Használati és beszerelési útmutató
Upute za rad i instaliranje
Navodila za uporabo in namestitev
Uputstvo za korišćenje i montiranje
Page 2
1
3
2
14
45
6
78910111213
2
Page 3
Kezelőszervek
1 gomb
a levehető előlap (lebillenő panel)
kinyitásához.
2BAND gomb
Rövid megnyomás: Kiválasztja az FM
memóriabankokat és az MW vagy LW
hullámsávokat.
Hosszú megnyomás: Elindítja a
Travelstore funkciót.
3 Ki/Be gomb
Rövid megnyomás: Bekapcsolja a
készüléket. Működés közben: Lenémítja
a készüléket.
Hosszú megnyomás: Kikapcsolja a
készüléket.
4 Hangerő-szabályozás
5 ESC/DIS gomb
Kilépés a menüből (az audio menüt is
beleértve).
Átváltja a kijelző tartalmat.
6 FRONT AUX bemenet
7 AUDIO gomb az Audio menü
előhívásához: A mély, magas, közép,
subout, bal-jobb és első-hátsó
egyensúly beállítása.
Az X-BASS ki-/bekapcsolása és
beállítása.
Kiválaszt egy hangszínszabályozó
előbeállítást.
8 Gombok 1 - 6
és nyíl gombok
9
: TRAF gomb
Rövid megnyomás: Ki- vagy bekapcsolja
a közlekedési információ fi gyelést.
Hosszú megnyomás: A kényelmi RDS
funkció ki- vagy bekapcsolása.
; MENU/OK gomb
Rövid megnyomás: Előhívja az
alapbeállítás menüt és a megerősíti
a beállításokat. A pásztázás funkció
befejezése.
Hosszú megnyomás: Elindítja a
Pásztázás funkciót.
és nyíl gombok
<
= SOURCE gomb
Forrás kiválasztása a rádió, a CD és
(ha van csatlakoztatva vagy be van
kapcsolva) a CD-váltó, USB, AUX és a
FRONT AUX közt.
CD ............................................... 39
Előerősítő kimenet ......................... 39
Bemeneti érzékenység .................... 39
MAGYAR
5
Page 6
Ezekről az utasításokról
Ezekről az utasításokról
Ezek az utasítások fontos információkat
tartalmaznak a készülék könnyű és
biztonságos beszereléséhez.
•
Olvassa gondosan végig ezeket az
utasításokat, mielőtt a készüléket
használatba venné.
•
Tartsa ezeket az utasításokat olyan
helyen, hogy minden felhasználó
részére mindig elérhetőek legyenek.
•
A készüléket mindig ezzel a használati
útmutatóval együtt adja harmadik
félnek.
Ezen felül, tartsa be a készülékkel együtt
használt eszközök használati utasításait.
Használt jelölések
Az utasításokban az alábbi jelölésekkel fog
találkozni:
VIGYÁZAT!
A lézersugárra vonatkozóan
fi gyelmeztet
VIGYÁZAT!
A CD meghajtó károsodásával
kapcsolatosan fi gyelmeztet
Használati előírások
A készüléket 12V feszültségű
járműrendszerekben történő használatra
tervezték és egy DIN nyílásba kell
beszerelni. Tartsa be a műszaki adatokban
leírt teljesítményhatárokat. A javításokat
és a beszerelést, ha szükséges, bízza
szakemberre.
Megfelelőségi nyilatkozat
A Blaupunkt GmbH tanúsítja, hogy
a Hamburg MP47 készülék megfelel
az 89/336/EWG ajánlás alapvető
követelményeinek és egyéb vonatkozó
szabályainak.
A CE jelölés az EU ajánlásoknak
való megfelelőséget jelzi.
Egy következő lépést azonosít
쏅
Egy felsorolást azonosít
•
6
Page 7
Az Ön biztonsága érdekében
Az Ön biztonsága
érdekében
A készülék a technikai
fejlettség jelenlegi szintjének
és a biztonsági irányelveknek
megfelelően készült. Ennek
ellenére különböző veszélyek
léphetnek fel, amennyiben nem
veszi fi gyelembe az utasítások
biztonsági fi gyelmeztetéseit:
Amennyiben saját maga szereli
be a készüléket
Csak akkor szerelje be a készüléket saját
maga, ha jártas az autós hangrendszerek
beszerelésében és ismeri a jármű
elektromos rendszerét. Ezért tartsa be a
tájékoztató végén található beszerelési
utasításokat.
Figyeljen a következőkre!
VESZÉLY
Fokozott sérülésveszély a
csatlakozó miatt.
Egy baleset esetén, az AUX-IN aljzatban
a kiálló csatlakozó sérüléseket okozhat.
Az egyenes csatlakozók vagy adapterek
használata fokozott sérülésveszélyt rejt
magában.
Ebből az okból, a szögben meghajlított
csatlakozódugó, például a Blaupunkt
tartozékkábel (7 607 001 535) használatát
javasoljuk.
lézert tartalmaz, ami szemsérüléseket
képes okozni.
Ne nyissa fel a készüléket és ne végezzen
módosításokat.
Működés közben
•
•
•
•
A használatot követően
•
•
VIGYÁZAT
A készülék egy 1. osztályba tartozó
MAGYAR
Csak akkor használja a készüléket,
ha a közlekedési helyzet ezt lehetővé
teszi! A bonyolultabb műveletek
végrehajtásához, álljon meg egy
alkalmas helyen.
Csak a jármű álló helyzetében távolítsa
el vagy tegye helyére az előlapot.
Hallása védelme érdekében, mindig
mérsékelt hangerőn hallgassa a
készüléket. Az elhalkított állapotokban
(például amikor audio forrást vált,
CD-t vált a CD tárban vagy Travelstore
közben), a hangerő változtatása
nem hallható. Ebben az elhalkított
állapotban ne növelje a hangerőt.
Mindig olyan hangerővel hallgassa
a készüléket, hogy meghallja a
fi gyelmeztető hangjelzéseket (például
rendőrség).
A készülék az előlap nélkül értéktelen
a tolvaj számára. Mindig távolítsa el az
előlapot amikor elhagyja a járművet.
Úgy hordozza az előlapot, hogy védje
azt az ütésektől és az érintkezőket a
szennyeződésektől.
7
Page 8
Az Ön biztonsága érdekében A csomag tartalma
Tisztítási utasítás
Az oldószerek, tisztító és súrolószerek,
mint a műszerfal spray és a műanyagápoló
szerek olyan összetevőket tartalmazhatnak,
amelyek károsítják a készülék felületét.
A készülék tisztításához csak száraz vagy
enyhén megnedvesített ruhát használjon.
A régi készülék selejtezése
(csak EU országok)
Ne dobja régi készülékét a háztartási
hulladékba!
A régi készülék selejtezéséhez használja
a rendelkezésre álló visszaküldő és gyűjtő
rendszereket.
A csomag tartalma
A csomag az alábbiakat tartalmazza:
1 Autós hangrendszer
1 doboz az előlaphoz
1 Tartókeret
2 Kiszerelőrúd
1 Vezetőcsap
1 USB csatlakozó kábel
1 Használati útmutató
Kiegészítő felszerelések
(nem részei ennek a csomagnak)
Csak a Blaupunkt által jóváhagyott felszereléseket használjon.
Távirányító
A kormánykerék- és/vagy kézi távvezérlő
lehetővé teszi az autós hangsugárzó
rendszer alapvető funkcióinak biztonságos
és kényelmes elérését.
A távirányító segítségével nem lehet ki- vagy
bekapcsolni a készüléket!
A Blaupunkt kereskedőnél vagy a www.
blaupunkt.com internetes oldalon
megtudhatja, hogy mely távirányítók
használhatók az Ön autós hangsugárzó
rendszeréhez.
Erősítő
Használhatja bármely Blaupunkt vagy
Velocity erősítőt.
CD-váltók
Az alábbi Blaupunkt CD-váltókat
csatlakoztathatja:
CDC A 03, CDC A 08 és IDC A 09.
8
Page 9
Jótállás Levehető előlap
Jótállás
Az Európai Unióban vásárolt termékekre
gyártói garanciát nyújtunk. Az Európai
Unió területén kívül vásárolt készülékekre
vonatkozó szavatosság az adott régió
ügynöksége által kiadott feltételek szerint
érvényes.
A garancia feltételeit megtalálja a
www.blaupunkt.com címen vagy kérje
közvetlenül:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim, Germany
Szerviz
Bizonyos országokban, a Blaupunkt javítási
és szállítási szolgáltatásokat nyújt.
Ezen szolgáltatásnak az elérhetőségéről
az Ön országában a www.blaupunkt.com
weboldalon találhat információkat.
Ha használni szeretné ezt a szolgáltatást,
akkor az Interneten igényelhet összegyűjtési
szolgáltatást.
Levehető előlap
Lopásgátló funkció
A készülék levehető előlappal (lebillenő
panel) van felszerelve, amely a lopás elleni
védelemre szolgál. A készülék ellopása
értelmetlen annak vezérlőpanelje nélkül.
Védje készülékét a lopás ellen úgy, hogy
mindig magával viszi az előlapot, ha
elhagyja a járművet. Ne hagyja az előlapot a
járműben, még rejtett helyen sem.
Megjegyzések:
•
Soha ne ejtse le az előlapot.
•
Ne tegye ki az előlapot közvetlen
napfénynek vagy egyéb hőforrásnak.
•
Kerülje az előlap elektromos
érintkezőinek közvetlen bőrrel való
érintkezését. Ha szükséges, akkor
tisztítsa meg az érintkezőket egy
tisztító alkohollal benedvesített,
pihementes ruhával.
Az előlap levétele
Nyomja meg a gombot 1.
쏅
Az előlap lenyílik.
MAGYAR
Fogja meg az előlapot annak jobb
쏅
oldalán, majd egyenesen húzza ki
helyéről.
9
Page 10
Levehető előlap
Megjegyzések:
A készülék egy Ön által beállított
•
idő elteltével kikapcsol. További
tájékoztatásért tanulmányozza
a fejezet „Kikapcsolási idő (OFF
TIMER)” című részét.
A készülék emlékszik az utoljára
•
hallgatott audio forrásra a következő
bekapcsoláskor.
Bármely a készülékbe helyezett CD
•
lemez ott marad.
Az előlap visszahelyezése
2.
1.
Tartsa az előlapot nagyjából
쏅
derékszögben a készülékhez képest.
(lásd 1. ábra)
Nyomja az előlapot a készülék alsó élén
쏅
található vezetőkbe.
Nyomja a vezérlőpanelt óvatosan a
쏅
keretbe, míg helyére nem kattan.
Hajtsa fel az előlapot a nyílásba és
쏅
fi noman a kattanásig nyomja a helyére.
(lásd 2. ábra)
Ha a készülék be volt kapcsolva az előlap
eltávolításakor, akkor automatikusan
aktiválódik az előzőleg beállított
üzemmódban (rádió, CD, CD-váltó, USB
vagy AUX).
Kikapcsolási idő (OFF TIMER)
Az előlap lenyitása után a készülék egy
beállítható idő után kapcsol ki. Ezt az időt
15 és 30 másodperc közti értékre állíthatja
be.
쏅
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
쏅
Nyomja meg ismételten a
gombot <, míg a kijelzőn az
„OFF TIMER” felirat jelenik meg.
쏅
Nyomja meg a MENU/OK gombot ; a
menü megnyitásához.
쏅
Állítsa be az időt az
segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
쏅
Nyomja meg a ESC/DIS gombot 5.
vagy gomb <
vagy
Időhatár funkció
A készülék időhatár funkcióval rendelkezik
(időablak).
Például, ha megnyomja az MENU/OK ;
gombot és kiválaszt egy menüelemet,
a készülék az utolsó gombnyomást
követően körülbelül 8 másodperc elteltével
visszakapcsol. A végrehajtott beállítások
mentésre kerülnek.
10
Page 11
Ki- vagy bekapcsolás Hangerő
Ki- vagy bekapcsolás
A készülék ki- és bekapcsolásának számos
módja van:
Ki- és bekapcsolás az On/Off gomb
segítségével
A bekapcsoláshoz, nyomja meg az On/
쏅
Off gombot 3.
A készülék bekapcsol.
A készülék kikapcsolásához, nyomja
쏅
be és tartsa nyomva több, mint két
másodpercig az On/Off gombot 3.
A készülék kikapcsol.
Ki- és bekapcsolás a jármű gyújtásának
segítségével
A készülék a gyújtás kikapcsolásával
egyidejüleg kikapcsol, ha a beszerelési
utasításoknak megfelelően van
csatlakoztatva a jármű gyújtásához és
nem kapcsolta ki azt az On/Off gomb 3
segítségével.
A készülék kikapcsolása a levehető
előlap segítségével
Vegye le az előlapot.
쏅
A készülék az „OFF TIMER” menüben
beállított idő elteltével kikapcsol.
Megjegyzések:
A jármű akkumulátorának védelme
érdekében a készülék a gyújtás
levétele után egy órával automatikusan
kikapcsol.
A hangerő beállítása
A hangerőt 0 (ki) és 66 (maximum) értékek
között szabályozhatja.
A hangerő növeléséhez,
쏅
A hangerő csökkentéséhez,
쏅
A bekapcsolási hangerő
beállítása
Beállíthatja a bekapcsolási hangerőt.
쏅
쏅
쏅
쏅
A beállítás megkönnyítése érdekében, a
készülék növeli vagy csökkenti a hangerőt
annak változtatása közben.
Ha engedélyezi a „LAST VOL” funkciót,
akkor a készülék kikapcsolásakor utoljára
használt hangerő kerül beállításra.
forgassa a hangerő-szabályozót 4
az óramutató járásával megegyező
irányban.
forgassa a hangerő-szabályozót 4
az óramutató járásával ellenkező
irányban.
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
Nyomja meg ismételten a vagy
gombot <, míg a kijelzőn az „ON
VOLUME” felirat jelenik meg.
Nyomja meg a
bekapcsolási hangerő beállításához
vagy a
beállítás kiválasztásához.
Állítson be egy meghatározott
bekapcsolási hangerőt a
gomb < segítségével.
Megjegyzések:
Hallásának védelme érdekében, a
bekapcsolási hangerő a „38” értékre
van korlátozva a „LAST VOL” beállítás
esetében. Ha a hangerő ennél
magasabb volt a kikapcsoláskor, akkor
automatikusan a „38” érték kerül
beállításra. Ez megakadályozza az
akaratlanul magas hangerő beállítását
a készülék bekapcsolásakor.
gombot 9 egy adott
gombot 9 a „LAST VOL”
vagy
11
MAGYAR
Page 12
Hangerő
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
쏅
A hangerő gyors csökkentése
(MUTE)
Lehetséges a hangerő gyors csökkentése
egy előre beállított szintre (Mute).
쏅
Röviden nyomja meg az On/Off gombot
3.
A kijelzőn a „MUTE” felirat jelenik meg.
Az elhalkítás funkció törlése
Az előzőleg beállított hangerőhöz való
visszatéréshez,
쏅
röviden nyomja meg újra az On/Off
gombot 3.
Az elhalkítás szintjének beállítása
Beállíthatja az elhalkítás szintjét.
쏅
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
쏅
Nyomja meg ismételten a
gombot <, míg a kijelzőn a „MUTE
LVL” felirat jelenik meg.
쏅
Nyomja meg a MENU/OK gombot ; a
menü eléréséhez.
쏅
Állítsa be az elhalkítási szintet az
gomb < segítségével.
vagy
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
쏅
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
12
vagy
Telefon és navigációs rendszer
hangja
Elhalkítás telefon üzemmódban
Ha az autós hangsugárzó rendszer
mobiltelefonhoz vagy navigációs
rendszerhez van csatlakoztatva, akkor a
telefon felvétele vagy a navigációs rendszer
hangkimenete automatikusan elhalkítja
az autós hangsugárzó rendszert. A hívás
vagy a hangkimenet az autós hangsugárzó
rendszer hangszóróin keresztül hallható.
Ebből a célból, a mobiltelefont vagy
a navigációs rendszert a beszerelési
utasításban leírtaknak megfelelően kell
csatlakoztatni.
Blaupunkt kereskedőjétől kaphat
információkat arról, hogy mely navigációs
rendszerek használhatók autós hangsugárzó
rendszerével.
Ha felveszi a telefont vagy egy navigációs
bejelentésre kerül sor, a kijelzőn a
„TELEPHONE” felirat jelenik meg.
A telefon audio/navigáció audio
hangerejének beállítása
Egy telefonhívás vagy a navigációs rendszer
bejelentése közben nem kapcsolnak be a
közlekedési hírek. A közlekedési bejelentés
nem kerül rögzítésre!
Beállíthatja a hangerőt, amellyel a
telefonhívások vagy a navigációs rendszer
bejelentései megszólalnak.
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
쏅
Nyomja meg ismételten a
쏅
gombot <, míg a kijelzőn a
„TEL VOL” felirat jelenik meg.
쏅
Nyomja meg a MENU/OK gombot ; a
menü eléréséhez.
쏅
Állítsa be a kívánt hangerőt az
gomb < segítségével.
vagy
vagy
Page 13
Hangerő
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
쏅
Megjegyzések:
A telefonhívás vagy a navigációs
rendszer hangerejének beállításához a
hangerő szabályozót 4 használhatja,
azok hallgatása közben.
A megerősítő hangjelzés ki- vagy
bekapcsolása
A rendszer bizonyos funkciók
megerősítésére egy hangjelzést ad
ki, például, amikor egy gombot két
másodpercnél hosszabb ideig kell
nyomnia egy rádióállomás beállításakor. A
hangjelzést ki- vagy bekapcsolhatja.
쏅
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
쏅
Nyomja meg ismételten a
gombot <, míg a kijelzőn a „BEEP ON”
vagy „BEEP OFF” felirat jelenik meg.
쏅
Váltson át a BEEP ON vagy OFF közt a
vagy gomb 9 segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
쏅
vagy
Automatikus hang
Ez a funkció automatikusan beállítja az
autós hangsugárzó rendszer hangerejét
a jármű sebességéhez. Ebből a célból, az
autós hangsugárzó rendszert a beszerelési
utasításban leírtaknak megfelelően kell
csatlakoztatni.
Az automatikus hangot 6 fokozatban
állíthatja be (0 – 5).
쏅
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
쏅
Nyomja meg ismételten a
gombot <, míg az „AUTO SD” felirat
és az aktuális beállítás jelenik meg a
kijelzőn.
Nyomja meg az MENU/OK gombot ;
쏅
a menü eléréséhez.
Állítsa be az automatikus hangot
쏅
0 és 5 közt a
segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
쏅
Megjegyzések:
A hangerő növekedésének optimális
beállítása attól függ, hogy milyen
mértékben növekszik a zaj az adott
járműben. Próbálkozásos módszerrel
állítsa be a tökéletes értéket
járművéhez.
vagy gomb <
vagy
MAGYAR
13
Page 14
Rádió üzemmód
Rádió üzemmód
A készülék RDS rádióvevővel van felszerelve. Sok fogható FM állomás sugároz
olyan jelet, amely nem csak a műsort,
hanem további információkat is tartalmaz,
mint pédául az állomás nevét vagy a
program típusát (PTY).
Az állomás neve megjelenik a kijelzőn, amint
a tuner veszi azt.
A tuner beállítása
A tuner megfelelő működéséhez a készüléket
be kell állítani ahhoz a régióhoz, amelyben
azt használja. Az Európa (EUROPE), Amerika
(USA) és a Thaiföld (THAI) beállítások
között választhat. A tuner gyárilag ahhoz
a régióhoz van beállítva, ahol azt eladták.
Ha problémák vannak a rádióvétellel, akkor
ellenőrizze ezt a beállítást.
Megjegyzések:
Az ebben a használati útmutatóban leírt
funkciók a tuner EUROPE beállítására
vonatkoznak.
쏅
Kapcsolja ki a készüléket az On/Off
gomb 3 segítségével.
쏅
Tartsa benyomva egyidejűleg a 3 és
6 gombot 8 és kapcsolja be újra
a készüléket az On/Off gomb 3
segítségével.
Az aktuális beállítás (EUROPE, USA vagy
THAI) jelenik meg.
쏅
Válassza ki a régiót a
< segítségével.
A beállítás elmentéséhez,
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
쏅
A rádió a legutóbbi beállítással szólal
meg újra (rádió, CD, CD váltó, USB
vagy AUX).
14
vagy gomb
A rádió üzemmód kiválasztása
Ha CD, CD-váltó, USB vagy AUX
üzemmódban van,
nyomja meg a BAND gombot 2.
쏅
vagy
nyomja meg ismételten a SOURCE
쏅
gombot =, míg a „TUNER” felirat
jelenik meg a kijelzőn.
Kényelmi RDS funkciók
(AF, REG)
A rádió funkcióinak palettáját az AF
(alternatív frekvencia) és a REGIONAL
kényelmi RDS funkciók egészítik ki.
•
AF: Ha ezt az RDS funkciót aktiválja,
akkor a rádió automatikusan a
beállított állomás legjobban vehető
frekvenciájára hangol.
•
REGIONAL: Bizonyos esetekben egyes
rádióállomások különböző tartalmú
regionális programokra osztják fel
műsoraikat. A REG funkciót annak
megelőzésére használhatja, hogy az
autórádió különböző tartalmú műsort
sugárzó alternatív frekvenciára
kapcsoljon.
Megjegyzések:
A REGIONAL funkciót külön kell aktiválni
vagy deaktiválni a menüben.
A REGIONAL funkció ki- és bekapcsolása
쏅
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
쏅
Nyomja meg ismételten a
gombot <, míg a kijelzőn a „REG”
felirat jelenik meg.
vagy
Page 15
Rádió üzemmód
A „REG” mellett az „OFF” vagy „ON” felirat
jelenik meg.
A REGIONAL funkció ki- és bekapcsolásához,
nyomja meg a
쏅
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
쏅
Az RDS funkció ki- és bekapcsolása
Az AF és REGIONAL RDS funkciók
kikapcsolásához,
nyomja meg és tartsa nyomva több,
쏅
mint két másodpercig a TRAF gombot
:.
Ha az RDS kényelmi funkció aktív, akkor az
RDS felirat jelenik meg a kijelzőn.
vagy gombot 9.
A hullámsáv/memóriabank
kiválasztása
A készülék az FM valamint az MW és LW
(AM) hullámsávokon is képes rádióadások
vételére. Három memóriabank áll
rendelkezésre az FM hullámsáv (FM1, FM2
és FMT) és egy az MW és LW hullámsávok
esetében.
Az egyes memóriabankokon hat állomás
tárolható.
Az FM memóriabankok (FM1, FM2 és FMT)
és az MW valamint LW hullámsávok közti
váltáshoz,
nyomja meg a BAND gombot 2.
쏅
Egy állomás behangolása
Egy állomás behangolásának számos módja
van.
Automata állomáskeresés
쏅
Nyomja meg a
A rádió ráhangolódik a legközelebbi vehető
állomásra.
Megjegyzések:
Ha a közlekedési információ prioritása
aktív (a kijelzőn a közlekedési dugó jel
látható), akkor a következő közlekedési
információkat sugárzó állomás kerül
beállításra.
Állomások manuális behangolása
Manuálisan is behangolhatja az
állomásokat.
Megjegyzések:
Csak akkor tud manuálisan állomásokat
behangolni, ha a kényelmi RDS funkció
ki van kapcsolva.
A beállított frekvencia kis lépésenkénti
változtatásához,
쏅
nyomja meg röviden a
9.
A beállított frekvencia gyors
változtatásához,
쏅
nyomja meg és tartsa nyomva hosszabb
ideig a
Műsorszóró hálózatok átböngészése
(csak FM)
Ha egy rádióállomás számos műsort kínál,
akkor lehetséges ennek a „műsorszóró
hálózat”-nak az átböngészése.
Megjegyzések:
A szolgáltatás használatához be kell
kapcsolni a kényelmi RDS funkciót.
vagy gombot <.
vagy gombot
vagy gombot 9.
MAGYAR
15
Page 16
Rádió üzemmód
Nyomja meg az vagy gombot 9,
쏅
hogy a műsorszóró hálózat következő
állomására kapcsoljon.
Megjegyzések:
Ezen szolgáltatás használatakor, csak
azokra az állomásokra tud váltani,
amelyeket korábban már egyszer vett.
Az állomások vételéhez használja a
pásztázás vagy Travelstore funkciót.
Az állomáskereső hangolás
érzékenységének beállítása
Kiválaszthatja, hogy a rádió csak az
erős vételt nyújtó állomásokat vagy a
gyenge vétellel rendelkező állomásokat is
behangolja-e.
쏅
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
쏅
Nyomja meg ismételten a
gombot <, míg a kijelzőn a „SENS HI”
vagy „SENS LO” felirat jelenik meg.
A kijelzőn látható a pillanatnyilag beállított
érzékenységi szint. A „SENS HI6” a
legmagasabb, a „SENS LO1” pedig a
legalacsonyabb érzékenységet jelzi.
쏅
Nyomja meg a MENU/OK gombot ; a
menü eléréséhez.
