Blaupunkt KIEL RD 126, LE MANS 97 EDITION User Manual [it]

Radio / CD
Kiel RD 126 Le Mans '97 Edition
Istruzioni d’uso
ENGLISH
1720 1819
16
15
FRANÇAIS
14
1
3
2
512
4
76
8
10
119
13
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
3
Indice
Istruzioni in breve ........................ 69
Indicazioni importanti.................. 74
Le parti assolutamente da
leggere .................................................. 74
Sicurezza stradale ................................ 74
Montaggio ............................................. 74
Muting per telefono............................... 74
Accessori .............................................. 74
Sistema di protezione antifurto
KeyCard ........................................ 75
Messa in funzione dell'apparecchio ..... 75
Estrazione della Key-Card.................... 75
"Addestramento” di una seconda Key-
Card / Sostituzione di Key-Card........... 75
Display dei dati della radiotessera ....... 76
Short Additional Memory (S.A.M.)........ 76
Turn On Message (T.O.M.) .................. 76
Indicazione ottica della protezione
antifurto................................................. 76
Cura della KeyCard .............................. 76
Scelta del tipo di esercizio .......... 77
Esercizio radiofonico con RDS... 77
AF - Frequenza alternativa................... 77
REG - Programma regionale................ 77
Sintonizzazione .................................... 78
Ricercastazioni Sintonizzazione manuale con << >>. 78
/ .......................... 78
Come sfogliare in una serie di
emittenti ................................................ 78
Commutazione del livello di memoria .. 78
Memorizzazione delle emittenti............ 79
Memorizzazione automatica delle
emittenti più forti con Travelstore ......... 79
Richiamare le emittenti memorizzate ... 79 Breve ascolto delle emittenti
memorizzate con Preset Scan ............. 79
Breve ascolto delle emittenti con
Radio-Scan ........................................... 80
Modifica del tempo di breve
ascolto (Scan)....................................... 80
Regolazione della sensibilità del
ricercastazioni....................................... 80
Commutazione mono - stereo .............. 80
PTY - Tipo di programma ..................... 80
PTY ON/OFF..................................... 80
Tipo di programma ............................... 80
Richiesta di tipo di programma
dell'emittente ..................................... 81
Display del tipo di programma scelto 81
Selezione tipo di programma ............ 81
Memorizzazione tipo di programma.. 82 Breve ascolto di stazioni con PTY-
SCAN................................................. 82
Precedenza per PTY......................... 82
Ricezione del servizio informa­zioni sul traffico con RDS-EON .. 83
Priorità per le trasmissioni di
informazioni sul traffico ON/OFF.......... 83
Avvertimento acustico .......................... 83
Disattivazione dell'avvertimento
acustico ............................................. 83
Avvio automatico del ricercastazioni
(durante l'esercizio CD) ........................ 83
Regolazione del volume per le trasmissioni di informazioni sul traffico
e per l'avvertimento acustico................ 84
Regolazione GEO per informazioni sul traffico e regolazione avvertimento
acustico................................................. 84
Esercizio CD ................................. 84
Inserimento esercizio CD ..................... 84
Come inserire un CD ............................ 84
Come estrarre un CD ........................... 84
Scelta di brano...................................... 84
MIX........................................................ 85
Scelta del tipo di display....................... 85
Memorizzazione di tipo di display ........ 85
SCAN .................................................... 85
Scelta di nomi per i CD......................... 85
Cancellazione nomi CD con DSC-
UPDATE ............................................... 86
Programmazione con DSC .......... 86
Vista d'insieme delle impostazioni
base effettuate in fabbrica con DSC .... 89
Appendice..................................... 89
Dati tecnici ............................................ 89
68
Istruzioni in breve
1 Inserimento/disinserimento con ON:
Premere ON Per poter effettuare l'inserimento con ON la KeyCard deve risultare inserita, l'apparecchio funziona al volume pre­impostato.
Disinserimento/inserimento con la KeyCard:
L'apparecchio deve essere stato inse­rito con ON.
Nota: Leggere ad ogni modo a tal proposito le informazioni riportate sotto “Sistema di protezione antifurto KeyCard"
Disinserimento/inserimento tramite accensione:
Con opportuno allacciamento dell'apparecchio, quest'ultimo si può accendere e spegnere tramite l'accensione d'auto. Quando di disinserisce l'accensione d'auto, un doppio bip avverte che biso-
gnerebbe estrarre la KeyCard prima di allontanarsi dall'auto.
