samo FM). Postaje se shranijo na programsko mesto FMT.
Opomba:
Katerakoli postaja, ki je bila predhodno shranjena na tem programskem mestu, bo izbrisana.
Pritisnite in zadržite gumb BAND 2 za
več kot dve sekundi.
Začne se shranjevalni postopek. Na prikazu se pojavi »FM TSTORE«. Ko se postopek zaključi, bo radio predvajal postajo, ki je shranjena na spominski lokaciji 1 programskega mesta FMT.
Opomba:
Če je prioriteta prometnih informacij aktivirana (na prikazu se pojavi simbol prometnega zastoja), se shranijo samo postaje s prometnimi obvestili.
90
Page 91
Radijski način
Poslušanje shranjenih postaj
Izberite programsko mesto ali valovni
pas. Pritisnite na enega od gumbov za
postaje 1 - 6 8.
Shranjena postaja se bo predvajala, če bo sprejem mogoč.
Skeniranje sprejemljivih postaj (SCAN)
Funkcijo skeniranja lahko uporabljate za kratko predvajanje vseh sprejemljivih postaj. V menuju lahko nastavite čas skeniranja med 5. in 30. sekundami.
Zagon funkcije SCAN
Pritisnite in zadržite gumb MENU/OK ; za več kot dve sekundi.
Radio skenira naslednjo sprejemljivo postajo. Na prikazu se izmenično pojavita »SCAN« in trenutna frekvenca ali ime postaje.
Preklic funkcije SCAN in nadaljevanje s poslušanjem postaje
Pritisnite na gumb MENU/OK ;.
Skeniranje se ustavi, radio pa nadaljuje s predvajanjem postaje, na katero ste se nazadnje uglasili.
Nastavitev časa skeniranja
Pritisnite na gumb MENU/OK ;.
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi »SCAN TIME«.
Pritisnite na gumb MENU/OK ;, da bi odprli menu.
Nastavite želeni čas skeniranja z uporabo gumba
ali <.
ali <,
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb ESC/DIS 5.
Opomba:
Predhodno določen čas skeniranja sistem aplicira tudi na skeniranje v načinu CD ali CD menjalca, kakor tudi v načinu MP3.
Vrsta programa (PTY)
Poleg posredovanja imena postaje, nekatere FM postaje podajo tudi informacijo o vrsti programa, ki ga predvajajo. Vaš avtoradio lahko to informacijo sprejme in jo prikaže.
Na primer, vrste programov so lahko: CULTURE TRAVEL JAZZ SPORT SERVICE POP ROCK KNOWLEDGE KIDS Funkcijo PTY lahko uporabljate za izbiro
postaj posameznega programskega mesta.
PTY-EON
Če specifi cirate vrsto programa in začnete iskati uglasitev, bo radio prešel s trenutne postaje na postajo izbrane vrste programa.
Opombe:
Če tuner ne najde postaje, ki bi
• ustrezala izbrani vrsti programa, boste zaslišali pisk in za kratek čas se bo na prikazu pojavil »NO PTY«. Radio bo nato prešel na postajo, ki je bila nazadnje sprejeta.
Če uglašena radijska postaja ali katera
• druga postaja v predvajalnem omrežju predvaja vašo izbrano vrsto programa v poznejši točki, bo radio samodejno prešel s trenutno uglašene postaje
SLOVENSKO
91
Page 92
Radijski način
ali z načina CD oziroma CD-menjalec na postajo, katere vrsta programa ustreza tisti, ki ste jo izbrali.
Če ne želite PTY EON preskoka, onemogočite PTY. Najprej preidite na radijski način z uporabo gumba SOURCE = ali BAND 2. V načinu CD ali CD menjalca točka menuja »PTY ON/OFF« ni na voljo.
Vklop/Izklop PTY
Pritisnite na gumb MENU/OK ;.
Večkrat pritisnite na gumb dokler se na prikazu ne pojavi »PTY« s trenutnimi nastavitvami.
Pritisnite na gumb ali izklop PTY.
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb ESC/DIS 5.
