Köszönjük, hogy Blaupunkt terméket választott. Reméljük örömét leli majd új készüléke
használatában.
Kérjük, hogy olvassa el figyelmesen ezeket a használati utasításokat a készülék
első használata előtt.
A Blaupunkt szerkesztők folyamatosan
dolgoznak azon, hogy a használati
útmutatókat világosabbá és könnyebben
érthetővé tegyék. Mindazonáltal, ha
bármilyen kérdése merülne fel a készülék
használatával kapcsolatban, akkor
forduljon kereskedőjéhez vagy az adott
ország telefonos ügyfélszolgálatához. A
telefonszámot a füzet hátlapjára nyomtatva
találja.
Az Európai Unió területén vásárolt
termékekre gyártói garanciát vállalunk. A
jótállás feltételeiről a www.blaupunkt.de
weboldalon vagy közvetlenül az alábbi cí
men tájékozódhat:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim, Germany
A régi készülékek selejtezése
(csak EU országok)
Ne dobja régi készülékét a háztartási
hulladékba!
A régi készülékek selejtezésekor használja a
rendelkezésre álló visszaküldési és gyűjtési
rendszereket.
Útbiztonság
Az útbiztonság feltétlen
elsőbbséget élvez.
Csak akkor használja autós
hangsugárzó rendszerét, ha az útviszonyok és a közlekedési feltételek
ezt lehetővé teszik.
Ismerkedjen meg a készülékkel,
mielőtt útra indulna.
Mindig időben meg kell hallania
járművéből a rendőrség, tűzoltóság
vagy a mentők szirénáját.
Utazás alatt ennek megfelelően
állítsa be a hangsugárzó rendszer
hangerejét.
Beszerelés
Ha saját maga szeretné beszerelni a
készüléket, akkor kérjük olvassa el a
használati utasításokat követő beszerelési
és csatlakoztatási útmutatót.
-
Kiegészítő felszerelések
(nem részei ennek a csomagnak)
Csak a Blaupunkt által jóváhagyott felszereléseket használjon.
Távirányító
A kormánykeréken elhelyezett és/vagy a
kézi távirányító segítségével kényelmesen
és biztonságosan érheti el autós hangsugárzó rendszerének alapvető funkcióit.
A távirányító segítségével nem lehet ki- vagy
bekapcsolni a készüléket.
A Blaupunkt kereskedőnél vagy a
www.blaupunkt.com internetes oldalon
megtudhatja, hogy mely távirányítók
használhatók az Ön autós hangsugárzó
rendszeréhez.
MAGYAR
Megjegyzések és tartozékok Ki- vagy bekapcsolás
Erősítők
Használhatja bármely Blaupunkt vagy
Velocity erősítőt.
CD-váltók
Az alábbi Blaupunkt CD-váltókat csatlakoz
tathatja:
CDC A 03, CDC A 08 és IDC A 09.
Ki- vagy bekapcsolás
A készüléket az alábbi módokon kapcsolhatja ki vagy be:
Ki- és bekapcsolás a jármű gyújtásának
-
segítségével
A készülék a gyújtással egy időben ki- vagy
bekapcsol, ha az a beszerelési utasításban
leírtaknak megfelelően van csatlakoztatva a
gyújtáshoz és nem kapcsolta ki a készüléket
1, gomb megnyomásával.
az
Ki- és bekapcsolás az 1 gomb
segítségével
A készülék bekapcsolásához, nyomja
1 gombot.
meg az
A készülék kikapcsolásához, nyomja
meg és tartsa nyomva több mint két
másodpercig az
A készülék kikapcsol.
Megjegyzések:
A jármű akkumulátorának védelme
érdekében a készülék a gyújtás levétele
után egy órával automatikusan kikapcsol.
1 gombot.
Bekapcsolás CD behelyezésével
Ha a készülék ki van kapcsolva és nincs CD
a meghajtóban,
finoman nyomja a CD-t nyomtatott
oldalával felfelé a meghajtóba
enyhe ellenállást nem érez.
A meghajtó automatikusan behúzza a CD-t.
Nem szabad segíteni vagy gátolni a
meghajtót a CD behúzásában.
A készülék bekapcsol és a CD lejátszása
elkezdődik.
5, míg
Ki- vagy bekapcsolás A hangerő beállítása
Megjegyzések:
Ha a jármű gyújtása ki volt kapcsolva
a CD behelyezése előtt, akkor a CD
lejátszásának elkezdéséhez először be
kell kapcsolni a készüléket az
segítségével.
1 gomb
A hangerő beállítása
A hangerőt 0 (ki) és 66 (maximum) értékek
között szabályozhatja.
A hangerő növeléséhez,
fordítsa a hangerő-szabályozót
az óramutató járásával megegyező
irányba.
A hangerő csökkentéséhez,
fordítsa a hangerő-szabályozót
óramutató járásával ellentétes irányba.
A bekapcsolási hangerő
beállítása
Megjegyzések:
A készülék időzítő funkcióval rendelke
zik.
Például, ha megnyomja a
gombot
menüpontot, akkor a készülék az
utolsó gombnyomás után körülbelül
8 másodperccel visszakapcsol. A
végrehajtott beállítások mentésre
kerülnek.
Beállíthatja a bekapcsolási hangerőt.
Nyomja meg a
Nyomja meg ismételten a
gombokat
VOLUME” felirat jelenik meg.
Állítsa be a bekapcsolási hangerőt a
gombok 7 segítségével.
A beállítás megkönnyítése érdekében, a
készülék növeli vagy csökkenti a hangerőt
annak változtatása közben.
Ha a “LAST VOL” értéket állítja be, akkor
a készülék azzal a hangerővel kapcsol be,
amely a kikapcsoláskor volt érvényben.
8 és kiválaszt egy
MENU gombot 8.
7, míg a kijelzőn az “ON
4
4 az
MENU
vagy
MAGYAR
-
A hangerő beállítása
Megjegyzések:
A halláskárosodás megelőzése érdeké
ben a bekapcsolási hangerő a maxi
mum “38” értékre van korlátozva. Ha
a készülék kikapcsolásakor a hangerő
a “38” értéknél hangosabbra volt
állítva és a “LAST VOL” beállítás van
kiválasztva, akkor a készülék a “38”
értékkel kapcsol be.
Ha befejezte a beállítás módosítását,
nyomja meg kétszer a
8.
MENU gombot
A hangerő gyors csökkentése
(mute)
Lehetséges a hangerő gyors csökkentése
egy előre beállított szintre (mute).
Röviden nyomja meg az 1 gombot.
A kijelzőn a “MUTE” felirat jelenik meg.
Az elhalkítás funkció törlése
Az előzőleg beállított hangerőhöz való viszszatéréshez,
nyomja meg újra
gombot.
Az elhalkítás szintjének beállítása
Beállíthatja az elhalkítás szintjét.
Nyomja meg a
Nyomja meg ismételten a
gombokat
LVL” felirat jelenik meg.
Állítsa be az elhalkítás szintjét a
gombok
Ha befejezte a beállítás módosítását,
nyomja meg kétszer a
8.
7, míg a kijelzőn a “MUTE
7 segítségével.
röviden az 1
MENU gombot 8.
vagy
MENU gombot
A megerősítő hangjelzés ki- vagy
-
bekapcsolása
A rendszer bizonyos funkciók
megerősítésére egy hangjelzést ad ki, pél
dául, amikor egy gombot két másodpercnél
hosszabb ideig kell nyomnia egy rádióál
lomásnak egy gombhoz való hozzárende
lésekor. A hangjelzést ki- vagy bekapcsol
hatja.
Nyomja meg a
Nyomja meg ismételten a
gombokat
ON” vagy “BEEP OFF” felirat jelenik
meg.
Állítsa be a hangjelzést a
7 segítségével. Az “OFF” azt jelenti,
hogy a hangjelzés ki, az “ON” pedig,
hogy a hangjelzés be van kapcsolva.
Ha befejezte a beállítás módosítását,
nyomja meg a
MENU gombot 8.
7 míg a kijelzőn a “BEEP
gombok
MENU gombot 8.
Elhalkítás telefonhívás közben
Ha a készülék mobiltelefonhoz van csatlakoztatva, akkor az autósrádió hangereje el
halkításra kerül, amikor “felveszi” a telefont.
Ehhez arra van szükség, hogy a mobiltelefon
a beszerelési útmutatóban leírtak szerint le
gyen csatlakoztatva a készülékhez.
A kijelzőn a
“PHONE” felirat jelenik meg.
-
-
-
-
vagy
-
-
Rádió üzemmód
Rádió üzemmód
A készülék RDS rádióvevővel van
felszerelve. Sok fogható FM állomás
sugároz egy jelet, amely nem csak a műsort
tartalmazza, hanem további információkat
is, mint például az állomásnév vagy a
műsortípus (PTY).
Az állomás neve megjelenik a kijelzőn, amint
a tuner veszi azt.
A tuner beállítása
A tuner megfelelő működéséhez a
készüléket be kell állítani ahhoz a régióhoz,
amelyben azt használni fogja. Az Európa
(EUROPE), Amerika (USA), Dél-Amerika
(S-AMERICA) és a Thaiföld (THAI) beállítá
sok között választhat. A tuner gyárilag ahhoz
a régióhoz van beállítva, ahol azt eladták.
Ha problémák vannak a rádióvétellel, akkor
ellenőrizze ezt a beállítást.
Az ebben a használati útmutatóban leírt
funkciók a tuner EUROPE beállítására
vonatkoznak.
Tartsa nyomva egy időben az
gombokat
készüléket az
A kijelzőn a “TUNER” felirat jelenik meg.
Válassza ki a tuner régiót a
gombok
A beállítás elmentéséhez,
kapcsolja ki, majd be a készüléket vagy
várjon körülbelül 8 másodpercet. Az
autós hangsugárzó rendszer az utoljára
beállított üzemmódban (rádió, CD, CDváltó vagy AUX) kapcsol be.
: és kapcsolja be újra a
1 gomb segítségével.
7 segítségével.
1 és 5
vagy
A rádió üzemmód kiválasztása
Ha CD, CD-váltó vagy AUX üzemmódban
van,
nyomja meg a
vagy
nyomja meg ismételten az
gombot
memóriabank (például “FM1”) jelenik
meg.
BND•TS gombot ;
2, míg a kijelzőn a
RDS funkciók
A rádió funkcióinak palettáját az AF
(Alternatív Frekvencia) és a REGIONAL
kényelmi RDS funkciók egészítik ki.
•
AF: Ha ezt az RDS funkciót aktiválja,
akkor a rádió automatikusan a beállított
állomás legjobban vehető frekvenci
ájára hangol.
•
REGIONAL: Bizonyos esetekben egyes
rádióállomások különböző tartalmú
regionális programokra osztják fel
műsoraikat. A REG funkciót annak
megelőzésére használhatja, hogy az
autórádió különböző tartalmú műsort
sugárzó alternatív frekvenciára
kapcsoljon.
Megjegyzések:
A REGIONAL funkciót külön kell aktivál
ni vagy deaktiválni a menüben.
Az RDS funkció ki- és bekapcsolása
Ha használni szeretné az RDS funkciókat
(AF vagy REGIONAL),
nyomja meg és több mint két másod
percig tartsa nyomva a
gombot 6.
Az RDS funkció akkor aktív, ha egy RDS jel
jelenik meg a kijelzőn.
TRAF RDS
MAGYAR
SRC
-
-
-
Rádió üzemmód
A REGIONAL funkció ki- és bekapcsolása
Nyomja meg a
Nyomja meg ismételten a
gombokat
felirat jelenik meg. A “REG” mellett az
“OFF” vagy “ON” felirat jelenik meg.
A REGIONAL funkció ki- és bekapcsolásához,
nyomja meg a
Nyomja meg a
MENU gombot 8.
vagy
7 , míg a kijelzőn a “REG”
vagy gombot 7.
MENU gombot 8.
A hullámsáv/memóriabank
kiválasztása
A készülék az FM frekvencián és az MW
valamint LW (AM) hullámsávokon képes
műsorszóró állomások vételére (MW és LW
csak a Malaga CD36-on). Három memória
bank áll rendelkezésre az FM hullámsávhoz
(FM1, FM2 és FMT) és egy az MW valamint
LW hullámsávokhoz.
Minden memóriabankban hat állomás
tárolására van lehetőség.
Az FM memóriabankok (FM1, FM2 és FMT)
valamint az MW és LW hullámsávok közti
váltáshoz,
röviden nyomja meg
;.
a BND•TS gombot
Egy állomás behangolása
Egy állomás behangolásának számos módja
van.
Automata állomáskeresés
Nyomja meg a
A rádió ráhangolódik a legközelebbi vehető
állomásra.
vagy gombot 7.
Állomások manuális behangolása
Manuálisan is behangolhatja az állomáso
kat.
Megjegyzések:
Állomások manuális behangolása csak
akkor lehetséges, ha az RDS funkció ki
van kapcsolva.
Nyomja meg a
Műsorszóró hálózatok átböngészése
(csak FM)
Ha rádióállomások számos műsort kínál
nak, akkor lehetséges ezen “műsorszóró
hálózatok” átböngészése.
Megjegyzések:
A szolgáltatás használata előtt az RDS
funkciót aktiválni kell.
-
Nyomja meg a
valamelyikét a műsorszóró hálózat
következő állomására váltáshoz.
Megjegyzések:
Ha ezt a szolgáltatást használja, akkor
csak azokra az állomásokra tud válta
ni, amelyeket már egyszer fogott. Az
állomások vételéhez, használja a scan
vagy Travelstore funkciót.
vagy gombot 7.
vagy gombok 7
Az állomáskereső hangolás
érzékenységének beállítása
Választhat, hogy a rádió csak az erős
vételt nyújtó állomásokat hangolja be vagy
gyenge vétellel rendelkezőket is.
Nyomja meg a
Nyomja meg ismételten a
gombokat
felirat és az aktuális érték nem jelenik
meg.
MENU gombot 8.
7, míg a kijelzőn a “SENS”
-
-
-
vagy
10
Rádió üzemmód
A “SENS HI6” azt jelenti, hogy a tuner
érzékenysége a maximális értékre van állít
va. A “SENS LO1” jelenti a legalacsonyabb
érzékenységi szintet.
Állítsa be a kívánt érzékenységet a
vagy gombok 7 segítségével.
Ha befejezte a beállítás módosítását,
nyomja meg a
Megjegyzések:
Különböző érzékenységi szinteket
állíthat be az FM és MW vagy LW (AM)
hullámsávokhoz (MW/LW csak a Malaga
CD36-on).
MENU gombot 8.
Állomások tárolása
Állomások manuális tárolása
Válassza ki a kívánt memóriabankot
(FM1, FM2, FMT) vagy a hullámsávok
egyikét (MW vagy LW) (MW/LW csak a
Malaga CD36-on).
Hangolja be az állomást, amelyet akar.
Nyomja le és tartsa nyomva több mint
két másodpercig a
gombok valamelyikét.
1 - 6 : állomás
Állomások automatikus tárolása
(Travelstore)
Automatikusan eltárolhatja a régióban a 6
legjobban fogható állomást (csak FM). Az
állomások az FMT memóriabankban kerül
nek tárolásra.
Megjegyzések:
A folyamat során a memóriabankban
addig tárolt állomások törlésre kerül
nek.
Nyomja meg és több mint két má
-
sodpercig tartsa nyomva a
gombot
;.
Megkezdődik a tárolási folyamat. A kijelzőn
az “FM TSTORE” felirat jelenik meg. A
folyamat végén az FMT memóriabank 1-es
helyén tárolt állomás szólal meg.
A tárolt állomások hallgatása
Válassza ki a memóriabankot vagy
hullámsávot.
Nyomja meg az
zül azt, amelyiken a hallgatni kívánt ál
lomás tárolva van.
1 - 6 : gombok kö-
A fogható állomások
végigpásztázása (SCAN)
A scan funkciót használhatja arra, hogy röviden belehallgasson az összes fogható ál
lomás műsorába. A pásztázási időt a menü
ben 5 és 30 másodperc közt állíthatja be (5
másodperces lépésekben).
A SCAN indítása
Nyomja meg és több mint két másod
percig tartsa nyomva a
8.
A pásztázás elindul. A kijelzőn a “SCAN”
felirat, mellette villogva az aktuális
állomásnév vagy frekvencia jelenik meg.
-
A SCAN törlése és egy állomás
továbbhallgatása
Nyomja meg a
A pásztázás abbamarad és a rádió folytatja
a legutóbb behangolt állomás vételét.
-
MENU gombot 8.
MENU gombot
-
BND•TS
MAGYAR
-
-
-
-
11
Rádió üzemmód
A pásztázási idő beállítása
Nyomja meg a MENU gombot 8.
Nyomja meg ismételten a
gombokat
TIME” felirat jelenik meg.
Állítsa be a kívánt pásztázási időt a
gombok 7 segítségével.
Ha befejezte a beállítás módosítását,
nyomja meg kétszer a
8.
Megjegyzések:
A pásztázási idő a CD és a CDváltó üzemmódokban végrehajtott
pásztázásra is vonatkozik.
7, míg a kijelzőn a “SCAN
vagy
MENU gombot
Műsortípus (PTY)
Az állomás nevének továbbításán kívül,
bizonyos FM állomások a sugárzott
műsor típusával kapcsolatban is küldenek
információt. Az Ön rádiója képes ezt az
információt venni és kijelezni.
A műsortípusok például az alábbiak lehet
nek:
CULTURE TRAVEL JAZZ
SPORT NEWS POP
ROCK CLASSICS
A PTY funkciót használhatja adott típusú
állomások választására.
PTY-EON
Ha kiválasztja a műsortípust és elindítja
a keresőhangolást, akkor a rádió egy, a
választott műsortípusú állomásra vált.
12
Megjegyzések:
Ha a tuner nem talál az adott
•
műsortípusnak megfelelő állomást,
akkor egy hangjelzés hallható és rövid
időre a “NO PTY” felirat jelenik meg a
-
kijelzőn. A rádió ezután visszatér a
legutóbb hallgatott állomásra.
Ha egy későbbi időpontban a behan-
•
golt rádióállomás vagy a műsorszóró
hálózat egy másik állomása a
kiválasztott programtípust sugározza,
akkor a rádió automatikusan
átvált az aktuálisan behangolt
állomásról, CD vagy CD-váltó
üzemmódból az állomásra, amely
az Ön által kiválasztott műsortípust
sugározza.
Ha nem szeretné ezt a PTY-EON
•
váltást, akkor kikapcsolhatja azt a
menüben a “PTY OFF
Először nyomja meg valamely
2 vagy BND•TS gombot ;.
A PTY ki- vagy bekapcsolása
Nyomja meg a
Nyomja meg ismételten a
gombokat
ON” vagy a “PTY OFF” felirat jelenik
meg.
Nyomja meg a
PTY ON vagy OFF választásához.
Nyomja meg a
A PTY nyelv kiválasztása
Kiválaszthatja a műsortípusok neveinek
kijelzésére használt nyelvet. Az alábbi
lehetőségek közül választhat:
“DEUTSCH”, “ENGLISH” és “FRANÇAIS”.
Nyomja meg a
MENU gombot 8.
7, míg a kijelzőn a “PTY
MENU gombot 8.
MENU gombot 8.
” beállításával.
vagy gombokat 7 a
SRC
vagy
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat
LANG” felirat jelenik meg.
Állítsa be a kívánt nyelvet a
gombok
Ha befejezte a beállítás módosítását,
nyomja meg kétszer a
8.
Egy műsortípus választása és a
keresőhangolás indítása
Nyomja meg a
A kijelzőn látható az aktuális műsortípus.
Ha egy másik műsortípust akar
választani, akkor ezt a
7 segítségével teheti meg, míg ez a
képernyő látható a kijelzőn.
A választott műsortípus rövid időre
megjelenik a kijelzőn.
Nyomja meg a
a keresőhangolás indításához.