쏅
Állítsa be a kívánt érzékenységet az
gomb < segítségével.
vagy
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
쏅
Megjegyzések:
A készülék tárolja az adott FM vagy AM
hullámsávra vonatkozó érzékenységi
értéket.
vagy
Állomások tárolása
Állomások manuális tárolása
Válassza ki a kívánt memóriabankot
쏅
(FM1, FM2, FMT) vagy a hullámsávok
(MW vagy LW) egyikét.
Hangolja be a kívánt állomást.
쏅
Nyomja le és tartsa nyomva több
쏅
mint két másodpercig az 1 - 68
állomásgombok valamelyikét.
Állomások automatikus tárolása
(Travelstore)
Automatikusan eltárolhatja a körzetben
legerősebb vétellel rendelkező hat
állomást (csak FM). Az állomások az FMT
memóriabankban kerülnek tárolásra.
Megjegyzések:
A folyamat során a memóriabankban
korábban tárolt állomások törlésre
kerülnek.
Nyomja meg és tartsa nyomva több
쏅
mint két másodpercig a BAND gombot
2.
Megkezdődik a tárolási folyamat. A kijelzőn
az „FM TSTORE” felirat jelenik meg. A
folyamat végén az FMT memóriabank 1-es
helyén tárolt állomás szólal meg.
Megjegyzések:
Ha a közlekedési információ prioritása
aktív (a kijelzőn a közlekedési dugó
jel látható), akkor csak közlekedési
információkat sugárzó állomások
kerülnek tárolásra.
16
Page 17
Rádió üzemmód
A tárolt állomások hallgatása
Válassza ki a memóriabankot vagy
쏅
hullámsávot.
Nyomja meg valamelyik 1 - 6
쏅
állomásgombot 8.
A tárolt állomás szólal meg, ha vehető.
A fogható állomások
végigpásztázása (SCAN)
A scan funkciót használhatja arra, hogy
röviden belehallgasson az összes fogható
állomás műsorába. A belehallgatás idejét 5
és 30 másodperc között állíthatja be.
A SCAN indítása
Nyomja meg és tartsa nyomva több
쏅
mint két másodpercig a MENU/OK
gombot ;.
A rádió a következő fogható állomásig
pásztáz. Váltakozva a „SCAN” felirat és az
aktuális ferkvencia vagy állomásnév jelenik
meg a kijelzőn.
A SCAN törlése és egy állomás
hallgatásának folytatása
쏅
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
A pásztázás abbamarad és a rádió folytatja
a legutóbb behangolt állomás vételét.
A pásztázási idő beállítása
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
쏅
Nyomja meg ismételten a
쏅
gombot <, míg a kijelzőn a „SCAN
TIME” felirat jelenik meg.
Nyomja meg az MENU/OK gombot ;
쏅
a menü eléréséhez.
쏅
Állítsa be a kívánt pásztázási időt az
gomb < segítségével.
vagy
vagy
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
쏅
Megjegyzések:
A meghatározott pásztázási időt a
rendszer a CD és CD váltó valamint az
MP3 módban is használja.
Műsortípus (PTY)
Az állomás nevének továbbításán kívül,
bizonyos FM állomások a sugárzott
műsor típusával kapcsolatban is küldenek
információt. Az Ön rádiója képes ezt az
információt venni és kijelezni.
A műsortípusok például az alábbiak
lehetnek:
CULTURE TRAVEL JAZZ
SPORT SERVICE POP
ROCK KNOWLEDGE KIDS
A PTY funkciót használhatja adott típusú
állomások választására.
PTY-EON
Ha kiválasztja a műsortípust és elindítja
a keresőhangolást, akkor a rádió egy, a
választott műsortípusú állomásra vált.
Megjegyzések:
Ha a tuner nem talál az adott
•
műsortípusnak megfelelő állomást,
akkor egy hangjelzés hallható és rövid
időre a „NO PTY” felirat jelenik meg a
kijelzőn. A rádió ezután visszatér a
legutóbb hallgatott állomásra.
Ha egy későbbi időpontban a behangolt
•
rádióállomás vagy a műsorszóró
hálózat egy másik állomása a
kiválasztott programtípust sugározza,
akkor a rádió automatikusan átvált
MAGYAR
17
Page 18
Rádió üzemmód
az aktuálisan behangolt állomásról,
CD vagy CD-váltó üzemmódból
az állomásra, amely az Ön által
kiválasztott műsortípust sugározza.
•
Ha nem akarja ezt a PTY EON váltást,
akkor kapcsolja ki a PTY funkciót.
Először kapcsoljon rádió üzemmódba
a SOURCE= vagy a BAND gombbal
2. CD vagy CD-váltó üzemmódban,
a „PTY ON/OFF” menüelem nem
elérhető.
A PTY ki- vagy bekapcsolása
쏅
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
쏅
Nyomja meg ismételten az
gombot <, míg a „PTY” jelenik meg a
kijelzőn az aktuális beállítással.
쏅
Nyomja meg a
a PTY be- (ON) vagy kikapcsolásához
(OFF).
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
쏅
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
A PTY nyelv kiválasztása
Kiválaszthatja a nyelvet műsortípusok
nevének kijelzéséhez. A választási
lehetőségek a DEUTSCH, ENGLISH és
FRANÇAIS.
쏅
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
쏅
Nyomja meg ismételten a
gombot <, míg a kijelzőn a „PTY
LANG” felirat jelenik meg.
Nyomja meg az MENU/OK gombot ;
쏅
a menü eléréséhez.
쏅
Állítsa be a kívánt nyelvet az
gomb < segítségével.
vagy gombot 9,
vagy
vagy
vagy
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
쏅
Egy műsortípus választása és a
keresőhangolás indítása
Az aktuális programtípus jelenik meg
röviden a kijelzőn.
Nyomja meg a
쏅
A kijelzési időn belül, nyomja meg
쏅
gombot 9, hogy egy másik
a
programtípusra váltson.
Nyomja meg a
쏅
keresőhangolás indításához.
A rádió a következő olyan állomásra hangol,
amely megfelel a választott műsortípusnak.
vagy gombot 9.
vagy gombot < a
A kijelző beállítása
Rádió üzemmódban, különböző kijelzési
módok közt választhat.
Memóriabank és frekvencia vagy
•
állomásnév
Memóriabank és idő
•
A kijelzési módok váltásához,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
쏅
18
Page 19
Közlekedési információk
Közlekedési információk
A készülék egy RDS-EON vevővel van felszerelve. Az EON (Enhanced Other Network)
funkció lehetővé teszi azt, hogy valahányszor
egy közlekedési bejelentés (TA) sugárzása
történik, a rendszer automatikusan
átváltson az állomásról, amely nem közvetít
közlekedési információkat, a közlekedési
információkat sugárzó állomásra az adott
műsorszóró hálózaton belül.
Ha a közlekedési információk sugárzása
befejeződött, akkor a rendszer visszavált az
előzőleg hallgatott állomásra.
A közlekedési információk
elsőbbségének ki- és
bekapcsolása
Nyomja meg a TRAF gombot :.
쏅
Ha a közlekedési információk elsőbbsége
aktiválva van, akkor a kijelzőn a forgalmi
dugó jel jelenik meg.
Megjegyzések:
Egy fi gyelmeztető hangjelzést fog
hallani:
Ha elhagyja a hallgatott közlekedési
•
információkat sugárzó állomás vételi
körzetét.
Ha elhagyja egy közlekedési
•
információs állomás vételi területét,
amelyre a rendszer hangolva
volt, miközben CD vagy CD-váltó
üzemmódban van és a következő
automatikus keresés nem talál új
közlekedési információs állomást.
Ha áthangolja a rádiót a közlekedési
•
információkat sugárzó állomásról
egy közlekedési információkat nem
közvetítő állomásra.
Ha meghallja a fi gyelmeztető hangjelzést,
akkor kikapcsolhatja a közlekedési
információk elsőbbségét vagy ráhangolhat
egy állomásra, amely közlekedési
információkat közvetít.
A közlekedési bejelentések
hangerejének beállítása
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
쏅
Nyomja meg ismételten a
쏅
gombot <, míg a kijelzőn a „TA
VOLUME” felirat jelenik meg.
Nyomja meg a MENU/OK gombot ; a
쏅
menü eléréséhez.
Állítsa be a hangerőt a
쏅
< segítségével.
A beállítás megkönnyítése érdekében, a
készülék növeli vagy csökkenti a hangerőt
annak változtatása közben.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
쏅
Megjegyzések:
A hangerő-szabályozó 4,
•
segítségével szintén beállíthatja a
közlekedési bejelentés hangerejét az
adott bejelentés időtartamára.
A közlekedési hírek közben,
•
beállíthatja a közlekedési hírekre
vonatkozó hangbeállításokat
és hangerő eloszlást. A további
részletekkel kapcsolatban kérjük,
olvassa el a „Hang” fejezetet.
vagy
vagy gomb
MAGYAR
19
Page 20
CD üzemmód
CD üzemmód
A készüléket használhatja 12 cm átmérőjű
szabványos audio CD, CD-R és CD-RW
lemezek lejátszására. Ha saját maga által
írt CD lemezeket szeretne lejátszani, akkor
a problémák elkerülése érdekében, ne írja
azokat 16-szoros sebességnél gyorsabban.
A CD lejátszó súlyos
károsodásának veszélye!
Nem szabad 8 cm átmérőjű CD
kislemezeket vagy szabálytalan formájú
(nem kör alakú) lemezeket használni.
A nem megfelelő CD lemezek
használatából fakadó károsodásokra
nem vállalunk garanciát.
A megfelelő működés érdekében
csak Compact-Disc emblémával
ellátott lemezeket használjon. A
másolásvédelemmel ellátott CD lemezek
használata lejátszási problémákat okozhat.
A Blaupunkt nem garantálja a másolásvédett
lemezek megfelelő működését!
Az audio CD-ken kívül az MP3/WMA
fájlokat tartalmazó CD-k is lejátszhatók a
készüléken. További tájékoztatásért, kérjük
olvassa el az „MP3/WMA üzemmód” című
fejezetet.
A lejátszó automatikusan behúzza a
lemezt.
Nem szabad akadályozni vagy segíteni a
lejátszót a CD behúzásában.
쏅
A CD lejátszás elkezdődik és a „CD” felirat
jelenik meg a kijelzőn.
Ha a CD már benne van a lejátszóban,
쏅
A lejátszás onnan kezdődik, ahol az előzőleg
meg lett szakítva.
Sávok kiválasztása
쏅
Ha egyszer megnyomja a
akkor az aktuális sáv lejátszása kezdődik el
az elejétől.
Átváltás CD üzemmódba
Ha nincs CD lemez a lejátszóban,
nyomja meg a
쏅
A vezérlőpanel kinyílik.
Finoman nyomja a CD-t a lejátszóba,
쏅
míg egy kis ellenállást nem érez.
gombot 1.
Gyors keresőhangolás(hallható)
Az előre vagy hátrafelé történő
gyorskereséshez,
쏅
Finoman zárja be a vezérlőpanelt,
miközben kis nyomást fejt ki, míg azt
nem érzi, hogy az a helyére kattan.
Megjegyzések:
Ha a jármű gyújtását kikapcsolta a CD
behelyezése előtt, akkor először be
kell kapcsolnia a készüléket az On/
Off gomb 3 segítségével a lejátszás
elkezdéséhez.
akkor nyomja meg ismételten a
SOURCE gombot =, míg a „CD” felirat
meg nem jelenik a kijelzőn.
Nyomja meg valamelyik 9 vagy <
nyíl gombot a következő vagy az előző
sáv választásához.
gombot 9,
nyomja meg és tartsa nyomva a
gombot 9, míg az előre/hátra
vagy
történő gyorskeresés elindul.
20
Page 21
CD üzemmód
Sávok véletlen sorrendű
lejátszása (MIX)
Nyomja meg a 3 MIX gombot 8.
쏅
Röviden a „MIX ALL” jelenik meg a kijelzőn
és az MIX jel kerül kijelzésre. A következő
véletlenszerűen kiválasztott sáv lejátszása
elkezdődik.
A MIX kikapcsolása
Nyomja meg újra a 3 MIX gombot 8.
쏅
Röviden a „MIX OFF” jelenik meg a kijelzőn
és az MIX jel eltűnik.
Sávok pásztázása (SCAN)
Végigpásztázhatja (röviden belehallgathat)
a CD-n található az összes sávot.
nyomja meg két másodpercnél
쏅
hosszabb időre a MENU/OK gombot
;.
A következő sáv kerül pásztázásra. A
„SCAN” és az aktuális sáv száma váltakozva
jelenik meg a kijelzőn.
Megjegyzések:
Beállíthatja a pásztázás idejét. A
további információkért olvassa el a
„Rádió üzemmód” fejezet „A pásztázási
idő beállítása” című részét.
A SCAN funkció törlése és egy sáv
hallgatásának folytatása
A pásztázási folyamat leállításához,
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
쏅
Az éppen pásztázott sáv lejátszása normál
módon folytatódik.
Sávok ismétlése (REPEAT)
Ha meg akarja ismételni egy sáv
lejátszását,
nyomja meg a 4 RPT gombot 8.
쏅
Röviden az „RPT TRACK” jelenik meg a
kijelzőn és az RPT jel kerül kijelzésre. A
lejátszó az ismétlés üzemmód kikapcsolásáig
az adott sávot ismétli.
Az ismétlés kikapcsolása
Az ismétlés funkció kikapcsolásához,
nyomja meg újra a 4 RPT gombot 8.
쏅
Röviden az „RPT OFF” jelenik meg a kijelzőn
és az RPT jel eltűnik. Visszatér a normál
lejátszás üzemmód.
A lejátszás megszakítása
(PAUSE)
Nyomja meg az 5 gombot 8.
쏅
A „PAUSE” felirat jelenik meg a kijelzőn.
A szüneteltetés kikapcsolása
A megszakítás alatt, nyomja meg az 5
쏅
gombot 8.
A lejátszás folytatódik.
A kijelző beállítása
CD üzemmódban számos kijelzési mód
választható:
A sáv száma és a lejátszási idő
•
A sáv száma és az idő
•
A kijelzési módok váltásához,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
쏅
MAGYAR
21
Page 22
CD üzemmód
CD szöveg megjelenítése
Bizonyos CD-k CD szöveget tartalmaznak. A
CD szöveg az előadók és az albumok neveit
tartalmazhatja.
A CD szöveg gördülő szöveg formájában
jelenik meg a sávok váltásakor.
A CD szöveg görgetésének be-/
kikapcsolása
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
쏅
Nyomja meg ismételten az
쏅
gombot <, míg a „CDTEXT” jelenik
meg a kijelzőn az aktuális beállítással.
Válassza a „CDTEXTON” (a CD szöveg
쏅
megjelenik) vagy a „CDTEXTOFF” (a CD
szöveg nem jelenik meg) lehetőséget a
vagy gomb 9 segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
쏅
vagy
Közlekedési bejelentések CD
üzemmódban
Ha közlekedési információkat szeretne
venni CD üzemmódban,
Nyomja meg a TRAF gombot :.
쏅
A közlekedési információk elsőbbsége
aktiválódik, ha a kijelzőn a forgalmi dugó
jel jelenik meg. A további részleteket a
„Közlekedési információk” című részben
találja.
CD kiadása
Nyomja meg a gombot 1.
쏅
Az előlap lenyílik.
Nyomja meg az
쏅
nyílás mellett.
A CD kiadásra kerül.
Vegye ki a CD-t és csukja vissza a
쏅
vezérlőpanelt.
Megjegyzések:
A CD kiadása után a lejátszó azt 10
•
másodperc múlva automatikusan
visszahúzza.
A CD-ket akkor is ki tudja venni, ha a
•
készülék ki van kapcsolva vagy más
audio forrást hallgat.
gombot > a CD
22
Page 23
MP3/WMA üzemmód
MP3/WMA üzemmód
Az autós hangsugárzó rendszer MP3
állományokat tartalmazó CD-R és CDRW lemezek valamint USB adathordozók
lejátszására is alkalmas. WMA állományokat
is lejátszhat. Ez a fejezet csak az MP3
állományok lejátszásával foglalkozik,
mert a WMA fájlok használata ezzel
megegyezik.
Megjegyzések:
Az internetes zeneáruházakból
•
származó digitális jogok kezelése
(DRM) technológiával rendelkező
WMA fájlokat nem lehet lejátszani a
készüléken.
•
A WMA állományok csak akkor
játszhatóak le biztonságosan, ha a
Windows Media-Player 8-as vagy ennél
későbbi verziójával készültek.
Egy MP3 adathordozó
előkészítése
MP3 CD készítése
A különböző CD-írók, CD-író szoftverek és
nyers CD-k problémássá tehetik a készülék
bizonyos CD-k lejátszására való képességét.
Ha problémát okoz a saját maga által írt
CD-k lejátszása, akkor próbálja ki
más márkájú vagy más színű nyers CD
használatát.
A CD formátuma ISO 9660 Level1/Level2
vagy Joliet kell, hogy legyen. A többi
formátum nem játszható le megbízhatóan.
Amikor audio állományokból MP3/WMA
fájlokat hoz létre (kódol), használjon 32
– 320 kbit/s bitsebességet az MP3 fájlok
vagy 32 – 192 kbps bitsebességet a WMA
fájlok esetében.
A készülék 99 könyvtárat és 999 sávot
támogat. A CD lemezen található egyes
könyvtárak és állományok egymástól
Egy személyi számítógép segítségével
minden könyvtárnak nevet adhat. A
készülék képes kijelezni a könyvtárneveket.
CD-író szoftvere segítségével adjon nevet
a könyvtáraknak és a sávoknak/fájloknak.
Ennek módjáról a szoftver használati
utasítása nyújt felvilágosítást.
Megjegyzések:
A fájlok (könyvtárak és sávok)
•
elnevezésekor kerülje az ékezeteket
és a speciális karaktereket.
Ha több, mint 16 karakterből álló
•
fájlneveket használ (az „.MP3” vagy
„.WMA” kiterjesztéseket is beleértve),
akkor a sávok és könyvtárak maximális
száma lecsökken.
D04
MAGYAR
Page 24
MP3/WMA üzemmód
Ha egy adott sorrendben szeretné elérni
a fájlokat, akkor mentse el azokat az
adathordozón a kívánt sorrendben, ahogyan
később meg szeretné azokat hallgatni.
A fájlok lejátszása abban a sorrendben
történik, ahogyan azok az adathordozón
fi zikailag elhelyezkednek.
A fájlok lejátszásához, az MP3 fájloknak
„.MP3” és a WMA fájloknak „.WMA”
kiterjesztéssel kell rendelkezniük.
Megjegyzések:
A zavartalan lejátszás érdekében:
ne próbálja nem MP3 fájlok
•
kiterjesztését „.MP3”-ra változtatni
és így megkísérelni lejátszásukat! A
készülék lejátszás közben fi gyelmen
kívül hagyja ezeket az érvénytelen
fájlokat.
Ne használjon „kevert” CD-ket,
•
amelyek MP3 fájlokat és nem MP3
fájlokat is tartalmaznak (a készülék
csak lejátszás közben olvassa be az
MP3 fájlokat).
Ne használjon olyan CD-ket, amelyek
•
CD-audio sávokat és MP3 sávokat is
tartalmaznak. Ilyen CD használata
esetén a lejátszó csak a CD-audio
sávokat fogja lejátszani.
Egy USB adathordozó előkészítése
Hogy a készülék az USB adathordozót
felismerje, azt háttértárként kell kijelölni
és FAT16 vagy FAT32 fájlrendszerben kell
formattálni és MP3 vagy WMA fájlokat
tartalmazhat.
Egy USB adathordozóra legfeljebb
1 500 fájlt írhat (könyvtárak és sávok).
A könyvtárak és sávok egyenként
kiválaszthatók a készülékkel. Ha több, mint
24 karakterből álló fájlneveket használ
(az „.MP3” vagy „.WMA” kiterjesztéseket
is beleértve), akkor a sávoknak és
könyvtáraknak ez a maximális száma
lecsökken.
A Blaupunkt nem tudja garantálni,
hogy a kereskedelemben kapható USB
adathordozók mindegyike megfelelően
működik a készülékkel.
MP3 ID3 címkék
Az MP3 sávok további információkat
tartalmazhatnak, mint például az előadó,
album és sáv neve (ID3 címkék). A készülék
képes az 1. és 2. verziójú ID3 címkék
kijelzésére.
Átváltás MP3 üzemmódba
A CD MP3 módjának aktiválása
Egy MP3 CD esetében, az MP3 mód
aktiválása ugyanúgy történik, mint a normál
CD üzemmódé. A további részletekkel
kapcsolatban kérjük, olvassa el a „CD
módba váltás” című részt a „CD mód”
fejezetben.
24
Az USB adathordozó csatlakoztatása és
az MP3 mód indítása
Egy USB adathordozó csatlakoztatásához
(például USB memória vagy USB
merevlemez) a kiegészítő USB kábelt a
beszerelési útmutatóban leírt módon a
Page 25
MP3/WMA üzemmód
készülék hátsó részéhez kell csatlakoztatni.
Ez a kábel elvezethető, például a
kesztyűtartóba vagy a középkonzol egy
megfelelő helyére.
Megjegyzések:
Az adathordozó megfelelő regisztrálása
és leválasztása érdekében, mindig
kapcsolja ki a készüléket, mielőtt USB
adathordozót csatlakoztatna vagy
csatlakoztatna le.
쏅
Csatlakoztassa az USB adathordozót az
USB kábellel.
Amint egy USB adathordozó csatlakoztatása
megtörtént, az kiválasztható a SOURCE
gomb = segítségével. A kijelzőn az „USB”
felirat látható.
A kijelző beállítása
Az aktuális sávval kapcsolatos különböző
típusú információk kijelzése lehetséges:
Fájlnév
•
Az előadó neve
•
Az album címe
•
Lejátszási idő
•
Idő
•
A különböző kijelzési módok közti
váltáshoz,
nyomja meg egyszer vagy többször
쏅
az ESC/DIS gombot 5, míg a kívánt
kijelzés megjelenik.
Megjegyzések:
•
Az előadó és az album neve az 1.
és 2. verziójú MP3 ID3 címke része
és csak akkor jelezhető ki, ha az
MP3 fájllal együtt tárolásra került. A
további részletekkel kapcsolatban
kérjük, olvassa el a számítógép
MP3 szoftverének vagy a CD-író
szoftverének használati utasítását.
Az előadó és az album neve körülbelül
•
10 másodpercre jelenik meg. Ezután
újra a fájlnév jelenik meg.
Ha az előadó és az album neve
•
nem elérhető, akkor a fájlnév kerül
kijelzésre.
Könyvtár kiválasztása
Egy másik könyvtárhoz történő le- vagy
felfelé mozgáshoz,
nyomja meg egyszer vagy többször a
쏅
gombot <.
vagy
Megjegyzések:
A készülék automatikusan átugorja
•
a könyvtárakat, amelyek nem
tartalmaznak MP3 állományokat. A
készülék automatikusan kijavítja a
könyvtárak számát a kijelzőn. Ez a
szám ettől fogva nem fog megegyezni
a könyvtárak számával, melyeket a
lemezre rögzített.
•
A készülék a könyvtárakat és
alkönyvtárakat úgy kezeli, mintha
azok egy szinten helyezkednének
vagy gomb < ismételt
el. Az
megnyomása szintén az összes
alkönyvtárba lépteti.
Sávok/fájlok kiválasztása
Az adott könyvtárban található másik
sávhoz/fájlhoz történő le- vagy felfelé
mozgáshoz,
nyomja meg egyszer vagy többször a
쏅
vagy gombot 9.
Ha egyszer nyomja meg a
9, akkor az aktuális sáv lejátszása újra
elkezdődik.
gombot
25
MAGYAR
Page 26
MP3/WMA üzemmód
Gyorskeresés
Az előre vagy hátrafelé történő gyors
kereséshez,
nyomja meg és tartsa nyomva az
쏅
gombot 9, míg a gyorskeresés
vagy
el nem indul.
Sávok véletlen sorrendű
lejátszása (MIX)
Az aktuális könyvtárban lévő sávok véletlen
sorrendű lejátszásához,
nyomja meg egyszer vagy többször a 3
쏅
MIX gombot 8, míg a „MIX DIR” felirat
meg nem jelenik.
A kijelzőn a MIX jel jelenik meg.
Az MP3 adathordozón található összes
könyvtár és fájl véletlen sorrendű
lejátszásához,
nyomja meg egyszer vagy többször a 3
쏅
MIX gombot 8, míg a „MIX ALL” felirat
jelenik meg.
A kijelzőn a MIX jel jelenik meg.
A MIX kikapcsolása
A MIX üzemmód törléséhez,
nyomja meg egyszer vagy többször a
쏅
3 MIX gombot 8 , míg a „MIX OFF”
felirat jelenik meg.
A MIX jel eltűnik a kijelzőről.