Izbor jezika PTY
Za prikaz vrste programa lahko izberete jezik. Opcije vključujejo DEUTSCH, ENGLISH in FRANÇAIS.
Pritisnite na gumb MENU/OK ;.
Večkrat pritisnite na gumb dokler se na prikazu ne pojavi »PTY LANG«.
Pritisnite na gumb MENU/OK ;, da bi odprli menu.
Nastavite želeni jezik z uporabo gumbov
ali <.
ali <,
ali 9 za vklop
ali <,
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb ESC/DIS 5.
Izbor vrste programa in začetek iskanja uglasitve
Na prikazu se za kratek čas pojavi vrsta trenutnega programa.
Pritisnite na gumb
V času trajanja prikaza pritisnite na
gumb programa.
Pritisnite na gumb
začetek iskanja uglasitve.
Radio se bo nato uglasil na naslednjo postajo, ki jo bo našel in ki bo ustrezala vrsti programa, ki ste jo izbrali.
9 za spremembo vrste
ali 9.
ali < za
Konfi guracija prikaza
V radijskem načinu lahko izbirate med različnimi prikaznimi možnostmi.
Programsko mesto in frekvenca ali ime
• postaje
Programsko mesto in čas
Za prehod med prikaznimi možnostmi,
pritisnite na gumb ESC/DIS 5.
92
Page 93
Prometne informacije
Prometne informacije
Vaša naprava je opremljena z sprejemno enoto RDS-EON. EON (Enhanced Other Network – Poudarjeno drugo omrežje) zagotavlja, da kadarkoli se predvaja prometna obvestilo (TA), sistem samodejno preide s postaje, ki ne nudi prometnih poročil na ustrezno postajo s prometnimi informacijami v okviru predvajalnega omrežja.
Ko se prometno obvestilo zaključi, bo sistem prešel nazaj na program, ki ste ga poslušali prej.
Vklop/izklop prioritete prometnih informacij
Pritisnite na gumb TRAF :.
Prioriteta za prometne informacije je aktivirana, če je na prikazu viden znak za prometni zastoj.
Opombe:
Zaslišali boste opozorilni pisk:
Če zapustite področje sprejema
• postaje s prometnimi informacijami, katero trenutno poslušate.
Če zapustite področje sprejema
• postaje s prometnimi informacijami, na katero je sistem uglašen v načinu CD ali CD menjalca, in naknadni samodejni iskalec uglasitve ne more najti nove postaje s prometnimi informacijami.
Če uglasite radio s postaje s
• prometnimi informacijami na postajo, ki ne predvaja prometnih informacij.
Če zaslišite opozorilni pisk lahko izklopite prioriteto prometnih informacij ali se uglasite na postajo, ki predvaja prometne informacije.
Nastavitev glasnosti za prometna obvestila
Pritisnite na gumb MENU/OK ;.
Večkrat pritisnite na gumb
<, dokler se na prikazu ne pojavi »TA VOLUME«.
Pritisnite na gumb MENU/OK ;, da bi
odprli menu. Nastavite glasnost z uporabo gumba
ali <.
Da bi vam bila uravnav nastavitev olajšana, bo naprava med uravnavanjem zviševala ali zniževala glasnost.
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb ESC/DIS 5.
Opombe:
Z uporabo urejevalca glasnosti 4,
• lahko uravnate glasnost tudi med predvajanjem prometnega obvestila za čas trajanja prometnega obvestila.
Med prometnimi poročili lahko
• uravnate zvočne nastavitve in nastavitve zvočne distribucije za prometna obvestila. Za nadaljnje informacije si, prosimo, preberite poglavje »Zvok«.
ali
93
SLOVENSKO
Page 94
CD način
CD način
Napravo lahko uporabljate za predvajanje standardnih avdio CD, CD-R in CD-RW s premerom 12 cm. Da bi se izognili težavam, ko predvajate CD, ki ste jih sami spekli, ne pecite CD na hitrosti, ki je večja od 16.
Nevarnost resne okvare
CD gonila!