A rádió a következő olyan állomásra hangol,
amely megfelel a választott műsortípusnak.
7, míg a kijelzőn a “PTY
7 segítségével.
MENU gombot
vagy gombot 7.
vagy gomb
vagy gombokat 7
A rádióvétel optimalizálása
HICUT
A HICUT funkció javítja a vételi minőséget
gyenge vétel esetén (csak FM). A jel
zavarása esetén a zajszint csökkentése
automatikusan megtörténik.
Rádió üzemmód
A HICUT funkció ki- és bekapcsolása
Nyomja meg a
Nyomja meg ismételten a
gombokat
felirat jelenik meg.
Nyomja meg a
HICUT beállításához.
A “HICUT 0” azt jelenti, hogy a zajszint au
tomatikus csökkentése nem történik meg.
A “HICUT 1” azt, hogy a zajszint automati
kusan csökkentésre kerül.
Nyomja meg a
MENU gombot 8.
vagy
7, míg a kijelzőn a “HICUT”
vagy gombot 7 a
MENU gombot 8.
A kijelző beállítása
Rádió üzemmódban lehetőség van a
hullámsávnak a memóriabankkal / memóriahellyel és az idővel vagy az éppen hallgatott
állomás nevével / frekvenciájával együtt
történő kijelzésére.
Válassza a “FREQUENCY” lehetőséget az
állomásnév / frekvencia vagy a “CLOCK”
lehetőséget a hullámsáv és a memóriabank /
memóriahely valamint az idő kijelzéséhez.
Nyomja meg a MENU gombot 8.
Nyomja meg ismételten a
gombokat
DISP” felirat jelenik meg.
Nyomja meg a
a “CLOCK” és “FREQUENCY” közti
váltáshoz.
Nyomja meg kétszer a
8.
7, míg a kijelzőn a “TUN
vagy gombot 7
vagy
MENU gombot
MAGYAR
-
-
1
Közlekedési információk
Közlekedési információk
A készülék RDS-EON vevővel van
felszerelve. Az EON a fejlett egyéb hálózat
angol megfelelőjének (
Network) rövidítése.
Egy közlekedési bejelentés (TA) sugárzása
kor a rendszer automatikusan átvált a közle
kedési információkat nem sugárzó állomás
ról a műsorszóró hálózat megfelelő közleke
dési információkat sugárzó állomására.
Ha a közlekedési bejelentés véget ér,
akkor a rendszer automatikusan visszavált
az előzőleg hallgatott állomásra.
A közlekedési információk
elsőbbségének ki- és bekapcsolása
Röviden nyomja meg a TRAF RDS
6.
gombot
A közlekedési bejelentések elsőbbsége
aktív, ha a kijelzőn kigyullad a forgalmi
dugó jel.
Megjegyzések:
Egy figyelmeztető hangjelzést fog
hallani:
•
ha elhagyja a hallgatott közlekedési
információkat sugárzó állomás vételi
körzetét.
•
ha egy közlekedési információkat
sugárzó állomást fog és a hangerő
minimumra (0) van állítva vagy egy
CD, egy a CD-váltóban lévő CD vagy
AUX forrás hallgatása közben elhagy
ja a behangolt közlekedési informáci
ókat sugárzó állomás vételi körzetét
és a következő automatikus keresés
nem talál egy új közlekedési informá
ciókat sugárzó állomást.
Enhanced Other
•
ha áthangolja a rádiót a közlekedé
si információkat sugárzó állomásról
egy közlekedési információkat nem
közvetítő állomásra.
Ha meghallja a figyelmeztető hangjelzést,
akkor kikapcsolhatja a közlekedési informá
ciók elsőbbségét vagy ráhangolhat egy ál
lomásra, amely közlekedési információkat
közvetít.
-
A közlekedési bejelentések
hangerejének beállítása
Nyomja meg a MENU gombot 8.
Nyomja meg ismételten a
gombokat
VOLUME” felirat jelenik meg.
Állítsa be a hangerőt a
segítségével.
Ha befejezte a beállítás módosítását,
nyomja meg kétszer a
8.
Megjegyzések:
•
•
-
-
-
7, míg a kijelzőn a “TA
gombok 7
MENU gombot
A hangerő-szabályozó
ségével beállíthatja a közlekedési
bejelentés hangerejét a közlekedési
bejelentés közben.
Beállíthatja a közlekedési bejelentések hangerő elosztását. A to
vábbi részletek tekintetében, kérjük
olvassa el a “Hang” című fejezetet.
4 segít-
-
-
-
vagy
-
1
CD üzemmód
CD üzemmód
A készüléket használhatja 12 vagy 8 cm
átmérőjű szabványos audio CD, CD-R és
CD-RW lemezek lejátszására.
A CD lejátszó súlyos
károsodásának
veszélye!
A készülék a szabálytalan alakú (nem
kör alakú) lemezek lejátszására nem al
kalmas.
A CD-meghajtó nem megfelelő CD leme
zek használatából fakadó károsodásaira
nem vállalunk felelősséget.
A megfelelő működés érdekében csak com
pact disc emblémával ellátott lemezeket
használjon. A másolásvédelemmel ellátott
CD lemezek használata lejátszási prob
lémákat okozhat. A Blaupunkt nem ga
rantálja a másolásvédett lemezek megfelelő
működését!
Átváltás CD üzemmódba
Ha nincs CD lemez a lejátszóban,
Finoman nyomja a CD-t a meghajtóba
5, annak nyomtatott felével felfelé,
míg egy kis ellenállást nem érez.
A lejátszó automatikusan behúzza a
lemezt.
Nem szabad akadályozni vagy segíteni a le
játszót a CD behúzásában.
A CD lejátszása elkezdődik.
Megjegyzések:
Ha a jármű gyújtása ki volt kapcsolva
a CD behelyezése előtt, akkor a CD le
játszásának elindításához be kell kapcsolni a készüléket az
1 gombbal.
-
-
Ha egy CD már benne van a lejátszóban,
nyomja meg ismételten az
gombot
2, míg a “CD” felirat meg nem
jelenik a kijelzőn.
A lejátszás onnan kezdődik, ahol az előzőleg
meg lett szakítva.
Sávok kiválasztása
Nyomja meg a nyíl gombok 7
valamelyikét az előző vagy következő
sáv kiválasztásához.
Ha egyszer megnyomja a
gombokat
újrakezdődik.
-
Gyors sávválasztás
A sávok közti gyors váltáshoz (előre vagy
hátra),
-
-
7, akkor az adott sáv lejátszása
nyomja meg és tartsa nyomva a
7 valamelyikét, míg a sávok
gombok
gyors előre vagy hátra váltása el nem
indul.
vagy
Gyorskeresés (hallható)
A gyorskeresés (előre vagy hátra) elindításához,
nyomja meg és tartsa nyomva a
7 valamelyikét, míg az előre
gombok
vagy hátra történő gyorskeresés el nem
indul.
-
Sávok véletlen sorrendű
lejátszása (MIX)
Nyomja meg az 5 MIX gombot :.
A kijelzőn rövid időre a “MIX CD” felirat majd
az MIX szimbólum jelenik meg. A következő
véletlenszerűen kiválasztott sáv lejátszása
elkezdődik.
SRC
MAGYAR
/
1
CD üzemmód
A MIX kikapcsolása
Nyomja meg újra az
Rövid időre a “MIX OFF” felirat jelenik meg
és a MIX jel eltűnik.
5 MIX gombot :.
Sávok pásztázása (SCAN)
Végigpásztázhatja (röviden belehallgathat)
a CD-n található összes sávot.
Nyomja meg és több mint két másod
percig tartsa nyomva a
8.
A következő sáv kerül pásztázásra.
Megjegyzések:
Beállíthatja a pásztázás idejét. A továb
bi információkért olvassa el a “Rádió
üzemmód” fejezet “A pásztázási idő
beállítása” című részét.
A SCAN befejezése és egy sáv
hallgatásának folytatása
A pásztázás megállításához, nyomja
MENU gombot 8.
meg a
Az éppen pásztázott sáv lejátszása normál
módon folytatódik.
MENU gombot
Sávok ismétlése (REPEAT)
Ha meg akarja ismételni egy sáv lejátszását,
nyomja meg a
A kijelzőn rövid időre az “RPT TRCK” felirat
majd az RPT szimbólum jelenik meg. A
lejátszó az RPT mód kikapcsolásáig az adott
sávot ismétli.
1
4 RPT gombot :.
A REPEAT kikapcsolása
Az ismétlés funkció kikapcsolásához,
nyomja meg újra a
Rövid időre az “RPT OFF” felirat jelenik meg
és az RPT jel eltűnik. Ezután folytatódik a
normál lejátszás.
4 RPT gombot :.
A lejátszás szüneteltetése
(PAUSE)
-
Nyomja meg a 3 gombot :.
A kijelzőn a “PAUSE” felirat jelenik meg.
A szüneteltetés kikapcsolása
A szüneteltetés alatt, nyomja meg a
3 gombot :.
A lejátszás folytatódik.
A kijelző beállítása
CD üzemmódban kétféle kijelzési típus közül választhat:
•
A sáv száma és az idő
•
A sáv száma és a lejátszási idő
Nyomja meg a
Nyomja meg ismételten a
gombokat
DISP” felirat jelenik meg.
Nyomja meg a
7 a “PLAY TIME” és “CLOCK” közti
váltáshoz.
Nyomja meg kétszer a
8.
MENU gombot 8.
7, míg a kijelzőn a “CD
vagy gombot
MENU gombot
Közlekedési bejelentések CD
üzemmódban
Ha közlekedési bejelentéseket szeretne fogadni CD üzemmódban,
nyomja meg a
A közlekedési bejelentések elsőbbsége
aktív, ha a kijelzőn kigyullad a forgalmi
TRAF RDS gombot 6.
vagy
CD üzemmód CD-váltó üzemmód
dugó jel. A további részletekért, kérjük tanulmányozza a “Közlekedési információk
vétele” című fejezetet.
CD kiadása
Nyomja meg a CD nyílás mellett
található kiadó gombot
A CD kiadásra kerül.
Vegye ki a CD-t.
Megjegyzések:
A CD kiadása után körülbelül
•
10 másodperccel, a meghajtó
automatikusan visszahúzza azt.
•
A CD-ket akkor is ki tudja venni, ha a
készülék ki van kapcsolva vagy más
audio forrást hallgat.
3.
CD-váltó üzemmód
Megjegyzések:
A CD-k kezelésére, behelyezésére és
a CD-váltó használatára vonatkozó
tájékoztatást a CD-váltó használati
utasításában találja.
Átváltás CD-váltó üzemmódba
Nyomja meg ismételten az SRC
2, míg a kijelzőn meg nem
gombot
jelenik a “CHANGER” felirat.
A készülék elkezdi lejátszani a CD-váltó által
először észlelt lemezt.
CD-k kiválasztása
Egy másik CD-hez való fel vagy lefelé
mozgáshoz,
nyomja meg egyszer vagy többször a
vagy gombot 7.
Megjegyzések:
A készülék figyelmen kívül hagyja a
váltó üres vagy nem megfelelő CD-ket
tartalmazó CD nyílásait.
Sávok kiválasztása
Egy másik sávhoz történő fel vagy lefelé
lépéshez az aktuális CD-n,
nyomja meg egyszer vagy többször a
vagy gombot 7.
MAGYAR
Gyorskeresés (hallható)
A gyorskeresés (előre vagy hátra) elindításához,
nyomja meg és tartsa nyomva a
7 valamelyikét, míg az előre
gombok
vagy hátra történő gyorskeresés el nem
indul.
1
CD-váltó üzemmód
A kijelző beállítása
CD-váltó üzemmódban a kijelző beállítására
ötféle lehetősége van:
•
A sáv száma és a lejátszási idő
(“TRCK-TIME”)
•
A sáv száma és az idő
(“TRCK-CLK”)
•
A CD száma és a sáv száma
(“CD-TRCK”)
•
A CD száma és az idő
(“CD-CLK”)
•
A CD száma és a lejátszási idő
(“CD-TIME”)
Nyomja meg a
Nyomja meg ismételten a
gombokat
DISP” felirat jelenik meg.
Nyomja meg ismételten a
gombokat
meg nem jelenik a kijelzőn.
Nyomja meg kétszer a
8.
MENU gombot 8.
7, míg a kijelzőn a “CDC
7, míg a kívánt lehetőség
vagy
vagy
MENU gombot
Egyes sávok vagy teljes CD-k
ismétlése (REPEAT)
Az aktuális sáv ismétléséhez,
röviden nyomja meg a
:.
Rövid időre az “RPT TRCK” jelenik meg a
kijelzőn és kigyullad az RPT jel.
Az aktuális CD ismétléséhez,
nyomja meg és több mint két másod
percig tartsa nyomva a
:.
Rövid időre az “RPT DISC” jelenik meg a
kijelzőn és kigyullad az RPT jel.
4 RPT gombot
4 RPT gombot
A REPEAT kikapcsolása
Az aktuális sáv vagy CD ismétlésének
megszakításához,
röviden nyomja meg a
:.
Az “RPT OFF” felirat jelenik meg a kijelzőn
és az RPT eltűnik.
4 RPT gombot
Sávok véletlen sorrendű
lejátszása (MIX)
Az aktuális CD-n található sávok
véletlenszerű sorrendben történő
lejátszásához,
röviden nyomja meg az
:.
Rövid időre a “MIX CD” jelenik meg a kijelzőn
és kigyullad a MIX jel.
Az összes behelyezett CD lemezen talál
ható sáv véletlenszerű sorrendben történő
lejátszásához,
nyomja meg és több mint két másod
percig tartsa nyomva az
:.
Rövid időre a “MIX ALL” jelenik meg a
kijelzőn és kigyullad a MIX jel.
A MIX kikapcsolása
Röviden nyomja meg az
:.
A “MIX OFF” felirat jelenik meg a kijelzőn és
a MIX eltűnik.
-
5 MIX gombot
5 MIX gombot
5 MIX gombot
-
-
1
CD-váltó üzemmód Idő
Az összes CD összes sávjának
pásztázása (SCAN)
Az összes CD-n található összes sáv
növekvő sorrendű pásztázásához (rövid
belehallgatáshoz),
nyomja meg és több mint két másod
percig tartsa nyomva a
8.
A “TRK SCAN” felirat jelenik meg a kijelzőn
és az aktuális sáv száma villog.
A SCAN kikapcsolása
A pásztázás megállításához
röviden nyomja meg a
8.
Az éppen pásztázott sáv normál lejátszása
folytatódik.
Megjegyzések:
Beállíthatja a pásztázási időt. A további
részletekért, kérjük olvassa el a “Rádió
üzemmód” fejezet “A pásztázási idő
beállítása” című részét.
MENU gombot
,
MENU gombot
A lejátszás szüneteltetése
(PAUSE)
Nyomja meg a 3
A kijelzőn a “PAUSE
A szüneteltetés kikapcsolása
A szüneteltetés alatt, nyomja meg a
gombot :.
A lejátszás folytatódik.
” felirat jelenik meg.
gombot
:.
Idő
Az idő kijelzése
Az idő rövid ideig történő kijelzéséhez,
Nyomja meg és tartsa nyomva az
-
3
gombot 2, míg az idő meg nem je-
lenik a kijelzőn.
Az idő beállítása
Az idő beállításához,
nyomja meg a
Nyomja meg ismételten a
gombokat
SET” felirat jelenik meg.
Nyomja meg a
A kijelzőn megjelenik az idő. Az órák
számjegyei villognak és beállíthatók.
Állítsa be az órákat a
segítségével.
Ha az órákat beállította,
nyomja meg a
A percek számjegyei villognak.
Állítsa be a perceket a
7 segítségével.
Nyomja meg kétszer a
8.
MENU gombot 8.
7, míg a kijelzőn a “CLOCK
gombot 7.
/ gombok 7
gombot 7.
/ gombok
MENU gombot
A 12/24-órás kijelzés közti
váltás
Nyomja meg a MENU gombot 8.
A kijelzőn a “MENU” felirat jelenik meg.
Nyomja meg ismételten a
gombokat
H MODE” vagy a “12 H MODE” felirat
jelenik meg.
A kijelzési módok közti váltáshoz,
nyomja meg a
7, míg a kijelzőn a “24
vagy gombot 7.
MAGYAR
SRC
vagy
vagy
1
Idő Hang
Ha befejezte a beállítás módosítását,
nyomja meg a
MENU gombot 8.
Az óra folyamatos kijelzése a
készülék kikapcsolt és a gyújtás
bekapcsolt állapotában
Az idő kijelzéséhez, amikor a készülék ki- és
a gyújtás be van kapcsolva,
nyomja meg a
A kijelzőn a “MENU” felirat jelenik meg.
Nyomja meg ismételten a
gombokat
OFF” vagy a “CLOCK ON” felirat jelenik
meg.
Nyomja meg a
ON/OFF közti váltáshoz.
Ha befejezte a beállítás módosítását,
nyomja meg a
MENU gombot 8.
vagy
7, míg a kijelzőn a “CLOCK
vagy gombot 7 az
MENU gombot 8.
Az idő rövid idejű kijelzése a
készülék kikapcsolt állapotában
Az idő rövid idejű kijelzéséhez a készülék
kikapcsolt állapotában,
nyomja meg az
Nyolc másodpercig kijelzésre kerül az idő.
SRC gombot 2.
Hang
A hangbeállításokat (mély és magas)
minden forrásra vonatkozóan (rádió, CD és
CD-váltó/AUX) külön beállíthatja.
A hangerő elosztás beállításai (balansz és
fader) minden audio forrásra vonatkoznak
(kivéve a közlekedési bejelentéseket).
A közlekedési bejelentésekre vonatkozó
első/hátsó és bal/jobb hangerő elosztást
csak a közlekedési bejelentés hallgatása
közben lehet beállítani.
A mély hangszín beállítása
Nyomja meg az AUDIO gombot 9.
A kijelzőn a “BASS” felirat jelenik meg.
A mély hangszín beállításához
használja a
Ha befejezte a beállítás módosítását,
nyomja meg az
A magas hangszín beállítása
Nyomja meg az AUDIO gombot 9.
A kijelzőn a “BASS” felirat jelenik meg.
Nyomja meg ismételten a
7, míg a kijelzőn a “TREBLE” felirat
jelenik meg.
A magas hangszín beállításához hasz
nálja a
Ha befejezte a beállítás módosítását,
nyomja meg az
vagy gombot 7.
AUDIO gombot 9.
gombot
vagy gombot 7.
AUDIO gombot 9.
-
20
Hang
A bal/jobb hangerő-elosztás
(balance) beállítása
A bal/jobb hangerő-elosztás (balance)
beállításához,
nyomja meg az
A kijelzőn a “BASS” felirat jelenik meg.
Nyomja meg ismételten a
7, míg a kijelzőn a “BAL” felirat jelenik
meg.
Nyomja meg a
7 a hangerő elosztás (bal/jobb)
beállításához.
Ha befejezte a beállítás módosítását,
nyomja meg az
AUDIO gombot 9.
gombot
vagy gombot
AUDIO gombot 9.
Az első/hátsó hangerő-elosztás
(fader) beállítása
Az első/hátsó hangerő-elosztás (fader)
beállításához,
nyomja meg az
A kijelzőn a “BASS” felirat jelenik meg.
Nyomja meg ismételten a
7, míg a kijelzőn a “FADER” felirat
jelenik meg.
Nyomja meg a
7 a hangerő elosztás (első/hátsó)
beállításához.
Ha befejezte a beállítás módosítását,
nyomja meg az
AUDIO gombot 9.
gombot
vagy gombot
AUDIO gombot 9.
A hangszínszabályozó előre
beállított értékei
A készülék rendelkezik egy hangszínszabályzóval, amelyben a “ROCK”, “POP” és
“CLASSIC” zenei műfajok már be vannak
programozva.