Inserimento con accensione d'auto disinserita
Con accensione d'auto disinserita (KeyCard inserita) l'apparecchio può continuare a funzionare: Dopo il doppio bip premere ON. L'apparecchio si accende. Dopo aver funzionato per un'ora l'apparecchio si spegne automatica­mente, per evitare un consumo ecces­sivo della batteria d'auto.
2 VOL+ / VOL-
Regolazione di volume. Dopo l'accensione l'apparecchio si sente al volume preimpostato (VOL FIX). Si può variare VOL FIX (vedasi “Pro­grammazione con DSC”).
3
Variazione improvvisa di volume. Premendo il tasto
si ha la possibilità di abbassare subito il volume. Sul dis­play appare “MUTE” (muto). Questa funzione si annulla premendo il tasto o VOL+.
Premendo VOL- il volume normale si abbassa di un grado al di sotto del vo­lume
(Mute). Il volume di Mute viene programmato nel modo seguente:
Regolare sul volume desiderato.
Premere 2 volte (bip di avverti-
mento) Questo volume viene allora memoriz­zato come volume Mute.
Funzione aggiuntiva
Tasto di memorizzazione nel menu DSC.
4 FM
Commutatore per i livelli di memoria FM I e II.
Commutazione tra livelli di memo­ria:
premete FM. Sul display appare FM I o FM II.
5 TS - Travelstore
Per memorizzare automaticamente con Travelstore le sei emittenti più po­tenti: Memorizzazione: Premete TS fino a quando sul display si nota l’avvio della ricerca.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
69
PORTUGUÊS
Richiamo di emittente: Premete TS.
Sul display appare “T”. Allora premete brevemente uno dei tasti di stazione 1, 2, 3, 4, 5, 6.
Esercizio CD
7 Display
a
6 Tasto a bilico
Esercizio radio
/ Ricercastazioni
in su in giù
<</>> in giù/su a scatti, con AF
disinserito
<</>> sfogliare lungo le serie di emittenti,
con AF inserito p.es. NDR1, 2, 3, 4, N-JOY, FFN,
ANTENNE, ... .
/ Scelta brano in su
in giù Premendo una volta sola, il brano in riproduzione viene riavviato.
Avanti veloce, brani udibili (CUE) Tenere premuto fino a quando è necessario.
Indietro veloce, brani udibili (RE­VIEW) Tenere premuto fino a quando è necessario.
Funzioni aggiuntive del tasto a bili­co:
Ulteriori possibilità di impostazione con
AUD D GEO C DSC-MODE B PTY >
Sempre a condizione che la relativa funzione risulti attivata.
d ke fg i h j
b
o
c
a) NDR2 - nome dell'emittente b) CD PLAY - riproduzione CD o c) 1 : 52 - Time (tempo di avvenuto
d) FM - gamma d'onde e) 6 - tasti di stazione (1 - 6) f) I, II, T - livello di memoria I, II o
g) CD-IN - CD è inserito h) - stereo i) lo - sensibilità di ricercastazioni j) AF - frequenza alternativa con
l
m
n
ascolto) nella riproduzione CD
Travelstore
RDS
70
k) TA - precedenza per le informa-
zioni sul traffico
l) TP - servizio informazioni sul
traffico (in ascolto) m) PTY - attivato tipo di programma n) MIX - riproduzione brani CD in
ordine casuale o) T5 - viene riprodotto il 5° brano
CD
8 Sistema di protezione antifurto Key-
Card
Per poter far funzionare l'apparecchio deve risultare inserita la KeyCard.
KeyCard
Inserire la KeyCard
Appoggiare la KeyCard sulla linguetta di sostegno estratta e spingere la Key-
Card nella fessura con superficie di contatto rivolta in alto.
Se necessario, premere leggermente sulla linguetta per farla uscire a scatto. E' assolutamente necessario leggere le informazioni al punto “Sistema di protezione antifurto KeyCard”.
Linguetta Key-Card illuminata ad in­termittenza
Con radio disinserita e KeyCard estrat­ta, la linguetta KeyCard lampeggia come protezione ottica antifurto, se sono state effettuate le relative im­postazioni. Per ulteriori informazioni: “Programma­zione con DSC”. Il suddetto lampeggiamento si può di­sinserire con la linguetta KeyCard, pre­mendo la stessa fino al suo inserimen­to a scatto.
9 MIX
Riproduzione CD MIX risulta inserito, quando sul display
si illumina “MIX”. Con MIX i brani CD vengono riprodotti in ordine casuale. Inserimento/disinserimento di MIX: premete brevemente MIX.
: SC
Esercizio radio
Scan
Premete brevemente SC - ”FM SCAN” si illumina e visualizza di volta in volta le sigle delle emittenti brevemente in onda. Vengono sentite brevemente, una dopo l'altra, tutte le stazioni FM ricevibili.