Sávok pásztázása (SCAN)
Pásztázhatja (röviden belehallgathat) az
MP3 adathordozón található összes sávot.
nyomja meg két másodpercnél
쏅
hosszabb időre a MENU/OK gombot
;.
A következő sáv kerül pásztázásra. A „SCAN”
felirat és az aktuális sáv száma váltakozva
jelenik meg a kijelzőn.
Megjegyzések:
Beállíthatja a pásztázási időt. A
további részletekkel kapcsolatban
kérjük, olvassa el az „A pásztázási
idő beállítása” című részt a „Rádió
üzemmód” fejezetben.
A pásztázás megállítása és egy sáv
hallgatásának folytatása
Röviden nyomja meg a MENU/OK
쏅
gombot ;.
Ezután elkezdődik az éppen pásztázott sáv
normál lejátszása.
Egyedi sávok vagy teljes
könyvtárak ismétlése (REPEAT)
Az éppen játszott sáv ismételt
lejátszásához,
nyomja meg egyszer vagy többször a 4
쏅
RPT gombot 8, míg a „RPT TRACK”
felirat jelenik meg.
A kijelzőn a RPT jel jelenik meg.
Az egész könyvtár megismétléséhez,
nyomja meg egyszer vagy többször a 4
쏅
RPT gombot 8, míg a „RPT DIR” felirat
jelenik meg.
A kijelzőn a RPT jel jelenik meg.
26
Page 27
MP3/WMA üzemmód CD-váltó üzemmód
Az ismétlés kikapcsolása
Az aktuális sáv vagy könyvtár ismétlésének
kikapcsolásához,
nyomja meg egyszer vagy többször a
쏅
4 RPT gombot 8, míg a „RPT OFF”
felirat jelenik meg.
A RPT jel eltűnik a kijelzőről.
A lejátszás megszakítása
(PAUSE)
A lejátszás megállításához,
Nyomja meg a 3
쏅
A „PAUSE” felirat jelenik meg a kijelzőn.
A szüneteltetés kikapcsolása
A megszakítás alatt, nyomja meg a 3
쏅
gombot 8.
A lejátszás folytatódik.
gombot 8.
CD-váltó üzemmód
Megjegyzések:
A CD-k kezelésére, behelyezésére és
a CD-váltó használatára vonatkozó
tájékoztatást a CD-váltó használati
utasításában találja.
Átváltás CD-váltó üzemmódba
Nyomja meg ismételten a SOURCE
쏅
gombot =, míg a kijelzőn meg nem
jelenik a „CDC/AUX” felirat.
A készülék elkezdi a CD-váltó által először
észlelt lemezt.
CD-k kiválasztása
Egy másik CD-hez való fel vagy lefelé
mozgáshoz,
쏅
nyomja meg egyszer vagy többször a
gombot <.
vagy
Megjegyzések:
A készülék fi gyelmen kívül hagyja a
váltó üres vagy nem megfelelő CD-ket
tartalmazó CD nyílásait.
Sávok kiválasztása
Egy mások sávhoz történő fel vagy lefelé
lépéshez az aktuális CD-n,
쏅
nyomja meg egyszer vagy többször a
gombot 9.
vagy
MAGYAR
Gyors keresőhangolás(hallható)
Az előre vagy hátrafelé történő
gyorskereséshez,
쏅
nyomja meg és tartsa nyomva az
gombot 9, míg a gyorskeresés
vagy
el nem indul.
27
Page 28
CD-váltó üzemmód
Egyedi sávok vagy egész CD-k
ismétlése (REPEAT)
Az aktuális sáv ismétléséhez,
nyomja meg egyszer vagy többször a 4
쏅
RPT gombot 8, míg a „RPT TRACK”
felirat jelenik meg.
A kijelzőn a RPT jel jelenik meg.
Az aktuális CD ismétléséhez,
nyomja meg egyszer vagy többször a
쏅
4 RPT gombot 8, míg az „RPT DISC”
felirat meg nem jelenik.
A kijelzőn a RPT jel jelenik meg.
Az ismétlés kikapcsolása
Az aktuális sáv vagy CD ismétlésének
megszakításához,
nyomja meg egyszer vagy többször a
쏅
4 RPT gombot 8, míg a „RPT OFF”
felirat jelenik meg.
A RPT jel eltűnik a kijelzőről.
Sávok véletlen sorrendű
lejátszása (MIX)
Az aktuális CD-n található sávok
véletlenszerű sorrendben történő
lejátszásához,
nyomja meg egyszer vagy többször a 3
쏅
MIX gombot 8, míg a „MIX CD” felirat
jelenik meg.
A kijelzőn a MIX jel jelenik meg.
Az összes behelyezett CD lemezen található
sáv véletlenszerű sorrendben történő
lejátszásához,
nyomja meg egyszer vagy többször a 3
쏅
MIX gombot 8, míg a „MIX ALL” felirat
jelenik meg.
A kijelzőn a MIX jel jelenik meg.
28
A MIX kikapcsolása
쏅
nyomja meg egyszer vagy többször a
3 MIX gombot 8, míg a „MIX OFF”
felirat jelenik meg.
A MIX jel eltűnik a kijelzőről.
Az összes CD összes sávjának
pásztázása (SCAN)
Az összes CD-n található összes sáv
növekvő sorrendű pásztázásához (rövid
belehallgatáshoz),
쏅
nyomja meg két másodpercnél
hosszabb időre a MENU/OK gombot
;.
A következő sáv kerül pásztázásra. A
„SCAN” és az aktuális sáv száma váltakozva
jelenik meg a kijelzőn.
Megjegyzések:
A pásztázási idő megváltoztatható. A
pásztázási idő beállításával kapcsolatos
információkat a „Rádió üzemmód” című
fejezet, „A pásztázási idő beállítása”
című részében találja.
A pásztázás megállítása
A pásztázás megállításához,
쏅
röviden nyomja meg a MENU/OK
gombot ;.
Az aktuális sáv normál lejátszása
folytatódik.
A lejátszás megszakítása
(PAUSE)
Nyomja meg az 5 gombot 8.
쏅
A „PAUSE” felirat jelenik meg a kijelzőn.
A szüneteltetés kikapcsolása
A megszakítás alatt, nyomja meg az 5
쏅
gombot 8.
A lejátszás folytatódik.
Page 29
CD-váltó üzemmód Óra - idő
A kijelző beállítása
CD-váltó üzemmódban számos kijelzési
mód választható:
A sáv száma és a lejátszási idő
•
A sáv száma és az idő
•
A CD száma és a sáv száma
•
A kijelzési módok váltásához,
nyomja meg egyszer vagy többször
쏅
az ESC/DIS gombot 5, míg a kívánt
kijelzés jelenik meg.
Óra - idő
Az idő beállítása
Az idő beállításához,
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
쏅
Nyomja meg ismételten a
쏅
gombot <, míg a kijelzőn a „CLOCK
SET” felirat jelenik meg.
쏅
Nyomja meg az MENU/OK gombot ;
a menü eléréséhez.
Az idő jelenik meg a kijelzőn. Az órák és
percek beállíthatóak.
쏅
Állítsa be az időt az
segítségével.
Az órák és percek közti váltáshoz,
쏅
nyomja meg a
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
쏅
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
vagy gombot 9.
A 12/24-órás kijelzés közti váltás
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
쏅
Nyomja meg ismételten a
쏅
gombot <, míg a kijelzőn a
„24 H MODE” vagy a „12 H MODE”
felirat jelenik meg.
쏅
A kijelzési módok közti váltáshoz,
nyomja meg a
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
쏅
vagy gombot 9.
vagy
vagy gomb <
vagy
MAGYAR
29
Page 30
Óra - idő Hang
Az óra folyamatos kijelzése a
készülék kikapcsolt és a gyújtás
bekapcsolt állapotában
Az idő kijelzéséhez, amikor a készülék ki- és
a gyújtás be van kapcsolva,
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
쏅
Nyomja meg ismételten a
쏅
gombot <, míg a kijelzőn a „CLOCK
OFF” vagy a „CLOCK ON” felirat jelenik
meg.
Nyomja meg a
쏅
kijelzés CLOCK ON vagy CLOCK OFF
módba történő váltásához.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
쏅
vagy gombot 9 a
vagy
Hang
A hangbeállításokat (mély, közép és magas)
külön is állíthatja az egyes forrásokra
vonatkozóan (rádió, CD, CD-váltó, USB,
AUX, közlekedési bejelentések, telefon/
navigáció). A hangerő elosztás beállításai
(első-hátsó és bal-jobb) és az X-BASS
az összes audio forrásra vonatkoznak a
közlekedési bejelentések és a telefon/
navigáció kivételével. A közlekedési
bejelentések és a telefon/navigáció hangerő
eloszlási beállításai külön állíthatók.
Megjegyzések:
A közlekedési információkra és a
telefonra/navigációs rendszerre
vonatkozó beállításokat csak akkor
lehet elvégezni, ha ezek vannak a
kimeneten.
A készülék egy digitális 3 sávos
hangszínszabályzóval rendelkezik. Ez a
hangszínszabályozó lehetővé teszi egy
frekvencia kiválasztását a mély, magas és
közép számára és a kiválasztott frekvencia
szintjének beállítását a -7 és a +7 értékek
közt. Ezen felül, beállíthatja a mély és a
magas minőségi tényezőjét.
30
Megjegyzések
A minőségi tényező a hangszínszabályzó
szűrőminőségét határozza meg, azaz
az oldalmeredekséget és a szűrő
sávszélességet, a sajátfrekvenciától
függően.
Az alacsony minőségi tényező alacsony
oldalmeredekséget és magasabb szűrő
sávszélességet, egy magasabb minőségi
tényező magas oldalmeredekséget és
alacsony szűrő sávszélességet jelent.
Page 31
Hang
Az alábbi táblázat a beállítási lehetőségek
áttekintését tartalmazza:
BASSTREBLEMIDDLE
Szint
(GAIN)
Frekvencia
(FREQ)
Minőségi
tényező
(QFAC)
xx x
xx x
x– x
A mély és magas szintek gyors és egyszerű
beállítása érdekében, ezek a beállítások
közvetlenül az AUDIO menüből érhetőek
el. A MÉLY (BASS) és MAGAS (TREBLE)
almenükben, elvégezheti a GAIN beállítást:
AUDIO
BASSTREBLE
SzintGAINGAINGAIN
FrekvenciaFREQFREQFREQ
Minőségi
tényező
QFAC–QFAC
A mély és a magas szintek beállításához,
kérjük, olvassa el az „A mély hangok (BASS)
beállítása” és az „A magas hangok (TREBLE)
beállítása” című fejezeteket.
A hangszínszabályozó funkcióinak teljes
kihasználásához, minden egyéb beállítás
az AUDIO menü ENHANCED (fejlett)
almenüjében végezhető el. Az E-BASS
(hangszínszabályozó mély), E-TREBLE
(hangszínszabályozó magas) és E-MIDDLE
(hangszínszabályozó közép) almenükben
a FREQ (frekvencia), a QFAC (minőségi
tényező) valamint a GAIN (szint csak a
középhez) beállításait tudja végrehajtani:
AUDIO
BASSTREBLE
SzintGAINGAINGAIN
FrekvenciaFREQFREQFREQ
Minőségi
tényező
QFAC–QFAC
E-BASSE-TREBLE E-MIDDLE
ENHANCED
AUDIO
A további hangszínszabályozó funkciók
beállításával kapcsolatban, kérjük, olvassa
el az „A hangszínszabályozó mély beállítása
(E-BASS)”, az „A hangszínszabályozó
közép beállítása (E-MIDDLE)” és az „A
hangszínszabályozó magas beállítása (ETREBLE)” című fejezeteket.
A mély beállítása
Nyomja meg az AUDIO gombot 7.
쏅
A „BASS” felirat jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg a MENU/OK gombot ; a
쏅
menü eléréséhez.
쏅
Nyomja meg az
vagy gombot < a
szint -7 és +7 közti beállításához.
A menüből történő kilépéshez,
쏅
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
A magas beállítása
Nyomja meg az AUDIO gombot 7.
쏅
A „BASS” felirat jelenik meg a kijelzőn.
쏅
Nyomja meg ismételten a
gombot <, míg a kijelzőn a „TREBLE”
felirat jelenik meg.
쏅
Nyomja meg a MENU/OK gombot ; a
menü eléréséhez.
vagy
31
MAGYAR
Page 32
Hang
쏅
Nyomja meg az vagy gombot < a
szint -7 és +7 közti beállításához.
A menüből történő kilépéshez,
쏅
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
A bal/jobb hangerő-elosztás
(BALANCE) beállítása
A bal/jobb hangerő-elosztás beállításához,
쏅
nyomja meg az AUDIO gombot 7.
A „BASS” felirat jelenik meg a kijelzőn.
쏅
Nyomja meg ismételten a
gombot <, míg a kijelzőn a „BALANCE”
felirat jelenik meg.
쏅
Nyomja meg a MENU/OK gombot ; a
menü eléréséhez.
쏅
Nyomja meg a
egyensúly (bal/jobb) beállításához.
A menüből történő kilépéshez,
쏅
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
vagy gombot < az
vagy
Az első/hátsó hangerő-elosztás
(FADER) beállítása
Az első/hátsó hangerő-elosztás beállításához,
쏅
nyomja meg az AUDIO gombot 7.
A „BASS” felirat jelenik meg a kijelzőn.
쏅
Nyomja meg ismételten a
gombot <, míg a kijelzőn a „FADER”
felirat jelenik meg.
쏅
Nyomja meg a MENU/OK gombot ; a
menü eléréséhez.
쏅
Nyomja meg a
< az első/hátsó hangerőelosztás
beállításához.
A menüből történő kilépéshez,
쏅
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
vagy gombot
vagy
A hangszínszabályozó mély
beállítása (E-BASS)
Választhat egyet a 4 mély frekvencia
(60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) közül és
beállíthatja a minőségi tényezőt az 1,0 és a
2,0 értékek közt.
Megjegyzések:
A mély szint állításával kapcsolatos
további információkért, kérjük, olvassa
el a fejezet „A mély beállítása” című
részét.
A mély frekvenciájának és minőségi
tényezőjének beállítása
쏅
nyomja meg az AUDIO gombot 7.
A „BASS” felirat jelenik meg a kijelzőn.
쏅
Nyomja meg ismételten a
gombot <, míg a kijelzőn a
„ENHANCED” felirat jelenik meg.
쏅
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
Az „E-BASS” felirat jelenik meg a kijelzőn.
쏅
Nyomja meg a
menü megnyitásához.
A „FREQ” felirat és az aktuális érték jelenik
meg a kijelzőn.
쏅
Nyomja meg a
„FREQ” (mély frekvencia) és a „QFAC”
(minőségi tényező) közti választáshoz.
쏅
Állítsa be a mély frekvenciáját és
minőségi tényezőjét a
7 segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
쏅
gombot 9 az E-Bass
vagy gombot < a
vagy
vagy gomb
32
Page 33
Hang
A hangszínszabályozó közép
beállítása (E-MIDDLE)
Kiválaszthatja a 4 közép frekvencia (0,5 Hz,
1 Hz, 1,5 Hz, 2,5 Hz) egyikét és beállíthatja
kiválasztott frekvenciához tartozó szintet a
-7 és a +7 értékek közt. A minőségi tényezőt
is beállíthatja a 0,5 és az 1,25 értékek
közt.
A közép frekvencia, szint és minőségi
tényező beállítása
쏅
Nyomja meg az AUDIO gombot 7.
A „BASS” felirat jelenik meg a kijelzőn.
쏅
Nyomja meg ismételten a
gombot <, míg a kijelzőn a
„ENHANCED” felirat jelenik meg.
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
쏅
Az „E-BASS” felirat jelenik meg a kijelzőn.
쏅
Nyomja meg ismételten a
gombot <, míg a kijelzőn a „E-
MIDDLE” felirat jelenik meg.
Nyomja meg a
쏅
Middle menü megnyitásához.
A „GAIN” felirat és az aktuális érték jelenik
meg a kijelzőn.
쏅
Nyomja meg a
< a „GAIN” (szint), „FREQ” (közép
frekvencia) és a „QFAC” (minőségi
tényező) közti választáshoz.
A magas szint állításával kapcsolatos
további információkért, kérjük, olvassa
el a fejezet „A magas beállítása” című
részét.
A magas frekvencia beállítása
쏅
Nyomja meg az AUDIO gombot 7.
A „BASS” felirat jelenik meg a kijelzőn.
쏅
Nyomja meg ismételten a
gombot <, míg a kijelzőn a
„ENHANCED” felirat jelenik meg.
쏅
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
Az „E-BASS” felirat jelenik meg a kijelzőn.
쏅
Nyomja meg ismételten a
gombot <, míg a kijelzőn a „E-
TREBLE” felirat jelenik meg.
쏅
Nyomja meg a
menü megnyitásához.
A „FREQ” felirat és az aktuális érték jelenik
meg a kijelzőn.
쏅
Állítsa be a magas frekvenciát a
gomb 9 segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
쏅
gombot 9 az E-Treble
vagy
vagy
vagy
MAGYAR
33
Page 34
Előerősítő kimenet
Előerősítő kimenet
(Preamp-Out/Sub-Out)
Az autós hangsugárzó rendszer előerősítő
kimenetét (Preamp-Out) külső erősítők
csatlakoztatásához használhatja. Ezen felül
egy mély hangzású hangszórót (subwoofer)
is csatlakoztathat a készülék integrált
dinamikus aluláteresztő szűrőjéhez (a szint
és a határfrekvencia szabályozható).
Ebből a célból az erősítőket a
beszerelési útmutatóban leírt módon kell
csatlakoztatni.
A mélykimenet szintjének
és a mélykimenet levágási
frekvenciájának beállítása
A sub-out szintje 8 fokozatban (0-tól +7ig) állítható. Kiválaszthat egyet a 4 levágási
frekvencia közül: 0 Hz, 80 Hz, 120 Hz és
160 Hz.
Nyomja meg az AUDIO gombot 7.
쏅
A „BASS” felirat jelenik meg a kijelzőn.
쏅
Nyomja meg ismételten a
gombot <, míg a kijelzőn a
„ENHANCED” felirat jelenik meg.
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
쏅
Az „E-BASS” felirat jelenik meg a kijelzőn.
쏅
Nyomja meg ismételten a
gombot <, míg a kijelzőn a „SUBOUT” felirat jelenik meg.
Nyomja meg a
쏅
Out menü megnyitásához.
A „GAIN” felirat és az aktuális érték jelenik
meg a kijelzőn.
gombot 9 az Sub-
vagy
vagy
쏅
Nyomja meg a
a „GAIN” (szint) és a „FREQ” (levágási
frekvencia) közti választáshoz.
Állítsa be a levágási frekvenciát a
쏅
gomb 9 segítségével.
vagy
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
쏅
vagy gombot <
34
Page 35
X-BAS S
X-BASS
Az X-Bass lehetővé teszi a mély hangok
alacsony hangerő melletti felerősítését.
A kiválasztott X-Bass beállítás minden audio
forrásra (rádió, CD, CD-váltó vagy AUX)
vonatkozik.
Az X-BASS esetében az alapvető X-BASS
erősítés vagy a hangszínszabályozó XBASS (E-XBASS) funkció áll rendelkezésre.
Az alapfunkció lehetővé teszi az X-BASS
erősítés beállítását. A hangszínszabályozó
X-BASS egy X-BASS frekvencia kiválasztását
is lehetővé teszi.
Az X-BASS beállítása
Az X-BASS értéke 0-tól 3-ig, fokozatokban
állítható.
Az „0” azt jelenti, hogy az X-BASS funkció ki
van kapcsolva.
Nyomja meg az AUDIO gombot 7.
쏅
A „BASS” felirat jelenik meg a kijelzőn.
쏅
Nyomja meg ismételten a
gombot <, míg a kijelzőn az „X-BASS”
felirat jelenik meg.
Nyomja meg a MENU/OK gombot ; a
쏅
menü eléréséhez.
쏅
Nyomja meg a
X-BASS erősítés beállításához.
A menüből történő kilépéshez,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
쏅
vagy gombot < az
vagy
A hangszínszabályozó X-BASS
beállítása (E-XBASS)
Kiválaszthat egyet a 3 X-BASS frekvencia
(50 Hz, 100 Hz, 200 Hz) közül és a
kiválasztott X-BASS frekvenciához
beállíthatja az erősítést a 0 (X-BASS funkció
kikapcsolva) és a 3 értékek közt.
쏅
Nyomja meg az AUDIO gombot 7.
A „BASS” felirat jelenik meg a kijelzőn.
쏅
Nyomja meg ismételten a
gombot <, míg a kijelzőn az
„ENHANCED” felirat jelenik meg.
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
쏅
Az „E-BASS” felirat jelenik meg a kijelzőn.
쏅
Nyomja meg ismételten a
gombot <, míg a kijelzőn az „E-
XBASS” felirat jelenik meg.
Nyomja meg a
쏅
XBASS menü megnyitásához.
A „GAIN” felirat és az aktuális érték jelenik
meg a kijelzőn.
쏅
Nyomja meg a
a „GAIN” (erősítés) és a „FREQ” (XBASS frekvencia) lehetőségek közti
választáshoz.
Állítsa be az erősítést és az X-BASS
쏅
frekvenciát a
segítségével.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
쏅
gombot 9 az E-
vagy gombot <
vagy gomb 9
vagy
vagy
MAGYAR
35
Page 36
A hangszínszabályozó előre beállított értékei Kijelző
A hangszínszabályozó
előre beállított értékei
(PRESETS)
A készülék rendelkezik egy
hangszínszabályzóval, amelyben a „ROCK”,
„POP” és „CLASSIC” zenei műfajok már be
vannak programozva.
A hangszínszabályzó egy beállításának
választásához,
쏅
Nyomja meg az AUDIO gombot 7.
A „BASS” felirat jelenik meg a kijelzőn.
쏅
Nyomja meg ismételten a
gombot <, míg a kijelzőn az
„ENHANCED” felirat jelenik meg.
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
쏅
Az „E-BASS” felirat jelenik meg a kijelzőn.
쏅
Nyomja meg ismételten a
gombot <, míg a kijelzőn a „PRESETS”
felirat jelenik meg.
Nyomja meg a
쏅
menü megnyitásához.
Nyomja meg a
쏅
< a „ROCK”, „POP”, „CLASSIC”
előbeállítások közti választáshoz vagy
válassza a „P-EQ OFF” lehetőséget az
előbeállítás kikapcsolásához.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
쏅
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
gombot 9 a Presets
vagy gombot
vagy
vagy
A kijelző beállításainak
változtatása
A kijelző fényességének
beállítása
Ha az autós hangrendszer a beszerelési
utasításoknak megfelelően kerül
beszerelésre és a jármű rendelkezik
a megfelelő csatlakozóval, akkor a
kijelző nappali és éjszakai fényereje a
jármű fényszóróinak bekapcsolásával
változtatható.
és éjszakai fényerejét az 1 és 16 értékek
közt.
쏅
쏅
쏅
쏅
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
쏅
A kijelző-világítás színének
beállítása
A kijelző háttérvilágításához keverhet egy
színt az RGB spektrumból (piros zöld kék)
vagy a piros és zöld színekből. Színkeresést
is indíthat és kiválaszthat egy tetszőleges
színt.
Beállíthatja a kijelző nappali
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
Nyomja meg ismételten a
gombot <, míg a kijelzőn a „DIM DAY”
vagy a „DIM NIGHT” felirat jelenik meg.
Nyomja meg a MENU/OK gombot ; a
menü eléréséhez.
Nyomja meg az
fényerő szintjeinek beállításához.
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
vagy gombot < a
vagy
36
Page 37
Kijelző
Színkeverés a kijelző-világításhoz
A kijelző megvilágításának ízlés szerinti
testre szabásához egy saját színt is keverhet
a piros, zöld és kék alapszínekből (RGB)
vagy a piros és kék színekből (RG).
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
쏅
Nyomja meg ismételten a
쏅
vagy
gombot <, míg a kijelzőn a „DISP COL”
felirat jelenik meg.
Nyomja meg a
쏅
menü vagy a
gombot 9 az RGB
gombot 9 az RG menü
kiválasztásához.
A kijelzőn az RGB menü esetében a „4096
COL”, az RG menü esetében pedig a „256
COL” felirat jelenik meg.
Nyomja meg a
쏅
gombot 9 a saját
szín kikeveréséhez használható menü
megnyitásához.
Az „R”, „G” és „B” vagy az „R” és „G” jelenik
meg az aktuális értékekkel. Az „R” beállítás
aktiválásra kerül. Az egyes rendelkezésre
álló színkomponensekhez a 0 és 16 értékek
közt választhat.
쏅
Nyomja meg a
vagy gombot
< a színkomponens értékének
beállításához.
Nyomja meg a
쏅
vagy gombot 9 a
színkomponensek közti váltáshoz.
Ha befejezte a változtatások végrehajtását,
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
쏅
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5 a
쏅
menüből történő kilépéshez.
A kijelző-világítás kiválasztása
színkeresés segítségével
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
쏅
Nyomja meg ismételten a
쏅
vagy
MAGYAR
gombot <, míg a kijelzőn a „COL
SCAN” felirat jelenik meg.