Egy hangszínszabályozó előbeállítás választásához,
nyomja meg az
A kijelzőn a “BASS” felirat jelenik meg.
Nyomja meg ismételten a
7, míg a kijelzőn a “POP”, “ROCK”,
“CLASSIC” vagy az “EQ OFF” felirat je
lenik meg.
Nyomja meg a
egyik műfaj vagy az “EQ OFF” kiválasztásához, ami kikapcsolja a hangszínszabályzót.
Ha valamelyik műfajt választja, akkor az fo
lyamatosan kijelzésre kerül.
Ha befejezte a beállítás módosítását,
nyomja meg az
AUDIO gombot 9.
gombot
vagy gombot 7 az
AUDIO gombot 9.
MAGYAR
-
-
21
X-Bass Szint kijelző
X-BASS
Használhatja az X-Bass szolgáltatást a mély
hangok kiemelésére alacsony hangerő
mellett.
A kiválasztott X-Bass beállítás minden
audio forrásra (rádió, CD, CD-váltó vagy
AUX) vonatkozik.
Az X-BASS erősítés 1 és 3 közt lépésekben
változtatható.
Az “XBASS OFF” azt jelenti, hogy az X-BASS
funkció ki van kapcsolva.
Az X-BASS beállítása
Nyomja meg az
A kijelzőn a “BASS” felirat jelenik meg.
Nyomja meg ismételten a
7, míg a kijelzőn meg nem jelenik az
“XBASS” felirat és az aktuális beállítás.
Nyomja meg ismételten a
gombokat
nem jelenik meg a kijelzőn.
Ha befejezte a beállítás módosítását,
nyomja meg az
AUDIO gombot 9.
gombot
vagy
7, míg a kívánt beállítás
AUDIO gombot 9.
A szint kijelző beállítása
A szint kijelző röviden mutatja a kijelzőn a
hangerő és a hangszabályzó beállításának
folyamatát azok beállítása közben.
Amikor nem végez semmilyen beállítást,
akkor a szint kijelző mutatja a beszédre és
zenére vonatkozó legnagyobb értékeket. A
szint kijelzőt ki vagy bekapcsolhatja.
Nyomja meg a
A kijelzőn a “MENU” felirat jelenik meg.
Nyomja meg ismételten a
gombokat
LVL” felirat jelenik
Nyomja meg a
a “PEAK ON” és “PEAK OFF” közti
váltáshoz.
Ha befejezte a beállítás módosítását,
nyomja meg kétszer a
8.
MENU gombot 8.
vagy
7, míg a kijelzőn a “PEAK
meg.
vagy gombot 7
MENU gombot
22
Külső audio források Műszaki adatok
Külső audio források
CD-váltó helyett csatlakoztathat egyéb sorkimenettel rendelkező audio forrást. Audio
források lehetnek például hordozható CD
lejátszók, MiniDisc lejátszók vagy MP3 le
játszók.
Külső audio forrás csatlakoztatásához egy
illesztő kábelre van szükség. Ezt a kábelt
(Blaupunkt alkatrészszám: 7 607 897 093)
hivatalos Blaupunkt márkakereskedőknél
szerezheti be.
Megjegyzések:
Ha nincs CD-váltó csatlakoztatva,
akkor az AUX bemenetet aktiválni kell a
menüben.
Az AUX bemenet ki- vagy
bekapcsolása
Nyomja meg a MENU gombot 8.
A kijelzőn a “MENU” felirat jelenik meg.
Nyomja meg ismételten a
gombokat
OFF” vagy az “AUX ON” felirat jelenik
meg.
Zahvaljujemo vam na odabiru Blaupunkt
proizvoda. Nadamo se da ćete uživati
koristeći ovaj novi dio opreme.
Molim vas da pročitate upute za rad prije
nego što počnete koristiti ovu opremu.
Blaupunktovi urednici kontinuirano pojed
nostavljuju i poboljšavaju upute za rad. No,
budete li ipak imali pitanja o radu uređaja,
molimo Vas da telefonski kontaktirate cen
tar za korisnike ovlaštenog prodavača u
svojoj zemlji. Telefonski broj otisnut je na
stražnjoj strani ove knjižice.
Za svoje proizvode kupljene u Europskoj
Uniji izdajemo jamstvo proizvođača.
Jamstvene uvjete možete vidjeti na
www.blaupunkt.de ili pitati izravno na:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim, Germany
Odlaganje starih jedinica
(samo zemlje EU-a)
Svoje stare uređaje ne odlažite u kante-
za smeće kućanstva!
Molimo vas da za odlaganje starih uređaja
koristite dostupne sustave za vraćanje i
sabiranje.
26
Sigurnost na cesti
Sigurnost na cesti po važnosti je
na prvom mjestu.
Sustavom zvuka u svojem auto
mobilu rukujte samo onda kada to
dopuštaju uvjeti na cesti i u pro
metu.
-
-
Prije odlaska na putovanje upoznajte uređaj.
Iz svojeg biste automobile u svakom tre
nutku trebali čuti policijske, vatrogasne i
sirene kola hitne pomoći.
Iz tog razloga jačinu zvuka sustava
u svojem automobilu postavite na
odgovarajuću razinu.
Instaliranje
Želite li sami instalira sustav zvuka u svojem
automobilu molimo vas da pročitate upute
za instaliranje i povezivanje koje slijede na
kon ovih uputa za rad.
Opcijska oprema
(nije dio opsega isporuke)
Koristite samo onu pomoćnu opremu koju
je odobrio Blaupunkt.
Daljinske kontrole
Upravljač i/ili ručne daljinske kontrole
omogućuju vam da pristupate osnovnim
funkcijama sustava zvuka automobila na si
guran i praktičan način.
Pomoću daljinskih kontrola ne možete
uključivati/isključivati uređaj.
Informacije o tome koje daljinske kontrole
možete koristiti sa svojim sustavom zvu
ka automobila dobit ćete od ovlaštenog
Blaupunkt prodavača ili pronaći na web ad
resi www.blaupunkt.com
-
-
-
-
-
-
-
Napomene i pomoćna oprema Uključivanje/isključivanje
Pojačala
Možete koristiti svako pojačalo Blaupunkt i
Velocity.
CD izmjenjivači
Možete spojiti sljedeće Blaupunkt CD
izmjenjivače:
CDC A 03, CDC A 08 i IDC A 09.
Uključivanje/isključivanje
Uređaj možete uključivati/isključivati na
sljedeće načine:
Paljenje/gašenje vozila
Uređaj se uključuje/isključuje istodobno s
paljenjem vozila, ako je ispravno spojen sa
sklopom za paljenje vozila, a uređaj niste
isključili pritiskom gumba
Uključivanje/isključivanje pomoću
gumba 1
Da biste uređaj uključili, pritisnite
1.
gumb
Da biste uređaj usključili, pritisnite i
držite gumb 1 dulje od dvije sekun
Uređaj se uključuje.
Napomena:
Da bi se zaštitio akumulator vozila,
uređaj će se automatski isključiti 1 sat
nakon što je vozilo ugašeno.
Uključivanje umetanjem CD-a
Ako je uređaj isključen, a u pogonu se ne
nalazi CD,
pažljivo umetnite CD s otisnutom stra
nom prema gore u pogon
osjetite lagani otpor.
Pogon automatski uvlači CD.
Ne smijete sprječavati ili gurati pogon kada
on uvlači CD.
Uređaj se uključuje i počinje reprodukcija
Ako je motor vozila prije umetanja
CD-a bio ugašen, tada najprije morate
uključiti uređaj pritiskom gumba
pokretanje reprodukcije CD-a.
1 za
Podešavanje jačine zvuka
Jačinu zvuka možete postupno podešavati
od 0 (isključeno) do 66 (maksimalno).
Da biste povećali jačinu zvuka,
okrenite kontrolu jačine zvuka
smjeru kretanja kazaljke na satu.
Da biste smanjili jačinu zvuka,
okrenite kontrolu jačine zvuka
smjeru obrnutom od kretanja kazaljke
na satu.
Postavljanje power-on jačine
zvuka
Napomena:
Uređaj je opremljen funkcijom istjecan
ja vremena.
Ako primjerice pritisnete gumb
8 i odaberete neku stavku izbornika,
uređaj se prebacuje natrag približno
8 sekundi nakon pritiska posljednjeg
gumba. Svaka će se provedena promje
na postavki spremiti.
Možete postaviti power-on jačinu zvuka.
Pritisnite gumb
Pritišćite gumb
ce dok se na ekranu ne pojavi “ON
VOLUME”.
Podesite power-on jačinu zvuka gumbi
ma 7.
Da bi vam olakšao podešavanje, uređaj
će pratiti vaše promjene povećavajući ili
smanjujući jačinu zvuka.
Promijenite li postavku na “LAST VOL”,
jačina zvuka koja je postavljena posljednji
put kada ste isključili uređaj bit će ponovno
aktivirana.
MENU8.
ili 7 uzastop-
4 u
4 u
MENU
-
-
-
28
Podešavanje jačine zvuka
Napomena:
Zbog zaštite vašeg sluha power-on
jačina zvuka ograničena je na vrijed
nost “38”. Ako je jačina zvuka prije
isključivanja bila veća te je bila odab
rana postavka “LAST VOL”, uređaj se
ponovno postavlja na vrijednost “38”
kada ga uključite.
Kada ste završili podešavanje ove postavke,
dvaput pritisnite gumb MENU8.
Brzo smanjenje jačine zvuka
(mute)
Možete brzo smanjiti jačinu zvuka na unaprijed zadanu razinu (mute).
Kratko pritisnite gumb 1.
“MUTE” se pojavljuje na ekranu.
Poništavanje funkcije stišavanja (mute)
Da biste vratili prethodno podešenu jačinu
zvuka,
kratko ponovno pritisnite gumb 1.
Podešavanje razine stišavanja (mute)
Možete podesiti razinu stišavanja (mute).
Pritisnite gumb
Pritišćite gumb
uzastopce dok se na ekranu ne pojavi
“MUTE LVL”.
Podesite razinu stišavanja (mute)
gumbima
Kada ste završili podešavanje ove postavke,
dvaput pritisnite gumb MENU 8.
MENU8.
ili 7
7.
Uključivanje/isključivanje
potvrdnog “bipa”
Sustav će za neke funkcije potvrdno “bip-
nuti” ako neki gumb držite pritisnutim dulje
od dvije sekunde, primjerice, kada nekoj
stanici pridružujete neki gumb. “Bipanje”
možete uključiti/isključiti.
Pritisnite gumb
Pritišćite gumb
dok se na ekranu ne pojavi “BEEP ON”
ili “BEEP OFF”.
Podesite postavku bipa gumbima
7. “OFF” znači da je bipanje
isključeno, a “ON” da je uključeno.
Kada ste završili podešavanje ove postavke,
pritisnite gumb MENU8.
MENU8.
ili 7 uzastopce
Stišavanje tijekom telefoniranja
Ako je vaš uređaj spojen na mobilni
telefon, sustav zvuka automobila stišat će
se čim “podignete” slušalicu. To zahtjeva
da je mobilni telefon spojen na sustav zvu
ka automobila, prema opisu u uputama za
instaliranje.
“PHONE” se pojavljuje na ekranu.
HRVATSKI
-
29
Radio mod
Radio mod
Uređaj je opremljen s RDS radio
prijemnikom. Mnoge FM stanice koje se
mogu primati emitiraju signal koji ne nosi
samo program već i dodatne informacije
kao što je ime stanice i vrsta programa
(PTY).
Ime stanice pojavljuje se na ekranu čim je
tuner primi.
Podešavanje postavki tunera
Da biste osigurali ispravan rad tunera,
uređaj mora biti konfiguriran za regiju u ko
joj se koristi. Možete birati između Europe
(EUROPE), Amerike (USA), Južne Amerike
(S-AMERICA) i Tajlanda (THAI). Tuner je
tvornički postavljen na regiju u kojoj je pro
dan. Budete li imali problema s radio prije
mom, molimo provjerite ovu postavku.
Funkcije radija opisane u ovim uputa
ma za rad odnose se na postavku tunera
EUROPE.
Istodobno držite pritisnutima gumbe
1 i 5 : i ponovno uključite uređaj
pomoću gumba
Na ekranu je prikazano “TUNER”.
Odaberite svoju regiju za tuner s gum
ili 7.
bom
Za spremanje postavke,
ponovno uključite pa isključite uređaj
ili pričekajte otprilike 8 sekundi.
Sustav zvuka automobila počinje s
posljednjom aktiviranom postavkom
(radio, CD, CD izmjenjivač ili AUX).
1.
Prebacivanje na radio mod
Ako ste u načinu rada CD, CD izmjenjivač ili
AUX,
pritisnite gumb
ili
uzastopce pritišćite gumb
dok se memorija najboljih stanica (na
primjer,“FM1”) ne pojavi na ekranu.
BND•TS ;
SRC 2
RDS funkcije
Praktične RDS funkcije AF (Alternative
Frequency) i REGIONAL povećavaju raspon
funkcija radija.
•
AF: Ako je aktivirana RDS funkcija, ra
dio se automatski podešava na frek
venciju najboljeg prijema za trenutno
-
postavljenu stanicu.
-
•
REGIONAL: Neke radio stanice ponekad dijele svoje programe na regional
-
ne programe emitiranjem različitog
sadržaja. Funkciju REG možete koristiti
da biste spriječili prebacivanje autoradija na alternativne frekvencije koje
emitiraju različiti sadržaj programa.
Napomena:
REGIONAL se mora aktivirati/deaktivi
-
rati posebno u izborniku.
Uključivanje/isključivanje RDS funkcije
Želite li koristiti RDS funkcije (AF i
REGIONAL),
pritisnite i držite gumb
dulje od dvije sekunde.
RDS funkcija je aktivna kada ekranu svijetli
simbol RDS.
TRAF RDS6
-
-
-
-
30
Radio mod
Uključivanje/isključivanje funkcije
REGIONAL
Pritisnite gumb
Pritišćite gumb
dok se na ekranu ne pojavi “REG”. Uz
“REG” prikazuje se “OFF” ili “ON”.
Za uključivanje/isključivanje funkcije
REGIONAL,
pritišćite gumb
Pritisnite gumb
MENU8.
ili 7 uzastopce
ili 7.
MENU 8.
Biranje valne duljine/memorije
Ovaj uređaj može primati emitiranje programa preko FM raspona frekvencija kao i
preko MW i LW (AM) valnih duljina (MW i LW
samo na Malaga CD36). Postoje: tri memo
rije najboljih stanica dostupne za FM valnu
(FM1, FM2 i FMT) i jedna za svaku MW i LW
valnu duljinu.
U svaku memoriju najboljih stanica može se
pohraniti šest stanica.
Za prebacivanje između FM memorijska
najboljih stanica (FM1, FM2 i FMT) te MW i
LW valnih duljina,
kratko pritisnite gumb
BND•TS ;.
Podešavanja na stanicu
Postoje razni načini podešavanja na stanicu.
Automatsko traženje i podešavanje na
stanicu
Pritišćite gumb
Radio se podešava na sljedeću stanicu koju
može primati.
ili 7.
Ručno podešavanje stanice
Stanicu možete i ručno podesiti.
Napomena:
Ručno podešavanje stanica moguće je
samo ako je deaktivirana odgovarajuća
RDS funkcija.
Pritišćite gumb
Pretraživanje preko emitiranih mreža
(samo FM)
Nudi li radijska stanica nekoliko programa,
tada možete pretraživati njezine “mreže
emitiranja”.
Napomena:
Da biste mogli koristiti ovu značajku
praktična RDS funkcija mora biti akti
virana.
Pritisnite gumb
na sljedeću stanicu u mreži emitiranja.
Napomena:
Prilikom korištenja ove značajke moći
ćete samo prebacivati na one stanice
koje ste već prije jednom uhvatili. Za
prijem tih stanica upotrijebite funkciju
Scan ili Travelstore.
ili 7.
ili 7 za prelazak
Postavljanje osjetljivosti za
podešavanje traženja stanica
Možete odabrati hoće li se radio podešavati
samo na stanice s dobrim prijemom ili će se
podešavati i na one sa slabim prijemom.
Pritisnite gumb
Pritišćite uzastopce gumb
dok se na ekranu ne pojave “SENS” i
trenutno postavljena vrijednost.
MENU8.
HRVATSKI
-
ili 7
31
Radio mod
“SENS HI6” znači da je tuner postavljen na
najvišu postavku osjetljivosti. “SENS LO1”
znači da je tuner postavljen na najnižu
postavku osjetljivosti.
Postavite željenu osjetljivost gumbom
7.
Kada ste završili podešavanje ove
postavke,
pritisnite gumb
Napomena:
Za FM i MW ili LW (AM) možete postavi
ti različite razine osjetljivosti (MW/LW
samo na Malaga CD36).
MENU 8.
Pohranjivanje stanica
Ručno pohranjivanje stanica
Odaberite željenu memoriju najboljih
stanica(FM1, FM2, FMT) ili jednu od
valnih duljina (MW ili LW) (MW/LW
samo na Malaga CD36).
Podesite na željenu stanicu.
Pritisnite i držite jedan od gumba
1 - 6 : dulje od dvije sekunde
stanica
da biste stanicu pridružili tom gumbu.
Automatsko pohranjivanje
stanica (Travelstore)
Automatski možete pohraniti šest stanica
koje nude najbolji prijem u regiji (samo
FM). Stanice su pohranjene u FMT memoriji
najboljih stanica.
Napomena:
Svaka stanica koja je prethodno sprem
ljena u tu memoriju u ovom se postupku
briše.
Pritisnite i držite gumb
dulje od dvije sekunde.
Počinje postupak spremanja. “FM TSTORE”
pojavljuje se na ekranu. Nakon dovršetka
postupka, radio će emitirati stanicu
pohranjenu u memorijskoj lokaciji 1 FMT
memorije najboljih stanica.
BND•TS ;
Slušanje pohranjenih stanica
Biranje memorije najboljih stanica ili
valne duljine.
-
Pritisnite gumb stanice
odgovara stanici koju želite slušati.
1 - 6 : koji
Skeniranje stanica koje se mogu
primati (SCAN)
Funkciju skeniranja možete koristiti da biste brzo preslušali sve stanice koje možete
primati. U izborniku možete podesiti
vrijeme skeniranja između 5 i 30 sekundi (u
koracima od 5 sekundi).
Pokretanje funkcije SCAN
Pritisnite i držite gumb
od dvije sekunde.
Skeniranje počinje. “SCAN” se kratko
pojavljuje na ekranu iza čega slijedi
bljeskajući prikaz imena trenutne stanice ili
frekvencije.
Prekidanje funkcije SCAN i nastavljanje
slušanja neke stanice
Pritisnite gumb
Skeniranje se zaustavlja, a radio nastavlja
emitirati stanicu koja je posljednja podešena.
-
MENU 8 dulje
MENU 8.
32
Radio mod
Postavljanje vremena skeniranja
Pritisnite gumb MENU 8.
Pritišćite gumb
ce dok se na ekranu ne pojavi “SCAN
TIME”.
Postavite željeno vrijeme skeniranja
gumbima
Kada ste završili podešavanje ove postavke,
dvaput pritisnite gumb MENU8.
Napomena:
Postavljeno vrijeme skeniranja primjenjuje se i na skeniranje u načinima rada
CD ili CD izmjenjivač.
ili 7 uzastop-
7.
Vrsta programa (PTY)
Pored prijenosa imena stanice, neke
FM stanice pružaju informacije o vrsti
programa koji emitiraju. Vaš automobilski
radio može primati i prikazivati te informa
cije.
Na primjer, vrste programa mogu biti:
CULTURE TRAVEL JAZZ
SPORT NEWS POP
ROCK CLASSICS
Funkciju PTY možete koristiti za odabir sta
nice sa željenom vrstom programa.
PTY-EON
Odredite li vrstu programa i počnete
traženje stanica, radio će se s trenutne sta
nice prebaciti na onu s odabranom vrstom
programa.