Preset Scan
Premete per circa 2 secondi SC - si sente un BIP, “SCAN” si illumina e visualizza di volta in volta le sigle delle emittenti brevemente in onda. Vengono sentite brevemente, una dopo l'altra, tutte le stazioni memoriz­zate coi tasti di stazione. Stop di Scan/Preset Scan: premete nuovamente SC.
CD-Scan
Premete brevemente SC - si sente un BIP, “CDC-SCAN” sul dis­play. I brani del CD vengono riprodotti per brevi intervalli. Stop di CD-Scan: premete nuovamente SC.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
71
PORTUGUÊS
; lo
Esercizio radio Commutazione di sensibilità del ricer-
castazioni: premete brevemente il tasto. Commutazione mono/stereo: premete il tasto per circa 2 secondi (BIP). In caso di ricezione mono si spegne il simbolo
< TA (Traffic Announcement = Prece-
denza per notizie sul traffico) Quando sul display appare “TA”, ven­gono ascoltate soltanto le emittenti che trasmettono notiziari sul traffico. Precedenza ON/OFF: premete il tasto TA.
.
= AF
Esercizio radio Frequenzia alternativa con funziona-
mento RDS: Quando sul display appare “AF”, con il RDS la radio cerca automaticamente per lo stesso programma una frequen­za con migliore ricezione. AF ON/OFF: premete il tasto AF.
Inserimento/disinserimento di funzione regionale: premete per circa 2 secondi il tasto AF (BIP). Sul display appare “REG-ON” o “REG-OFF” (v. REG - Regionale).
Riproduzione CD Passaggio da display CD PLAY a dis-
play TIME (tempo di riproduzione bra­no): premete brevemente AF.
> PTY
Programme Type = Tipo di programma
Con PTY i tasti di stazione diventano tasti di programma. Con ogni tasto di stazione si può selezionare un tipo di programma, come p. es. NOTIZIARI, SPORT, POP, SCIENZA.
? SRC
SRC (Source = fonte)
Con CD inserito potete commutare tra i tipi di esercizio Radio o CD.
(Eject)
Tenendo premuto il tasto per circa 2 secondi (BIP) viene espulso il CD.
@ Tasti di stazione 1, 2, 3, 4, 5, 6
Pro livello di memoria (I, II e “T”) si possono memorizzare 6 stazioni. Memorizzazione di emittente - Con radio in funzione premete il tasto fino a quando si risente l‘emittente (BIP). Richiamo di emittente - Selezionate il livello di memoria e premete poi il tasto dell‘emittente desiderata.
Funzione aggiuntiva tasti di stazio­ne
Memorizzazione e richiamo del tipo di programma PTY. Con PTY attivato ("PTY” sul display) e con radio sintonizzata su FM, potete memorizzare su ogni tasto di stazione un tipo di programma, che poi potete richiamare.
72
A Inserimento di CD
Dopo che avete inserito il CD con eti­chetta verso l'alto, il dischetto viene trasportato automaticamente in posi­zione di riproduzione. Avviene automa­ticamente la commutazione dell'apparecchio su riproduzione CD.
B DSC (Direct Software Control)
Con DSC potete adattare impostazioni di base programmabili. Per ulteriori in­formazioni: “Programmazione con DSC”.
C GEO
Per la regolazione di Balance (sinistra/ destra) e Fader (davanti/dietro).
Disinserimento di GEO: premete il tasto ancora una volta. Se entro 4 secondi non avviene nes­sun cambiamento, si ritorna al display precedente.
Funzione aggiuntiva GEO
Impostazione separata di balance e fa­der per le informazioni sul traffico (v. “Regolazione GEO per informazioni sul traffico e regolazione avvertimento acustico”).
D AUD
Per la regolazione di Treble (acuti) e bassi col tasto a bilico.
Se entro 4 secondi non avviene nes­sun cambiamento, l'impostazione AUD viene cancellata automaticamente.
Funzione aggiuntiva AUD
Rafforzamento dei toni bassi deboli per migliorare l'udibilità (loudness con­trol). Loudness ON/OFF: premete AUD per circa 2 secondi (BIP). Il loudness risulta inserito quando sul display si illumina “LD”. Per ulteriori informazioni vedasi “Pro­grammazione con DSC”.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
Fader davanti Fader dietro Balance sinistra Balance destra
Viene memorizzata automaticamente l'ultima impostazione.
Treble + Treble – Bass – Bass +
Viene memorizzata automaticamente l'ultima impostazione. Disinserimento di AUD: premete il tasto ancora una volta.
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
73
Loading...
+ 17 hidden pages