Ne uporabljajte CD s premerom 8 cm in CD, ki niso okrogli (oblikovani CD).
Za škodo na CD gonilu, ki jo povzroči uporaba neustreznih CD, ne prevzemamo nikakršne odgovornosti.
Za zagotovitev ustreznega delovanja uporabljajte samo CD z logotipom Compact-Disc. CD z zaščito proti kopiranju lahko povzročajo težave pri predvajanju. Blaupunkt ne more zagotoviti pravilne uporabe CD z zaščito proti kopiranju!
Poleg sposobnosti predvajanja avdio CD lahko ta naprava predvaja tudi CD, ki vsebujejo glasbene datoteke MP3/WMA. Za nadaljnje informacije, prosimo, preberite poglavje z naslovom »MP3/WMA način«.
Gonilo samodejno potegne CD navznoter. Gonila ne smete zadrževati ali mu pomagati
pri potegu CD navznoter.
Previdno zaprite ploščo in nekoliko
potisnite, dokler ne začutite, da je kliknila na mesto.
Začne se predvajanje CD in na prikazu se pojavi »CD«.
Opomba:
Če ste vozilo ugasnili, preden vstavite CD, morate za sprožitev predvajanja napravo najprej vklopiti z uporabo gumba On/Off 3.
Če je v gonilu že vstavljen CD,
večkrat pritisnite na gumb SOURCE =, dokler se na prikazu ne pojavi »CD«.
Predvajanje se začne na točki, na kateri je bilo nazadnje prekinjeno.
Izbira posnetkov
Pritisnite na enega od puščičnih
gumbov 9 ali < za izbor naslednjega ali predhodnega posnetka.
Če enkrat pritisnete na gumb trenutni posnetek ponovno predvajal od začetka.
9, se bo
Prehod na CD način
Če v gonilu ni vstavljenega CD,
pritisnite na gumb
Plošča se odpre.
Previdno vstavite CD s poslikano
stranjo, obrnjeno navzgor, v gonilo, dokler ne začutite nekaj odpora.
94
1.
Hitro iskanje uglasitve (slišno)
Za hitro iskanje nazaj ali naprej ,
pritisnite in zadržite gumb
9, dokler se ne začne hitro iskanje uglasitev nazaj/naprej.
ali
Page 95
CD način
Naključno predvajanje posnetkov (MIX)
Pritisnite na gumb 3 MIX 8.
Za kratek čas se na prikazu pojavi »MIX CD« in prikaže se simbol MIX. Nato se bo predvajala naslednji naključno izbrani posnetek.
Preklic MIX
Ponovno pritisnite na gumb 3 MIX 8.
Za kratek čas se na prikazu pojavi »MIX OFF«, simbol MIX pa zgine.
Skeniranje posnetkov (SCAN)
Skenirate (na hitro predvajate) vse posnetke na CD.
Pritisnite na gumb MENU/OK ; za
več kot dve sekundi.
Skeniral se bo naslednji posnetek. Na prikazu se izmenično pojavita »SCAN« in številka trenutnega posnetka.
Opomba:
Nastavite lahko čas skeniranja. Za nadaljnje informacije, prosimo, preberite razdelek z naslovom »Nastavitev časa skeniranja« v poglavju »Radijski način«.
Preklic Scan in nadaljevanje poslušanja posnetka
Za končanje postopka skeniranja,
pritisnite na gumb MENU/OK ;.
Trenutno skenirani posnetek bo nadaljeval z normalnim predvajanjem.
Ponovitev posnetkov (REPEAT)
Če želite ponoviti posnetek,
pritisnite na gumb 4 RPT 8.
Za kratek čas se na prikazu pojavi »RPT TRACK« in prikaže se simbol RPT. Posnetek se nato predvaja neprekinjeno, dokler ne deaktivirate Repeat.
Preklic Repeat
Če želite preklicati funkcijo ponavljanja,
ponovno pritisnite na gumb 4 RPT 8.
Za kratek čas se prikaže »RPT OFF« in simbol RPT izgine s prikaza. Nadaljuje se normalno predvajanje.