Napomene:
Ne pronađe li tuner stanicu koja
•
odgovara odabranoj vrsti programa
začut ćete bip, a na ekranu će se
kratko prikazati “NO PTY”. Radio će
se potom podesiti na stanicu koju je
posljednju primao.
•
Ako podešena radio stanica ili druga
stanica u mreži emitiranja kasnije
emitira odabranu vrstu programa,
radio će se s trenutne stanice
ili moda CD-a ili CD izmjenjivač
automatski prebaciti na stanicu čija
vrsta programa odgovara onoj koju
ste odabrali.
•
Ne želite li ovakvo PTY EON prebaci
vanje, onemogućite ga u izborniku
-
-
-
pomoću stavke “PTY OFF”. Najprije
pritisnite jedan od gumba SRC
2 ili BND•TS ;.
Uključivanje/isključivanje funkcije PTY
Pritisnite gumb
Pritišćite gumb
dok se na ekranu ne pojavi “PTY ON” ili
“PTY OFF”.
Pritisnite gumb
ON ili OFF.
Pritisnite gumb
Biranje PTY jezika
Možete odabrati jezik u kojem će biti prika
zana vrsta programa. Dostupni su sljedeći
jezici:
“DEUTSCH”, “ENGLISH” i “FRANÇAIS”.
Pritisnite gumb
MENU8.
ili 7 uzastopce
ili
7 da biste PTY
MENU 8.
MENU 8.
HRVATSKI
-
-
33
Radio mod
Pritišćite gumb ili 7 uzastop-
ce dok se na ekranu ne pojavi “PTY
LANG”.
Postavite željeni jezik pomoću gumba
7.
Kada ste završili podešavanje ove
postavke,
dvaput pritisnite gumb
Biranje vrste programa i pokretanje
traženja stanica
Pritišćite gumb
Na ekranu se pojavljuje trenutna vrsta pro
grama.
Želite li odabrati drugu vrstu progra
ma, to možete učiniti pritiskom gumba
ili 7 dok je prikaz vidljiv.
Na ekranu se kratko pojavljuje odabrana vr
sta programa.
Pritišćite gumb
krenuli traženje stanica.
Radio će se podesiti na sljedeću stanicu
koju pronađe, a koja odgovara odabranoj
vrsti programa.
MENU8.
ili 7.
ili 7 da biste po-
Optimiziranje radio prijema
HICUT
Funkcija HICUT poboljšava loš radio prijem
(samo FM). Ako dođe do smetnji, razina
smetnji automatski se snižava.
Uključivanje/isključivanje funkcije
HICUT
Pritisnite gumb
Pritišćite gumb
dok se na ekranu ne pojavi “HICUT”.
Pritisnite gumb
desili postavku HICUT.
“HICUT 0” znači da nema automatskog
smanjenja razine smetnji. “HICUT 1”
znači da će razina smetnji biti automatski
snižena.
Pritisnite gumb
-
MENU8.
ili 7 uzastopce
ili 7 da biste po-
MENU 8.
Konfiguriranje prikaza
-
U načinu rada radio imate opciju prikazivanja valne duljine s memorijom najboljih sta
nica / lokacijom memorije i vremena ili ime
na stanice / frekvencije trenutne stanice.
Odaberite “FREQUENCY” da biste prikazali
ime stanice / frekvenciju ili odaberite
“CLOCK” da biste prikazali valnu duljinu s
memorijom najboljih stanica / lokacijom
memorije i vrijeme.
Pritisnite gumb
Pritišćite gumb
ce dok se na ekranu ne pojavi “TUN
DISP”.
Pritisnite gumb
vanje između “CLOCK” i “FREQUENCY”.
Dvaput pritisnite gumb
MENU8.
ili 7 uzastop-
ili 7
za prebaci
MENU8.
-
-
-
34
Informacije o prometu
Vaš je uređaj opremljen s prijemnikom RDSEON. EON je kratica od
Network (poboljšana druga mreža).
Svaki put kada se emitira obavijest o pro
metu (TA); sustav se automatski prebacuje
sa stanice koja ne daje obavijesti o prometu
na odgovarajuću stanicu s informacijama o
prometu unutar mreže emitiranja.
Kada se završi obavijest o prometu, sustav
će se prebaciti na program koji ste slušali
prije emitiranja te obavijesti.
Uključivanje/isključivanje
prioriteta informacija o prometu
Kratko pritisnite gumb TRAF RDS 6.
Kada se na ekranu upali simbol za zastoj u
prometu, aktivan je prioritet za obavijesti o
prometu.
Napomene:
Začut ćete upozoravajući bip:
•
ako napustite stanicu s prijemom
informacija o prometu koju trenutno
slušate.
•
ako primate stanicu s informacija
ma o prometu dok je jačina zvuka
postavljena na minimum (0)
ili ako napustite područje
emitiranja postavljene stani
ce za obavijesti o prometu tije
kom slušanja CD-a ili CD-a iz CD
izmjenjivača ili AUX-a i uzastopno
automatsko traženje stanica ne
pronalazi novu stanicu s informacija
ma o prometu.
Enhanced Other
Informacije o prometu
•
ako promijenite stanicu na radiju na
onu koja ne emitira informacije o
prometu.
Začujete li upozoravajući bip, možete
isključiti prioritet informacija o prometu ili
pronaći stanicu koja emitira te informacije.
Postavljanje jačine zvuka za
obavijesti o prometu
Pritisnite gumb MENU 8.
Pritišćite gumb
uzastopce dok se na ekranu ne pojavi
“TA VOLUME”.
Podesite jačinu zvuka gumbima
7.
Kada ste završili podešavanje ove postav
ke,
dvaput pritisnite gumb
Napomene:
Pomoću kontrole za jačinu zvuka
•
možete podesiti jačinu zvuka tijekom
trajanja obavijesti o prometu.
•
Za obavijesti o prometu možete
postaviti distribuciju jačine zvuka.
-
-
-
-
Detaljne informacije nalaze se u
poglavlju “Zvuk”.
ili 7
MENU8.
HRVATSKI
-
4
35
CD mod
CD mod
Ovaj uređaj možete koristiti za reproduciranje standardnih audio CD-a, CD-R-a
i CD-RW-a promjera 12 ili 8 cm.
Rizik ozbiljnog
oštećenja CD pogona!
CD-i nestandardnih oblika nisu prikladni
za reproduciranje u ovom uređaju.
Za bilo kakvo oštećenje CD pogona koje
može nastati upotrebom neprikladnih
CD-a ne snosimo nikakvu odgovornost.
Da biste osigurali ispravan rad koristite
samo one CD-e koji imaju logotip CompactDisc. CD-i zaštićeni od kopiranja mogu
uzrokovati probleme prilikom reprodukcije.
Blaupunkt ne može jamčiti ispravan rad
CD-a zaštićenih od kopiranja!
Prebacivanje na CD mod
Ne nalazi li se CD u pogonu,
Pažljivo umetnite CD s otisnutom
stranom prema gore u pogon
ne osjetite lagani otpor.
Pogon automatski uvlači CD.
Ne smijete sprječavati ili gurati pogon kada
on uvlači CD.
CD se počinje reproducirati.
Napomena:
Ako je motor vozila prije umetanja
CD-a bio ugašen, tada najprije morate
uključiti uređaj pritiskom gumba
pokretanje reprodukcije CD-a.
5 dok
1 za
Ako se CD već nalazi u pogonu,
pritišćite gumb
dok se na ekranu ne pojavi “CD”.
Reprodukcija počinje od mjesta na kojem je
posljednji put bila prekinuta.
SRC 2 uzastopce
Biranje staza
Pritisnite jedan od gumba sa strelicama
7 da biste odabrali sljedeću ili prethodnu stazu.
Ako jedanput pritisnite
nutna će se staza ponovno reproducirati iz
početka.
ili 7 , tre-
Brzi odabir staza
Za brzo biranje staza (natrag ili naprijed),
pritisnite i držite jedan od gumba
7 dok ne započne brzi odabir staza
naprijed /natrag.
Brzo pretraživanje
(s preslušavanjem
Za brzo traženje (natrag ili naprijed),
pritisnite i držite jedan od gumba
7 dok ne započne brzo
traženje naprijed/natrag.
)
Nasumično reproduciranje staza
(MIX)
Pritisnite gumb 5 MIX :.
Na ekranu se kratko pojavljuje “MIX CD” i pali
se simbol MIX. Sljedeća nasumce odabrana
staza potom će se početi reproducirati.
/
36
CD mod
Prekidanje funkcije MIX
Ponovno pritisnite gumb
Na ekranu se kratko pojavljuje “MIX OFF” i
nestaje simbol MIX.
5 MIX :.
Skeniranje staza (SCAN)
Možete skenirati (kratko reproducirati) sve
staze na CD-u.
Pritisnite i držite gumb
od dvije sekunde.
Tada će se skenirati sljedeća staza.
Napomena:
Možete postaviti vrijeme skeniranja.
Detaljne informacije nalaze se u odjeljku “Postavljanje vremena skeniranja” u
poglavlju “Radio mod”.
Prekidanje funkcije SCAN i nastavljanje
slušanja neke staze
Za zaustavljanje skeniranja pritisnite
gumb
MENU8.
Trenutno skenirana staza će se potom na
staviti normalno reproducirati.
MENU 8 dulje
Ponavljanje staza (REPEAT)
Želite li ponoviti neku stazu,
pritisnite gumb
Na ekranu se kratko pojavljuje “RPT TRCK”
i pali se simbol RPT. Staza se kontinuirano
ponavlja dok ne deaktivirate funkciju RPT.
4 RPT :.
Prekidanje funkcije REPEAT
Želite li prekinuti funkciju ponavljanja,
ponovno pritisnite gumb
Na ekranu se kratko pojavljuje “RPT OFF”
i nestaje simbol RPT. Tada se nastavlja
normalno reproduciranje.
4 RPT :.
Zaustavljanje reproduciranja
(PAUSE)
Pritisnite gumb 3 :.
“PAUSE” se pojavljuje na ekranu.
Prekidanje stanke
Pritisnite gumb
aktivna.
Nastavlja se reproduciranje.
3 : dok je stanka
Konfiguriranje prikaza
Za način rada CD možete birati jednu od
dvije vrste prikaza:
•
Broj staze i vrijeme
-
•
Broj staze i vrijeme reproduciranja
Pritisnite gumb
Pritišćite gumb
dok se na ekranu ne pojavi “CD DISP”.
Pritisnite gumb
vanje između “PLAY TIME” i “CLOCK”.
Dvaput pritisnite gumb
MENU8.
ili 7 uzastopce
ili 7 za prebaci-
MENU 8.
Obavijesti o prometu u CD modu
Želite li u načinu rada CD primati obavijesti
o prometu,
pritisnite gumb
Kada se na ekranu upali simbol za zastoj u
prometu, aktivan je prioritet za obavijesti o
TRAF RDS6.
HRVATSKI
37
CD mode Mod CD izmjenjivača
prometu. Detaljne informacije nalaze se u
poglavlju “Prijem informacija o prometu”.
Izbacivanje CD-a
Pritisnite gumb 3 uz odjeljak CD-a.
CD je izbačen.
Uklonite CD.
Napomene:
Ako je CD izbačen, pogon će se au
•
tomatski ponovno uvući nakon otpri
like 10 sekundi.
•
CD možete izbaciti i dok je uređaj
isključen ili dok je aktiviran radio.
Mod CD izmjenjivača
Napomena:
Informacije o rukovanju CD-ima, ume
tanju CD-a i radu s CD izmjenjivačem
nalaze se u uputama za rad koje se
isporučuju s CD izmjenjivačem.
Prebacivanje na mod CD
izmjenjivača
-
Pritišćite gumb SRC2 uza-
stopce dok se na ekranu ne pojavi
“CHANGER”.
Uređaj počinje reproducirati prvi CD kojeg
je CD izmjenjivač otkrio.
Biranje CD-ova
Za pomicanje prema gore ili prema dolje do
drugog CD-a,
pritisnite gumb ili 7 jednom ili
nekoliko pu
Napomena:
Uređaj će ignorirati prazne utore za
CD-e u izmjenjivaču i one koji sadrže
nevažeće CD-e
ta.
.
-
38
Biranje staza
Za pomicanje prema gore ili prema dolje do
druge staze na trenutnom CD-u,
pritisnite gumb ili 7 jednom ili
nekoliko pu
ta.
Brzo pretraživanje
(s preslušavanjem)
Za brzo traženje (natrag ili naprijed),
pritisnite i držite jedan od gumba
7 dok ne započne brzo traženje naprijed/natrag.
Mod CD izmjenjivača
Konfiguriranje prikaza
Za prikaz u načinu rada CD izmjenjivač
dostupno je pet opcija:
•
Broj staze i vrijeme reproduciranja
(“TRCK-TIME”)
•
Broj staze i vrijeme
(“TRCK-CLK”)
•
Broj CD-a i broj staze
(“CD-TRCK”)
•
Broj CD-a i vrijeme
(“CD-CLK”)
•
Broj CD-a i vrijeme reproduciranja
(“CD-TIME”)
Pritisnite gumb
Pritišćite gumb
dok se na ekranu ne pojavi “CDC
DISP”.
Pritišćite uzastopce gumb
dok se ne prikaže željena opcija.
Dvaput pritisnite gumb
MENU8.
ili 7 uzastopce
MENU8.
ili 7
Ponavljanje pojedinačnih staza
ili cijelih CD-a (REPEAT)
Za ponavljanje trenutne staze,
kratko pritisnite gumb
Na ekranu se kratko pojavljuje “RPT TRCK” i
pali se simbol RPT.
Za ponavljanje trenutnog CD-a,
pritisnite i držite gumb
od dvije sekunde.
Na ekranu se kratko pojavljuje “RPT DISC” i
pali se simbol RPT.
4 RPT :.
4 RPT : dulje
Prekidanje funkcije REPEAT
Za prekidanje ponavljanja trenutne staze ili
trenutnog CD-a,
kratko pritisnite gumb
Na ekranu se kratko pojavljuje “RPT OFF” i
nestaje RPT.
4 RPT :.
Nasumično reproduciranje staza
(MIX)
Za reproduciranje staza s trenutnog CD-a
nasumičnim redoslijedom,
kratko pritisnite gumb
Na ekranu se kratko pojavljuje “MIX CD” i
pali se simbol MIX.
Za reproduciranje staza sa svih umetnutih
CD-a nasumičnim redoslijedom,
pritisnite i držite gumb
od dvije sekunde.
Na ekranu se kratko pojavljuje “MIX ALL” i
pali se simbol MIX.
Prekidanje funkcije MIX
Kratko pritisnite gumb
Na ekranu se kratko pojavljuje “MIX OFF”
nestaje MIX.
5 MIX :.
5 MIX : dulje
5 MIX :.
Skeniranje svih staza na svim
CD-ima (SCAN)
Za skeniranje (brzo reproduciranje) svih
staza sa svih umetnutih CD-a uzlaznim
redoslijedom,
pritisnite i držite gumb
od dvije sekunde.
Na ekranu se pojavljuje “TRK SCAN”, a broj
trenutne staze bljeska.
MENU 8 dulje
HRVATSKI
i
39
Mod CD izmjenjivača Vrijeme na satu
Prekidanje funkcije SCAN
Za zaustavljanje skeniranja,
kratko pritisnite gumb
Trenutno skenirana staza će se potom na
staviti normalno reproducirati.
Napomena:
Možete postaviti vrijeme skeniran
ja. Detaljne informacije nalaze se u
odjeljku “Postavljanje vremena
skeniranja” u poglavlju “Radio mod”.
MENU 8.
Zaustavljanje reproduciranja
(PAUSE)
Pritisnite gumb 3 :.
“PAUSE” se pojavljuje na ekranu.
Prekidanje stanke
Pritisnite gumb
aktivna.
Nastavlja se reproduciranje.
3 : dok je stanka
Vrijeme na satu
Prikazivanje vremena
Za kratko prikazivanje vremena,
-
Pritisnite i držite gumb
se na ekranu ne pojavi vrijeme.
-
Postavljanje vremena
Za postavljanje vremena,
pritisnite gumb
Pritišćite gumb
dok se na ekranu ne pojavi “CLOCK
SET”.
Pritisnite gumb
Vrijeme se pojavljuje na ekranu. Sati bljes
kaju i mogu se podesiti.
Podesite sate gumbima
Kada su sati postavljeni,
pritisnite gumb
Bljeskaju minute.
Podesite minute gumbima
Dvaput pritisnite gumb
Biranje moda sata 12/24
Pritisnite gumb MENU 8.
“MENU” se pojavljuje na ekranu.
Pritišćite gumb
ce dok se na ekranu ne pojavi “24 H
MODE” ili “12 H MODE”.
Pritišćite gumb
vanje između modova.
Kada ste završili podešavanje ove postavke,
pritisnite gumb MENU8.
SRC 2 dok
MENU 8.
ili 7 uzastopce
7.
/ 7.
7.
MENU8.
ili 7 uzastop-
ili 7 za prebaci-
-
/ 7.
40
Vrijeme na satu Zvuk
Kontinuirano prikazivanje
vremena kada je uređaj
isključen, a paljenje uključeno
Za kontinuirano prikazivanje vremena kada
je uređaj isključen, a paljenje uključeno,
pritisnite gumb
“MENU” se pojavljuje na ekranu.
Pritišćite gumb
dok se na ekranu ne pojavi “CLOCK
OFF” ili “CLOCK ON”.
Pritisnite gumb
vanje između postavki ON/OFF.
Kada ste završili podešavanje ove postavke,
pritisnite gumb MENU8.
MENU8.
ili 7 uzastopce
ili 7 za prebaci-
Kratko prikazivanje vremena s
isključenim uređajem
Za kratko prikazivanje vremena kada je
uređaj isključen,
pritisnite gumb
Vrijeme je prikazano osam seknudi.
SRC 2.
Zvuk
Za svaki izvor (radio, CD i CD izmjenjivač/
AUX) možete zasebno podesiti postavke
zvuka (niski i visoki tonovi).
Postavke distribucije jačine zvuka (balans
i fader) primjenjuju se na sve audio izvore
(osim na obavijesti o prometu).
Fader i balans možete podesiti za obavijesti
o prometu (TA)
tiranja.
Za podešavanje prednje/stražnje distribucije jačine zvuka (fader),
pritisnite gumb
“BASS” se pojavljuje na ekranu.
Pritišćite gumb
se na ekranu ne pojavi “FADER”.
Pritisnite gumb
desili fader (prednji/stražnji).
Kada ste završili podešavanje ove postavke,
pritisnite gumb AUDIO9.
AUDIO9.
7 uzastopce dok
ili 7 da biste po-
Zadane postavke equalizera
Ovaj uređaj sadrži equalizer u kojem su
već zadane postavke za glazbene žanrove
“ROCK”, “POP” i “CLASSIC”.
Za odabir neke postavke equalizera,
pritisnite gumb
“BASS” se pojavljuje na ekranu.
Pritišćite gumb
se na ekranu ne pojavi “POP”, “ROCK”,
“CLASSIC” ili “EQ OFF”.
Pritisnite gumb
odabrali postavke ili odaberite “EQ
OFF” da biste isključili equalizer.
Ako odaberete jednu od zadanih postavki,
ta će postavka biti trajno prikazana na
ekranu.
Kada ste završili podešavanje ove postavke,
pritisnite gumb AUDIO9.
AUDIO9.
7 uzastopce dok
ili 7 da biste
42
X-Bass Prikaz razine
X-Bass
Značajku X-Bass možete upotrijebiti da biste pojačali niske tonove na niskim jačinama
zvuka.
Odabrana X-Bass postavka vrijedi za sve
audio izvore (radio, CD, CD izmjenjivač ili
AUX).
Pojačanje značajke X-BASS možete mijenjati u koracima od 1 do 3.