Nyomja meg ismételten a MENU/
쏅
OK gombot ; a színkeresés
elindításához.
A készülék elkezdi változtatni a kijelző
megvilágításának színét.
Az aktuálisan beállított szín
kiválasztásához,
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
쏅
A MENU/OK gomb ; segítségével
újraindíthatja a színkeresést és egy új színt
választhat.
Ha megtalálta és kiválasztotta a kívánt
színt,
Nyomja meg az ESC/DIS gombot 5.
쏅
37
Page 38
Külső audio források Gyári beállítások
Külső audio források
A külső audio források, mint hordozható
CD lejátszók, MiniDisc lejátszók vagy MP3
lejátszók, kétféle módon csatlakoztathatók
a készülékhez:
A hátsó AUX bemeneten keresztül
1.
(ha nincs CD-váltó csatlakoztatva a
készülékhez).
Megjegyzések:
Egy adapter kábelre van szükség
•
ahhoz, hogy egy külső audio forrást
csatlakoztasson a hátsó AUX
bemenethez. Ezt a kábelt (Blaupunkt
no.: 7 607 897 093) Blaupunkt
kereskedőjénél szerezheti be.
A SOURCE gomb = segítségével
•
kiválaszthatja a hátsó AUX bemenetet.
A kijelzőn a „CDC/AUX” felirat jelenik
meg.
2. Az első AUX-IN aljzaton keresztül.
Megjegyzések:
Amint egy audio forrást csatlakoztat az
első AUX-IN aljzatba, az kiválasztható
a SOURCE gomb = segítségével. A
kijelzőn ezután az „AUX” felirat jelenik
meg.
A gyári beállítások
visszaállítása (NORMSET)
Visszaállíthatja a készülék eredeti gyári
beállításait.
Nyomja meg a MENU/OK gombot ;.
쏅
Nyomja meg ismételten a
쏅
gombot <, míg a kijelzőn a
„NORMSET” felirat jelenik meg.
Nyomja meg ismételten a MENU/OK
쏅
gombot ;, míg a kijelzőn a „NORM
ON” felirat jelenik meg.
A készülék kikapcsol, majd közvetlen ezután
újra bekapcsol. Minden beállítás értéke
visszaáll a gyári beállításra.
Megjegyzések:
Ha nem nyomja meg és tartja nyomva
elég hosszú ideig a MENU/OK gombot
;, akkor a „NORM OFF” felirat jelenik
meg a kijelzőn. Ebben az esetben
saját egyéni beállításai érintetlenek
maradnak és a készülék bekapcsolva
marad. Kiléphet a menüből az ESC/DIS
gomb 5 segítségével.
vagy
38
Page 39
Gyári beállítások Műszaki adatok
Gyári beállítások:
A közlekedési hírek
hangereje (TA VOL)
Bekapcsolási hangerő
(ON VOL)
Az elhalkítás hangereje
(MUTE LEVEL)
A telefon/navigációs
bejelentések hangereje
(TEL VOL)
A keresőhangolás
érzékenysége (SENS)
Pásztázási idő
(SCAN TIME)
Műsortípus (PTY)OFF
PTY nyelv
(PTY LANG)
Idő kijelző (CLOCK)OFF
Idő (CLOCK SET)0:00
Időkijelzési mód
(CLOCK MODE)
Megerősítő hangjelzés
(BEEP)
Régionális funkció (REG) OFF
A kijelző fényerejeDIM DAY 15,
RDSON
30
LAST VOL
0
25
HI6
10
ENGLISH
24H
ON
DIM NIGHT
12
Műszaki adatok
Erősítő
Kimeneti 4 x 18 watt
teljesítmény: szinuszos 14,4
volton és 1%
torzítási tényező 4
ohmon.
4 x 26 watt
szinuszos a DIN
45324 szabványnak
megfelelően 14,4
volton, 4 ohmon.
AUX bemenet : 2 V / 6 kΩ
Telefon /
Navigáció bemenet : 10 V / 1 kΩ
MAGYAR
Súly 1,36 kg
A változtatás joga fenntartva
39
Page 40
Kontrole
1 gumb
za otvaranje prenosive upravljačke
ploče (sklopive ploče).
2BAND gumb
Kratki pritisak: Odabire FM memoriju i
MW te LW valne dul jine.
Dugačak pritisak: Pokreće funkciju
Travelstore.
3 Gumb On/Off (uključi/isključi)
Kratki pritisak: Uključuje uređaj.
Pri radu: Isključuje zvuk uređaja.
Dugačak pritisak: Isključuje uređaj.
4 Kontrola jačine zvuka
5 ESC/DIS gumb
Za izlaz iz izbornika (uklj. audio
izbornik).
Mijenja sadržaj prikaza.
6 FRONT AUX ulaz
7 AUDIO gumb za poziv izbornika
Audio: Podešavanje visokih, niskih i
srednjih tonova, izlaza na subwoofer,
lijevog i desnog te prednjeg i stražnjeg
zvučnika.
Uključivanje/isključivanje i podešavanje
X-BASS-a.
Odabire zadane postavke equilizera.
8 Gumbi 1 - 6
9 Tipke strjelice
i
: TRAF gumb
Kratki pritisak: Uključuje/isključuje
informacije o prometu u pripremi.
Dugačak pritisak: Uključuje/isključuje
praktičnu funkciju RDS.
; MENU/OK gumb
Kratki pritisak: Poziva izbornike
osnovnih postavki i potvrđuje
postavke.
Završava funkciju skeniranja.
Dugačak pritisak: Pokreće funkciju
Skeniranja.
< Tipke strjelice
i
=SOURCE gumb
Odabir izvora, radio, CD ili (ako je
priključen i uključen) CD izmjenjivač,
USB nsoitelj podataka, AUX ili FRONT
AUX.
gumb (Izbacivanje) za uklanjanje
>
CD-a iz uređaja.
40
Page 41
Sadržaj
O ovim uputama ............................... 43
Korišteni simboli ............................ 43
Koristiti prema uputama .................. 43
Izjava o usklađenosti ...................... 43
Za vašu sigurnost ............................. 44
Ove upute sadrže važne podatke za laku i
sigurnu instalaciju i uporabu uređaja.
Pažljivo i potpuno pročitajte ove upute
•
prije uporabe uređaja.
•
Držite upute na mjestu na kojem su
uvijek dostupne svim korisnicima.
•
Uvijek proslijedite uređaj trećim
stranama zajedno s ovim uputama.
Osim toga, slijedite upute za uređaje koji se
koriste zajedno s ovim uređajem.
Korišteni simboli
Ove upute koriste sljedeće simbole:
OPREZ!
Upozorava na lasersku zraku
OPREZ!
Upozorava na oštećenje CD
pogona
Oznaka CE označava usklađenost
s EU direktivama.
Označava korak u redoslijedu
쏅
Utvrđuje popis
•
Koristiti prema uputama
Ovaj uređaj je namijenjen za instalaciju i rad
u vozilu sa sustavom napona od 12 V i ne
smijete ga instalirati u DIN utor. Pridržavajte
se ograničenja performansi u tehničkim
podacima. Popravke i instalaciju po potrebi
treba obavljati stručnjak.
HRVATSKI
Izjava o usklađenosti
Blaupunkt GmbH izjavljuje da je uređaj
Kingston MP47 usklađen s osnovnih
zahtjecima i drugim važećim odredbama
direktive 89/336/EWG.
43
Page 44
Za vašu sigurnost
Za vašu sigurnost
Uređaj je proizveden u skladu s najnovijom
tehnologijom i utvrđenim sigurnosnim
smjernicama. Ipak može postojati opasnost
ako se ne pridržavate sigurnosnih napomena
u ovim uputama:
Ako sami instalirate uređaj
Smijete sami instalirati uređaj samo ako
imate iskustva u instaliranju sustava
zvuka automobila i dobro ste upoznati s
električnim sustavom vozila. U tu svrhu
slijedite upute za instalaciju na kraju ovih
uputa.
Uzmite u obzir sljedeće!
OPASNOST
Utikač predstavlja povećanu
opasnost od ozljeda.
U slučaju nesreće konektor koji viri u AUX-IN
utičnici može izazvati ozljede. Uporaba ravnih
konektora ili adaptera može predstavljati
povećani rizik od ozljede.
Zbog toga preporučujemo da koristite kose
utikače, npr. Blaupunkt kabel za dodatnu
opremu (7 607 001 535).
OPREZ
Uređaj sadrži laser razreda 1 koji
može ozlijediti oči.
Nemojte otvarati uređaj i vršiti izmjene
uređaja.
Pri radu
Koristite uređaj samo ako to dopušta
•
prometna situacija! Zaustavite se na
odgovarajućem mjestu kako biste vršili
složenije operacije.
Uklonite ili priključite masku samo za
•
vrijeme mirovanja vozila.
Radi zaštite sluha, uvijek slušajte
•
na umjerenoj glasnoći. Kad je zvuk
isključen (npr. prilikom promjene
izvora zvuka ili CD-a u CD izmjenjivaču
i Travelstore), promjenu glasnoće
nećete uočiti. Ne pojačavajte glasnoću
u tom razdoblju.
Uvijek slušajte pri umjerenoj glasnoći
•
kako biste čuli vanjske signale
upozorenja (npr. policiju).
Nakon rada
Uređaj bez maske kradljivcima je
•
bezvrijedan. Uvijek uklonite masku
prije napuštanja vozila.
Transportirajte masku tako da bude
•
zaštićena od udaraca i da se kontakti
ne zaprljaju.
44
Page 45
Za vašu sigurnost Opseg isporuke
Napomene za čišćenje
Otapala, sredstva za čišćenje i ribanje te
sprej za ploču s instrumentima i proizvodi
za njegu plastike mogu sadržavati sastojke
koji oštećuju površinu uređaja.
Za čišćenje uređaja koristite samo suhu ili
malo navlaženu krpu.
Odlaganje starih uređaja
(samo zemlje EU-a)
Svoje stare uređaje ne odlažite u kante
za smeće kućanstva!
Molimo vas da za odlaganje starih uređaja
koristite raspoložive sustave za vraćanje i
sabiranje.
Opseg isporuke
Opseg isporuke uključuje:
1 Sustav zvuka automobila
1 Kućište maske
1 Okvir držača
2 Šipku za rastavljanje
1 Klin vodilice
1 USB kabel
1 Upute za rad
Opcijska oprema
(nije dio opsega isporuke)
Koristite samo onu pomoćnu opremu koju
je odobrio Blaupunkt.
Daljinske kontrole
Upravljač i/ili ručne daljinske kontrole
omogućuju vam da pristupate osnovnim
funkcijama sustava zvuka automobila na
siguran i praktičan način.
Pomoću daljinskih kontrola ne možete
uključivati/isključivati uređaj!
Informacije o tome koje daljinske kontrole
možete koristiti sa svojim sustavom zvuka
automobila dobit ćete od ovlaštenog
Blaupunkt prodavača ili pronaći na web
adresi www.blaupunkt.com.
HRVATSKI
Pojačalo
Možete koristiti svako pojačalo Blaupunkt i
Velocity.
CD izmjenjivači
Možete spojiti sljedeće Blaupunkt CD
izmjenjivače:
CDC A 03, CDC A 08 i IDC A 09.
45
Page 46
Jamstvo Odvojiva maska
Jamstvo
Za proizvode kupljene u Europskoj Uniji
dajemo jamstvo proizvođača. Za uređaje
kupljene izvan Europske Unije vrijede uvjeti
jamstva koje je izdala odgovorna lokalna
agencija.
Jamstvene uvjete možete pronaći na
www.blaupunkt.com ili ih zatražiti izravno
od:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim, Germany
Servis
U nekim zemljama Blaupunkt nudi uslugu
popravka i preuzimanja proizvoda.
Na www.blaupunkt.com možete pronaći
podatke o raspoloživosti ove usluge u vašoj
zemlji.
Ako želite koristiti ovu uslugu, možete
zatražiti uslugu preuzimanja vašeg uređaja
putem interneta.
Odvojiva maska
Zaštika od krađe
Uređaj je opremljen odvojivom maskom
(na otponac) čime se vaša oprema štiti od
krađe. Uređaj bez maske kradljivcima je
bezvrijedan.
Zaštitite svoj uređaj od krađe tako da
uvijek kada napuštate svoje vozilo masku
ponesete sa sobom. Ne ostavljajte masku u
vozilu – čak ni na skrivenom mjestu.
Napomene:
•
Nikad ne ispuštajte masku.
•
Ne izlažite upravljačku ploču izravnoj
sunčevoj svjetlosti i drugim izvorima
topline.
•
Izbjegavajte doticaj kože s električnim
kontaktima na maski. Ako je potrebno,
molimo vas da očistite kontakte
s krpom bez dlačica natopljenom
alkoholom za čišćenje.
Uklanjanje maske
Pritisnite gumb 1.
쏅
Upravljačka ploča otvara se prema dolje.
46
Upravljačku ploču primite za desnu
쏅
stranu i izvucite je iz nosača.
Page 47
Odvojiva maska
Napomene:
Uređaj se isključuje nakon vremena
•
koje ste unaprijed odredili. Upute se
nalaze u odjeljku »Vrijeme isključivanja
(OFF TIMER)« u ovom poglavlju.
Uređaj pamti zadnji korišteni izvor
•
zvuka kod sljedećeg uključivanja.
Bilo koji CD već umetnut u uređaj u
•
njemu ostaje.
Umetanje maske
2.
1.
Držite masku približno pod pravim
쏅
kutom u odnosu na uređaj. (vidi sliku
1.).
Pritisnite upravljačku ploču u vodilice
쏅
na donjem rubu uređaja.
Oprezno pritisnite upravljačku ploču u
쏅
nosač dok ne začujete kik.
Nakosite upravljačku ploču u utor i
쏅
lagano je pritisnite dok čujno ne uskoči
(vidi sliku 2.)
Ako je uređaj, dok ste uklanjali masku, bio
uključen on će se automatski uključiti prema
posljednjoj aktiviranoj postavki (radio, CD,
CD izmjenjivač, USB ili AUX) kada masku
vratite na mjesto.
Vrijeme isključivanja
(OFF TIMER)
Nakon uklanjanja maske, uređaj se isključuje
nakon vremena koje možete podešavati. To
vrijeme možete postaviti u rasponu od 15
do 30 sekundi.
Pritisnite gumb MENU/OK ;.
쏅
Pritišćite uzastopce gumb
쏅
< dok se na ekranu ne pojavi »OFF
TIMER«.
Pritisnite MENU/OK gumb ; za
쏅
otvaranje izbornika.
Postavite vrijeme pomoću
쏅
<.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
쏅
ili
ili gumba
Automatsko prebacivanje
Uređaj sadrži funkciju automatskog
prebacivanja (vremenske odgode).
Pritisnete li gumb MENU/OK ; i odaberete
neku stavku izbornika, uređaj će se vratiti
natrag nakon oko 8 sekundi od posljednjeg
pritiska gumba. Promijenjene postavke će
se spremiti.
HRVATSKI
47
Page 48
Uključivanje/isključivanje Jačina zvuka
Uključivanje/isključivanje
Postoje razni načini uključivanja/
isključivanja uređaja:
Uključivanje/isključivanje gumbom za
uključivanje/isključivanje
Za uključivanje pritisnite gumb za
쏅
uključivanje/isključivanje 3.
Uređaj se uključuje.
Za isključivanje držite pritisnut gumb
쏅
za uključivanje/isključivanje 3 dulje
od dvije sekunde.
Uređaj se isključuje.
Paljenje/gašenje vozila
Uređaj će se uključiti/isključiti zajedno s
paljenjem ako je uređaj ispravno priključen
na sustav paljenja vozila, kao što je
prikazano u uputama za instalaciju, i ako
uređaj niste isključili pritiskom tipke za
uključivanje/isključivanje 3.
Isključivanje uređaja preko prenosive
upravljačke ploče
Uklonite masku.
쏅
Uređaj se isključuje nakon vremena
postavljenog u izborniku »OFF TIMER«.
Napomena:
Da bi se zaštitio akumulator vozila,
uređaj će se automatski isključiti jedan
sat nakon što je vozilo ugašeno.
48
Podešavanje jačine zvuka
Jačinu zvuka možete postupno podešavati
od 0 (isključeno) do 66 (maksimalno).
Da biste povećali jačinu zvuka,
okrenite kontrolu jačine zvuka 4 u
쏅
smjeru kazaljke na satu.
Da biste smanjili jačinu zvuka,
okrenite kontrolu jačine zvuka 4 u
쏅
smjeru suprotnom od kazaljke na satu.
Postavljanje jačine zvuka pri
uključivanju
Možete postaviti power-on jačinu zvuka.
Pritisnite gumb MENU/OK ;.
쏅
Pritišćite uzastopce gumb
쏅
< dok se na ekranu ne pojavi »ON
VOLUME«.
Željenu glasnoću pri uključivanju
쏅
namjestite gumbom
9 odaberite postavku »LAST VOL«.
Namjestite željenu glasnoću pri
쏅
uključivanju gumbom
Da bi vam olakšao podešavanje, uređaj
će pratiti vaše promjene povećavajući ili
smanjujući jačinu zvuka.
Omogućite li »LAST VOL«, jačina zvuka
koja je postavljena posljednji put kada ste
isključili uređaj bit će ponovno omogućena.
Napomena:
Zbog zaštite vašeg sluha jačina zvuka pri
uključivanju ograničena je na vrijednost
»38« za postavku »LAST VOL«. Ako je
jačina zvuka bila veća prije isključivanja,
vrijednost se automatski postavlja na
»38« pri uključivanju. To sprječava
nenamjernu i neočekivano veću jačinu
zvuka pri uključivanju uređaja.
9 ili gumbom
ili
ili <.
Page 49
Jačina zvuka
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
쏅
Brzo smanjivanje jačine zvuka
(MUTE)
Možete brzo smanjiti jačinu zvuka na unaprijed zadanu razinu.
쏅
Kratko pritisnite gumb za uključivanje/
isključivanje 3.
Na zaslonu se prikazuje »MUTE«.
Poništavanje funkcije stišavanja
Da biste vratili prethodno podešenu jačinu
zvuka,
쏅
ponovno kratko pritisnite gumb za
uključivanje/isključivanje 3.
Podešavanje razine stišavanja
Možete podesiti razinu stišavanja.
쏅
Pritisnite gumb MENU/OK ;.
쏅
Pritišćite uzastopce gumb
dok se na ekranu ne pojavi »MUTE
LVL«.
쏅
Pritisnite MENU/OK gumb ; za
otvaranje izbornika.
쏅
Postavite razinu stišavanja s
gumbom <.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
쏅
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
ili <
ili
Telefonski Audio/Navigacijski
Audio
Isključivanje zvuka kod uporabe
telefona
Ako je autoradio sustav spojen s mobilnim
telefonom ili navigacijskim sustavom, kada
razgovarate telefonom ili se oglasi glasovno
navođenje, autoradio sustav automatski će
se prigušiti. Poziv ili glasovno navođenje
reproduciraju se preko zvučnika autoradio
sustava. Da bi to funkcioniralo, mobilni
telefon ili navigacijski sustav moraju biti
spojeni na autoradio sustav, kao što je
opisano u uputama za instalaciju.
Od svojeg ovlaštenog Blaupunkt prodavača
možete saznati koje sustave za navigaciju
možete koristiti sa svojim sustavom zvuka
automobila.
Razgovarate li telefonom ili se oglasi
navigacijska obavijest, na zaslonu će biti
prikazano »TELEPHONE«.
Namještanje glasnoće zvuka telefona/
navigacije
Za vrijeme telefonskog razgovora i
glasovnog navođenja neće se oglašavati
prometne obavijesti. Prometne obavijesti
se ne bilježe!
Možete namjestiti glasnoću telefonskog
razgovora i glasovnog navođenja.
쏅
Pritisnite gumb MENU/OK ;.
쏅
Pritišćite uzastopce gumb
dok se na ekranu ne pojavi »TEL VOL«.
쏅
Pritisnite MENU/OK gumb ; za
otvaranje izbornika.
쏅
Postavite željenu jačinu zvuka s
gumbom <.
ili <
ili
HRVATSKI
49
Page 50
Jačina zvuka
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
쏅
Napomena:
Možete upotrijebiti kontrolu jačine
zvuka 4 kako biste podesili jačinu
zvuka telefonskih poziva i navigacijskih
objava dok ih slušate.
Uključivanje/isključivanje
potvrdnog »bipa«
Sustav će za neke funkcije potvrdno
»bipnuti« ako neki gumb držite pritisnutim
dulje od dvije sekunde, primjerice, kada
nekoj stanici pridružujete neki gumb.
»Bipanje« možete uključiti/isključiti.
쏅
Pritisnite gumb MENU/OK ;.
쏅
Pritišćite uzastopce gumb
dok se na ekranu ne pojavi »BEEP ON«
ili »BEEP OFF«.
Prebacujte na BEEP ON ili OFF gumbom
쏅
ili 9.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
쏅
ili <
Automatski zvuk
Ova funkcija automatski podešava glasnoću
autoradio sustava prema brzini vozila. Da
bi to funkcioniralo, autoradio sustav mora
biti spojen kao što je opisano u uputama za
instalaciju.
Automatski zvuk možete podesiti u 6
koraka, od 0 do 5.
쏅
Pritisnite gumb MENU/OK ;.
쏅
Pritišćite uzastopce gumb
dok se na ekranu ne pojavi »AUTO SD«
s trenutnom postavkom.
Pritisnite MENU/OK gumb ; za
쏅
otvaranje izbornika.
쏅
Namjestite automatski zvuk 0 - 5
gumbom
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
쏅
Napomena:
Optimalna vrijednost podešavanja
glasnoće prema brzini ovisi o tome
koliko buke stvara vaše vozilo. Najbolju
vrijednost ustanovit ćete ako sami
mijenjate vrijednost.
ili <.
ili <
50
Page 51
Način rada radio
Način rada radio
Uređaj je opremljen s RDS radio
prijemnikom. Mnoge FM stanice koje se
mogu primati emitiraju signal koji ne nosi
samo program već i dodatne informacije
kao što je ime stanice i vrsta programa
(PTY).
Ime stanice pojavljuje se na ekranu čim je
tuner primi.
Podešavanje tunera
Da biste osigurali ispravan rad tunera, uređaj
mora biti postavljen na regiju u kojoj radi.
Možete birati između Europe (EUROPE),
Amerike (USA) i Tajlanda (THAI). Tuner
je tvornički postavljen na regiju u kojoj je
prodan. Budete li imali problema s radio
prijemom, molimo provjerite ovu postavku.
Napomena:
Funkcije radija opisane u ovim uputama
za rad odnose se na postavku tunera
EUROPE.
쏅
Isključite uređaj pritiskom gumba za
uključivanje/isključivanje 3.
쏅
Držite istodobno pritisnute gumbe 3 i 6 8 i ponovno uključite uređaj gumbom
za uključivanje/isključivanje 3.
Prikazuje se trenutačna vrijednost
(EUROPE, USA ili THAI).
쏅
Odaberite regiju tunera gumbom
<.
Za spremanje postavke,
Pritisnite gumb MENU/OK ;. Radio
쏅
počinje reprodukciju na zadnjoj
korištenoj postavci (radio, CD, CD
izmjenjivač, USB ili AUX).
ili
Prebacivanje na način rada radio
Ako ste u načinu rada CD, CD izmjenjivač,
USB ili AUX,
pritisnite gumb BAND 2.
쏅
ili
pritišćite gumb SOURCE = dok se na
쏅
zaslonu ne prikaže »TUNER«.
Praktične RDS funkcije
(AF, REG)
Praktične RDS funkcije AF (Alternative
Frequency) i REGIONAL povećavaju raspon
funkcija radija.
•
AF: Ako je aktivirana RDS funkcija,
radio se automatski podešava na
frekvenciju najboljeg prijema za
trenutno postavljenu stanicu.
•
REGIONAL: Neke radio stanice ponekad
dijele svoje programe na regionalne
programe emitiranjem različitog
sadržaja. Funkciju REG možete koristiti
da biste spriječili prebacivanje autoradija na alternativne frekvencije koje
emitiraju različiti sadržaj programa.
Napomena:
REGIONAL se mora posebno aktivirati/
deaktivirati u izborniku.
Uključivanje/isključivanje funkcije
REGIONAL
쏅
Pritisnite gumb MENU/OK ;.
쏅
Pritišćite uzastopce gumb
dok se na ekranu ne pojavi »REG«.
ili <
HRVATSKI
51
Page 52
Način rada radio
Uz »REG« prikazuje se »OFF« ili »ON«.
Za uključivanje/isključivanje funkcije
REGIONAL,
pritišćite gumb
쏅
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
쏅
Uključivanje/isključivanje RDS funkcije
Za uključivanje ili isključivanje RDS funkcija
AF i REGIONAL,
držite pritisnut gumb TRAF : dulje od
쏅
dvije sekunde.
Ako je RDS funkcija za ugodu aktivna, RDS
se pojavljuje na zaslonu.
ili 9.