Prekinitev predvajanja (PAUSE)
Pritisnite na gumb 5 8.
Na prikazu se pojavi »PAUSE«.
Preklic prekinitve
Med prekinitvijo pritisnite na gumb
8.
5
Nadaljuje se predvajanje.
Konfi guracija prikaza
V CD načinu lahko izberete med različnimi prikaznimi možnostmi:
Številka posnetka in čas predvajanja
• Številka posnetka in čas
Za prehod med prikaznimi možnostmi,
pritisnite na gumb ESC/DIS 5.
SLOVENSKO
95
Page 96
CD način
Prikaz CD besedila
Nekateri CD vključujejo CD besedilo. CD besedilo lahko vsebuje ime izvajalca in naslov albuma.
CD besedilo se na prikazu pojavi kot tekoče besedilo ob vsaki spremembi posnetka.
Vklop/izklop CD besedila
Pritisnite na gumb MENU/OK ;.
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi »CDTEXT« s trenutnimi nastavitvami.
Izberite med možnostma »CDTEXTON«
(prikaži CD besedilo) ali »CDTEXTOFF« (ne prikaži CD besedila) z gumbom
ali 9.
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb ESC/DIS 5.
ali <,
Prometna obvestila v CD načinu
Če želite prejemati prometna obvestila v CD načinu,
pritisnite na gumb TRAF :.
Prioriteta za prometna obvestila je aktivirana, če je na prikazu viden znak za prometni zastoj. Za nadaljnje podrobnosti, prosimo, preberite poglavje z naslovom »Prometne informacije«.
Izmet CD
Pritisnite na gumb 1.
Plošča se odpre navzdol.
Pritisnite na gumb
CD.
Izmet CD je opravljen.
Odstranite CD in zaprite ploščo.
Opombe:
Ob izmetu CD bo gonilo CD
• samodejno potegnilo ponovno nazaj po 10 sekundah.
Izmet CD lahko opravite tudi, ko je
• naprava izklopljena ali ko je drugi avdio vir aktiviran.
> ob predelu za
96
Page 97
MP3/WMA način
MP3/WMA način
Avtomobilski zvočni sistem lahko uporabljate tudi za predvajanje CD-R in CD-RW, kakor tudi nosilcev podatkov USB z glasbenimi datotekami MP3. Predvajate lahko tudi datoteke WMA. Ker je postopek
delovanja datotek MP3 in WMA identičen, se poglavje omeji na predvajanje datotek MP3.
Opombe:
S to napravo ne morete predvajati
• datotek WMA z Upravo digitalnih pravic (DRM) iz internetnih glasbenih trgovin.
Datoteke WMA se lahko varno
• predvajajo le, če so bile ustvarjene z Windows Media Player verzija 8 ali kasnejšo.
Priprava nosilca podatkov MP3
Priprava MP3 CD
Razne kombinacije CD pekačev, programske opreme za peko CD in praznih CD lahko privedejo do težav, ki se pojavijo v zvezi s sposobnostjo naprave za predvajanje določenih CD. Če pride do težav s CD, ki ste ga sami posneli, poskušajte uporabiti drugo znamko praznega CD ali izbrati drugo barvo praznega CD.
Format CD mora biti ISO 9660 Level 1/ Level 2 ali Joliet. Drugih formatov ni mogoče zanesljivo predvajati.
Pri ustvarjanju (kodiranju) datotek MP3/ WMA iz avdio datotek uporabljajte bitno hitrost od 32 do 320 kbit/s za datoteke MP3 ali od 32 do 192 kbps za datoteke WMA.
Naprava podpira do 999 posnetkov in 99 direktorijev. Direktorije in posnetke na CD lahko izbirate posamično.
D01
T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011
A
B
D02
D03
D04
T001 T002 T003 T004 T005
T001 T002 T003 T004 T005 T006
A Direktoriji B Posnetki · Datoteke
Vsak direktorij lahko poimenujete z uporabo PC. Naprava lahko pokaže ime direktorija. Poimenujte direktorije in posnetke/datoteke z uporabo vašega programa za peko CD. V uporabniškem priročniku programa boste našli navodila za ta postopek.