“XBASS OFF” znači da je funkcija X-BASS
isključena.
Podešavanje X-BASS pojačanja
Pritisnite gumb AUDIO 9.
“BASS” se pojavljuje na ekranu.
Pritišćite uzastopce gumb
na ekranu ne pojavi “XBASS” s trenut
nom postavkom.
Pritišćite uzastopce gumb
dok se na ekranu ne prikaže željena
opcija.
Kada ste završili podešavanje ove postavke,
pritisnite gumb AUDIO9.
7 dok se
ili 7
Konfiguriranje prikaza
razine
Prikaz razine kratko simbolički prikazuje
postupak podešavanja jačine zvuka i audia
za vrijeme dok ih podešavate.
Ako ne mijenjate postavke, prikaz razine po
kazuje vršni glazbeni/glasovni izlaz. Prikaz
razine možete uključiti ili isključiti.
Pritisnite gumb
“MENU” se pojavljuje na ekranu.
Pritišćite gumb
dok se na ekranu ne pojavi “PEAK LVL”.
Pritisnite gumb
vanje između “PEAK ON” i “PEAK OFF”.
Kada ste završili podešavanje ove postavke,
dvaput pritisnite gumb MENU8.
-
MENU8.
ili 7 uzastopce
ili 7 za prebaci-
-
HRVATSKI
43
Vanjski audio izvori Specifikacije
Vanjski audio izvori
Umjesto CD izmjenjivača možete spojiti
neki drugi audio izvor opremljen s linijskim
izlazom. Audio izvori mogu, primjerice, biti
prijenosni CD playeri, MiniDisc playeri ili
MP3 playeri.
Želite li spojiti vanjski audio izvor, trebat
ćete prilagodni kabel. Taj kabel možete
nabaviti (Blaupunkt br.: 7 607 897 093) od
svojeg ovlaštenog Blaupunkt prodavača.
Napomena:
Ako nije spojen nikakav CD izmjenjivač,
tada na izborniku morate uključiti AUX
ulaz.
Uključivanje/isključivanje AUX
ulaza
Pritisnite gumb MENU 8.
“MENU” se pojavljuje na ekranu.
Pritišćite gumb
dok se na ekranu ne pojavi “AUX OFF”
ili “AUX ON”.
Pritisnite gumb
uključili/isključili AUX.
Kada ste završili podešavanje ove postavke,
pritisnite gumb MENU8.
Napomena:
Ako je AUX ulaz aktiviran, tada ga
možete odabrati pritiskom gum
SRC2. Tada se na ekranu
ba
prikazuje “AUX INPUT”.
ili 7 uzastopce
ili 7 da biste
Specifikacije
Pojačalo
Izlazna snaga: 4 x 25 W sinusa u
skladu sa standar
dom DIN 45 324
na 14,4 V; 4 x45 W
maksimalne snage
Zahvaljujemo se vam za izbiro Blaupunkt izdelka. Upamo, da boste uživali ob uporabi
nove naprave.
Prosimo, da pred prvo uporabo naprave
preberete priložena navodila.
Uredniki pri Blaupunkt stalno delujejo z
namenom, da bi bila navodila za uporabo
jasnejša in preprostejša za razumevanje. Če
pa boste kljub temu imeli kako vprašanje v
zvezi z načinom delovanja naprave, se pro
simo obrnite na vašega dobavitelja ali na
telefonsko številko za pomoč v vaši državi.
Telefonska številka je natiskana na hrbtni
strani tega priročnika.
Naprave, kupljene v Evropski skupnos
ti, vključujejo proizvajalčevo garanci
jo. Pogoje garancije si lahko ogledate na
www.blaupunkt.de ali za njih zaprosite di
rektno na naslovu:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim, Germany
Odlaganje starih enot
(samo države EU)
Svoje stare enote ne odlagajte skupaj z
ostalimi hišnimi odpadki!
Prosimo, da za odlaganje stare enote
uporabljate zbirne in vrnitvene sisteme, ki
so na voljo.
Varnost na cesti
Varnost na cesti ima absolutno
prednost.
S svojim avtomobilskim zvočnim
sistemom upravljate samo, če
cestne in prometne okoliščine to
dopučajo.
Preden se podate na pot, svojo
napravo spoznajte.
V vsakem primeru bi morali v svojem
avtomobilu biti sposobni pravočasno
slišati policijsko in gasilsko sireno ter
rešilca.
Zaradi tega med potovanjem
-
-
-
poslušajte svoj avtomobilski zvočni
sistem na ustrezni glasnosti.
Namestitev
Če želite svoj avtomobilski zvočni sistem
namestiti sami, prosimo, da si prebere
te navodila za namestitev in povezavo, ki
sledijo navodilom za delovanje.
Dodatna oprema
(ni del obsega dostave)
Uporabljajte samo dodatke, ki jih odobri
Blaupunkt.
Daljinski upravljalnik
Volanski in/ali ročni daljinski upravljalnik
vam omogoča dostop do najpomembnejših
funkcij vašega avtomobilskega zvočnega
sistema na varen in ustrezen način.
Z uporabo daljinskega upravljalnika ne morete vklopiti/izklopiti naprave.
Pri vašem dobavitelju Blaupunkt naprave
ali na internetni strani www.blaupunkt.com
lahko izveste, katere daljinske upravljalni
ke je mogoče uporabljati z vašim avtomo
bilskim zvočnim sistemom.
SLOVENSKO
-
-
-
47
Opombe in dodatki Vklop/Izklop
Ojačevalci
Uporabljate lahko vse ojačevalce Blaupunkt
in Velocity.
CD menjalci
Povežete lahko naslednje Blaupunkt CD
menjalce:
CDC A 03, CDC A 08 in IDC A 09.
Vklop/Izklop
Napravo lahko vklopite/izklopite na naslednje načine:
Vklop/Izklop pri avtomobilu v kontaktu
Če je naprava pravilno priklopljena na
avtomobilski vžig in če je niste izklopili z
uporabo gumba
klopila sočasno s prehodom avtomobila v
kontakt.
Vklop/Izklop z uporabo gumba 1
Za vklop naprave uporabite gumb
Za izklop naprave pritisnite in zadržite
gumb
Naprava se izklopi.
Opomba:
Da bi se obvarovala avtomobilska bate
rija, se bo naprava eno uro po ugasnitvi
motorja samodejno izklopila.
Vklop z vstavitvijo CD
Če je naprava izklopljena in v gonilu ni CD,
previdno vstavite CD s poslikano stran
jo, obrnjeno navzgor, v gonilo
ler ne začutite določenega odpora.
Gonilo samodejno potegne CD navznoter.
Gonila ne smete zadrževati ali mu pomagati
pri potegu CD navznoter.
Naprava se vklopi in začne predvajati CD.
1, se bo le-ta vklopila/iz-
1.
1 za več kot dve sekundi.
5, dok-
-
-
48
Vklop/Izklop Uravnava glasnosti
Opomba:
Če ste vžig vozila izklopili, preden
ste vstavili CD, morate za začetek
predvajanja najprej vklopiti napravo s
pritiskom na gumb
1.
Uravnava glasnosti
Glasnost lahko uravnate na vrednosti od 0
(izključeno) do 66 (maksimum).
Za zvišanje glasnosti,
zavrtite upravljalnik glasnosti
smeri urinega kazalca.
Za znižanje glasnosti,
zavrtite upravljalnik glasnosti
nasprotni smeri urinega kazalca.
Nastavitev glasnosti vklopa
naprave
Opomba:
Naprava vključuje funkcijo pavze.
Če, na primer, pritisnete na gumb
MENU8 in izberete eno od postavk
menuja, se naprava vrne nazaj pribl. 8
sekund po pritisku na zadnji gumb. Vse
spremembe, ki ste jih opravili na nasta
vitvah, se shranijo.
Nastavite lahko glasnost vklopa naprave.
Pritisnite na gumb
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi “ON
VOLUME”.
Glasnost vklopa naprave uravnajte z
uporabo gumbov
Da bi vam bila uravnava nastavitev olajšana,
bo naprava med uravnavanjem zviševala ali
zniževala glasnost.
Če spremenite nastvitve na “LAST VOL”, se
bo ponovno aktiviral nivo glasnosti, ki je bil
nastavljen, ko ste zadnjič izklopili napravo.
MENU8.
7.
4 v
4 v
ali 7,
SLOVENSKO
-
49
Uravnava glasnosti
Opomba:
Z namenom zaščite vašega sluha je
glasnost vklopa naprave omejena na
vrednost “38”. Če je bila glasnost pred
izklopom višja in če je izbrana nasta
vitev “LAST VOL”, bo ob naslednjem
vklopu sistem resetiral glasnost na
vrednost “38”.
Ko končate z uravnavo nastavitev,
dvakrat pritisnite na gumb
MENU 8.
Hitro znižanje glasnosti (mute)
Glasnost lahko hitro znižate (mute) na prednastavljeni nivo.
Za kratek čas pritisnite na gumb 1.
Na prikazu se pojavi “MUTE”.
Preklic funkcije mute
Da bi prešli na predhodni nastavljeni nivo
glasnosti,
ponovno
gumb
Nastavitev nivoja mute
Mute nivo lahko uravnate.
Pritisnite na gumb
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi “MUTE
LVL”.
Nivo mute nastavite z uporabo gumbov
Ko končate z uravnavo nastavitev,
dvakrat pritisnite na gumb
za kratek čas pritisnite na
1.
MENU8.
ali 7,
7.
MENU 8.
Vklop/izklop potrditvenega
piska
Sistem bo oddal potrditveni pisk za nekatere funkcije, če gumb držite več kot dve
sekundi, na primer, ko shranjujete radijsko
postajo na enega od gumbov za postaje.
Pisk lahko vklopite ali izklopite.
Pritisnite na gumb
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi “BEEP
ON” ali “BEEP OFF”.
Uravnajte nastavitve piska z uporabo
gumbov
pisk izključen, “ON” pomeni, da je pisk
vključen.
Ko končate z uravnavo nastavitev,
pritisnite na gumb
MENU8.
7. “OFF” pomeni, da je
MENU 8.
Utišanje v telefonskem načinu
Če je vaša naprava povezana z mobilnim
telefonom, se bo glasnost vašega avtoradia
utišala takoj, ko boste “dvignili” telefon. Za
to je potrebno, da je mobilni telefon pove
zan z napravo, kot je opisano v navodilih za
namestitev.
Na prikazu se pojavi “PHONE”.
ali 7,
-
50
Radijski način
Radijski način
Naprava je opremljena z radio sprejemnikom RDS. Veliko sprejemljivih FM postaj
predvaja signal, ki ne vsebuje samo progra
ma, ampak tudi dodatne informacije, kot je
ime postaje in vrsta programa (PTY).
Ime postaje se pojavi na prikazu takoj, ko jo
tuner sprejme.
Uravnava nastavitev tunerja
Da bi zagotovili pravilno delovanje tunerja, mora biti naprava nastavljena za regi
jo, v kateri z njo upravljate. Izbirate lahko
med Evropo (EUROPE), ZDA (USA), Južno
Ameriko (S-AMERICA) in Tajsko (THAI).
Tuner je tovarniško nastavljen na regijo, v
kateri je bil prodan. Če imate težave z ra
dijskim sprejemom, prosimo, preverite to
nastavitev.
Radijske funkcije, opisane v teh navodilih
za uporabo, se nanašajo na tunersko nasta
vitev EUROPE.
Držite pritisnjena gumba
sihkrati in ponovno vklopite napravo s
pritiskom na gumb
Prikaže se “TUNER”.
Izberite svojo regijo za tuner z uporabo
gumba
Za shranitev nastavitve,
napravo izklopite in jo ponovno
vklopite ali počakajte pribl. 8 sekund.
Avtomobilski zvočni sistem se zažene
z zadnjo aktivirano nastavitvijo (radio,
CD, CD menjalec ali AUX).
ali 7.
1 in 5 :
1.
Prehod v radijski način
Če ste v načinu CD, CD menjalec ali AUX,
pritisnite na gumb
ali
večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi pro
gramsko mesto (npr. “FM1”).
BND•TS ;
SRC 2,
Funkcije RDS
Pripravne funkcije RDS AF (Alternativna
frekvenca) in REGIONAL poveča zbirko
funkcij vašega radia.
•
AF: Če je funkcija RDS aktivirana, se
bo radio samodejno uglasil na najbol
je sprejemljivo frekvenco za trenutno
nastavljeno postajo.
-
•
REGIONAL: Včasih nekatere radijs
ke postaje razdelijo svoje programe v
regionalne programe, ki imajo različno
vsebino. Funkcijo REG lahko uporabite,
-
da bi onemogočili avtoradiu prehod na
alternativne frekvence, ki predvajajo
različno programsko vsebino.
Opomba:
Funkcijo REGIONAL je potrebno v me
nuju posebej aktivirati/deaktivirati.
Vklop/Izklop funkcije RDS
Če želite uporabljati funkcije RDS (AF in
REGIONAL),
pritisnite in zadržite gumb TRAF RDS6 za več kot dve sekundi.
Funkcija RDS je aktivirana, ko se na
zaslonu osvetli simbol RDS.
-
SLOVENSKO
-
-
-
51
Radijski način
Vklop/Izklop funkcije REGIONAL
Pritisnite na gumb
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi “REG”.
“OFF” ali “ON” se prikaže poleg “REG”.
Za vklop/izklop funkcije REGIONAL,
pritisnite na gumb
Pritisnite na gumb
MENU8.
ali 7,
ali 7.
MENU 8.
Izbira valovnega pasa/
programskega mesta
Naprava lahko sprejme programe, ki se
predvajajo preko frekvenčnega niza FM,
kakor tudi preko valovnih pasov MW in LW
(AM) (MW in LW samo na Malaga CD36).
Za valovni pas FM so na voljo tri program
ska mesta (FM1, FM2 in FMT) ter po eno za
valovna pasa MW in LW.
Na vsako programsko mesto je mogoče
shraniti šest postaj.
Za prehod med programskimi mesti FM
(FM1, FM2 in FMT) in valovnimi pasi MW
in LW,
za kratek čas pritisnite na gumb
BND•TS ;.
Ročna uglasitev na postajo
Na postajo se lahko uglasite tudi ročno.
Opomba:
Na postajo se lahko uglasite ročno le, ko
je funkcija RDS deaktivirana.
Pritisnite na gumb
Brskanje skozi predvajana omrežja
(samo FM)
Če radijska postaja predvaja številne pro
grame, imate možnost brskanja skozi njiho
va “predvajana omrežja”.
Opomba:
Preden lahko uporabite to možnost,
mora biti funkcija RDS aktivirana.
-
Pritisnite na gumb
hod na naslednjo postajo predvajanega
omrežja.
Opomba:
Med uporabo te možnosti boste lah
ko prešli samo na postaje, ki ste jih že
kdaj prej uporabljali. Za sprejem postaj
uporabite funkcijo skeniranja ali funkci
jo Travelstore.
ali 7.
ali 7 za pre-
-
-
-
-
Uglasitev na postajo
Obstajajo različni načini za uglasitev na
postajo.
Samodejno iskanje uglasitve postaje
Pritisnite na gumb
Radio se uglasi na naslednjo sprejemljivo
postajo.
52
ali 7.
Nastavitev občutljivosti iskanja
uglasitve postaje
Sami lahko določite, ali naj se radio uglasi
samo na postaje z dobrim sprejemom ali naj
se uglasi tudi na tiste s šibkim sprejemom.
Pritisnite na gumb
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi “SENS”
in trenutno nastavljena vrednost.
MENU8.
ali 7,
Radijski način
“SENS HI6” pomeni, da je tuner nastavljen
na najvišjo nastavitev občutljivosti. “SENS
LO1” pomeni, da je nastavljen na najnižjo
nastavitev občutljivosti.
Nastavite želeno občutljivost z uporabo
gumbov
Ko končate z uravnavo nastavitev,
pritisnite na gumb
Opomba:
Nastavite lahko različne nivoje
občutljivosti za FM in MW ali LW (AM).
(MW/LW samo na Malaga CD36).
7.
MENU 8.
Shranjevanje postaj
Ročno shranjevanje postaj
Izberite želeno programsko mesto
(FM1, FM2, FMT) ali enega od valovnih
pasov (MW ali LW) (MW/LW samo na
Malaga CD36).
Uglasite se na želeno postajo.
Pritisnite in zadržite enega od gumbov
za postaje
kundi, da bi shranili postajo na tisti
gumb.
1 - 6 : za več kot dve se-
Samodejno shranjevanje postaj
(Travelstore)
Samodejno lahko shranite šest postaj, ki
ponujajo najboljši sprejem v regiji (samo
FM). Postaje se shranijo na programsko
mesto FMT.
Opomba:
Katerakoli postaja, ki je bila predhodno
shranjena na tem programskem mestu,
bo v postopku izbrisana.
Pritisnite in zadržite gumb
za več kot dve sekundi.
Začne se shranjevalni postopek. Na prika
zu se pojavi “FM TSTORE”. Ko se postopek
zaključi, bo radio predvajal postajo, ki je sh
ranjena na spominski lokaciji 1 programs
kega mesta FMT.
BND•TS ;
Poslušanje shranjenih postaj
Izberite programsko mesto ali valovni
pas.
Pritisnite na gumb za postaje
ki ustreza postaji, ki jo želite poslušati.
1 - 6 :,
Skeniranje sprejemljivih postaj
(SCAN)
Funkcijo skeniranja lahko uporabljate za
kratko predvajanje vseh sprejemljivih
postaj. V menuju lahko nastavite čas skeni
ranja med 5. in 30. sekundami (v korakih po
5 sekund).
Zagon SCAN
Pritisnite in zadržite gumb
za več kot dve sekundi.
Skeniranje se začne. Na prikazu se za
kratek čas pojavi “SCAN”, kateremu sledi
utripajoči prikaz imena trenutne postaje ali
frekvenca.
Preklic SCAN in nadaljevanje s
poslušanjem postaje
Pritisnite na gumb
Skeniranje se ustavi, radio pa nadaljuje s
predvajanjem postaje, na katero ste se na
zadnje uglasili.
MENU 8.
MENU 8
-
-
-
SLOVENSKO
-
-
53
Radijski način
Nastavitev časa skeniranja
Pritisnite na gumb MENU 8.
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi “SCAN
TIME”.
Nastavite želeni čas skeniranja z upora
bo gumbov 7.
Ko končate z uravnavo nastavitev,
dvakrat pritisnite na gumb
Opomba:
Čas skeniranja, ki ste ga določili, se
uporablja tudi pri skeniranju v načinu
CD in načinu CD menjalca.
ali 7,
MENU 8.
Vrsta programa (PTY)
Poleg posredovanja imena postaje, nekatere FM postaje podajo tudi informacijo o
vrsti programa, ki ga predvajajo. Vaš av
toradio lahko to informacijo sprejme in jo
prikaže.
Na primer, vrste programov so lahko:
CULTURE TRAVEL JAZZ
SPORT NEWS POP
ROCK CLASSICS
Funkcijo PTY lahko uporabljate za izbiro
postaj posameznega programskega mesta.
PTY-EON
Če specificirate vrsto programa in začnete
iskati uglasitev, bo radio prešel s trenutne
postaje na postajo izbrane vrste programa.
Opombe:
Če tuner ne najde postaje, ki bi ust
•
rezala izbrani vrsti programa, boste
zaslišali pisk in za kratek čas se bo
na prikazu pojavil “NO PTY”. Radio
-
-
bo nato prešel na postajo, ki je bila
nazadnje sprejeta.
•
Če uglašena radijska postaja ali ka
tera druga postaja v predvajalnem
omrežju predvaja vašo izbrano vr
sto programa v poznejši točki, bo
radio samodejno prešel s trenutno
uglašene postaje ali z načina CD
oziroma CD-menjalec na postajo,
katere vrsta programa ustreza tisti,
ki ste jo izbrali.