Biranje valne duljine/memorije
Ovaj uređaj može primati emitiranje
programa preko FM raspona frekvencija kao
i preko MW i LW (AM) valnih duljina. ZA FM
valnu duljinu postoje tri memorije najboljih
stanica (FM1, FM2 i FMT) i jedna za svaku
MW i LW valnu duljinu.
U svaki memorijski položaj može se
pohraniti šest postaja.
Za prebacivanje između FM memoriju
najboljih stanica (FM1, FM2 i FMT) te MW i
LW valnih duljina,
pritisnite gumb BAND 2.
쏅
Podešavanja na stanicu
Postoje razni načini podešavanja na
stanicu.
Automatsko traženje i podešavanje na
stanicu
Pritišćite gumb
쏅
Radio se podešava na sljedeću stanicu koju
može primati.
Napomena:
Ako je prioritet prometnih informacija
aktivan (zaslon prikazuje simbol zastoja
u prometu), postavlja se sljedeća
stanica za prometne informacije.
Ručno podešavanje stanice
Stanicu možete i ručno podesiti.
Napomena:
Ručno podešavanje stanica moguće je
samo ako je deaktivirana RDS funkcija.
Za mijenjanje postavljene frekvencije u
malim koracima,
쏅
kratko pritisnite gumb
Za brzo mijenjanje postavljene frekvencije,
pritisnite i držite gumb
쏅
vrijeme.
Pretraživanje preko emitiranih mreža
(samo FM)
Nudi li radijska stanica nekoliko programa,
tada možete pretraživati njezinu takozvanu
»mrežu emitiranja«.
ili <.
ili 9.
ili 9 dulje
52
Napomena:
Da biste mogli koristiti ovu značajku
praktična RDS funkcija mora biti
aktivirana.
Page 53
Pritisnite gumb ili gumb 9 za
쏅
prelazak na sljedeću stanicu u mreži
emitiranja.
Napomena:
Prilikom korištenja ove značajke moći
ćete samo prebacivati na one stanice
koje ste već prije jednom uhvatili. Za
prijem tih stanica upotrijebite funkciju
skeniranja ili Travelstore.
Postavljanje osjetljivosti za
podešavanje traženja stanica
Možete odabrati hoće li se radio podešavati
samo na stanice s dobrim prijemom ili će se
podešavati i na one sa slabim prijemom.
Pritisnite gumb MENU/OK ;.
쏅
Pritišćite uzastopce gumb
쏅
dok se na ekranu ne pojavi »SENS HI«
ili »SENS LO«.
Ekran prikazuje trenutno postavljenu razinu
osjetljivosti. »SENS HI6« označava najveću,
a »SENS LO1« najmanju osjetljivost.
Pritisnite MENU/OK gumb ; za
쏅
otvaranje izbornika.
쏅
Postavite željenu osjetljivost s
gumbom <.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
쏅
Napomena:
Uređaj pohranjuje podešenu vrijednost
osjetljivosti na određenoj FM i AM
valnoj duljini.
ili <
ili
Način rada radio
Pohranjivanje stanica
Ručno pohranjivanje stanica
Odaberite željenu memoriju najboljih
쏅
stanica (FM1, FM2, FMT) ili jednu od
valnih duljina (MW ili LW).
Podesite na željenu stanicu.
쏅
Pritisnite i držite jedan od gumba
쏅
stanica 1 - 68 dulje od dvije sekunde
da biste stanicu pridružili tom gumbu.
Automatsko pohranjivanje
stanica (Travelstore)
Možete automatski pohraniti šest postaja
s najsnažnijim signalom u području (samo
FM). Postaje se pohranjuju u memorijski
položaj FMT.
Napomena:
Svaka stanica koja je prethodno
spremljena u tu memoriju u ovom se
postupku briše.
Pritisnite i držite gumb BAND 2 dulje
쏅
od dvije sekunde.
Počinje postupak spremanja. »FM TSTORE«
pojavljuje se na ekranu. Nakon dovršetka
postupka, radio će emitirati stanicu
pohanjenu u memorijskoj lokaciji 1 FMT
memorije najboljih stanica.
Napomena:
Ako je prioritet prometnih informacija
aktivan (zaslon prikazuje simbol zastoja
u prometu), pohranjuju se samo stanice
za prometne informacije.
HRVATSKI
53
Page 54
Način rada radio
Slušanje pohranjenih stanica
Odaberite memoriju najboljih stanica ili
쏅
valnu duljinu.
Pritisnite jedan od gumba stanica 1 - 6
쏅
8.
Pohranjena će se stanica emitirati ako se
može primiti.
Skeniranje stanica koje se mogu
primati (SCAN)
Funkciju skeniranja možete koristiti da biste
brzo preslušali sve stanice koje možete
primati. Vrijeme skeniranja možete postaviti
u izborniku na 5 do 30 sekundi.
Pokretanje funkcije SCAN
쏅
Pritisnite i držite gumb MENU/OK ;
dulje od dvije sekunde.
Radio skenira sljedeću stanicu koju može
primati. Na zaslonu se naizmjence prikazuju
»SCAN« i trenutačna frekvencija ili naziv
postaje.
Prekidanje funkcije SCAN i nastavljanje
slušanja neke stanice
쏅
Pritisnite gumb MENU/OK ;.
Skeniranje se zaustavlja, a radio nastavlja
svirati stanicu koja je posljednja podešena
Postavljanje vremena skeniranja
Pritisnite gumb MENU/OK ;.
쏅
Pritišćite uzastopce gumb
쏅
dok se na ekranu ne pojavi »SCAN
TIME«.
쏅
Pritisnite MENU/OK gumb ; za
otvaranje izbornika.
쏅
Postavite željeno vrijeme skeniranja
pomoću
54
ili gumba <.
ili <
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
쏅
Napomena:
Zadano vrijeme traženja sustav
primjenjuje i na traženje na CD-u i CD
izmjenjivaču, kao i u MP3 modu.
Vrsta programa (PTY)
Pored prijenosa imena stanice, neke FM
stanice pružaju informacije o vrsti programa
koji emitiraju. Vaš automobilski radio može
primati i prikazivati te informacije.
Na primjer, vrste programa mogu biti:
CULTURE TRAVEL JAZZ
SPORT SERVICE POP
ROCK KNOWLEDGE KIDS
Funkciju PTY možete koristiti za odabir
stanice sa željenom vrstom programa.
PTY-EON
Odredite li vrstu programa i počnete
traženje stanica, radio će se s trenutne
stanice prebaciti na onu s odabranom
vrstom programa.
Napomene:
Ne pronađe li tuner stanicu koja
•
odgovara odabranoj vrsti programa
začut ćete bip, a na ekranu će se
kratko prikazati »NO PTY«. Radio će
se potom podesiti na stanicu koju je
posljednju primao.
Ako podešena radio stanica ili druga
•
stanica u mreži emitiranja kasnije
emitira odabranu vrstu programa,
radio će se s trenutne stanice ili
načina rada CD ili CD izmjenjivač
Page 55
Način rada radio
automatski prebaciti na stanicu čija
vrsta programa odgovara onoj koju
ste odabrali.
•
Ako ne želite prebacivanje PTY EON,
isključite PTY. Najprije prijeđite na
radiouređaj gumbom SOURCE =
ili BAND2. Ako koristite CD ili CD
izmjenjivač, opcija »PTY ON/OFF«
neće biti dostupna.
Uključivanje/isključivanje funkcije PTY
쏅
Pritisnite gumb MENU/OK ;.
쏅
Pritišćite uzastopce gumb
ili <
dok se na ekranu ne pojavi »PTY« s
trenutnom postavkom.
쏅
Pritišćite uzastopce gumb
ili 9
dok se na ekranu ne pojavi PTY ON ili
OFF.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
쏅
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
Biranje PTY jezika
Možete odabrati jezik za prikaz vrsta
programa. Opcije uključuju DEUTSCH
(njemački), ENGLISH (engleski) i FRANÇAIS
(francuski).
쏅
Pritisnite gumb MENU/OK ;.
쏅
Pritišćite uzastopce gumb
ili
< dok se na ekranu ne pojavi »PTY
LANG«.
Pritisnite MENU/OK gumb ; za
쏅
otvaranje izbornika.
쏅
Postavite željeni jezik s
ili gumbima
<.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
쏅
Biranje vrste programa i pokretanje
traženja stanica
Na zaslonu se kratko prikazuje trenutačna
vrsta programa.
Pritišćite gumb
쏅
Dok je to prikazani, gumbom
쏅
ili 9.
9
možete prebaciti na drugu vrstu
programa.
Pritišćite gumb
쏅
ili < da biste
pokrenuli traženje stanica.
Radio će se podesiti na sljedeću stanicu
koju pronađe, a koja odgovara odabranoj
vrsti programa.
Konfi guriranje prikaza
Kada koristite radiouređaj, imate razne
mogućnosti prikaza.
Memorijski položaj i frekvencija ili naziv
•
postaje
Memorijski položaj i vrijeme
•
Da biste promijenili opciju prikazivanja,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
쏅
HRVATSKI
55
Page 56
Informacije o prometu
Informacije o prometu
Vaš je uređaj opremljen s jedinicom za
prijem RDS-EON. EON (Enhanced Other Network) osigurava emitiranje svake
obavijesti o prometu (TA); sustav se
automatski prebacuje sa stanice koja ne
daje obavijesti o prometu na odgovarajuću
stanicu s informacijama o prometu unutar
mreže emitiranja.
Kada se završi obavijest o prometu, sustav
će se prebaciti na program koji ste slušali
prije emitiranja te obavijesti.
Uključivanje/isključivanje
prioriteta informacija o prometu
Pritisnite gumb TRAF :.
쏅
Ako ekran prikazuje simbol za zastoj u
prometu, aktivira se prioritet za obavijesti
o prometu.
Napomene:
Začut ćete upozoravajući bip:
Ako napustite stanicu s prijemom
•
informacija o prometu koju trenutno
slušate.
Ako napustite područje prijema
•
stanice za informacije o prometu
na koji je sustav podešen i dok ste
u načinu rada CD ili CD izmjenjivač
i sljedećim automatskim traženjem
stanica ne pronalazite novu stanicu s
informacijama o prometu.
Ako promijenite stanicu na radiju
•
na onu koja ne emitira informacije o
prometu.
Začujete li upozoravajući bip, možete
isključiti prioritet informacija o prometu ili
pronaći stanicu koja emitira te informacije.
Kako bi vam pomogao da lakše podesite
ovu postavku, uređaj će povećati ili smanjiti
jačinu zvuka prema vašim promjenama.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
쏅
Napomene:
Pomoću kontrole za jačinu zvuka 4
•
možete podesiti i jačinu zvuka tijekom
trajanja obavijesti o prometu.
Postavke zvuka i raspodjelu glasnoće
•
za prometne obavijesti možete
namjestiti tijekom prometnih izvješća.
Dodatne informacije pročitajte u
poglavlju »Zvuk«.
ili
ili
56
Page 57
Način rada CD
Način rada CD
Ovaj uređaj možete koristiti za
reproduciranje standardnih audio CD-a,
CD-R-a i CD-RW-a promjera 12 cm. Da
biste izbjegli probleme s CD-ima koje ste
sami snimili, neka brzina snimanja ne bude
veća od 16.
Rizik ozbiljnog
oštećenja CD pogona!
Ne smiju se koristiti CD-i promjera 8 cm
i CD-i koji nisu kružnog oblika.
Za bilo kakvo oštećenje CD pogona koje
može nastati upotrebom neprikladnih
CD-a ne snosimo nikakvu odgovornost.
Da biste osigurali ispravan rad koristite
samo one CD-e koji imaju logotip CompactDisc. CD-i zaštićeni od kopiranja mogu
uzrokovati probleme prilikom reprodukcije.
Blaupunkt ne može jamčiti ispravan rad CDa zaštićenih od kopiranja!
Uz mogućnost reproduciranja audio CD-a,
na svojem uređaju možete reproducirati CDe koji sadrže MP3/WMA glazbene datoteke.
Detaljne informacije nalaze se u poglavlju
»Način rada MP3/WMA«.
Pogon automatski uvlači CD.
Ne smijete sprječavati ili gurati pogon kada
on uvlači CD.
쏅
Pažljivo zatvorite upravljačku ploču uz
slabi pritisak dok ne osjetite da je ona
sjela na svoje mjesto.
CD reprodukcija započinje i na zaslonu se
prikazuje »CD«.
Napomena:
Ako je paljenje vozila bilo isključeno
prije stavljanja CD-a, morate
prvo uključiti uređaj gumbom za
uključivanje/isključivanje 3 da
započne reprodukcija.
Ako se CD već nalazi u pogonu,
쏅
pritišćite uzastopce gumb SOURCE =
dok se na ekranu ne pojavi »CD«.
Reprodukcija počinje od mjesta na kojem je
posljednji put bila prekinuta.
Biranje staza
Pritisnite gumb strjelicu 9 ili < za
쏅
odabir sljedeće ili prethodne staze.
Pritisnete li jednom gumb
će se zapis ponovno reproducirati od
početka.
9, trenutačni
HRVATSKI
Prebacivanje na način rada CD
Ne nalazi li se CD u pogonu,
pritisnite gumb
쏅
Otvara se upravljačka ploča.
Pažljivo umetnite CD s otisnutom
쏅
stranom prema gore u pogon dok ne
osjetite lagani otpor.
1.
Brzo traženje postaja
(s preslušavanjem)
Za brzo pretraživanje naprijed ili natrag,
쏅
pritisnite i držite gumb
počne brzo traženje natrag / naprijed.
ili 9 dok ne
57
Page 58
Način rada CD
Nasumično reproduciranje staza
(MIX)
Pritisnite gumb 3 MIX 8.
쏅
Na ekranu se kratko pojavljuje »MIX CD« i
prikazuje se simbol MIX. Sljedeća nasumce
odabrana staza potom će se početi
reproducirati.
Prekidanje funkcije MIX
Ponovno pritisnite gumb 3 MIX 8.
쏅
Na ekranu se kratko pojavljuje »MIX OFF« i
nestaje simbol MIX.
Skeniranje staza (SCAN)
Možete skenirati (kratko reproducirati) sve
staze na CD-u.
Pritisnite i držite gumb MENU/OK ;
쏅
dulje od dvije sekunde.
Pretražit će se idući zapis. Na zaslonu se
naizmjence prikazuju »SCAN« i trenutačni
broj zapis.
Prekidanje funkcije Scan i nastavljanje
slušanja neke staze
Da biste završili skeniranje,
쏅
Trenutno skenirana staza će se potom
nastaviti normalno reproducirati.
Napomena:
Možete postaviti vrijeme skeniranja.
Detaljne informacije nalaze se u
odjeljku »Postavljanje vremena
skeniranja« u poglavlju »Način rada
radio«.
pritisnite gumb MENU/OK ;.
Ponavljanje staza (REPEAT)
Želite li ponoviti neku stazu,
pritisnite gumb 4 RPT 8.
쏅
Na ekranu se kratko pojavljuje »RPT
TRACK« i prikazuje se simbol RPT. Staza se
kontinuirano ponavlja dok ne deaktivirate
Repeat.
Prekidanje funkcije Repeat
Želite li prekinuti funkciju ponavljanja,
ponovno pritisnite gumb 4 RPT8.
쏅
Na ekranu se kratko pojavljuje »RPT OFF«
i nestaje simbol RPT. Tada se nastavlja
normalno reproduciranje.
Zaustavljanje reproduciranja
(PAUSE)
Pritisnite gumb 5 8.
쏅
Na zaslonu se prikazuje »PAUSE«.
Prekidanje stanke
Tijekom stanke pritisnite gumb 5
쏅
8.
Reproduciranje se nastavlja.
Konfi guriranje prikaza
Možete odabrati različite opcije prikaza u
načinu rada CD:
Broj staze i vrijeme reproduciranja
•
Broj staze i vrijeme
•
Za prebacivanje između opcija prikaza,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
쏅
58
Page 59
Način rada CD
Prikaz teksta CD-a
Neki CD-i sadrže CD tekst. CD tekst može
sadržavati ime izvođača i albuma.
Tekst CD-a se prikazuje kao pomični tekst
na prikazu nakon svake promjene staze.
Uključivanje/isključivanje teksta CD-a
Pritisnite gumb MENU/OK ;.
쏅
Pritišćite uzastopce gumb
쏅
dok se na ekranu ne pojavi »CDTEXT« s
trenutnom postavkom.
Odaberite neku od opcija »CDTEXTON«
쏅
(prikaz CD teksta) ili »CDTEXTOFF«
(nema prikaza CD teksta) gumbom
9.
ili
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
쏅
ili <
Obavijesti o prometu u načinu
rada CD
Želite li u načinu rada CD primati obavijesti
o prometu,
Pritisnite gumb TRAF :.
쏅
Ako ekran prikazuje simbol za zastoj u
prometu, aktivira se prioritet za obavijesti
o prometu. Detaljne informacije nalaze se u
poglavlju »Informacije o prometu«.
Izbacivanje CD-a
Pritisnite gumb 1.
쏅
Upravljačka ploča otvara se prema dolje.
Pritisnite gumb > uz odjeljak
쏅
CD-a.
CD je izbačen.
Uklonite CD i zatvorite upravljačku
쏅
ploču.
Napomene:
Ako je CD izbačen, pogon će se
•
automatski uvući nakon 10 sekundi.
CD možete izbaciti i dok je uređaj
•
isključen ili dok je aktiviran radio.
HRVATSKI
59
Page 60
Način rada MP3/WMA
Način rada MP3/WMA
Ovim autoradio uređajem možete
reproducirati CD-R i CD-RW diskove te USB
nosače podataka koji sadrže MP3 glazbene
datoteke. Možete reproducirati i WMA
datoteke. Iduća poglavlja navode samo
MP3 datoteke jer je rukovanje MP3 i
WMA datotekama isto.
Napomene:
WMA datoteke s Digital Rights
•
Managementom (DRM) iz online
glazbenih trgovina s ovim se uređajem
ne mogu reproducirati.
WMA datoteke možete sigurno
•
reproducirati samo ako su kreirane
u Windows Media Playeru, verziji 8 ili
novijoj.
Priprema nosača podataka za
MP3
Pripremanje MP3 CD-a
Razne kombinacije CD snimača, softvera
za snimanje na CD i prazni CD mediji
mogu dovesti do problema koji proizlaze
iz sposobnosti uređaja da reproducira
određene CD-e. Nastupi li problem s CD-om
koji ste sami snimili, trebali biste probati s
drugom markom praznog CD-a ili odabrati
drugu boju praznog CD-a.
Format CD-a mora biti ISO 9660 Level 1/
Level 2 ili Joliet. Drugi se formati ne mogu
pouzdano reproducirati.
Kod izrade (kodiranja) MP3/WMA datoteka
iz audio datoteka koristite kvalitetu zvuka
od 32 do 320 kbit/s za MP3 datoteke ili 32
do 192 kbps za WMA datoteke.
Uređaj podržava najviše 999 zapisa u 99
imenika. Imenici i zapisi na CD-u mogu se
birati pojedinačno.
D01
D02
D03
T001
T002
T003
T004
T005
T001
T002
T003
T004
T005
T006
A Mape
B Staza · Datoteke
Pomoću PC-a možete imenovati svaku
mapu. Uređaj može prikazivati ime mape. Za
imenovanje mapa i staza/datoteka koristite
svoj softver za snimanje na CD. Priručnik
s uputama za softver sadrži informacije o
tome kako to učiniti.
Napomene:
Kod pisanja naziva datoteka (imenika
•
i zapisa) ne koristite dijakritičke i
posebne znakove.
Ako nazivi datoteka sadrže više od
•
16 znakova (ukljućujući ».MP3« ili
».WMA«), maksimalan broj zapisa i
imenika bit će smanjen.
Želite li rasporediti datoteke željenim
redoslijedom, spremite ih na nosač
podataka u redoslijedu kojim ih poslije
želite reproducirati. Uređaj će reproducirati
datoteke redoslijedom kojim su one fi zički
pohranjene na nosaču podataka.
Da bi se datoteke mogle reproducirati
u uređaju, MP3 datoteke moraju imati
nastavak ».MP3«, a WMA nastavak
».WMA«.
Napomene:
Za osiguravanje nesmetane
reprodukcije:
Nemojte pokušavati mijenjati nastavak
•
imena datoteke na ».MP3« bilo koje
datoteke koja nije MP3 datoteka pa
je pokušati reproducirati! Uređaj će
tijekom reproduciranja ignorirati te
nevažeće datoteke.
Nemojte koristiti »miješane« CD-e koji
•
sadrže ne-MP3 podatke i MP3 staze
(uređaj tijekom MP3 reprodukcije čita
samo MP3 datoteke).
Ne koristite mix-mode CD-e koji
•
sadrže CD-audio i MP3 staze.
Pokušate li reproducirati mix-mode
CD, uređaj će reproducirati samo
CD-audio staze.
Priprema USB nosača podataka
Da bi uređaj prepoznao USB nosač
podataka, on mora biti defi niran kao uređaj
za masovnu pohranu i formatiran sustavom
datoteka FAT16 ili FAT32 te sadržavati MP3
ili WMA datoteke.
Na USB nosaču podataka možete imati
najviše 1500 datoteka (imenika i zapisa).
Imenici i zapisi mogu se pojedinačno birati
u uređaju. Ako nazivi datoteka imaju više od
24 znaka (uključujući ».MP3« ili ».WMA«),
maksimalan broj datoteka bit će smanjen.
Blaupunkt ne može jamčiti za ispravnu
funkcionalnost svih USB nosača podataka
koji postoje na tržištu.
MP3 ID3 oznake
MP3 pjesme mogu sadržavati dodatne
informacije kao što su ime izvođača, albuma
i pjesme (ID3 oznake). Ovaj uređaj može
prikazivati oznake ID3 verzije 1 i 2.
Prebacivanje na način rada MP3
Aktiviranje MP3 moda na CD-u
Kod MP3 CD-a, MP3 mod se aktivira na isti
način kao i kod uobičajenih CD-a. Dodatne
informacije pročitajte u dijelu»Prebacivanje
na način rada CD« u poglavlju »Način rada
CD«.
HRVATSKI
Priključivanje USB nosača podataka i
pokretanje MP3 moda
Da biste mogli priključiti USB nosač
podataka (npr. USB memoriju ili USB disk),
priloženi USB kabel mora se priključiti na
stražnju stranu uređaja kao što je opisano
u uputama za instalaciju. Kabel može biti
61
Page 62
Način rada MP3/WMA
usmjeren, primjerice, u odjeljak za sitni
pribor ili na prikladno mjesto na središnjoj
konzoli.
Napomena
Uređaj isključite uvijek prije
priključivanja i iskopčavanja USB
nosača podataka kako bi se nosač
podataka ispravno registrirao i odjavio.
Spojite USB nosač podataka s USB
쏅
kabelom.
Čim spojite USB nosač podataka, možete ga
odabrati gumbom SOURCE =. Na zaslonu
se prikazuje »USB«.
Konfi guriranje prikaza
Za trenutnu stazu možete prikazati razne
informacije:
Naziv datoteke
•
Ime izvođača
•
Naziv albuma
•
Vrijeme reprodukcije
•
Sat
•
Za prebacivanje između različitih opcija
prikaza,
pritisnite gumb ESC/DIS 5 jednom
쏅
ili više puta dok se ne pojavi željeni
prikaz.
Napomene:
Ime izvođača i naziv albuma čine MP3
•
ID3 oznaku verzije 1 i 2 i mogu se
prikazivati samo ako su spremljene
u MP3 datoteke. Pojedinosti o tome
pročitajte u uputama računalnog
MP3 softvera ili softvera za snimanje
CD-a.
•
Ima izvođača i naziv albuma prikazuju
se oko 10 sekundi. Zatim se ponovno
prikazuje naziv datoteke.
•
Ako ime izvođača i naziv albuma
nisu dostupni, prikazuje se naziv
datoteke.
Biranje mape
Za pomicanje prema gore ili prema dolje do
druge mape,
pritisnite gumb
쏅
nekoliko puta.
Napomene:
Uređaj automatski preskače sve
•
direktorije koji ne sadrže MP3
datoteke. Uređaj automatski ispravlja
brojeve direktorija za prikaz. Ovaj broj
stoga ne mora biti identičan broju
direktorija koje ste zapravo kreirali.
•
Uređaj tretira sve direktorije i
poddirektorije kao da se nalaze na
jednoj razini. Ponovljeno pritiskanje
ili gumba < također vas dovodi
u sve poddirektorije.
ili < jednom ili
Biranje staza/datoteka
Za pomicanje prema gore ili prema dolje do
druge staze/datoteke u trenutnoj mapi,
pritisnite gumb
쏅
nekoliko puta.
Ako pritisnete gumb
trenutna će se staza ponovno reproducirati
iz početka.
ili 9 jednom ili
9 jedanput,
62
Page 63
Način rada MP3/WMA
Brzo traženje
Da biste brzo pretražili postaje unatrag ili
unaprijed,
쏅
pritisnite i držite gumb ili 9 dok ne
počne brzo traženje natrag / naprijed.