Opombe:
Pri poimenovanju datotek (direktorijev
• in posnetkov) se izogibajte uporabi strešic in posebnih znakov.
Če ime datotek šteje več kot 16 znakov
• (vključno z ».MP3« ali ».WMA«), se največje možno število posnetkov in direktorijev zmanjša.
SLOVENSKO
97
Page 98
MP3/WMA način
Če želite, da so vaše datoteke v določenem vrstnem redu, shranite datoteke na nosilec podatkov v zaporedju, v katerem jih želite kasneje predvajati. Naprava predvaja datoteke v zaporedju, v katerem so bile fi zično shranjene na nosilec podatkov.
Za predvajanje datotek s to napravo, morajo datoteke MP3 imeti končnico ».MP3« in datoteke WMA končnico ».WMA«.
Opombe:
Da bi zagotovili neprekinjeno predvajanje:
ne poskušajte spreminjati končnice
• datotek, ki niso v formatu MP3, v ».MP3« in jih potem poskušati predvajati! Naprava bo med predvajanjem izpustila te neveljavne datoteke.
Ne uporabljajte »mešanih« CD, ki
• vsebujejo posnetke tako v formatu ne- MP3 kot MP3 (naprava bere samo datoteke MP3 med predvajanjem v načinu MP3).
Ne uporabljajte CD z mešanim
• načinom, ki vsebujejo posnetke tako v formatu CD-avdio kot MP3. Če boste poskušali predvajati CD z mešanim načinom, bo naprava predvajala samo CD-avdio posnetke.
Priprava nosilca podatkov USB
Da bi naprava prepoznala nosilec podatkov USB, mora le-ta biti določen kot naprava za masovno shranjevanje in formatiran z uporabo datotečnih sistemov FAT16 ali FAT32 ter mora vsebovati datoteke MP3 ali WMA. Na nosilcu podatkov USB lahko ustvarite do
1.500 datotek (direktorijev in posnetkov). Direktorije in posnetke lahko z napravo izbirate posamično. Če ime datotek šteje več kot 24 znakov (vključno z ».MP3« ali ».WMA«), se največje možno število posnetkov in datotek zmanjša.
Blaupunkt ne more zagotoviti pravilnega delovanja vseh nosilcev podatkov USB, ki so na voljo na tržišču.
ID3 oznake MP3
MP3 posnetki lahko vsebujejo dodatne informacije, kot so izvajalec, album in naslov posnetka (oznake ID3). Naprava lahko prikaže oznake ID3 verzije 1 in 2.
Prehod v MP3 način
Aktiviranje načina MP3 na CD
Pri MP3 CD se način MP3 aktivira na enak način kot navadni CD način. Za nadaljnje podrobnosti si, prosimo, preberite razdelek z naslovom »Prehod na CD način« v poglavju »CD način«.
98
Priključitev nosilca podatkov USB in zagon načina MP3
Da bi lahko priključili nosilec podatkov USB (npr. USB ključ ali USB trdi disk), mora biti priloženi USB kabel priključen na hrbtni strani naprave, kot je opisano v navodilih za namestitev. Ta kabel lahko speljete, na
Page 99
MP3/WMA način
primer, do sovoznikovega predala ali do ustreznega mesta središčne konzole.
Opomba:
Pred priključitvijo ali odstranitvijo nosilca podatkov USB vedno izklopite napravo, da bo nosilec podatkov pravilno registriran in odjavljen.
Priključite nosilec podatkov USB na
USB kabel.
Ko je nosilec podatkov USB priključen, ga lahko izberete z gumbom SOURCE =. Na prikazu se pojavi »USB«.
Konfi guracija prikaza
Prikažete lahko različne vrste informacij o trenutnem posnetku:
Ime datoteke
• Ime izvajalca
• Naslov albuma
• Čas predvajanja
• Uro
Za prehod med različnimi prikaznimi opcijami,
Enkrat ali večkrat pritisnite na gumb
ESC/DIS 5, dokler se ne pojavi želeni prikaz.