•
Če ne želite PTY EON preskoka, ga
onemogočite v menuju s “PTY OFF”.
Najprej pritisnite na enega od gum
SRC 2 ali BND•TS ;.
bov
Vklop/Izklop PTY
Pritisnite na gumb
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi “PTY ON”
ali “PTY OFF”.
Pritisnite na gumb
ON ali OFF.
Pritisnite na gumb
Izbor jezika PTY
Za prikaz vrste programa lahko izberete
jezik. Na voljo so naslednji jeziki:
“DEUTSCH”, “ENGLISH” in “FRANÇAIS”.
Pritisnite na gumb
MENU8.
ali
7 za PTY
MENU 8.
MENU 8.
-
-
-
-
ali 7,
54
Večkrat pritisnite na gumb ali 7,
dokler se na prikazu ne pojavi “PTY
LANG”.
Nastavite želeni jezik z uporabo
gumbov 7.
Ko končate z uravnavo nastavitev,
dvakrat pritisnite na gumb
Izbor vrste programa in začetek iskanja
uglasitve
Pritisnite na gumb
Na prikazu se pojavi trenutna vrsta progra
ma.
Če želite izbrati drugo vrsto programa,
lahko to storite s pritiskom na gumb
ali 7, ko je ta prikaz viden.
Izbrana vrsta programa se za kratek čas po
javi na prikazu.
Pritisnite na gumb
iskanja uglasitve.
Radio se bo nato uglasil na naslednjo
postajo, ki jo bo našel in ki bo ustrezala
vrsti programa, ki ste jo izbrali.
MENU8.
ali 7.
ali 7 za začetek
Optimizacija radijskega
sprejema
HICUT
Funkcija HICUT izboljša sprejem v primeru
šibkega radijskega sprejema (samo FM). Če
pride do interferenc, se nivo interference
samodejno zniža.
Radijski način
Vklop/Izklop HICUT
Pritisnite na gumb
Večkrat pritisnite na gumb
7, dokler se na prikazu ne pojavi
“HICUT”.
Pritisnite na gumb
uravnavo nastavitev HICUT.
“HICUT 0” pomeni, da se nivo interference
ne bo samodejno znižal. “HICUT 1” pomeni,
da se bo samodejno znižal.
Pritisnite na gumb
-
MENU8.
ali 7 za
MENU 8.
Konfiguracija prikaza
V radijskem načinu imate možnost prikaza valovnega pasa skupaj s programskim
mestom / programsko lokacijo in časom
ali imenom postaje / frekvence trenutne
-
postaje.
Izberite “FREQUENCY” za prikaz imena
postaje / frekvence ali izberite “CLOCK” za
prikaz valovnega pasa skupaj s programs
kim mestom / programsko lokacijo ter
časom.
Pritisnite na gumb
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi “TUN
DISP”.
Pritisnite na gumb
hod med “CLOCK” in “FREQUENCY”.
Dvakrat pritisnite na gumb
MENU8.
ali 7 za pre-
MENU8.
ali
SLOVENSKO
-
ali 7,
55
Prometne informacije
Prometne informacije
Vaša naprava je opremljena s sprejemno enoto RDS-EON. EON je kratica za
Enhanced Other Network (Poudarjeno drugo omrežje).
Kadarkoli se predvaja prometno obvestilo
(TA), sistem samodejno preide s postaje,
ki ne nudi prometnih poročil na ustrezno
postajo s prometnimi informacijami v okvi
ru predvajanega omrežja.
Ko se prometno obvestilo zaključi, bo sis
tem prešel nazaj na program, ki ste ga
poslušali prej.
Vklop/izklop prioritete
prometnih informacij
Za kratek čas pritisnite na gumb TRAF
RDS6.
Prioriteta za prometna obvestila je aktivira
na, če se na prikazu osvetli znak za prometni
zastoj.
Opombe:
Zaslišali boste opozorilni pisk:
•
če zapustite področje sprejema
postaje s prometnimi informacijami,
katero trenutno poslušate.
•
če sprejemate postajo s prometnimi
informacijami in je glasnost nastavl
jena na minimum (0) ali če zapustite
področje sprejema postaje s pro
metnimi informacijami, ko poslušate
CD, CD v menjalcu ali vir AUX, in nak
nadni samodejni iskalec uglasitve ne
najde nove postaje s prometnimi in
formacijami.
če uglasite radio s postaje s promet
•
nimi informacijami na postajo, ki ne
-
-
-
-
-
-
-
predvaja prometnih informacij.
Če zaslišite opozorilni pisk lahko izklopite
prioriteto prometnih informacij ali se ugla
site na postajo, ki predvaja prometne infor
macije.
Nastavitev glasnosti za
prometnega obvestila
Pritisnite na gumb MENU 8.
Večkrat pritisnite na gumb
7, dokler se na prikazu ne pojavi
“TA VOLUME”.
Uravnajte glasnost z uporabo gumbov
7.
Ko končate z uravnavo nastavitev,
dvakrat pritisnite na gumb
Opombe:
Uporabite lahko urejevalec glasnos
•
4 za uravnavo glasnosti med
ti
prometnim obvestilom, za časa
trajanja obvestila.
•
Nastavite lahko zvočno distribucijo
za prometna obvestila. Za nadaljnje
informacije, prosimo, preberite po
glavje “Zvok”.
MENU8.
-
-
-
ali
-
-
56
CD način
CD način
Napravo lahko uporabljate za predvajanje
standardnih avdio CD, CD-R in CD-RW s
premerom 12 ali 8 cm.
Nevarnost resne okvare
CD gonila!
Očrtani CD (oblikovani CD) niso primerni za predvajanje v tej enoti.
Za škodo na CD gonilu, ki jo lahko
povzroči uporaba neustreznih CD, ne
prevzemamo nikakršne odgovornosti.
Za zagotovitev ustreznega delovanja sis
temskih funkcij uporabljajte samo CD,
označene z logotipom Compact-Disc. CD
z zaščito proti kopiranju lahko povzročajo
težave pri predvajanju. Blaupunkt ne more
zagotoviti pravilnega delovanja CD z zaščito
proti kopiranju!
Prehod na CD način
Če v gonilu ni vstavljenega CD,
Previdno vstavite CD s poslikano stran
jo, obrnjeno navzgor, v gonilo
ler ne začutite določenega odpora.
Gonilo samodejno potegne CD navznoter.
Gonila ne smete zadrževati ali mu pomagati
pri potegu CD navznoter.
CD se začne predvajati.
Opomba:
Če ste vžig vozila izklopili, preden ste
vstavili CD, morate za začetek pred
vajanja najprej vklopiti napravo s priti
skom na gumb
1.
5, dok-
Če je v gonilu že vstavljen CD,
večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi “CD”.
Predvajanje se začne na točki, na kateri je
bilo nazadnje prekinjeno.
SRC 2 ,
Izbira posnetkov
Pritisnite na eno od puščičnih gumbov
7 za izbor naslednjega ali predhodnega posnetka.
Če enkrat pritisnete na gumb
se bo trenutni posnetek predvajal od
začetka.
-
Hitra izbira posnetka
Za hitro izbiro posnetkov (nazaj ali naprej),
pritisnite in zadržite enega od gum
/ 7, dokler se ne začne hitra
bov
izbira posnetkov nazaj/naprej.
ali 7,
Hitro iskanje (slišno)
Za hitro iskanje (nazaj ali naprej),
pritisnite in zadržite enega od gumbov
-
7, dokler se ne začne hitro iskan-
je nazaj/naprej.
Naključno predvajanje
posnetkov (MIX)
Pritisnite na gumb 5 MIX :.
Za kratek čas se na prikazu pojavi “MIX CD”
in simbol MIX se osvetli. Nato se bo predva
jal naslednji naključno izbrani posnetek.
Preklic MIX
-
-
Ponovno pritisnite na gumb
Za kratek čas se na prikazu pojavi “MIX
OFF”, in simbol MIX izgine.
5 MIX :.
SLOVENSKO
-
-
57
CD način
Skeniranje posnetkov (SCAN)
Skenirate (na hitro predvajate) vse posnetke na CD.
Pritisnite in zadržite gumb
za več kot dve sekundi.
Skeniral se bo naslednji posnetek.
Opomba:
Za nadaljnje podrobnosti, prosimo, pre
berite razdelek z naslovom “Nastavitev
časa skeniranja” v poglavju “Radijski
način”.
Preklic SCAN in nadaljevanje poslušanja
posnetka
Za preklic skeniranja pritisnite na gumb
MENU8.
Trenutno skenirani posnetek bo nadaljeval z
normalnim predvajanjem.
MENU 8
Ponovitev posnetkov (REPEAT)
Če želite ponoviti posnetek,
pritisnite na gumb
Za kratek čas se na prikazu pojavi “RPT
TRCK” in simbol RPT se osvetli. Posnetek se
predvaja neprekinjeno, dokler ne deaktivi
rate funkcije RPT.
Preklic REPEAT
Če želite preklicati funkcijo ponavljanja,
ponovno pritisnite na gumb
Za kratek čas se na prikazu pojavi “RPT
OFF” in simbol RPT izgine. Nadaljuje se
normalno predvajanje.
4 RPT :.
4 RPT :.
Prekinitev predvajanja (PAUSE)
Pritisnite na gumb 3 :.
Na prikazu se pojavi “PAUSE”.
Preklic prekinitve
Pritisnite na gumb
nitev aktivirana.
Nadaljuje se predvajanje.
-
3 :, ko je preki-
Konfiguracija prikaza
Izberete lahko med dvema vrstama prikaza
za CD način:
•
Številka posnetka in čas
•
Številka posnetka in čas predvajanja
Pritisnite na gumb
Večkrat pritisnite na gumb
7, dokler se na prikazu ne pojavi “CD
DISP”.
Pritisnite na gumb
prehod med “PLAY TIME” in “CLOCK”.
Dvakrat pritisnite na gumb
MENU8.
ali 7 za
MENU 8.
Prometna obvestila v CD načinu
Če želite sprejemati prometna obvestila, ko
je CD način aktiviran,
pritisnite na gumb
Prioriteta za prometna obvestila je
aktivirana, če se na prikazu osvetli znak
za prometni zastoj. Za nadaljnje
podrobnosti si, prosimo, preberite
poglavje “Sprejem prometnih obvestil”.
TRAF RDS6.
ali
58
CD način Način CD-menjalca
Izmet CD
Pritisnite na gumb za izmet 3 poleg
predela za CD.
Izmet CD je opravljen.
Odstranite CD.
Opombe:
Ob izmetu CD ga bo gonilo samodej
•
no potegnilo ponovno nazaj po pribl.
10 sekundah.
•
Izmet CD lahko opravite tudi, ko je
naprava izklopljena ali ko je drugi
avdio vir aktiviran.
Način CD-menjalca
Opomba:
Informacije o tem, kako ravnati s CD,
kako ga vstaviti in upravljati s CD men
jalcem, dobite v navodilih za delovanje,
ki ste jih prejeli skupaj s CD menjal
cem.
-
Prehod v način CD-menjalca
Večkrat pritisnite na gumb SRC
2, dokler se na prikazu ne pojavi
“CHANGER”.
Naprava začne predvajati prvi CD, ki ga CD
menjalec zazna.
Izbira CD
Za premikanje gor ali dol do drugega CD,
enkrat ali večkrat pritisnite na gumb
7.
ali
Opomba:
Naprava bo ignorirala prazne odprtine
za CD in odprtine z neveljavnimi CD.
Izbira posnetkov
Za premikanje gor ali dol do drugega posnetka na trenutnem CD,
enkrat ali večkrat pritisnite na gumb
ali 7.
-
-
SLOVENSKO
Hitro iskanje (slišno)
Za hitro iskanje (nazaj ali naprej),
pritisnite in zadržite enega od gumbov
7, dokler se ne začne hitro iskan-
je nazaj/naprej.
59
Način CD-menjalca
Konfiguracija prikaza
V načinu CD-menjalec je na voljo 5 opcij
prikaza:
•
Številka posnetka in čas predvajanja
(“TRCK-TIME”)
•
Številka posnetka in čas
(“TRCK-CLK”)
•
Številka CD in številka posnetka
(“CD-TRCK”)
•
Številka CD in čas
(“CD-CLK”)
•
Številka CD in čas predvajanja
(“CD-TIME”)
Pritisnite na gumb
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi “CDC
DISP”.
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi želena
opcija.
Dvakrat pritisnite na gumb
MENU 8.
MENU 8.
ali 7,
ali 7,
Ponovitev posameznih
posnetkov ali celotnih CD
(REPEAT)
Za ponovitev trenutnega posnetka,
za kratek čas pritisnite na gumb
:.
Na prikazu se za kratek čas pojavi “RPT
TRCK” in RPT se osvetli.
Za ponovitev trenutnega CD,
pritisnite in zadržite gumb
več kot dve sekundi.
Na prikazu se za kratek čas pojavi “RPT
DISC” in RPT se osvetli.
60
4 RPT
4 RPT : za
Preklic REPEAT
Za prekinitev ponavljanja trenutnega pos
netka ali CD,
za kratek čas pritisnite na gumb
:.
Na prikazu se pojavi “RPT OFF”, RPT pa iz
gine.
4 RPT
Naključno predvajanje
posnetkov (MIX)
Za predvajanje posnetkov na trenutnem CD
po naključnem vrstnem redu,
za kratek čas pritisnite na gumb
:.
Na prikazu se za kratek čas pojavi “MIX CD”
in MIX se osvetli.
Za predvajanje posnetkov vseh vstavljenih
CD po naključnem vrstnem redu,
pritisnite in zadržite gumb
več kot dve sekundi.
Na prikazu se za kratek čas pojavi “MIX ALL”
in MIX se osvetli.
Preklic MIX
Za kratek čas pritisnite na gumb
:.
Na prikazu se pojavi “MIX OFF”, MIX pa iz
gine.
5 MIX
5 MIX : za
5 MIX
Skeniranje vseh posnetkov na
vseh CD (SCAN)
Za skeniranje (hitro predvajanje) vseh
posnetkov na vseh vstavljenih CD v
naraščajočem zaporedju,
pritisnite in zadržite gumb
za več kot dve sekundi.
Na prikazu se pojavi “TRK SCAN”, številka
trenutnega posnetka pa utripa.
MENU8
-
-
-
Način CD-menjalca Ura
Preklic SCAN
Za prekinitev skeniranja,
za kratek čas pritisnite na gumb
8.
Trenutno skenirani posnetek bo nadaljeval z
normalnim predvajanjem.
Opomba:
Čas skeniranja lahko nastavite. Za na
daljnje podrobnosti, prosimo, prebe
rite razdelek z naslovom “Nastavitev
časa skeniranja” v poglavju “Radijski
način”.
MENU
Prekinitev predvajanja (PAUSE)
Pritisnite na gumb 3 :.
Na prikazu se pojavi “PAUSE”.
Preklic prekinitve
Pritisnite na gumb
nitev aktivirana.
Nadaljuje se predvajanje.
3 :, ko je preki-
Ura
Prikaz časa
Za kratek prikaz časa,
Pritisnite in zadržite gumb
dokler se na prikazu ne pojavi čas.
Nastavitev časa
Za nastavitev časa,
-
pritisnite na gumb
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi “CLOCK
SET”.
Pritisnite na gumb
Na prikazu se pojavi čas. Ura utripa in jo lah
ko uravnate.
Uravnajte uro z uporabo gumbov
7.
Ko nastavite uro,
pritisnite na gumb
Minute utripajo.
Uravnajte minute z uporabo gumbov
/ 7.
Dvakrat pritisnite na gumb
SRC 2,
MENU 8.
7.
7.
MENU8.
ali 7,
/
SLOVENSKO
-
Izbira 12/24 urnega načina
prikaza
Pritisnite na gumb MENU 8.
Na prikazu se pojavi “MENU”.
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi “24 H
MODE” ali “12 H MODE”.
Pritisnite na gumb
janje med načini.
ali 7,
ali 7 za preha-
61
Ura Zvok
Ko končate z uravnavo nastavitev,
pritisnite na gumb
MENU 8.
Stalni prikaz časa ob izklopljeni
napravi in vozilu v kontaktu
Za prikaz časa ob izklopljeni napravi in vozilu v kontaktu,
pritisnite na gumb
Na prikazu se pojavi “MENU”.
Večkrat pritisnite na gumb
7, dokler se na prikazu ne pojavi
“CLOCK OFF” ali “CLOCK ON”.
Pritisnite na gumb
janje med ON/OFF nastavitvami.
Ko končate z uravnavo nastavitev,
pritisnite na gumb
MENU8.
ali
ali 7 za preha-
MENU 8.
Hiter prikaz časa ob izklopljeni
napravi
Za kratek prikaz časa, ko je naprava izklopljena,
pritisnite na gumb
Čas se prikaže za osem sekund.
SRC 2.
Zvok
Nastavitve zvoka (nizki in visoki toni) lahko
opravite ločeno za vsak vir posebej (radio,
CD in CD menjalec / AUX).
Nastavitve distribucije zvoka (ravnovesje in
fader) pa veljajo za vse avdio vire (razen za
prometna obvestila).
Nastavitve zvoka za prometna obvestila
(TA) lahko opravite
obvestilo dejansko predvaja.
Uravnava nizkih tonov
Pritisnite na gumb AUDIO 9.
Na prikazu se pojavi “BASS”.
Pritisnite na gumb
uravnavo nizkih tonov.
Ko končate z uravnavo nastavitev,
pritisnite na gumb
Uravnava visokih tonov
Pritisnite na gumb AUDIO 9.
Na prikazu se pojavi “BASS”.
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi
“TREBLE”.
Za uravnavo prednje/zadnje zvočne
distribucije (fader),
pritisnite na gumb
Na prikazu se pojavi “BASS”.
Večkrat pritisnite na gumb
ler se na prikazu ne pojavi “FADER”.
Pritisnite na gumb
uravnavo fader (spredaj/zadaj).
Ko končate z uravnavo nastavitev,
pritisnite na gumb
AUDIO9.
7, dok-
ali 7 za
AUDIO 9.
Prednastavitve izenačevalnika
Naprava vsebuje izenačevalnik, v katerem
so nastavitve za vrste glasbe “ROCK”, “POP”
in “CLASSIC” že programirane.
Za izbor prednastavitev izenačevalnika,
pritisnite na gumb
Na prikazu se pojavi “BASS”.
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi “POP”,
“ROCK”, “CLASSIC” ali “EQ OFF”.
Pritisnite na gumb
ene od prednastavitev ali izberite “EQ
OFF”, da bi izklopili izenačevalnik.
Izbrana prednastavitev je na prikazu stalno
vidna.
Ko končate z uravnavo nastavitev,
pritisnite na gumb
AUDIO9.
7,
ali 7 za izbor
AUDIO9.
SLOVENSKO
63
X-Bass Nivojski prikaz
X-BASS
X-Bass lahko uporabljate za zvišanje nizkih
tonov ob nizkih nivojih glasnosti.
Izbrana nastavitev za X-Bass učinkuje na
vseh avdio virih (radio, CD, CD menjalec ali
AUX).
Zvišanje X-BASS-a je mogoče nastaviti na
vrednosti od 1 do 3.
“XBASS OFF” pomeni, da je funkcija
X-BASS izklopljena.
Uravnava X-BASS boost
Pritisnite na gumb AUDIO 9.
Na prikazu se pojavi “BASS”.
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi “XBASS”
s trenutnimi nastavitvami.
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavijo želene
nastavitve.
Ko končate z uravnavo nastavitev,
pritisnite na gumb
AUDIO9.
7,
ali 7,
Konfiguracija nivojskega
prikaza
Nivojski prikaz vam začasno priskrbi
simbolično predstavo glasnosti in avdio
nastavitev medtem, ko jih vi uravnavate.
Ko ne spreminjate nastavitev, nivojski pri
kaz naslika najvišjo izhodno vrednost glas
be/govora. Nivojski prikaz lahko vklopite/
izklopite.