Nasumično reproduciranje staza
(MIX)
Za reproduciranje staza iz trenutne mape
nasumičnim redoslijedom,
쏅
pritisnite gumb 3 MIX 8 jednom ili
više puta dok se ne prikaže »MIX DIR«.
Na zaslonu se prikazuje simbol MIX.
Da biste nasumično reproducirali pjesme
koje se nalaze u svim imenicima na MP3
nosaču podataka,
쏅
pritisnite gumb 3 MIX 8 jednom ili
više puta dok se ne prikaže »ALL«.
Na zaslonu se prikazuje simbol MIX.
Prekidanje funkcije MIX
Za poništavanje funkcije MIX,
쏅
pritisnite gumb 3 MIX 8 jednom ili
više puta dok se ne prikaže »MIX OFF«.
Simbol MIX nestat će sa zaslona.
Skeniranje staza (SCAN)
Možete skenirati (kratko reproducirati) sve
staze na MP3 nosac podataka.
Pritisnite i držite gumb MENU/OK ;
쏅
dulje od dvije sekunde.
Zatim će se pretražiti idući zapis. Na
zaslonu se naizmjence prikazuju »SCAN« i
trenutačni naziv zapisa.
Napomena:
Možete namjestiti vrijeme traženja.
Dodatne informacije pročitajte u dijelu
»Postavljanje vremena skeniranj« u
poglavlju »Način rada radio«.
Prekidanje funkcije Scan i nastavljanje
slušanja neke staze
쏅
Kratko pritisnite gumb MENU/OK ;.
Trenutno skenirana staza će se potom
nastaviti normalno reproducirati.
Ponavljanje pojedinih pjesama ili
cijelih imenika (REPEAT)
Za uzastopno reproduciranje trenutne
staze,
pritisnite gumb 4 RPT 8 jednom
쏅
ili više puta dok se ne prikaže »RPT
TRACK«.
Na zaslonu se prikazuje simbol RPT.
Za ponavljanje cijele mape,
pritisnite gumb 4 RPT 8 jednom ili
쏅
više puta dok se ne prikaže »RPT DIR«.
Na zaslonu se prikazuje simbol RPT.
HRVATSKI
63
Page 64
Način rada MP3/WMA Način rada CD izmjenjivač
Prekidanje funkcije Repeat
Za prekidanje ponavljanja trenutne staze ili
trenutne mape,
pritisnite gumb 4 RPT 8 jednom ili
쏅
više puta dok se ne prikaže »RPT OFF«.
Simbol RPT nestat će sa zaslona.
Zaustavljanje reproduciranja
(PAUSE)
Da biste zaustavili reprodukciju,
pritisnite gumb 3
쏅
Na zaslonu se prikazuje »PAUSE«.
Prekidanje stanke
Tijekom stanke pritisnite gumb 3
쏅
8.
Reproduciranje se nastavlja.
8.
Način rada CD izmjenjivač
Napomena:
Informacije o rukovanju CDima, umetanju CD-a i radu s CD
izmjenjivačem nalaze se u uputama
za rad koje se isporučuju s CD
izmjenjivačem.
Prebacivanje na način rada CD
izmjenjivač
Pritišćite uzastopce gumb SOURCE
쏅
= dok se na ekranu ne pojavi »CDC/
AUX«.
Uređaj počinje reproducirati prvi CD kojeg
je CD izmjenjivač otkrio.
Biranje CD-a
Za pomicanje prema gore ili prema dolje do
drugog CD-a,
pritisnite gumb
쏅
nekoliko puta.
Napomena:
Uređaj će ignorirati prazne utore za
CD-e u izmjenjivaču i one koji sadrže
nevažeće CD-e.
ili < jednom ili
64
Biranje staza
Za pomicanje prema gore ili prema dolje do
druge staze na trenutnom CD-u,
pritisnite gumb
쏅
nekoliko puta.
ili 9 jednom ili
Brzo traženje postaja
(s preslušavanjem)
Za brzo pretraživanje naprijed ili natrag,
pritisnite i držite gumb ili 9
쏅
dok ne počne brzo traženje natrag /
naprijed.
Page 65
Način rada CD izmjenjivač
Ponavljanje pojedinačnih staza
ili cijelih CD-a (REPEAT)
Za ponavljanje trenutne staze,
pritisnite gumb 4 RPT 8 jednom
쏅
ili više puta dok se ne prikaže »RPT
TRACK«.
Na zaslonu se prikazuje simbol RPT.
Za ponavljanje trenutnog CD-a,
pritisnite gumb 4 RPT 8 jednom
쏅
ili više puta dok se ne prikaže »RPT
DISC«.
Na zaslonu se prikazuje simbol RPT.
Prekidanje funkcije Repeat
Za prekidanje ponavljanja trenutne staze ili
trenutnog CD-a,
pritisnite gumb 4 RPT 8 jednom ili
쏅
više puta dok se ne prikaže »RPT OFF«.
Simbol RPT nestat će sa zaslona.
Nasumično reproduciranje staza
(MIX)
Za reproduciranje staza s trenutnog CD-a
nasumičnim redoslijedom,
pritisnite gumb 3 MIX 8 jednom ili
쏅
više puta dok se ne prikaže »MIX CD«.
Na zaslonu se prikazuje simbol MIX.
Za reproduciranje staza sa svih umetnutih
CD-a nasumičnim redoslijedom,
pritisnite gumb 3 MIX 8 jednom ili
쏅
više puta dok se ne prikaže »MIX ALL«.
Na zaslonu se prikazuje simbol MIX.
Prekidanje funkcije MIX
쏅
pritisnite gumb 3 MIX 8 jednom ili
više puta dok se ne prikaže »MIX OFF«.
Simbol MIX nestat će sa zaslona.
Skeniranje svih staza na svim
CD-ima (SCAN)
Za skeniranje (brzo reproduciranje) svih
staza sa svih umetnutih CD-a uzlaznim
redoslijedom,
쏅
Pritisnite i držite gumb MENU/OK ;
dulje od dvije sekunde.
Zatim će se pretražiti idući zapis. Na
zaslonu se naizmjence prikazuju »SCAN« i
trenutačni naziv zapisa.
Napomena:
Možete postaviti vrijeme skeniranja.
Detaljne informacije nalaze se u odjeljku
»Postavljanje vremena skeniranja« u
poglavlju »Način rada radio«.
Zaustavljanje skeniranja
Za zaustavljanje skeniranja,
쏅
kratko pritisnite gumb MENU/OK ;.
Trenutno skenirana staza će se potom
nastaviti normalno reproducirati.
Zaustavljanje reproduciranja
(PAUSE)
Pritisnite gum 5 8.
쏅
Na zaslonu se prikazuje »PAUSE«.
Prekidanje stanke
Tijekom stanke pritisnite gumb 5
쏅
8.
Reproduciranje se nastavlja.
HRVATSKI
65
Page 66
Način rada CD izmjenjivač Sat – Vrijeme
Konfi guriranje prikaza
Možete odabrati različite opcije prikaza u
načinu rada CD izmjenjivač:
Broj staze i vrijeme reproduciranja
•
Broj staze i vrijeme
•
Broj CD-a i broj staze
•
Za prebacivanje između opcija prikaza,
pritisnite gumb ESC/DIS 5 jednom
쏅
ili više puta dok se ne pojavi željeni
prikaz.
Sat – Vrijeme
Postavljanje vremena
Za postavljanje vremena,
pritisnite gumb MENU/OK ;.
쏅
Pritišćite uzastopce gumb
쏅
dok se na ekranu ne pojavi »CLOCK
SET«.
쏅
Pritisnite MENU/OK gumb ; za
otvaranje izbornika.
Vrijeme se pojavljuje na ekranu. Sati i
minute bljeskaju i mogu se podesiti.
쏅
Postavite vrijeme pomoću
<.
Za prebacivanje između sati i minuta,
pritisnite gumb
쏅
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
쏅
ili 9.
Biranje načina prikaza sata 12/24
Pritisnite gumb MENU/OK ;.
쏅
Pritišćite uzastopce gumb
쏅
< dok se na ekranu ne pojavi
»24 H MODE« ili »12 H MODE«.
Pritišćite gumb
쏅
prebacivanje između načina prikaza.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
쏅
ili <
ili gumba
ili
ili 9 za
66
Page 67
Sat – Vrijeme Zvuk
Kontinuirano prikazivanje
vremena kada je uređaj
isključen, a paljenje uključeno
Za kontinuirano prikazivanje vremena kada
je uređaj isključen, a paljenje uključeno,
pritisnite gumb MENU/OK ;.
쏅
Pritišćite uzastopce gumb
쏅
dok se na ekranu ne pojavi »CLOCK
OFF« ili »CLOCK ON«.
Pritisnite gumb
쏅
prebacivanje prikaza između CLOCK
ON i CLOCK OFF.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
쏅
ili <
ili 9 za
Zvuk
Za svaki izvor (radio, CD, CD izmjenjivač,
USB, AUX, objava prometa, telefon/
navigacija) možete zasebno podesiti
postavke zvuka (niski, srednji i visoki
tonovi). Postavke raspodjele jačine zvuka
(balans i fader) i X-BASS se primjenjuju
na sve zvučne izvore isključujući objave
o prometu i telefon/navigaciju). Možete
podesiti postavke raspodjele jačine zvuka
odvojeno za objave o prometu i telefon/
navigaciju.
Napomena:
Postavke za zvuk za obavijesti o
prometu i telefon/navigaciju mogu
se provesti samo tijekom emitiranja
obavijesti o prometu ili telefonskog
poziva/glasovnog izlaza.
Uređaj sadrži digitalni 3-pojasni ekvalizator.
On omogućava odabir jedne frekvencije za
visoki, niski i srednji ton te podešavanje
razine odabrane frekvencije između -7 i +7.
Osim toga, možete podesiti faktor kvalitete
niskog i srednjeg tona.
Napomena:
Faktor kvalitete određuje kvalitetu
fi ltra ekvalizatora, tj. rubnu strminu i
širinu fi ltra, ovisno o karakterističnoj
frekvenciji.
Nizak faktor kvalitete označava nisku
strminu i visoku širinu fi ltra, dok visoki
faktor kvalitete označava visoku strminu
i nisku širinu fi ltra.
HRVATSKI
67
Page 68
Zvuk
U donjoj tablici prikazan je pregled
mogućnosti postavki:
BASSTREBLEMIDDLE
Razina
(GAIN)
Frekvencija
(FREQ)
Faktor
kvalitete
(QFAC)
xxx
xxx
x–x
Da biste brzo i prikladno podesili razine
niskih i visokih tonova radi jednostavnog
podešavanja zvuka, ove postavke nalaze se
u izborniku AUDIO. U podizborniku BASS i
TREBLE možete podesiti sljedeće postavke
GAIN:
AUDIO
BASSTREBLE
RazinaGAINGAINGAIN
FrekvencijaFREQFREQFREQ
Faktor
kvalitete
QFAC–QFAC
Da biste podesili razine niskih i visokih
tonova, pročitajte poglavlja »Podešavanje
BASS« i »Podešavanje TREBLE«.
Da biste u cijelosti iskoristili funkcije
ekvalizatora, sve ostale postavke mogu
se promijeniti u podizborniku ENHANCED
izbornika AUDIO. U podizbornicima E-BASS
(niski ton ekvalizatora), E-TREBLE (visoki
ton ekvalizatora) i E-MIDDLE (srednji ton
ekvalizatora) možete promijeniti postavke
FREQ (frekvencija) i QFAC (faktor kvalitete,
68
samo za niske i srednje tonove) kao i GAIN
(razina, samo za srednje tonove):
AUDIO
BASSTREBLE
RazinaGAINGAINGAIN
FrekvencijaFREQFREQFREQ
Faktor
kvalitete
QFAC–QFAC
E-BASSE-TREBLE E-MIDDLE
ENHANCED
AUDIO
Da biste podesili dodatne funkcije
ekvalizatora, pročitajte poglavlja
»Podešavanje niskih tonova ekvalizatora
(E-BASS)«, »Podešavanje srednjih tonova
ekvalizatora (E-MIDDLE)« i »Podešavanje
visokih tonova ekvalizatora (E-TREBLE)«.
Podešavanje BASS
Pritisnite gumb AUDIO 7.
쏅
Na zaslonu se prikazuje »BASS«.
쏅
Pritisnite MENU/OK gumb ; za
otvaranje izbornika.
쏅
Pritisnite
ili gumb < za
podešavanje razine između -7 i +7.
Da biste izašli iz izbornika,
쏅
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
Podešavanje TREBLE
쏅
Pritisnite gumb AUDIO 7.
Na zaslonu se prikazuje »BASS«.
쏅
Pritišćite uzastopce gumb
dok se na ekranu ne pojavi »TREBLE«.
Možete odabrati 1 od 4 frekvencije srednjih
tonova (0,5 Hz, 1 Hz, 1,5 Hz, 2,5 Hz)
i podesiti razinu odabrane frekvencije
između -7 i +7. Također možete podesiti
faktor kvalitete između 0.5 i 1.25.
Podešavanje frekvencije srednjih
tonova, razine i faktora kvalitete
쏅
Pritisnite gumb AUDIO 7.
Na zaslonu se prikazuje »BASS«.
쏅
Pritišćite uzastopce gumb
< dok se na ekranu ne pojavi
»ENHANCED«.
Pritisnite gumb MENU/OK ;.
쏅
Na zaslonu se prikazuje »E-BASS«.
쏅
Pritišćite uzastopce gumb
< dok se na ekranu ne pojavi
»E-MIDDLE«.
쏅
Gumbom
E-Middle.
Na zaslonu se prikazuju »GAIN« i trenutačna
postavka.
Podesite razinu, frekvenciju srednjih
tonova i faktor kvalitete gumbom
9.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
쏅
9 otvorite izbornik
ili < možete mijenjati
ili
ili
ili
Podešavanje visokih tonova
ekvalizatora (E-TREBLE)
Možete odabrati 1 od 4 visoke frekvencije
(10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz, 17,5 kHz).
Napomena:
Dodatne informacije o podešavanju
razine visokih tonova pročitajte u dijelu
»Podešavanje visokih tonova« u ovom
poglavlju.
Podešavanje frekvencije visokih tonova
쏅
Pritisnite gumb AUDIO 7.
Na zaslonu se prikazuje »BASS«.
쏅
Pritišćite uzastopce gumb
< dok se na ekranu ne pojavi
»ENHANCED«.
Pritisnite gumb MENU/OK ;.
쏅
Na zaslonu se prikazuje »E-BASS«.
쏅
Pritišćite uzastopce gumb
< dok se na ekranu ne pojavi
»E-TREBLE«.
쏅
Gumbom
E-Treble.
Na zaslonu se prikazuju »FREQ« i trenutačna
postavka.
쏅
Gumbom
frekvenciju visokih tonova.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
쏅
9 otvorite izbornik
ili 9 podesite
ili
ili
70
Page 71
Izlaz predpojačala
Izlaz predpojačala
(Preamp-Out/Sub-Out)
Izlaze predpojačala (Preamp-Out) sustava
zvuka automobila možete upotrijebiti za
spajanje na vanjska pojačala. Dodatno,
za upravljanje subwooferom možete
spojiti neko pojačalo na integrirani
dinamički niskopropusni fi ltar uređaja
(mogu se podesiti razina i granična
frekvencija).
Zbog toga pojačala moraju biti spojena
prema opisu iz uputa za instaliranje.
Podešavanje razine Sub-Out i
granične frekvencije Sub-Out
Sub-out razina može se podesiti u 8 koraka
(0 do +7). Možete odabrati i 1 od 4 granične
frekvencije: 0 Hz, 80 Hz, 120 Hz i 160 Hz.
Pritisnite gumb AUDIO 7.
쏅
Na zaslonu se prikazuje »BASS«.
쏅
Pritišćite uzastopce gumb
< dok se na ekranu ne pojavi
»ENHANCED«.
Pritisnite gumb MENU/OK ;.
쏅
Na zaslonu se prikazuje »E-BASS«.
쏅
Pritišćite uzastopce gumb
< dok se na ekranu ne pojavi
»SUB-OUT«.
Gumbom
쏅
Out.
Na zaslonu se prikazuju »GAIN« i trenutačna
vrijednost.
9 otvorite izbornik Sub-
ili
ili
쏅
Gumbom
opcije »GAIN« (razina) i »FREQ«
(granična frekvencija).
Gumbom
쏅
graničnu frekvenciju.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
쏅
ili < možete mijenjati
ili 9 podesite razinu i
HRVATSKI
71
Page 72
X-BAS S
X-BASS
X-Bass vam omogućuje da povećate niske
tonove na niskoj jačini zvuka.
Odabrana X-Bass postavka vrijedi za sve
audio izvore (radio, CD, CD izmjenjivač ili
AUX).
Za X-BASS je dostupna ili osnovna funkcija
X-BASS pojačanja ili X-BASS ekvalizatora
(E-XBASS). Osnovna funkcija omogućava
podešavanje X-BASS pojačanje. X-BASS
ekvalizatora također omogućava odabir
X-BASS frekvencije.
Podešavanje X-BASS pojačanja
Povećanje X-BASS-a može se postavljati u
koracima od 0 do 3.
»0« znači da je funkcija X-BASS isključena.
쏅
Pritisnite gumb AUDIO 7.
Na zaslonu se prikazuje »BASS«.
쏅
Pritišćite uzastopce gumb
dok se na ekranu ne pojavi »X-BASS«.
쏅
Pritisnite MENU/OK gumb ; za
otvaranje izbornika.
쏅
Gumbom
pojačanje.
Da biste izašli iz izbornika,
쏅
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
ili < podesite X-BASS
ili <
Podešavanje X-BASS
ekvalizatora (E-XBASS)
Možete odabrati 1 od 3 X-BASS frekvencija
(50 Hz, 100 Hz, 200 Hz) i podesiti
pojačanje od 0 (X-BASS funkcija isključena)
do 3 za odabranu X-BASS frekvenciju.
Pritisnite gumb AUDIO 7.
쏅
Na zaslonu se prikazuje »BASS«.
쏅
Pritišćite uzastopce gumb
< dok se na ekranu ne pojavi
»ENHANCED«.
Pritisnite gumb MENU/OK ;.
쏅
Na zaslonu se prikazuje »E-BASS«.
쏅
Pritišćite uzastopce gumb
dok se na ekranu ne pojavi »E-XBASS«.
쏅
Gumbom
E-XBASS.
Na zaslonu se prikazuju »GAIN« i trenutačna
vrijednost.
쏅
Gumbom
opcije »GAIN« (pojačanje) i »FREQ«
(X-BASS frekvencija).
쏅
Gumbom
i X-BASS frekvenciju.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
쏅
9 otvorite izbornik
ili < možete mijenjati
ili 9 podesite pojačanje
ili
ili <
72
Page 73
Zadane postavke equalizera Prikaz
Zadane postavke equalizera
(PRESETS)
Ovaj uređaj sadrži equalizer u kojem su
već programirane postavke za glazbene
žanrove »ROCK«, »POP« i »CLASSIC«.
Za odabir neke postavke equalizera,
pritisnite gumb AUDIO 7.
쏅
Na zaslonu se prikazuje »BASS«.
Pritišćite uzastopce gumb
쏅
< dok se na ekranu ne pojavi
»ENHANCED«.
Pritisnite gumb MENU/OK ;.
쏅
Na zaslonu se prikazuje »E-BASS«.
쏅
Pritišćite uzastopce gumb
< dok se na ekranu ne pojavi
»PRESETS«.
Gumbom
쏅
Presets.
Gumbom
쏅
od postojećih podešavanja »ROCK«,
»POP«, »CLASSIC« ili odaberite
»P-EQ OFF« da biste isključili tvornička
podešavanja.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
쏅
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
9 otvorite izbornik
ili < odaberite neku
ili
ili
Podešavanje postavki
prikaza
Podešavanje svjetline zaslona
Ako je sustav zvuka automobila instaliran
prema opisu u uputama za instalaciju i
vaše vozilo sadrži odgovarajuću vezu,
svjetlina zaslona za dan i noć se uključuje
pri uključivanju svjetala vozila. Svjetlinu
zaslona možete podesiti neovisno za noć i
dan u koracima od 1 do 16.
쏅
Pritisnite gumb MENU/OK ;.
쏅
Pritišćite uzastopce gumb
dok se na ekranu ne pojavi »DIM DAY«
ili »DIM NIGHT«.
Pritisnite MENU/OK gumb ; za
쏅
otvaranje izbornika.
쏅
Gumbom
razina svjetline.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
쏅
ili < odaberite neku od
Postavljanje boje osvjetljenja
prikaza
Za osvjetljenje zaslona možete mijenjati
boje iz RGB spektra (crveno-zeleno-plavog)
ili ga miješati s crvenom i zelenom bojom.
Također možete pokrenuti traženje boja i
odabrati željenu boju.
ili <
HRVATSKI
73
Page 74
Prikaz
Miješanje boje za osvjetljenje prikaza
Da biste prilagodili osvjetljenje zaslona,
možete sami miješati boje koristeći tri
osnovne boje (crvenu, zelenu i plavu, RGB)
ili pomiješati crvenu i zelenu boju (RG).
Pritisnite gumb MENU/OK ;.
쏅
Pritišćite uzastopce gumb
쏅
ili
< dok se na ekranu ne pojavi
»DISP COL«.
Gumbom 9 otvorite izbornik RGB ili
쏅
gumbom
9 otvorite izbornik RG.
Na zaslonu se prikazuje »4096 COL« za
izbornik RGB ili »256 COL« za izbornik RG.
쏅
Gumbom
9 otvorite izbornik za
miješanje boja.
Bit će prikazano »R«, »G« i »B« ili »R« i
»G« s trenutačnom vrijednošću. Aktivira
se vrijednost za »R«. Vrijednost možete
podesiti od 0 do 16 za sve dostupne
komponente boja.
쏅
Gumbom
ili < odaberite
vrijednost komponente boje.
쏅
Gumbom
ili 9 možete prelaziti na
druge komponente boja.
Kada ste gotovi s mijenjanjem,
pritisnite gumb MENU/OK ;.
쏅
Pritisnite gumb ESC/DIS 5 da biste
쏅
izašli iz izbornika.
Biranje osvjetljenja prikaza tijekom
traženja boje
Pritisnite gumb MENU/OK ;.
쏅
Pritišćite uzastopce gumb
쏅
ili
< dok se na ekranu ne pojavi
»COL SCAN«.
Pritisnite gumb MENU/OK ; da biste
쏅
započeli traženje boje.
Uređaj počinje mijenjati boju osvjetljenja
prikaza.
Za odabir trenutno postavljene boje,
pritisnite gumb MENU/OK ;.
쏅
Gumbom MENU/OK ; možete ponovno
pokrenuti traženje boja i odabrati neku
drugu boju.
Kada nađete i odaberete željenu boju,
쏅
pritisnite gumb ESC/DIS 5.
74
Page 75
Vanjski audio izvori Tvorničke postavke
Vanjski audio izvori
Vanjske izvore zvuka kao što su prijenosni
CD playeri, MiniDisc playeri ili MP3 playeri
možete spojiti na uređaj na dva načina:
Putem stražnjeg AUX ulaza (ako CD
1.
izmjenjivač nije spojen na uređaj).
Napomene:
Kabel adaptera je potreban za
•
spajanje vanjskog izvora zvuka
putem stražnjeg AUX ulaza. Taj kabel
možete nabaviti (Blaupunkt br.:
7 607 897 093) od svojeg Blaupunkt
prodavača.
Gumbom SOURCE= možete
•
odabrati stražnji AUX ulaz. Na zaslonu
se zatim prikazuje »CDC/AUX«.
2. Putem prednjeg AUX-IN utora.
Napomena:
Čim spojite izvor zvuka u prednji
AUX-IN utor, možete ga odabrati
pomoću SOURCE gumb =.
Na zaslonu se zatim prikazuje »AUX«.
Vraćanje tvorničkih
postavki (NORMSET)
Možete vratiti početne tvorničke postavke
uređaja.
Pritisnite gumb MENU/OK ;.
쏅
Pritišćite uzastopce gumb
쏅
< dok se na ekranu ne pojavi
»NORMSET«.
Pritišćite uzastopce gumb MENU/OK
쏅
; dok se na ekranu ne pojavi »NORM
ON«.
Uređaj će se isključiti i odmah ponovno
uključiti. Sve postavke bit će vraćene na
tvorničke vrijednosti.