Opombe:
Ime izvajalca ter naslov albuma so
sestavni deli MP3 ID3 oznak verzije 1 in verzije 2 ter jih je mogoče prikazati le, če so bili shranjeni skupaj z datotekami MP3. Za nadaljnje podrobnosti, prosimo, preberite navodila vaše programske opreme PC MP3 ali pekača.
Ime izvajalca in naslov albuma sta prikazana vsak za pribl. 10 sekund. Nato se ponovno prikaže ime datoteke.
Če ime izvajalca in naslov albuma nista na voljo, se prikaže ime datoteke
Izbira direktorija
Za premik gor ali dol na drugi direktorij,
enkrat ali večkrat pritisnite na gumb
<.
ali
Opombe:
Naprava bo samodejno preskočila
• direktorije, ki ne vsebujejo datoteke MP3. Naprava bo samodejno popravila število direktorijev za prikaz. Ta številka morda ne bo več ustrezala številu direktorijev, ki ste jih dejansko ustvarili.
Naprava obravnava vse direktorije in poddirektorije, kot bi bili na istem nivoju. Z večkratnim pritiskom na
ali < boste prišli tudi do
gumb poddirektorijev.
Izbira posnetkov/datotek
Za premik gor ali dol na drugi posnetek/ datoteko v trenutnem direktoriju,
enkrat ali večkrat pritisnite na gumb
ali 9.
Če enkrat pritisnete na gumb trenutni posnetek zopet predvaja od začetka.
9, se
SLOVENSKO
99
Page 100
MP3/WMA način
Hitro iskanje
Za hitro iskanje uglasitve nazaj ali naprej,
pritisnite in zadržite gumb
dokler se hitro iskanje uglasitve nazaj/ naprej ne začne.
ali 9,
Naključno predvajanje posnetkov (MIX)
Za predvajanje posnetkov iz trenutnega direktorija v naključnem vrstnem redu,
pritisnite na gumb 3 MIX 8 enkrat ali
večkrat, dokler se ne pojavi »MIX DIR«. Na prikazu se pojavi simbol MIX. Za predvajanje posnetkov iz vseh
direktorijev na nosilcu podatkov MP3 naključnem vrstnem redu,
pritisnite na gumb 3 MIX 8 enkrat ali
večkrat, dokler se ne pojavi »MIX ALL«. Na prikazu se pojavi simbol MIX.
Preklic MIX
Za preklic MIX,
pritisnite na gumb 3 MIX 8 enkrat
ali večkrat, dokler se ne pojavi
»MIX OFF«. Simbol MIX izgine s prikaza.
Skeniranje posnetkov (SCAN)
Skenirate (na hitro predvajate) lahko vse posnetke na nosilcu podatkov MP3.
Pritisnite na gumb MENU/OK ; za
več kot dve sekundi.
Skeniral se bo naslednji posnetek. Na prikazu se izmenično pojavita »SCAN« in naslov trenutnega posnetka.
Opomba:
Nastavite lahko čas skeniranja. Za nadaljnje informacije si, prosimo, preberite razdelek z naslovom »Nastavitev časa skeniranja« v poglavju »Radijski način«.
Preklic Scan in nadaljevanje poslušanja posnetka
Za kratek čas pritisnite na gumb
MENU/OK ;.
Trenutno skenirani posnetek bo nadaljeval z normalnim predvajanjam.
Ponavljanje posameznih posnetkov ali celotnih direktorijev (REPEAT)
Za neprekinjeno predvajanje trenutnega posnetka,
pritisnite na gumb 4 RPT 8 enkrat
ali večkrat, dokler se ne pojavi
»RPT TRACK«. Na prikazu se pojavi simbol RPT. Za ponovitev celotnega direktorija,
pritisnite na gumb 4 RPT 8 enkrat ali
večkrat, dokler se ne pojavi »RPT DIR«. Na prikazu se pojavi simbol RPT.
100
Preklic Repeat
Loading...