Pritisnite na gumb
Na prikazu se pojavi “MENU”.
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi “PEAK
LVL”.
Pritisnite na gumb
hod med “PEAK ON” in “PEAK OFF”.
Ko končate z uravnavo nastavitev,
dvakrat pritisnite na gumb
MENU8.
ali 7,
ali 7 za pre-
MENU8.
-
-
64
Zunanji avdio viri Specifikacije
Zunanji avdio viri
Namesto CD menjalca lahko z napravo
povežete kak drug zunanji avdio vir z ust
reznim izhodom. Avdio viri so lahko, na pri
mer, prenosni CD predvajalniki, MiniDisc
predvajalniki ali MP3 predvajalniki.
Če želite povezati zunanji avdio vir, potrebu
jete kabelski adapter. Ta kabel lahko dobite
(Blaupunkt št.: 7 607 897 093) pri vašem
pooblaščenem Blaupunkt dobavitelju.
Opomba:
Če z napravo ni povezan CD menjalec,
mora biti vhod AUX aktiviran v menuju.
Vklop/izklop AUX vhoda
Pritisnite na gumb MENU 8.
Na prikazu se pojavi “MENU”.
Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi “AUX
OFF” ali “AUX ON”.
Pritisnite na gumb
ali izklop AUX.
Ko končate z uravnavo nastavitev,
pritisnite na gumb
Opomba:
Če je vhod AUX aktiviran, ga lahko iz
berete s pritiskom na gumb
Hvala što ste izabrali proizvod Blaupunkta.
Nadamo se da ćete uživati koristeći ovaj
novi uređaj.
Molimo pročitajte uputstvo pre nego što
počnete sa korišćenjem uređaja.
Urednici u Blaupunkt neprestano rade na
poboljšanju uputstava kako bila jednostav
nija i lakša za razumevanje. Ako ipak imate
pitanja u vezi sa radom uređaja, molimo ob
ratite se svom prodavcu ili pozovite telefon
ski centar za Vašu zemlju. Brojevi telefona
odštampani su na poleđini ovog uputstva.
Garancija proizvođača je obezbeđena za
naše proizvode kupljene u okviru Evropske
Unije. Uslove garancije možete pročitati na
www.blaupunkt.de ili ih možete zatražiti di
rektno na:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim, Germany
Odlaganje starog uređaja
(samo za zemlje EU)
Ne bacajte svoj stari uređaj u kućno
smeće!
Za bacanje starog uređaja koristite sistem
za vraćanje i sakupljanje smeća.
Bezbednost na putu
Bezbednost na putu ima apsolut-
an prioritet.
Zvučni uređaj se sme podešavati
samo ako to dozvoljavaju uslovi na
putu i u saobraćaju.
Upoznajte se sa uređajem pre polas
ka na put.
-
Vodite računa o tome da iz unutrašnjosti
vozila na vreme treba da čujete sirene
-
policije, vatrogasaca ili hitne pomoći.
-
Zato za vreme putovanja prilagodite
jačinu zvuka svog zvučnog sistema.
Montiranje
Ako želite da sami montirate zvučni sistem,
molimo pročitajte uputstva za montiranje i
povezivanje koja su data posle ovog uput
stva.
Dodatna oprema
(ne isporučuje se u osnovnom paketu)
Koristite samo dodatnu opremu koju je
odobrio Blaupunkt.
Daljinski upravljač
Daljinski upravljač za volan ili ručni daljinski
upravljač omogućava Vam bezbedno i jed
nostavno pristupanje osnovnim funkcijama
zvučnog sistema za automobil.
Uređaj se ne može uključiti/isključiti
pomoću daljinskog upravljača.
Raspitajte se kod Blaupunkt dilera ili na
Internet stranici www.blaupunkt.com o
tome koji daljinski upravljači odgovaraju
Vašem zvučnom sistemu.
-
-
-
68
Napomene i dodatna oprema Uključivanje/isključivanje
Pojačalo
Možete koristiti pojačala marke Blaupunkt
i Velocity.
CD šaržer
Na svoj uređaj možete priključiti sledeće
Blaupunkt CD šaržere:
CDC A 03, CDC A 08 i IDC A 09.
Uključivanje/isključivanje
Uređaj možete uključiti/isključiti na sledeće
načine:
Uključivanje/isključivanje pomoću
ključa za paljenje vozila
Ako je uređaj pravilno povezan sa paljenjem
vozila i nije isključen pomoću tastera
uključiće/isključiće se kada upalite/ugasite
motor.
Uključivanje/isključivanje pomoću
tastera 1
Za uključivanje uređaja pritisnite taster
1.
Za isključivanje uređaja, držite pritisnut
1 duže od dve sekunde.
taster
Uređaj se isključuje.
Napomena:
Da bi se zaštitio akumulator, uređaj se
automatski isključuje nakon jednog
sata ukoliko je motor vozila ugašen.
Uključivanje uređaja umetanjem CD-a
Ako je uređaj isključen, a u jedinicu nije
ubačen CD,
nežno umetnite CD sa štampanom stra
nom okrenutom na gore u jedinicu
dok ne osetite otpor.
Jedinica automatski uvlači CD.
Ne smete ometati ili pomagati uređaj dok
uvlači CD.
Uređaj se uključuje i počinje da reprodukuje
Ako je motor vozila ugašen pre umetan
ja CD-a, prvo ćete morati da uključite
uređaj pritiskom na taster
otpočela reprodukcija CD-a.
1 da bi
Podešavanje jačine zvuka
Jačina zvuka može se podesiti u stupnjevi-
ma od 0 (isključeno) do 66 (maksimum).
Za povećavanje jačine zvuka,
okrenite kontrolno dugme za jačinu
4 u smeru kazaljke na satu.
zvuka
Za smanjenje jačine zvuka,
okrenite kontrolno dugme za jačinu
4 suprotno smeru kazaljke na
zvuka
satu.
Podešavanje power-on jačine
zvuka
Napomena:
Uređaj ima funkciju timeout.
Ako, na primer, pritisnete taster
8 i odaberete nešto u meniju, uređaj
će se vratiti na prethodno podešenje
za oko 8 sekundi od trenutka kada ste
pritisli poslednji taster. Sve izmene u
podešenjima će biti sačuvane.
Power-on jačinu zvuka možete podesiti na
sledeći način.
Pritisnite
Pritiskajte tastere
displeju ne pojavi “ON VOLUME”.
Pomoću tastera
power-on jačinu zvuka.
Da bi Vam olakšao podešavanje, uređaj će
povećavati i smanjivati jačinu zvuka kako Vi
budete unosili svoje izmene.
Ako izaberete opciju “LAST VOL” aktiviraće
se nivo jačine zvuka koji je bio podešen kada
ste poslednji put isključili uređaj.
MENU taster 8.
ili 7 dok se na
7 podesite
MENU
70
Podešavanje jačine zvuka
Napomena:
Zbog zaštite Vašeg sluha, power-on
jačina zvuka ograničena je na vred
nost “38”. Ako je nivo jačine zvuka bio
veći od ovog kada je uređaj poslednji
put isključen i aktivirano je podešenje
“LAST VOL”, sistem će se vratiti na
jačinu zvuka “38” kada ponovo uključite
uređaj.
Po završetku podešavanja,
pritisnite taster
MENU 8 dva puta.
Brzo smanjenje jačine tona
(mute)
Jačinu zvuka možete brzo utišati (mute) na
nivo koji ste prethodno podesili.
Kratko pritisnite dugme 1.
Na ekranu se pojavljuje poruka “MUTE”.
Poništavanje brzog smanjivanja jačine
zvuka
Za povratak na prethodno podešenu jačinu
zvuka,
još jednom
1.
Podešavanje nivoa jačine zvuka za
opciju brzog smanjenja
Jačina zvuka nakon brzog utišavanja se
može podesiti.
Pritisnite
Pritiskajte tastere
displeju ne pojavi “MUTE LVL”.
Podesite jačinu zvuka za opciju brzog
utišavanja pomoću tastera
Sistem će emitovati potvrdni zvučni signal
za neke od funkcija ako taster pritisnete
duže od dve sekunde. Na primer, ako do
delite radio stanicu određenom tasteru.
Zvučni signal se može uključiti/isključiti.
Pritisnite
Pritiskajte taster
ekranu ne pojavi “BEEP ON” ili ’’BEEP
OFF’’.
Podesite potvrdni zvučni signal
pomoću tastera
da je zvučni signal isključen, a “ON” da
je uključen.
Po završetku podešavanja,
pritisnite
MENU taster 8.
ili 7 dok se na
7. “OFF” znači
MENU taster 8.
Brzo smanjivanje tona u toku
telefonskog razgovora
Ako je Vaš uređaj povezan sa mobilnim telefonom, jačina tona uređaja će se utišati
čim “podignete slušalicu’’. Da bi ova opci
ja bila dostupna, mobilni telefon mora biti
povezan sa uređajem prema uputstvima o
montaži.
Na ekranu se pojavljuje poruka “PHONE”.
-
SRPSKI
-
71
Radio mod
Radio mod
Uređaj je opremljen RDS radio prijemnikom. Mnoge od FM stanica koje primate
emituju signal koji ne sadrži samo program,
nego i dodatne informacije kao što je naziv
stanice i vrsta emisije (PTY).
Naziv stanice pojavljuje se na ekranu čim
tjuner primi signal.
Podešavanje tjunera
Da bi se obezbedio pravilan rad tjunera,
uređaj mora biti podešen za region u kome
ga koristite. Možete izabrati između Evrope
(EUROPE), Sjedinjenih Država (USA),
Južne Amerike (S-AMERICA) i Tajlanda
(THAI). Po fabričkom podešenju tjuner je
podešen za region u kom je uređaj prodat.
Ukoliko imate problema sa prijemom radio
signala, molimo proverite ovo podešenje.
Funkcije radija opisane u ovom uputst
vu za korišćenje odnose se na EUROPE
podešenje tjunera.
Istovremeno pritisnite i zadržite tastere
1 i 5 : i ponovo uključite uređaj priti-
skom na taster
Na ekranu se pojavljuje “TUNER”.
Izaberite region za tjuner pomoću tas
tera
Za snimanje podešenja,
isključite uređaj i ponovo ga uključite ili
sačekajte približno 8 sekundi. Zvučni
sistem se uključuje uz poslednje
aktivno podešenje (radio, CD, CD
šaržer ili AUX).
1.
ili 7.
Prelazak na radio mod
Ukoliko uređaj radi u CD, CD šaržer ili AUX
modu,
pritisnite
ili
pritiskajte taster
ekranu ne pojavi memorijska grupa, tj.
“FM1”.
BND•TS taster ;
SRC 2 dok se na
RDS funkcije
Korisne RDS funkcije AF (alternativna
frekvencija) i REGIONAL predstavljaju
proširenje opcija Vašeg radio aparata.
•
AF: Ako je RDS funkcija aktivirana,
radio automatski bira najkvalitetniju
frekvenciju za stanicu koja je trenutno
podešena.
•
REGIONAL: Ponekad neke radio sta
nice dele svoj program na regionalne
-
programe različitog sadržaja. Možete
koristiti REG funkciju da sprečite da
se radio prebaci na alternativne frek
vencije na kojima se emituje program
drugačijeg sadržaja.
Napomena:
REGIONAL funkcija se mora posebno
-
aktivirati/deaktivirati u meniju.
Uključivanje/isključivanje funkcije RDS
Ukoliko želite da koristite RDS funkcije (AF
i REGIONAL),
pritisnite i zadržite taster
6 duže od dve sekunde.
RDS funkcija je aktivna kada se RDS simbol
osvetli na ekranu.
TRAF RDS
-
-
72
Radio mod
Uključivanje/isključivanje funkcije
REGIONAL
Pritisnite
Pritiskajte taster
displeju ne pojavi “REG”. Pored opcije
“REG” na ekranu pojavljuje se “OFF” ili
“ON”.
Za uključivanje/isključivanje funkcije
REGIONAL,
pritisnite taster
Pritisnite
MENU taster 8.
ili 7 dok se na
ili 7.
MENU taster 8.
Biranje talasnog opsega/
memorijske grupe
Ovaj uređaj može da prima signale koji se
emituju u FM opsegu frekvencija kao i MW
i LW (AM) talasne opsege (MW i LW samo
za uređaj Malaga CD36). Postoje tri mem
orijske grupe za FM talasni opseg (FM1,
FM2 i FMT) i po jednu za MW i LW talasne
opsege.
U svakoj od memorijskih grupa može se
sačuvati po šest stanica.
Za izbor FM memorijske grupe (FM1, FM2 i
FMT) i MW i LW talasne opsege,
kratko pritisnite taster
BND•TS ;.
Biranje radio stanice
Postoji nekoliko načina za biranje radio stanice.
Automatsko biranje stanica
Pritisnite taster
Tjuner se zaustavlja na sledećoj stanici koja
ima dobar prijem.
ili 7.
Ručno biranje stanica
Radio stanice se mogu birati i ručno.
Napomena:
Ručno traženje radio stanica je moguće
samo ako je RDS funkcija deaktivirana.
Pritisnite taster
Pretraživanje mreže emitovanja (samo
za FM)
Ako radio stanice emituju nekoliko progra
ma, imate mogućnost da pretražite njihove
“mreže emitovanja’’.
Napomena:
RDS funkcija mora biti aktivirana da
biste mogli da koristite ovu funkciju.
Pomoću tastera
sledeću stanicu u mreži emitovanja.
-
Napomena:
Dok koristite ovu funkciju možete da
slušate samo one stanice čiji ste signal
ranije primali. Za prijem signala stanica
koristite funkciju traženja ili funkciju
Travelstore.
ili 7.
ili 7 pređite na
Podešavanje osetljivosti za
pretraživanje stanica
Možete izabrati da li želite da radio prima
signal samo onih stanica koje imaju jak si
gnal ili da prima i signal onih sa slabijim si
gnalom.
Pritisnite
Pritiskajte taster
“SENS” i aktuelna podešenja ne pojave
na ekranu.
MENU taster 8.
ili 7 dok se
-
SRPSKI
-
-
73
Radio mod
“SENS HI6” znači da je tjuner podešen na
najviši nivo osetljivosti. “SENS LO1” znači
da je podešen na najnižu osetljivost.
Podesite željenu osetljivost pomoću
tastera
Po završetku podešavanja,
pritisnite
Napomena:
Za FM i MW ili LW (AM) (MW/LW samo
za uređaj Malaga CD36) možete podes
iti različite nivoe osetljivosti.
7.
MENU taster 8.
Snimanje stanica
Ručno snimanje stanica
Izaberite željenu memorijsku grupu
(FM1, FM2, FMT) ili jedan od talasnih
opsega (MW ili LW) (MW/LW samo za
uređaj Malaga CD36).
Izaberite željenu radio stanicu.
Dugo pritisnite jedan od tastera za sni
manje stanica
dve sekunde kako biste stanicu dodelili
tom dugmetu.
1 - 6 : i držite duže od
Automatsko snimanje stanica
(Travelstore)
Automatski možete snimiti šest stanica koje
imaju najjači signal u regionu (samo FM).
Stanice se čuvaju u FMT memorijskoj grupi.
Napomena:
Sve stanice koje ste ranije sačuvali u
ovoj memorijskoj grupi se brišu.
Pritisnite i zadržite taster
duže od dve sekunde.
BND•TS ;
Postupak snimanja počinje. Na ekranu se
pojavljuje “FM TSTORE”. Po okončanju
postupka radio će pustiti stanicu snimljenu
na poziciji 1 memorijske grupe FMT.
Slušanje snimljenih stanica
Izaberite memorijsku grupu ili talasni
opseg.
Pritisnite taster
lili stanicu koju želite da slušate.
-
1 - 6 : kom ste dode-
Traženje stanica sa dobrim
prijemom (SCAN)
Funkciju traženja možete koristiti za kratko slušanje svih stanica čiji signal primate.
Možete podesiti vreme traženja u meniju i
to od 5 do 30 sekundi (u koracima od 5 se
kundi).
Pokretanje opcije SCAN
Pritisnite i zadržite taster
duže od dve sekunde.
Traženje počinje. Na ekranu se na kratko
pojavljuje “SCAN”, a zatim se na ekranu po
javljuju naziv i frekvencija radio stanice.
Otkazivanje funkcije SCAN i nastavak
slušanja stanice
Pritisnite
Traženje se zaustavlja i uređaj nastavlja sa
emitovanjem programa poslednje izabrane
stanice.
MENU taster 8.
MENU 8
-
-
74
Radio mod
Podešavanje vremena traženja
Pritisnite MENU taster 8.
Pritiskajte tastere
displeju ne pojavi “SCAN TIME”.
Podesite željeno vreme traženja
pomoću tastera
Po završetku podešavanja,
pritisnite taster
Napomena:
Vreme traženja koje ste podesili se
koristi i za traženje u CD modu i u CD
šaržer modu.
ili 7 dok se na
7.
MENU 8 dva puta.
Vrsta emisije (PTY=programme
type)
Osim emitovanja naziva stanice, neke FM
stanice takođe pružaju informaciju o vrsti
emisije koju emituju. Vaš radio uređaj može
da prima i prikazuje ove informacije.
Na primer, emisija može biti:
CULTURE TRAVEL JAZZ
SPORT NEWS POP
ROCK CLASSICS
PTY funkcija može se koristiti za biranje sta
nica koje emituju određenu vrstu emisija.
PTY-EON
Ukoliko navedete vrstu emisije i pokrenete
traženje stanice, radio će preći sa trenutne
stanice na stanicu sa odabranom vrstom
programa.
Napomene:
Ukoliko tjuner ne pronađe stanicu
•
koja odgovara odabranoj vrsti emisi
je čućete zvučni signal, a na ekranu
će se na kratko pojaviti “NO PTY”.
Radio će se potom vratiti na stanicu
čiji je signal poslednji primao.
•
Ukoliko radio stanica koju slušate ili
neka druga stanica iz mreže emituje
odabranu vrstu emisije nešto kasni
je, radio će se automatski prebaciti
sa trenutne stanice ili sa CD ili CD
šaržer moda na stanicu čiji program
odgovara vrsti programa koju ste iz
abrali.
•
Ukoliko ne želite da koristite ovu
PTY EON funkciju, deaktivirajte je
u meniju biranjem “PTY OFF”. Prvo
pritisnite
taster.
Uključivanje/isključivanje PTY
Pritisnite
Pritiskajte taster
na ekranu ne pojavi “PTY ON” ili “PTY
OFF’’.
-
Pritiskom na taster
ili OFF ovu funkciju.
Pritisnite
Odabir PTY jezika
Imate mogućnost da izaberete jezik na kom
će vrste programa biti prikazane na ekranu.
Na raspolaganju su Vam sledeći jezici:
“DEUTSCH”, “ENGLISH” i “FRANÇAIS”.
Pritisnite
SRC 2 ili BND•TS ;
MENU taster 8.
ili 7 dok se
ili
7 PTY ON
MENU taster 8.
MENU taster 8.
-
-
-
SRPSKI
75
Radio mod
Pritiskajte tastere ili 7 dok se na
displeju ne pojavi “PTY LANG”.
Izaberite željeni jezik pomoću tastera
7.
Po završetku podešavanja,
pritisnite taster
Biranje vrste emisije i početak traženja
Pritisnite taster
Na ekranu se pojavljuje važeća vrsta emisi
je.
Ukoliko želite da izaberete neku drugu
vrstu programa, to možete učiniti priti
skom na taster
prikaz vidljiv na ekranu.
Na ekranu se na kratko pojavljuje odabrana
vrsta programa.
Pritisnite taster
traženja.
Tjuner će se zaustaviti na sledećoj stanici
na kojoj pronađe odgovarajuću vrstu pro
grama.