Napomena:
Ako ne pritisnete i držite gumb MENU/
OK ; dovoljno dugo, na zaslonu se
prikazuje »NORM OFF«. U tom slučaju
vaše će postavke ostati nedirnute i
uređaj će ostati uključen. Iz izbornika
možete izaći pritiskom gumba
ESC/DIS5.
ili
HRVATSKI
75
Page 76
Tvorničke postavke Tehnički podaci
Tvorničke postavke:
Glasnoća prometnih
obavijesti (TA VOL)
Glasnoća pri uključivanju
(ON VOL)
Glasnoća prigušenog
zvuka (MUTE LEVEL)
Glasnoća telefona/
navigacijskih poruka
(TEL VOL)
Osjetljivost traženja
postaja (SENS)
Vrijeme traženja
(SCAN TIME)
Vrsta programa (PTY)OFF
PTY jezik (PTY LANG)ENGLISH
Prikaz vremena (CLOCK) OFF
Sat (CLOCK SET)0:00
Način prikaza vremena
(CLOCK MODE)
Zvučni signal potvrde
(BEEP)
Regionalna funkcija
(REG)
Svjetlina zaslonaDIM DAY 15,
RDSON
30
LAST VOL
0
25
HI6
10
24H
ON
OFF
DIM NIGHT
12
Tehnički podaci
Pojačalo
Izlazna snaga: 4 x 18 sinusa
na 14,4 V i
1% faktor
izobličenja na 4
ohma.
4 x 26 sinusa
u skladu sa
standardom
DIN 45324 na
14,4 V na
4 ohma.
AUX izlaz : 2 V / 6 kΩ
Tel./Navig. izlaz : 10 V / 1 kΩ
76
Težina 1,36 kg
Podložno promjenama
Page 77
Upravljalniki
1 Gumb
za odprtje odstranljive plošče (odskočni
odstop plošče)
2 Gumb BAND
Kratek pritisk: Izbere FM programska
mesta ter valovna pasa MW in LW.
Dolg pritisk: Zažene funkcijo
Travelstore.
3 Gumb za vklop/izklop
Kratek pritisk: Vklopi napravo. Med
delovanjem: Začasno utiša napravo.
Dolg pritisk: Izklopi napravo.
4 Urejevalec glasnosti
5 Gumb ESC/DIS
Izhod iz menuja (vklj. z avdio menujem)
6 FRONT AUX vhod
7 Gumb AUDIO za priklic avdio menuja:
Za uravnavo nizkih, visokih in srednjih
tonov, subout, ravnovesja in fader.
Za vklop/izklop in uravnavo X-BASS.
Za izbor prednastavitev
izenačevalnika.
8 Tipke 1 - 6
9 Puščični tipki
in
: Gumb TRAF
Kratek pritisk: Vklopi/Izklopi standby
za prometne informacije.
Dolg pritisk: Vklopi/izklopi pripravno
funkcijo RDS.
; Gumb MENU/OK
Kratek pritisk: Prikliče menuje za
osnovne nastavitve in potrdi nastavitve.
Zaključi funkcijo skeniranja.
Dolg pritisk: Zažene funkcijo
skeniranja.
< Puščični tipki
in
= Gumb SOURCE
Izbor vira med radiem in CD in (če je
priključen ali vklopljen) CD menjalcem,
nosilcem podatkov USB, AUX in FRONT
AUX.
> Gumb
(Izmet) za odstranitev CD iz
naprave.
SLOVENSKO
77
Page 78
Vsebina
O navodilih ...................................... 80
Uporabljani simboli ........................80
Uporabljajte po navodilih ................80
Izjava o skladnosti .......................... 80
Za vašo varnost ............................... 81
CD ............................................. 113
Pre-amp out ................................ 113
Vhodna občutljivost ..................... 113
SLOVENSKO
79
Page 80
O navodilih
O navodilih
Navodila vsebujejo pomembne informacije
za preprosto in varno namestitev in
upravljanje naprave.
Pred uporabo naprave prozorno in v
•
celoti preberite navodila.
•
Navodila hranite na mestu, kjer bodo
vedno dosegljiva vsem uporabnikom.
•
Ko napravo posredujete tretjim
osebam, vedno priložite še navodila.
Poleg tega, preglejte tudi navodila za
naprave, ki jih uporabljate skupaj s to
napravo.
Uporabljani simboli
Navodila vključujejo naslednje simbole:
POZOR!
Svari pred laserskim žarkom
POZOR!
Svari pred poškodbo CD gonilnika
Oznaka CE potrjuje skladnost z
direktivami EU.
Uporabljajte po navodilih
Naprava je namenjena namestitvi in uporabi
v vozilu z 12 V napetostnim sistemom in jo
je potrebno namestiti v režo DIN. Preglejte
omejitve delovanja pod tehničnimi podatki.
Popravila in namestitev, če je to potrebno,
naj opravi strokovnjak.
Izjava o skladnosti
Blaupunkt GmbH izjavlja, da je naprava
Kingston MP47 v skladu z osnovnimi
zahtevami in ostalimi ustreznimi pravili
direktive 89/336/EWG.
Prepozna zaporedni korak
쏅
Prepozna seznam
•
80
Page 81
Za vašo varnost
Za vašo varnost
Naprava je bila izdelana po najsodobnejših
tehnologijah in uveljavljenih varnostnih
predpisih. Kljub temu lahko neupoštevanje
varnostnih opozoril v pričujočih navodilih
pripelje do nevarnosti:
Če napravo sami nameščate
Napravo lahko namestite sami le v
primeru, da ste izkušeni pri nameščanju
avtomobilskih zvočnih sistemov in se dobro
spoznate na električni sistem vozila. V ta
namen upoštevajte navodila za namestitev
na koncu teh navodil.
Upoštevajte naslednje!
NEVARNOST
Povečana nevarnost poškodb z
vtičem .
V primeru nesreče lahko konektor, ki moli iz
vhoda AUX-IN, povzroči poškodbe. Uporaba
ravnih konektorjev ali adapterjev lahko zviša
nevarnost poškodb.
Zato se priporoča uporaba kotnih vtičev,
npr. Blaupunktov dodatni kabel (7 607
001 535).
POZOR
Naprava vsebuje laser Razreda 1,
ki lahko poškoduje vaše oči.
Naprave ne odpirajte in je ne spreminjajte.
Med delovanjem
Napravo uporabljajte samo, če
•
prometne okoliščine to dopuščajo! Za
izvedbo obširnejših operacij se ustavite
na primernem mestu.
Ploščo odstranite ali namestite samo,
•
ko je vozilo v mirovanju.
Da bi zaščitili sluh, vedno poslušajte na
•
zmerni glasnosti. Med fazami utišanja
glasnosti (npr. pri menjavi avdio vira
ali CD v CD menjalcu in Travelstore),
spremembe glasnosti ni mogoče
zaznati. Ne zvišujte glasnosti med fazo
utišanja.
Vedno poslušajte na zmerni glasnosti,
•
da boste lahko slišali zvočne opozorilne
znake (npr. policijo).
Po končani uporabi
Naprava je brez plošče za tata
•
neuporabna. Ko zapustite vozilo,
ploščo vedno odstranite.
Ploščo prenašajte tako, da bo zaščitena
•
pred udarci in da se kontakti ne
umažejo.
SLOVENSKO
81
Page 82
Za vašo varnost Obseg dostave
Navodila za čiščenje
Topila, čistilna sredstva in loščila ter
razpršilci za armaturne plošče in nego
plastike lahko vsebujejo sestavine, ki bodo
poškodovale površje naprave.
Za čiščenje naprave uporabljajte samo suho
ali rahlo navlaženo krpo.
Odlaganje starih enot
(samo države EU)
Svoje stare enote ne odlagajte skupaj z
ostalimi hišnimi odpadki!
Za odlaganje stare enote uporabljajte
vrnitvene in zbirne sisteme, ki so na voljo.
Obseg dostave
Obseg dostave vključuje:
1 Avtomobilski zvočni sistem
1 Etui za ploščo
1 Podporni okvir
2 Razstavitvena droga
1 Vodilni zatič
1 Priključitveni kabel USB
1 Navodila za uporabo
Dodatna oprema
(ni del obsega dostave)
Uporabljajte samo dodatke, ki jih odobri
Blaupunkt.
Daljinski upravljalnik
Volan in/ali ročni daljinski upravljalnik
vam omogoča dostop do osnovnih funkcij
vašega avtomobilskega zvočnega sistema
na varen in prikladen način.
Z uporabo daljinskega upravljalnika ne
morete vklopiti/izklopiti naprave!
Pri vašem dobavitelju Blaupunkt naprave
ali na internetni strani www.blaupunkt.
com lahko izveste, katere daljinske
upravljalnike je mogoče uporabljati z vašim
avtomobilskim zvočnim sistemom.
82
Ojačevalec
Uporabljate lahko vse ojačevalce Blaupunkt
in Velocity.
CD menjalci
Povežete lahko naslednje Blaupunkt CD
menjalce:
CDC A 03, CDC A 08 in IDC A 09.
Page 83
Garancija Odstranljiva plošča
Garancija
Naprave, kupljene znotraj Evropske
skupnosti, so opremljene z garancijo
proizvajalca. Za naprave, kupljene
izven Evropske skupnosti, veljajo pogoji
garancije, ki jih izdajo naše pooblaščene
lokalne agencije.
Pogoje garancije lahko dobite na www.
blaupunkt.com ali jih zahtevate neposredno
na:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim, Germany
Servis
V nekaterih državah Blaupunkt ponuja
servis za popravila in dvig naprave.
Na www.blaupunkt.com lahko preverite, če
je takšen servis na voljo v vaši državi.
Če želite uporabiti ta servis, lahko dvig
naprave naročite preko interneta.
Odstranljiva plošča
Zaščita proti kraji
Naprava je opremljena z odstranljivo ploščo
(odskočni odstop plošče) kot način za
zaščito vaše opreme proti kraji. Naprava je
brez plošče za tata neuporabna.
Zaščitite se proti kraji tako, da vedno ko
zapustite vaše vozilo ploščo vzamete s
seboj. Ne pustite plošče znotraj vozila, niti
na skrivnem mestu ne.
Opombe:
•
Ne dovolite, da plošča pade.
•
Plošče ne izpostavljajte direktni
sončni svetlobi ali drugim virom
toplote.
•
Izogibajte se direktnemu stiku kože
z električnimi kontakti plošče. Če je
potrebno, prosimo, očistite kontakte
s krpo brez šarpije, ki ste jo navlažili s
čistilnim alkoholom.
Odstranitev plošče
Pritisnite na gumb 1.
쏅
Plošča se odpre navzdol.
SLOVENSKO
Držite ploščo na njeni desni strani in jo
쏅
potegnite direktno ven iz nosilca.
83
Page 84
Odstranljiva plošča
Opombe:
Naprava se izklopi po določenem
•
času, ki ga sami prednastavite. Za
navodila, prosimo, preberite razdelek
»Izklop časa (OFF TIMER)« v tem
poglavju.
Ob naslednjem vklopu si naprava
•
zapomni na zadnje predvajani avdio
vir.
Katerikoli CD, ki ste ga vstavili v
•
napravo, ostane v njej.
Namestitev plošče
2.
1.
Držite ploščo približno na pravem kotu
쏅
glede na napravo. (glej sliko 1.)
Potisnite ploščo v vodila na spodnjem
쏅
robu naprave.
Previdno potisnite ploščo v nosilec, ko
쏅
bo pravilno nameščena, boste zaslišali
klik.
Vstavite ploščo v režo in rahlo pritisnite,
쏅
dokler ne zaslišite klik. (glejte sliko 2.)
Če je bila naprava še vklopljena, ko ste
odstranili ploščo, bo samodejno prešla na
zadnjo aktivirano nastavitev (radio, CD,
CD menjalec, USB ali AUX), ko je plošča
ponovno nameščena.
Izklop časa (OFF TIMER)
Po odprtju plošče se bo naprava po
nastavljivem času izklopila. Nastavite lahko
čas od 15 do 30 sekund.
Pritisnite na gumb MENU/OK ;.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
쏅
dokler se na prikazu ne pojavi »OFF
TIMER«.
Pritisnite na gumb MENU/OK ;, da bi
쏅
odprli menu.
Nastavite čas z uporabo gumba
쏅
<.
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb ESC/DIS 5.
쏅
ali <,
ali
Funkcija premora
Naprava vključuje funkcijo premora
(časovno okno).
Na primer, če pritisnete na gumb MENU/OK ; in izberete točko menuja, se naprava
ponovno vklopi po pribl. 8 sekundah
po zadnji sprožitvi gumba. Opravljene
nastavitve se shranijo.
84
Page 85
Vklop/Izklop Glasnost
Vklop/Izklop
Obstaja več načinov za vklop in izklop
naprave:
Vklop/izklop z gumbom On/Off
Za vklop pritisnite na gumb On/Off
쏅
3.
Naprava se vklopi.
Za izklop naprave pritisnite in zdražite
쏅
gumb On/Off 3 za več kot dve
sekundi.
Naprava se izklopi.
Vklop/Izklop pri avtomobilu v kontaktu
Naprava se bo samodejno vklopila/izklopila
s vžigom avtomobila, če je naprava nanj
pravilno priključena, kot je prikazano v
navodilih za namestitev in če naprave niste
izklopili s pritiskom na gumb On/Off 3.
Izklop naprave z uporabo odstranljive
plošče
Odstranite ploščo.
쏅
Naprava se izklopi po preteku časa, ki ste ga
nastavili v menuju »OFF TIMER«.
Opomba:
Da bi se obvarovala avtomobilska
baterija, se bo naprava eno uro po
ugasnitvi motorja samodejno izklopila.
Uravnava glasnosti
Glasnost lahko uravnate na nivoje od 0
(izključeno) do 66 (maksimum).
Za zvišanje glasnosti,
쏅
zavrtite upravljalnik glasnosti 4 v
smeri urinega kazalca.
Za znižanje glasnosti,
쏅
zavrtite upravljalnik glasnosti 4 v
nasprotni smeri urinega kazalca.
Nastavitev glasnosti vklopa
naprave
Nastavite lahko glasnost vklopa naprave.
Pritisnite na gumb MENU/OK ;.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
쏅
<, dokler se na prikazu ne pojavi »ON
VOLUME«
Pritisnite na gumb
쏅
določene glasnosti vklopa naprave
ali na gumb
»LAST VOL«.
쏅
Nastavite specifi čno glasnost vklopa
naprave z uporabo gumba
Da bi vam bila uravnava nastavitev olajšana,
bo naprava med uravnavanjem zviševala ali
zniževala glasnost.
Če omogočite funkcijo »LAST VOL«, bo
ponovno omogočena glasnost, ki ste jo
nastavili, ko ste zadnjič izklopili napravo.
9 za nastavitev
9 za izbor nastavitve
ali
ali <.
SLOVENSKO
Opomba:
Z namenom zaščite vašega sluha je
glasnost vklopa naprave omejena na
vrednost »38« pri nastavitvi «LAST
VOL«. Če je bila glasnost pred izklopom
višja, se ob vklopu samodejno vrne
na vrednost »38«. To prepreči pojav
neželene in nepričakovane visoke
glasnosti ob vklopu naprave.
85
Page 86
Glasnost
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb ESC/DIS 5.
쏅
Hitro znižanje glasnosti (Nemo)
Glasnost lahko hitro znižate na
prednastavljeni nivo (Nemo).
Na kratko pritisnite na gumb On/Off
쏅
3.
Na prikazu se pojavi »MUTE«.
Preklic funkcije nemo
Da bi prešli na predhodni nastavljeni nivo
glasnosti,
쏅
Na kratko ponovno pritisnite na gumb
On/Off 3.
Uravnavanje nivoja funkcije nemo
Nemo nivo lahko uravnate.
쏅
Pritisnite na gumb MENU/OK ;.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi »MUTE
LVL«.
쏅
Pritisnite na gumb MENU/OK ;, da bi
odprli menu.
쏅
Nastavite nivo utišanja glasnosti z
uporabo gumba
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb ESC/DIS 5.
쏅
86
ali <.
ali <,
Telefonski avdio/Navigacijski
avdio
Utišanje v telefonskem načinu
Če je vaš avtomobilski zvočni sistem povezan
z mobilnim telefonom ali navigacijskim
sistemom, se bo glasnost zvočnega sistema
utišala takoj, ko boste »dvignili« telefon ali
takoj, ko se pojavi navigacijsko obvestilo.
Klic ali zvok se predvaja preko zvočnikov
avtomobilskega zvočnega sistema. Da
bi ta funkcija delovala, mora biti mobilni
telefon ali navigacijski sistem povezan z
avtomobilskim zvočnim sistemom, kot je
opisano v navodilih za namestitev.
Pri vašem dobavitelju Blaupunkt naprave
lahko izveste, katere navigacijske sisteme je
mogoče uporabljati z vašim avtomobilskim
zvočnim sistemom.
Če sprejmete klic ali prometno obvestilo, se
na prikazu pojavi »TELEPHONE«.
Uravnava glasnosti za telefonski zvok/
navigacijski zvok
Med telefonskim pogovorom ali zvočnim
oddajanjem navigacije sistem ne preide na
prometna obvestila. Prometno obvestilo se
ne posname!
Nastavite lahko nivo glasnosti, na katerem
naj se predvajajo telefonski klici ali
navigacijska obvestila.
쏅
Pritisnite na gumb MENU/OK ;.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi »TEL
VOL«.
쏅
Pritisnite na gumb MENU/OK ;, da bi
odprli menu.
쏅
Nastavite želeno glasnost z uporabo
gumba
ali <.
ali <,
Page 87
Glasnost
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb ESC/DIS 5.
쏅
Opomba:
Z uporabo upravljalnika glasnosti 4
lahko uravnate glasnost telefonskega
klica ali navigacijskega obvestila med
poslušanjem le-teh.
Vklop/izklop potrditvenega
piska
Sistem bo oddal potrditveni pisk za nekatere
funkcije, če gumb držite več kot dve sekundi,
na primer, ko shranjujete radijsko postajo
na enega od prednastavljenih gumbov za
postaje. Pisk lahko vklopite ali izklopite.
쏅
Pritisnite na gumb MENU/OK ;.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi »BEEP
ON« ali »BEEP OFF«.
BEEP ON ali OFF z gumbom
쏅
9.
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb ESC/DIS 5.
쏅
ali <,
ali
Avtomatski zvok
Funkcija samodejno prilagodi glasnost
avtomobilskega sistema hitrosti vozila. V ta
namen mora biti avtomobilski zvočni sistem
priklopljen, kot je opisano v navodilih za
namestitev.
Avtomatski zvok lahko uravnate na 6 nivojev
od (0 - 5).
Pritisnite na gumb MENU/OK ;.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
쏅
<, dokler se na prikazu ne pojavi
»AUTO SD« s trenutno nastavitvijo.
Pritisnite na gumb MENU/OK ;, da bi
쏅
odprli menu.
Nastavite avtomatski zvok 0 - 5 z
쏅
uporabo gumba
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb ESC/DIS 5.
쏅
Opomba:
Optimalna nastavitev za funkcijo
uravnave od hitrosti odvisne glasnosti
je odvisna od razvoja nivojev hrupa
posamičnega avtomobila. Določite
najboljšo vrednost za vaše vozilo z
uporabo sistema poskusov in napak.
ali <.
ali
SLOVENSKO
87
Page 88
Radijski način
Radijski način
Naprava vsebuje radio sprejemnik RDS.
Večina sprejemljivih FM postaj predvaja
signal, ki ne nosi samo programa, ampak
tudi ime postaje in vrsto programa (PTY).
Ime postaje se pojavi na prikazu tako, ko jo
tuner sprejme.
Uravnava tunerja
Da bi zagotovili pravilno delovanje tunerja,
mora biti naprava nastavljena za regijo, v
kateri z njo upravljate. Izbirate lahko med
Evropo (EUROPE), ZDA (USA) in Tajsko
(THAI). Tuner je tovarniško nastavljen na
regijo, v kateri je bil prodan. Če imate težave
z radijskim sprejemom, prosimo, preverite
to nastavitev.
Opomba:
Radijske funkcije, opisane v teh
navodilih za uporabo, se nanašajo na
tunersko nastavitev EUROPE.
쏅
Izklopite napravo s pritiskom na gumb
On/Off 3.
쏅
Pritisnite in zadržite gumba 3 in 6 8
hkrati ter vklopite napravo z gumbom
On/Off 3.
Prikaže se trenutna nastavitev (EUROPE,
USA ali THAI).
쏅
Izberite svojo regijo za tuner z gumbom
ali <.
Za shranitev nastavitve,
Pritisnite na gumb MENU/OK ;.
쏅
Radio začne predvajati z na zadnje
izbrano nastavitvijo (radio, CD, CD
menjalec, USB ali AUX).
Prehod v radijski način
Če ste v načinu CD, CD menjalec, USB ali
AUX,
pritisnite na gumb BAND 2.
쏅
ali
večkrat pritisnite na gumb SOURCE
쏅
=, dokler se na prikazu ne pojavi
»TUNER«.
Pripravne funkcije RDS
(AF, REG)
Pripravne funkcije RDS AF (Alternativna
frekvenca) in REGIONAL poveča zbirko
funkcij vašega radia.
AF: Če je funkcija RDS aktivirana, se
•
bo radio samodejno uglasil na najbolje
sprejemljivo frekvenco za trenutno
nastavljeno postajo.
•
REGIONAL: Včasih nekatere radijske
postaje razdelijo svoje programe v
regionalne programe z različno
vsebino. Funkcijo REG lahko uporabite,
da bi onemogočili avtoradiu prehod na
alternativne frekvence, ki predvajajo
različno programsko vsebino.
Opomba:
Funkcijo REGIONAL je potrebno v
menuju posebej aktivirati/deaktivirati.
Vklop/Izklop funkcije REGIONAL
쏅
Pritisnite na gumb MENU/OK ;.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi »REG«.
ali <,
88
Page 89
Radijski način
»OFF« ali »ON« se prikaže poleg »REG«.
Za vklop/izklop funkcije REGIONAL,
pritisnite na gumb
쏅
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb ESC/DIS 5.
쏅
Vklop/Izklop funkcije RDS
Za vklop ali izklop funkcije RDS AF in
REGIONAL,
pritisnite in zadržite gumb TRAF : za
쏅
več kot dve sekundi.
Če je pripravna funkcija RDS aktivirana, se
na prikazu pojavi RDS.
ali 9.
Izbira valovnega pasa/
programskega mesta
Naprava lahko sprejme programe, ki se
predvajajo na FM frekvenčnem nizu kot tudi
na valovnih pasih MW in LW (AM). Na voljo
so tri programska mesta za valovni pas FM
(FM1, FM2 in FMT) ter po eden za valovna
pasa MW in LW.
Na vsako programsko mesto je mogoče
shraniti šest postaj.
Za prehod med FM programskimi mesti
(FM1, FM2 in FMT) in valovnima pasoma
MW in LW,
pritisnite na gumb BAND 2.
쏅
Uglasitev na postajo
Obstajajo različni načini za uglasitev na
postajo.
Samodejno iskanje uglasitve postaje
Pritisnite na gumb
쏅
Radio se uglasi na naslednjo sprejemljivo
postajo.
Opomba:
Če je prioriteta prometnih informacij
aktivirana (na prikazu se pojavi simbol
prometnega zastoja), se nastavi
naslednja postaja s prometnimi
obvestili.
Ročna uglasitev na postajo
Na postajo se lahko uglasite tudi ročno.
Opomba:
Na postajo se lahko uglasite ročno le, ko
je pripravna funkcija RDS deaktivirana.
Za spremembo nastavljene frekvence v
majhnih presledkih,
쏅
za kratek čas pritisnite na gumb
ali 9.
Za hitro spremembo frekvence,
pritisnite in zadržite gumb
쏅
za dlje časa.
Brskanje skozi predvajana omrežja
(samo FM)
Če radijska postaja izvaja več programov,
imate na voljo opcijo brskanja skozi njena
tako imenovana »predvajana omrežja«.
ali <.
ali 9
SLOVENSKO
Opomba:
Pred uporabo te možnosti, mora biti
pripravna funkcija RDS aktivirana.
89
Page 90
Radijski način
Pritisnite na gumb ali 9 za prehod
쏅
na naslednjo postajo predvajanega
omrežja.
Opomba:
Ko uporabljate to možnost, boste lahko
prešli samo na postaje, ki ste jih že
kdaj prej uporabljali. Za sprejem postaj
uporabljajte funkcijo Skeniranja ali
Travelstore.
Nastavitev občutljivosti iskanja
uglasitve postaje
Sami lahko določite, ali naj se radio uglasi
na postaje z dobrim sprejemom ali naj se
uglasi tudi na tiste s šibkim sprejemom.
Pritisnite na gumb MENU/OK ;.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
쏅
dokler se na prikazu ne pojavi »SENS
HI« ali »SENS LO«.
Prikaz pokaže trenutno nastavljen nivo
občutljivosti. »SENS HI6« označuje najvišjo
občutljivost, »SENS LO1« pa najnižjo.
쏅
Pritisnite na gumb MENU/OK ;, da bi
odprli menu.
쏅
Nastavite želeno občutljivost z uporabo
gumba
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb ESC/DIS 5.
쏅
Opomba:
Naprava shrani nastavljene vrednosti
občutljivosti v posameznih valovnih
pasih FM in AM.
ali <.
ali <,
Shranjevanje postaj
Ročno shranjevanje postaj
Izberite želeno programsko mesto
쏅
(FM1, FM2, FMT) ali eno od valovnih
pasov (MW ali LW).
Uglasite se na želeno postajo.
쏅
Pritisnite in zadržite enega od gumbov
쏅
za postaje 1 - 6 8 za več kot dve
sekundi, da bi shranili postajo na tisti
gumb.
Samodejno shranjevanje postaj
(Travelstore)
Samodejno lahko shranite šest postaj, ki
ponujajo najboljši sprejem v regiji (samo
FM). Postaje se shranijo na programsko
mesto FMT.
Opomba:
Katerakoli postaja, ki je bila predhodno
shranjena na tem programskem mestu,
bo izbrisana.
Pritisnite in zadržite gumb BAND2 za
쏅
več kot dve sekundi.
Začne se shranjevalni postopek. Na prikazu
se pojavi »FM TSTORE«. Ko se postopek
zaključi, bo radio predvajal postajo,
ki je shranjena na spominski lokaciji 1
programskega mesta FMT.
Opomba:
Če je prioriteta prometnih informacij
aktivirana (na prikazu se pojavi simbol
prometnega zastoja), se shranijo samo
postaje s prometnimi obvestili.
90
Page 91
Radijski način
Poslušanje shranjenih postaj
Izberite programsko mesto ali valovni
쏅
pas.
Pritisnite na enega od gumbov za
쏅
postaje 1 - 6 8.
Shranjena postaja se bo predvajala, če bo
sprejem mogoč.
Skeniranje sprejemljivih postaj
(SCAN)
Funkcijo skeniranja lahko uporabljate za
kratko predvajanje vseh sprejemljivih
postaj. V menuju lahko nastavite čas
skeniranja med 5. in 30. sekundami.
Zagon funkcije SCAN
쏅
Pritisnite in zadržite gumb MENU/OK
; za več kot dve sekundi.
Radio skenira naslednjo sprejemljivo
postajo. Na prikazu se izmenično pojavita
»SCAN« in trenutna frekvenca ali ime
postaje.
Preklic funkcije SCAN in nadaljevanje s
poslušanjem postaje
쏅
Pritisnite na gumb MENU/OK ;.
Skeniranje se ustavi, radio pa nadaljuje
s predvajanjem postaje, na katero ste se
nazadnje uglasili.
Nastavitev časa skeniranja
Pritisnite na gumb MENU/OK ;.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
쏅
dokler se na prikazu ne pojavi »SCAN
TIME«.
쏅
Pritisnite na gumb MENU/OK ;, da bi
odprli menu.
쏅
Nastavite želeni čas skeniranja z
uporabo gumba
ali <.
ali <,
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb ESC/DIS 5.
쏅
Opomba:
Predhodno določen čas skeniranja
sistem aplicira tudi na skeniranje v
načinu CD ali CD menjalca, kakor tudi
v načinu MP3.
Vrsta programa (PTY)
Poleg posredovanja imena postaje,
nekatere FM postaje podajo tudi
informacijo o vrsti programa, ki ga
predvajajo. Vaš avtoradio lahko to
informacijo sprejme in jo prikaže.
Na primer, vrste programov so lahko:
CULTURE TRAVEL JAZZ
SPORT SERVICE POP
ROCK KNOWLEDGE KIDS
Funkcijo PTY lahko uporabljate za izbiro
postaj posameznega programskega mesta.
PTY-EON
Če specifi cirate vrsto programa in začnete
iskati uglasitev, bo radio prešel s trenutne
postaje na postajo izbrane vrste programa.
Opombe:
Če tuner ne najde postaje, ki bi
•
ustrezala izbrani vrsti programa,
boste zaslišali pisk in za kratek čas se
bo na prikazu pojavil »NO PTY«. Radio
bo nato prešel na postajo, ki je bila
nazadnje sprejeta.
Če uglašena radijska postaja ali katera
•
druga postaja v predvajalnem omrežju
predvaja vašo izbrano vrsto programa
v poznejši točki, bo radio samodejno
prešel s trenutno uglašene postaje
SLOVENSKO
91
Page 92
Radijski način
ali z načina CD oziroma CD-menjalec
na postajo, katere vrsta programa
ustreza tisti, ki ste jo izbrali.
•
Če ne želite PTY EON preskoka,
onemogočite PTY. Najprej preidite
na radijski način z uporabo gumba
SOURCE= ali BAND2. V načinu
CD ali CD menjalca točka menuja
»PTY ON/OFF« ni na voljo.
Vklop/Izklop PTY
쏅
Pritisnite na gumb MENU/OK ;.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi »PTY« s
trenutnimi nastavitvami.
쏅
Pritisnite na gumb
ali izklop PTY.
Ko zaključite s spremembami,
쏅
pritisnite na gumb ESC/DIS 5.
Izbor jezika PTY
Za prikaz vrste programa lahko izberete
jezik. Opcije vključujejo DEUTSCH,
ENGLISH in FRANÇAIS.
쏅
Pritisnite na gumb MENU/OK ;.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi »PTY
LANG«.
쏅
Pritisnite na gumb MENU/OK ;, da bi
odprli menu.
쏅
Nastavite želeni jezik z uporabo gumbov
ali <.
ali <,
ali 9 za vklop
ali <,
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb ESC/DIS 5.
쏅
Izbor vrste programa in začetek iskanja
uglasitve
Na prikazu se za kratek čas pojavi vrsta
trenutnega programa.
Pritisnite na gumb
쏅
V času trajanja prikaza pritisnite na
쏅
gumb
programa.
Pritisnite na gumb
쏅
začetek iskanja uglasitve.
Radio se bo nato uglasil na naslednjo
postajo, ki jo bo našel in ki bo ustrezala vrsti
programa, ki ste jo izbrali.
9 za spremembo vrste
ali 9.
ali < za
Konfi guracija prikaza
V radijskem načinu lahko izbirate med
različnimi prikaznimi možnostmi.
Programsko mesto in frekvenca ali ime
•
postaje
Programsko mesto in čas
•
Za prehod med prikaznimi možnostmi,
pritisnite na gumb ESC/DIS 5.
쏅
92
Page 93
Prometne informacije
Prometne informacije
Vaša naprava je opremljena z sprejemno
enoto RDS-EON. EON (Enhanced Other Network – Poudarjeno drugo omrežje)
zagotavlja, da kadarkoli se predvaja
prometna obvestilo (TA), sistem samodejno
preide s postaje, ki ne nudi prometnih
poročil na ustrezno postajo s prometnimi
informacijami v okviru predvajalnega
omrežja.
Ko se prometno obvestilo zaključi, bo sistem
prešel nazaj na program, ki ste ga poslušali
prej.
Vklop/izklop prioritete prometnih
informacij
Pritisnite na gumb TRAF :.
쏅
Prioriteta za prometne informacije je
aktivirana, če je na prikazu viden znak za
prometni zastoj.
Opombe:
Zaslišali boste opozorilni pisk:
Če zapustite področje sprejema
•
postaje s prometnimi informacijami,
katero trenutno poslušate.
Če zapustite področje sprejema
•
postaje s prometnimi informacijami,
na katero je sistem uglašen v načinu
CD ali CD menjalca, in naknadni
samodejni iskalec uglasitve ne more
najti nove postaje s prometnimi
informacijami.
Če uglasite radio s postaje s
•
prometnimi informacijami na postajo,
ki ne predvaja prometnih informacij.
Če zaslišite opozorilni pisk lahko izklopite
prioriteto prometnih informacij ali se
uglasite na postajo, ki predvaja prometne
informacije.
Nastavitev glasnosti za prometna
obvestila
Pritisnite na gumb MENU/OK ;.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
쏅
<, dokler se na prikazu ne pojavi
»TA VOLUME«.
Pritisnite na gumb MENU/OK ;, da bi
쏅
odprli menu.
Nastavite glasnost z uporabo gumba
쏅
ali <.
Da bi vam bila uravnav nastavitev olajšana,
bo naprava med uravnavanjem zviševala ali
zniževala glasnost.
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb ESC/DIS 5.
쏅
Opombe:
Z uporabo urejevalca glasnosti 4,
•
lahko uravnate glasnost tudi med
predvajanjem prometnega obvestila
za čas trajanja prometnega obvestila.
Med prometnimi poročili lahko
•
uravnate zvočne nastavitve in
nastavitve zvočne distribucije za
prometna obvestila. Za nadaljnje
informacije si, prosimo, preberite
poglavje »Zvok«.
ali
93
SLOVENSKO
Page 94
CD način
CD način
Napravo lahko uporabljate za predvajanje
standardnih avdio CD, CD-R in CD-RW s
premerom 12 cm. Da bi se izognili težavam,
ko predvajate CD, ki ste jih sami spekli, ne
pecite CD na hitrosti, ki je večja od 16.
Nevarnost resne okvare
CD gonila!
Ne uporabljajte CD s premerom 8 cm in CD,
ki niso okrogli (oblikovani CD).
Za škodo na CD gonilu, ki jo povzroči
uporaba neustreznih CD, ne prevzemamo
nikakršne odgovornosti.
Za zagotovitev ustreznega delovanja
uporabljajte samo CD z logotipom
Compact-Disc. CD z zaščito proti kopiranju
lahko povzročajo težave pri predvajanju.
Blaupunkt ne more zagotoviti pravilne
uporabe CD z zaščito proti kopiranju!
Poleg sposobnosti predvajanja avdio
CD lahko ta naprava predvaja tudi CD, ki
vsebujejo glasbene datoteke MP3/WMA. Za
nadaljnje informacije, prosimo, preberite
poglavje z naslovom »MP3/WMA način«.
Gonilo samodejno potegne CD navznoter.
Gonila ne smete zadrževati ali mu pomagati
pri potegu CD navznoter.
Previdno zaprite ploščo in nekoliko
쏅
potisnite, dokler ne začutite, da je
kliknila na mesto.
Začne se predvajanje CD in na prikazu se
pojavi »CD«.
Opomba:
Če ste vozilo ugasnili, preden vstavite
CD, morate za sprožitev predvajanja
napravo najprej vklopiti z uporabo
gumba On/Off 3.
Če je v gonilu že vstavljen CD,
쏅
večkrat pritisnite na gumb SOURCE =,
dokler se na prikazu ne pojavi »CD«.
Predvajanje se začne na točki, na kateri je
bilo nazadnje prekinjeno.
Izbira posnetkov
Pritisnite na enega od puščičnih
쏅
gumbov 9 ali < za izbor naslednjega
ali predhodnega posnetka.
Če enkrat pritisnete na gumb
trenutni posnetek ponovno predvajal od
začetka.
9, se bo
Prehod na CD način
Če v gonilu ni vstavljenega CD,
pritisnite na gumb
쏅
Plošča se odpre.
Previdno vstavite CD s poslikano
쏅
stranjo, obrnjeno navzgor, v gonilo,
dokler ne začutite nekaj odpora.
94
1.
Hitro iskanje uglasitve (slišno)
Za hitro iskanje nazaj ali naprej ,
pritisnite in zadržite gumb
쏅
9, dokler se ne začne hitro iskanje
uglasitev nazaj/naprej.
ali
Page 95
CD način
Naključno predvajanje posnetkov
(MIX)
Pritisnite na gumb 3 MIX 8.
쏅
Za kratek čas se na prikazu pojavi »MIX
CD« in prikaže se simbol MIX. Nato se bo
predvajala naslednji naključno izbrani
posnetek.
Preklic MIX
Ponovno pritisnite na gumb 3 MIX 8.
쏅
Za kratek čas se na prikazu pojavi »MIX
OFF«, simbol MIX pa zgine.
Skeniranje posnetkov (SCAN)
Skenirate (na hitro predvajate) vse posnetke
na CD.
Pritisnite na gumb MENU/OK ; za
쏅
več kot dve sekundi.
Skeniral se bo naslednji posnetek. Na
prikazu se izmenično pojavita »SCAN« in
številka trenutnega posnetka.
Opomba:
Nastavite lahko čas skeniranja. Za
nadaljnje informacije, prosimo,
preberite razdelek z naslovom
»Nastavitev časa skeniranja« v poglavju
»Radijski način«.
Preklic Scan in nadaljevanje poslušanja
posnetka
Za končanje postopka skeniranja,
pritisnite na gumb MENU/OK ;.
쏅
Trenutno skenirani posnetek bo nadaljeval z
normalnim predvajanjem.
Ponovitev posnetkov (REPEAT)
Če želite ponoviti posnetek,
pritisnite na gumb 4 RPT 8.
쏅
Za kratek čas se na prikazu pojavi
»RPT TRACK« in prikaže se simbol RPT.
Posnetek se nato predvaja neprekinjeno,
dokler ne deaktivirate Repeat.
Preklic Repeat
Če želite preklicati funkcijo ponavljanja,
ponovno pritisnite na gumb 4 RPT8.
쏅
Za kratek čas se prikaže »RPT OFF« in
simbol RPT izgine s prikaza. Nadaljuje se
normalno predvajanje.
Prekinitev predvajanja (PAUSE)
Pritisnite na gumb 5 8.
쏅
Na prikazu se pojavi »PAUSE«.
Preklic prekinitve
Med prekinitvijo pritisnite na gumb
쏅
8.
5
Nadaljuje se predvajanje.
Konfi guracija prikaza
V CD načinu lahko izberete med različnimi
prikaznimi možnostmi:
Številka posnetka in čas predvajanja
•
Številka posnetka in čas
•
Za prehod med prikaznimi možnostmi,
pritisnite na gumb ESC/DIS 5.
쏅
SLOVENSKO
95
Page 96
CD način
Prikaz CD besedila
Nekateri CD vključujejo CD besedilo. CD
besedilo lahko vsebuje ime izvajalca in
naslov albuma.
CD besedilo se na prikazu pojavi kot tekoče
besedilo ob vsaki spremembi posnetka.
Vklop/izklop CD besedila
Pritisnite na gumb MENU/OK ;.
쏅
Večkrat pritisnite na gumb
쏅
dokler se na prikazu ne pojavi »CDTEXT«
s trenutnimi nastavitvami.
Izberite med možnostma »CDTEXTON«
쏅
(prikaži CD besedilo) ali »CDTEXTOFF«
(ne prikaži CD besedila) z gumbom
ali 9.
Ko zaključite s spremembami,
pritisnite na gumb ESC/DIS 5.
쏅
ali <,
Prometna obvestila v CD načinu
Če želite prejemati prometna obvestila v CD
načinu,
pritisnite na gumb TRAF :.
쏅
Prioriteta za prometna obvestila je
aktivirana, če je na prikazu viden znak za
prometni zastoj. Za nadaljnje podrobnosti,
prosimo, preberite poglavje z naslovom
»Prometne informacije«.
Izmet CD
Pritisnite na gumb 1.
쏅
Plošča se odpre navzdol.
Pritisnite na gumb
쏅
CD.
Izmet CD je opravljen.
Odstranite CD in zaprite ploščo.
쏅
Opombe:
Ob izmetu CD bo gonilo CD
•
samodejno potegnilo ponovno nazaj
po 10 sekundah.
Izmet CD lahko opravite tudi, ko je
•
naprava izklopljena ali ko je drugi
avdio vir aktiviran.
> ob predelu za
96
Page 97
MP3/WMA način
MP3/WMA način
Avtomobilski zvočni sistem lahko
uporabljate tudi za predvajanje CD-R in
CD-RW, kakor tudi nosilcev podatkov USB
z glasbenimi datotekami MP3. Predvajate
lahko tudi datoteke WMA. Ker je postopek
delovanja datotek MP3 in WMA identičen,
se poglavje omeji na predvajanje datotek
MP3.
Opombe:
S to napravo ne morete predvajati
•
datotek WMA z Upravo digitalnih
pravic (DRM) iz internetnih glasbenih
trgovin.
Datoteke WMA se lahko varno
•
predvajajo le, če so bile ustvarjene
z Windows Media Player verzija 8 ali
kasnejšo.
Priprava nosilca podatkov MP3
Priprava MP3 CD
Razne kombinacije CD pekačev, programske
opreme za peko CD in praznih CD lahko
privedejo do težav, ki se pojavijo v zvezi
s sposobnostjo naprave za predvajanje
določenih CD. Če pride do težav s CD, ki ste
ga sami posneli, poskušajte uporabiti drugo
znamko praznega CD ali izbrati drugo barvo
praznega CD.
Format CD mora biti ISO 9660 Level 1/
Level 2 ali Joliet. Drugih formatov ni mogoče
zanesljivo predvajati.
Pri ustvarjanju (kodiranju) datotek MP3/
WMA iz avdio datotek uporabljajte bitno
hitrost od 32 do 320 kbit/s za datoteke
MP3 ali od 32 do 192 kbps za datoteke
WMA.
Naprava podpira do 999 posnetkov in 99
direktorijev. Direktorije in posnetke na CD
lahko izbirate posamično.
Vsak direktorij lahko poimenujete z uporabo
PC. Naprava lahko pokaže ime direktorija.
Poimenujte direktorije in posnetke/datoteke
z uporabo vašega programa za peko CD. V
uporabniškem priročniku programa boste
našli navodila za ta postopek.
Opombe:
Pri poimenovanju datotek (direktorijev
•
in posnetkov) se izogibajte uporabi
strešic in posebnih znakov.
Če ime datotek šteje več kot 16 znakov
•
(vključno z ».MP3« ali ».WMA«), se
največje možno število posnetkov in
direktorijev zmanjša.
SLOVENSKO
97
Page 98
MP3/WMA način
Če želite, da so vaše datoteke v določenem
vrstnem redu, shranite datoteke na nosilec
podatkov v zaporedju, v katerem jih želite
kasneje predvajati. Naprava predvaja
datoteke v zaporedju, v katerem so bile
fi zično shranjene na nosilec podatkov.
Za predvajanje datotek s to napravo, morajo
datoteke MP3 imeti končnico ».MP3« in
datoteke WMA končnico ».WMA«.
Opombe:
Da bi zagotovili neprekinjeno
predvajanje:
ne poskušajte spreminjati končnice
•
datotek, ki niso v formatu MP3,
v ».MP3« in jih potem poskušati
predvajati! Naprava bo med
predvajanjem izpustila te neveljavne
datoteke.
Ne uporabljajte »mešanih« CD, ki
•
vsebujejo posnetke tako v formatu
ne- MP3 kot MP3 (naprava bere samo
datoteke MP3 med predvajanjem v
načinu MP3).
Ne uporabljajte CD z mešanim
•
načinom, ki vsebujejo posnetke tako v
formatu CD-avdio kot MP3. Če boste
poskušali predvajati CD z mešanim
načinom, bo naprava predvajala
samo CD-avdio posnetke.
Priprava nosilca podatkov USB
Da bi naprava prepoznala nosilec podatkov
USB, mora le-ta biti določen kot naprava
za masovno shranjevanje in formatiran z
uporabo datotečnih sistemov FAT16 ali
FAT32 ter mora vsebovati datoteke MP3 ali
WMA.
Na nosilcu podatkov USB lahko ustvarite do
1.500 datotek (direktorijev in posnetkov).
Direktorije in posnetke lahko z napravo
izbirate posamično. Če ime datotek šteje
več kot 24 znakov (vključno z ».MP3«
ali ».WMA«), se največje možno število
posnetkov in datotek zmanjša.
Blaupunkt ne more zagotoviti pravilnega
delovanja vseh nosilcev podatkov USB, ki
so na voljo na tržišču.
ID3 oznake MP3
MP3 posnetki lahko vsebujejo dodatne
informacije, kot so izvajalec, album in
naslov posnetka (oznake ID3). Naprava
lahko prikaže oznake ID3 verzije 1 in 2.
Prehod v MP3 način
Aktiviranje načina MP3 na CD
Pri MP3 CD se način MP3 aktivira na enak
način kot navadni CD način. Za nadaljnje
podrobnosti si, prosimo, preberite razdelek
z naslovom »Prehod na CD način« v poglavju
»CD način«.
98
Priključitev nosilca podatkov USB in
zagon načina MP3
Da bi lahko priključili nosilec podatkov USB
(npr. USB ključ ali USB trdi disk), mora biti
priloženi USB kabel priključen na hrbtni
strani naprave, kot je opisano v navodilih
za namestitev. Ta kabel lahko speljete, na
Page 99
MP3/WMA način
primer, do sovoznikovega predala ali do
ustreznega mesta središčne konzole.
Opomba:
Pred priključitvijo ali odstranitvijo
nosilca podatkov USB vedno izklopite
napravo, da bo nosilec podatkov
pravilno registriran in odjavljen.
Priključite nosilec podatkov USB na
쏅
USB kabel.
Ko je nosilec podatkov USB priključen, ga
lahko izberete z gumbom SOURCE =. Na
prikazu se pojavi »USB«.
Konfi guracija prikaza
Prikažete lahko različne vrste informacij o
trenutnem posnetku:
Ime datoteke
•
Ime izvajalca
•
Naslov albuma
•
Čas predvajanja
•
Uro
•
Za prehod med različnimi prikaznimi
opcijami,
Enkrat ali večkrat pritisnite na gumb
쏅
ESC/DIS5, dokler se ne pojavi želeni
prikaz.
Opombe:
Ime izvajalca ter naslov albuma so
•
sestavni deli MP3 ID3 oznak verzije 1 in
verzije 2 ter jih je mogoče prikazati le,
če so bili shranjeni skupaj z datotekami
MP3. Za nadaljnje podrobnosti,
prosimo, preberite navodila vaše
programske opreme PC MP3 ali
pekača.
•
Ime izvajalca in naslov albuma sta
prikazana vsak za pribl. 10 sekund.
Nato se ponovno prikaže ime
datoteke.
•
Če ime izvajalca in naslov albuma nista
na voljo, se prikaže ime datoteke
Izbira direktorija
Za premik gor ali dol na drugi direktorij,
쏅
enkrat ali večkrat pritisnite na gumb
<.
ali
Opombe:
Naprava bo samodejno preskočila
•
direktorije, ki ne vsebujejo datoteke
MP3. Naprava bo samodejno
popravila število direktorijev za
prikaz. Ta številka morda ne bo več
ustrezala številu direktorijev, ki ste jih
dejansko ustvarili.
•
Naprava obravnava vse direktorije
in poddirektorije, kot bi bili na istem
nivoju. Z večkratnim pritiskom na
ali < boste prišli tudi do
gumb
poddirektorijev.
Izbira posnetkov/datotek
Za premik gor ali dol na drugi posnetek/
datoteko v trenutnem direktoriju,
enkrat ali večkrat pritisnite na gumb
쏅
ali 9.
Če enkrat pritisnete na gumb
trenutni posnetek zopet predvaja od
začetka.
9, se
SLOVENSKO
99
Page 100
MP3/WMA način
Hitro iskanje
Za hitro iskanje uglasitve nazaj ali naprej,
pritisnite in zadržite gumb
쏅
dokler se hitro iskanje uglasitve nazaj/
naprej ne začne.
ali 9,
Naključno predvajanje posnetkov
(MIX)
Za predvajanje posnetkov iz trenutnega
direktorija v naključnem vrstnem redu,
pritisnite na gumb 3 MIX 8 enkrat ali
쏅
večkrat, dokler se ne pojavi »MIX DIR«.
Na prikazu se pojavi simbol MIX.
Za predvajanje posnetkov iz vseh
direktorijev na nosilcu podatkov MP3
naključnem vrstnem redu,
pritisnite na gumb 3 MIX 8 enkrat ali
쏅
večkrat, dokler se ne pojavi »MIX ALL«.
Na prikazu se pojavi simbol MIX.
Preklic MIX
Za preklic MIX,
pritisnite na gumb 3 MIX 8 enkrat
쏅
ali večkrat, dokler se ne pojavi
»MIX OFF«.
Simbol MIX izgine s prikaza.
Skeniranje posnetkov (SCAN)
Skenirate (na hitro predvajate) lahko vse
posnetke na nosilcu podatkov MP3.
Pritisnite na gumb MENU/OK ; za
쏅
več kot dve sekundi.
Skeniral se bo naslednji posnetek. Na
prikazu se izmenično pojavita »SCAN« in
naslov trenutnega posnetka.
Opomba:
Nastavite lahko čas skeniranja. Za
nadaljnje informacije si, prosimo,
preberite razdelek z naslovom
»Nastavitev časa skeniranja« v poglavju
»Radijski način«.
Preklic Scan in nadaljevanje poslušanja
posnetka
Za kratek čas pritisnite na gumb
쏅
MENU/OK ;.
Trenutno skenirani posnetek bo nadaljeval
z normalnim predvajanjam.
Ponavljanje posameznih
posnetkov ali celotnih direktorijev
(REPEAT)
Za neprekinjeno predvajanje trenutnega
posnetka,
pritisnite na gumb 4 RPT 8 enkrat
쏅
ali večkrat, dokler se ne pojavi
»RPT TRACK«.
Na prikazu se pojavi simbol RPT.
Za ponovitev celotnega direktorija,
pritisnite na gumb 4 RPT 8 enkrat ali
쏅
večkrat, dokler se ne pojavi »RPT DIR«.
Na prikazu se pojavi simbol RPT.
100
Preklic Repeat
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.