MENU8 dva puta.
ili 7.
ili 7 dok je ovaj
ili 7 za početak
Optimizovanje prijema radio
signala
HICUT
HICUT funkcija poboljšava prijem ako stani
ca emituje slab signal (samo FM). Ako dođe
do interferencije, nivo interferencije se au
tomatski smanjuje.
Uključivanje/isključivanje funkcije
HICUT
Pritisnite
Pritiskajte tastere
displeju ne pojavi “HICUT”.
Pomoću tastera
funkciju HICUT.
“HICUT 0” znači da nivo interferencije neće
biti smanjen automatski. “HICUT 1” znači
da će biti smanjen automatski.
-
Pritisnite
Konfigurisanje displeja
U radio modu imate mogućnost prikaza
talasnog opsega zajedno sa memorijskom
grupom/lokacijom i vremenom ili nazivom
stanice/frekvencijom stanice koju slušate.
Izaberite opciju “FREQUENCY” za prikaz
naziva stanice/frekvencije ili izaberite
“CLOCK” za prikaz talasnog opsega zajedno
sa memorijskom grupom/lokacijom i vre
menom na satu.
Pritisnite
Pritiskajte tastere
displeju ne pojavi “TUN DISP”.
Pomoću tastera
opcije “CLOCK” na opciju “FREQUENCY”
-
i obratno.
Pritisnite taster
-
MENU taster 8.
ili 7 dok se na
ili 7 podesite
MENU taster 8.
MENU taster 8.
ili 7 dok se na
ili 7 pređite sa
MENU8 dva puta.
-
76
Informacije o saobraćaju
Vaš uređaj je opremljen RDS-EON prijemnikom. EON je skraćenica za
Network.
Kad god se emituje obaveštenje o
saobraćaju (TA), sistem automatski pre
lazi sa stanice koja ne emituje izveštaje o
saobraćaju na odgovarajuću stanicu u okvi
ru mreže emitovanja koja emituje informaci
je o saobraćaju.
Po završetku obaveštenja o saobraćaju,
sistem će se vratiti na program koji ste pre
thodno slušali.
Uključivanje/isključivanje
prioriteta informacija o
saobraćaju
Kratko pritisnite taster TRAF RDS 6.
Prioritet obaveštenja o saobraćaju je ak
tivan kada se na ekranu osvetli simbol za
zagušenje o saobraćaju.
Napomene:
Čućete zvučno upozorenje:
•
ukoliko napustite oblast u kojoj imate
prijem informacija o saobraćaju.
•
ako primate signal stanice koja emitu
je informacije o saobraćaju a jačina
zvuka je podešena na minimum (0)
ili ako dok slušate CD, CD iz šaržera
ili izvor AUX, napustite oblast koju
pokriva signal stanice koja emituje
informacije o saobraćaju i kasnijim
automatskim traženjem ne možete
da pronađete novu stanicu koja ima
obaveštenja o saobraćaju.
Enhanced Other
Informacije o saobraćaju
•
ukoliko se sa stanice koja emituje
informacije o saobraćaju vratite na
slušanje stanice koja takve informa
cije ne emituje.
Ukoliko čujete zvučno upozorenje, možete
ili da isključite prioritet emitovanja informa
cija o saobraćaju ili da pronađete stanicu
koja emituje te informacije.
-
-
Podešavanje jačine zvuka za
obaveštenja o saobraćaju
-
Pritisnite MENU taster 8.
Pritiskajte tastere
displeju ne pojavi “TA VOLUME”.
Podesite jačinu zvuka pomoću tastera
7.
Po završetku podešavanja,
pritisnite taster
-
Napomene:
Možete koristiti kontrolno dugme
•
za jačinu zvuka
jačine zvuka u toku obaveštenja o
saobraćaju dok to obaveštenje traje.
•
Možete podesiti distribuciju jačine
-
zvuka za obaveštenja o saobraćaju.
Za više detalja, molimo pročitajte
poglavlje “Zvuk”.
ili 7 dok se na
MENU 8 dva puta.
4 za podešavanje
-
-
SRPSKI
77
CD mod
CD mod
Uređaj možete koristiti za puštanje standardnih audio CD-ova, CD-R i CD-RW disko
va prečnika 12 ili 8 cm.
Rizik od ozbiljnog
oštećenja CD uređaja!
CD-ovi sa konturama (CD-ovi različitih
oblika) ne mogu se puštati na ovom
uređaju.
Ne prihvatamo odgovornost za bilo kak
va oštećenja CD jedinice nastala usled
upotrebe neodgovarajućih CD-ova.
Da bi sistem pravilno funkcionisao, koris
tite samo CD-ove koji imaju kompakt disk
logo. Može doći do problema ako koristite
zaštićene CD-ove. Blaupunkt ne može da
garantuje da će uređaj pravilno funkcioni
sati ako koristite zaštićene CD-ove!
Prelazak na CD mod
Ukoliko CD nije umetnut u uređaj,
Nežno umetnite CD sa štampanom
stranom okrenutom na gore u jedinicu
5 dok ne osetite otpor.
Uređaj automatski uvlači CD.
Ne smete pomagati ili ometati uređaj dok
uvlači CD.
Počinje reprodukcija sadržaja CD-a.
-
Ako je CD već umetnut u jedinicu,
pritiskajte taster
ekranu ne pojavi poruka “CD”.
Reprodukcija počinje od mesta na kom je
prethodni put zaustavljena.
SRC 2 dok se na
Odabir staza
Za biranje sledeće ili prethodne staze
pritisnite jedan od tastera sa strelicom
7.
Ako pritisnete taster
uređaj će od početka pustiti istu stazu.
ili 7 jednom,
Brz odabir staza
Za brz izbor staza (unazad ili unapred),
-
pritisnite i zadržite jedan od tastera
/ 7 dok ne počne brz izbor staza
unapred/unazad.
-
Brzo pretraživanje (čujno)
Za brzo pretraživanje (unazad ili unapred),
pritisnite i zadržite jedan od tastera
7 dok ne počne brzo
pretraživanja unazad /unapred.
Nasumično puštanje staza (MIX)
Pritisnite 5 MIX taster :.
Na ekranu se na kratko pojavljuje “MIX CD”
i osvetljava se simbol MIX. Zatim uređaj
pušta sledeću nasumice izabranu stazu.
Napomena:
Ako je motor vozila ugašen pre nego što
ste umetnuli CD, prvo ćete morati da
uključite uređaj pritiskom na taster
da bi reprodukcija CD-a otpočela.
78
Otkazivanje opcije MIX
Ponovo pritisnite taster
Na ekranu se na kratko pojavljuje “MIX OFF”
1
i simbol MIX nestaje sa ekrana.
5 MIX :.
CD mod
Traženje staza (SCAN)
Možete pretraživati (na kratko pustiti) sve
staze na CD-u.
Pritisnite i zadržite taster
duže od dve sekunde.
Zatim će početi traženje sledeće pesme.
Napomena:
Možete da podesite vreme traženja. Za
više detalja molimo pročitajte odeljak
pod nazivom “Podešavanje vremena
traženja” u poglavlju “Radio mod”.
Otkazivanje opcije SCAN i nastavak
slušanja
Za zaustavljanje skeniranja, pritisnite
MENU8.
taster
Tada će se nastaviti sa uobičajenom repro
dukcijom aktuelne staze.
MENU 8
Ponovna reprodukcija (REPEAT)
Ukoliko želite da ponovo čujete pesmu,
pritisnite
Na ekranu se na kratko pojavljuje “RPT
TRCK” i osvetljava se simbol RPT. Uređaj će
stazu puštati iz početka sve dok ne deaktivi
rate funkciju RPT.
Otkazivanje opcije REPEAT
Ukoliko želite da otkažete funkciju Repeat,
ponovo pritisnite taster
Na ekranu se na kratko pojavljuje “RPT OFF”
a RPT simbol nestaje sa ekrana. Uređaj tada
4 RPT taster :.
4 RPT :.
nastavlja sa normalnom reprodukcijom.
Zaustavljanje reprodukcije
(PAUSE)
Pritisnite taster 3 :.
Na ekranu se pojavljuje poruka “PAUSE”.
Otkazivanje pauze
Pritisnite taster
aktivirana.
Reprodukcija se nastavlja.
3 : dok je pauza
Konfigurisanje displeja
Na raspolaganju su Vam dva tipa prikaza u
CD modu:
•
Broj staze i vreme na satu
•
Broj staze i trajanje
-
Pritisnite
Pritiskajte tastere
displeju ne pojavi “CD DISP”.
Pomoću tastera
“PLAY TIME” na “CLOCK” i obratno.
Pritisnite taster
-
Obaveštenja o saobraćaju u CD
MENU taster 8.
ili 7 dok se na
ili 7 pređite sa
MENU 8 dva puta.
modu
Ako želite da primate obaveštenja o
saobraćaju dok je CD mod aktiviran,
pritisnite
TRAF RDS taster 6.
SRPSKI
79
CD mod CD šaržer mod
Prioritet obaveštenja o saobraćaju je
aktivan kada se na ekranu osvetli simbol
za zagušenje o saobraćaju. Za više detalja
molimo pročitajte poglavlje “Prijem
informacija o saobraćaju”.
Izbacivanje CD-a
Pritisnite taster za izbacivanje diska
3 pored otvora za CD.
CD se izbacuje.
Izvadite CD.
Napomene:
Ako je CD izbačen, uređaj će ga
•
automatski uvući nakon približno
10 sekundi.
•
CD možete izbaciti i kada je uređaj
isključen ili kada je aktiviran drugi
audio izvor.
CD šaržer mod
Napomena:
Informacije o rukovanju diskovima, um
etanju CD-ova i rukovanju CD šaržeru
možete naći u uputstvu koje ste dobili
sa CD šaržerom.
Prelazak na CD šaržer mod
Pritiskajte taster SRC 2 dok se na
ekranu ne pojavi poruka “CHANGER”.
Uređaj pušta prvi CD koji CD šaržer detek
tuje.
Biranje CD-ova
Za biranje jednog diska iznad ili ispod,
pritisnite taster
nekoliko puta.
Napomena:
Uređaj će ignorisati prazne CD slotove
u šaržeru i slotove u kojima se nalaze
neodgovarajući kompakt diskovi.
Biranje staza
Za prelazak sa jedne na drugu stazu na aktuelnom CD-u,
pritisnite taster
nekoliko puta.
ili 7 jednom ili
ili 7 jednom ili
-
-
80
Brzo pretraživanje (čujno)
Za brzo pretraživanje (unazad ili unapred),
pritisnite i zadržite jedan od tastera
7 dok ne počne brzo
pretraživanja unazad/unapred.
CD šaržer mod
Konfigurisanje displeja
Za CD šaržer mod na raspolaganju Vam je
pet opcija za displej:
•
Broj staze i trajanje
(“TRCK-TIME”)
•
Broj staze i vreme na satu
(“TRCK-CLK”)
•
Broj CD-a i broj staze
(“CD-TRCK”)
•
Broj CD-a i vreme na satu
(“CD-CLK”)
•
Broj CD-a i trajanje
(“CD-TIME”)
Pritisnite
Pritiskajte tastere
displeju ne pojavi “CDC DISP”.
Pritiskajte taster
ekranu ne pojavi željena opcija.
Pritisnite taster
MENU taster 8.
ili 7 dok se na
ili 7 dok se na
MENU 8 dva puta.
Ponavljanje pojedinačnih staza
ili čitavih CD-ova (REPEAT)
Za ponavljanje aktuelne staze,
kratko pritisnite taster
Na ekranu se na kratko pojavljuje poruka
“RPT TRCK” i na ekranu se osvetljava sim
bol RPT.
Za ponavljanje aktuelnog CD-a,
pritisnite i zadržite taster
duže od dve sekunde.
Na ekranu se na kratko pojavljuje poruka
“RPT DISC” i na ekranu se osvetljava simbol
RPT.
4 RPT :.
4 RPT :
Otkazivanje funkcije REPEAT
Za prekid ponavljanja aktuelne pesme ili ak
tuelnog CD-a,
kratko pritisnite taster
Na ekranu se pojavljuje “RPT OFF” i RPT
nestaje sa ekrana.
4 RPT :.
Nasumično puštanje pesama
(MIX)
Za puštanje pesama na CD-u nasumičnim
redosledom,
kratko pritisnite taster
Na ekranu se na kratko pojavljuje poruka
“MIX CD” i na ekranu se osvetljava simbol
MIX.
Za puštanje pesama sa svih diskova u
šaržeru nasumičnim redosledom,
pritisnite i zadržite taster
duže od dve sekunde.
Na ekranu se na kratko pojavljuje poruka
“MIX ALL” i na ekranu se osvetljava simbol
MIX.
Otkazivanje funkcije MIX
Kratko pritisnite taster
Na ekranu se pojavljuje ’’MIX OFF’’ i MIX
nestaje sa ekrana.
-
5 MIX :.
5 MIX :
5 MIX :.
Traženje svih staza na CD-ovima
(SCAN)
Za traženje (kratko puštanje) svih pesama
na svim CD-ovima uzlaznim redosledom,
pritisnite i zadržite taster
duže od dve sekunde.
MENU8
-
SRPSKI
81
CD šaržer mod Sat
Na ekranu ne pojave “TRK SCAN” i trepće
broj aktuelne staze.
Otkazivanje funkcije SCAN
Za zaustavljanje traženja,
kratko pritisnite taster
Nastaviće se sa reprodukcijom staze koja se
trenutno skenira.
Napomena:
Možete podesiti vreme traženja. Za
više detalja molimo pročitajte odeljak
pod nazivom “Podešavanje vremena
traženja” u poglavlju “Radio mod”.
MENU 8.
Zaustavljanje reprodukcije
(PAUSE)
Pritisnite taster 3 :.
Na ekranu se pojavljuje poruka “PAUSE”.
Otkazivanje pauze
Pritisnite taster
aktivirana.
Reprodukcija se nastavlja.
3 : dok je pauza
Sat
Prikaz vremena na satu
Za kratak prikaz vremena na satu,
pritisnite i zadržite taster
dok se na ekranu ne pojavi sat.
Podešavanje vremena na satu
Za podešavanje vremena na satu,
pritisnite
Pritiskajte tastere
displeju ne pojavi “CLOCK SET”.
Pritisnite
Na displeju se pojavljuje vreme. Počeće da
trepću sati koji se tada mogu podesiti.
Podesite sate pomoću tastera
7.
Kada podesite sate,
pritisnite
Minuti trepću.
Podesite minute pomoću tastera
7.
Pritisnite taster
MENU taster 8.
taster 7.
taster 7.
MENU 8 dva puta.
SRC 2
ili 7 dok se na
/
/
82
Biranje formata prikaza vremena
12/24 sata
Pritisnite MENU taster 8.
Na ekranu se pojavljuje poruka “MENU”.
Pritiskajte taster
ekranu ne pojavi “24 H MODE” ili “12
H MODE”.
Za izbor moda pritisnite taster
7.
ili 7 dok se na
ili
Sat Zvuk
Po završetku podešavanja,
pritisnite
MENU taster 8.
Stalan prikaz vremena kada je
uređaj isključen a motor upaljen
Za prikaz vremena na displeju kada je uređaj
isključen a motor upaljen,
pritisnite
Na ekranu se pojavljuje poruka “MENU”.
Pritiskajte taster
na ekranu ne pojavi “CLOCK OFF” ili
“CLOCK ON”.
Pomoću tastera
berite ON/OFF (uključeno/isključeno).
Po završetku podešavanja,
pritisnite
MENU taster 8.
ili 7 dok se
ili 7 pređite iza-
MENU taster 8.
Kratko prikazivanje vremena
kada je uređaj isključen
Za kratak prikaz vremena kada je uređaj
isključen,
pritisnite
Vreme se prikazuje na ekranu u trajanju od
osam sekundi.
SRC taster 2.
Zvuk
Zvuk (basove i visokotonce) možete podesiti odvojeno za svaki od izvora zvuka (radio,
CD i CD šaržer/AUX).
Podešenja distribucije jačine zvuka (balans
i feding) primenjuju se na sve izvore zvuka
(izuzev za obaveštenja o saobraćaju).
Balans i feding za obaveštenja o saobraćaju
možete podesiti
obaveštenja o saobraćaju.
Za podešavanje distribucije zvuka napred/
nazad (feding),
pritisnite
Na ekranu se pojavljuje poruka “BASS”.
Pritiskajte taster
nu ne pojavi “FADER”.
Pomoću tastera
feding (napred/pozadi).
Po završetku podešavanja,
pritisnite
AUDIO taster 9.
7 dok se na ekra-
ili 7 podesite
AUDIO taster 9.
Fabrička podešenja ekvilajzera
Uređaj je opremljen ekvilajzerom koji
je fabrički podešen za “ROCK”, “POP” i
“CLASSIC” muzičke stilove.
Za odabir fabričkog podešenja ekvilajzera,
pritisnite
Na ekranu se pojavljuje poruka “BASS”.
Pritiskajte taster
ne pojavi “POP”, “ROCK”, “CLASSIC” ili
’’EQ OFF’’.
Pomoću tastera
jedno od podešenja ili izaberite “EQ
OFF” za isključivanje ekvilajzera.
Ako izaberete jedno od fabričkih podešenja,
ono je trajno prikazano na ekranu.
Po završetku podešavanja,
pritisnite
AUDIO taster 9.
7 dok se na ekranu
ili 7 izaberite
AUDIO taster 9.
84
X-Bass Prikaz nivoa
X-Bass
Funkciju X-Bass možete koristiti za
pojačavanje basa na malim nivoima jačine
zvuka.
Odabrano X-Bass podešenje primenjuje se
na sve izvore zvuka (radio, CD, CD šaržer ili
AUX).
X-BASS funkciju možete podesiti u koraci
ma od 1 do 3.
“XBASS OFF” znači da je X-BASS funkcija
isključena.
Podešavanje X-BASS pojačanja
Pritisnite
Na ekranu se pojavljuje poruka “BASS”.
Pritiskajte taster
ekranu ne pojavi “XBASS” zajedno sa
aktuelnim podešenjem.
Pritiskajte taster
ekranu ne pojavi željeno podešenje.
Po završetku podešavanja,
pritisnite
AUDIO taster 9.
7 dok se na
ili 7 dok se na
AUDIO taster 9.
Konfigurisanje prikaza
nivoa
Prikaz nivoa Vam privremeno daje simbolički
prikaz jačine zvuka i zvučnih podešenja dok
ih podešavate.
Ako ne menjate podešenja, prikaz nivoa
prikazuje maksimalne vrednosti za mu
-
ziku/glas. Prikaz nivoa se može uključiti/
isključiti.
Pritisnite
Na ekranu se pojavljuje poruka “MENU”.
Pritiskajte tastere
displeju ne pojavi “PEAK LVL”.
Pomoću tastera
“PEAK ON” na “PEAK OFF” i obratno.
Po završetku podešavanja,
pritisnite taster
MENU taster 8.
ili 7 dok se na
ili 7 pređite sa
MENU8 dva puta.
-
SRPSKI
85
Eksterni izvori zvuka Specifikacije
Eksterni izvori zvuka
Umesto povezivanja CD šaržera, sa
uređajem možete povezati neki drugi iz
vor zvuka koji ima linijski izlaz. Izvori zvuka
mogu, na primer, biti prenosivi CD plejeri,
MiniDisc plejeri ili MP3 plejeri.
Ako želite da priključite eksterni izvor zvu
ka treba Vam adapterski kabl. Ovaj kabl
(Blaupunkt no.: 7 607 897 093) možete
nabaviti kod svog Blaupunkt prodavca.
Napomena:
Ako CD šaržer nije povezan sa uređajem,
AUX ulaz mora biti aktiviran u meniju.
Uključivanje/isključivanje izlaza
za AUX
Pritisnite MENU taster 8.
Na ekranu se pojavljuje poruka “MENU”.
Pritiskajte taster
ekranu ne pojavi “AUX OFF” ili ’’AUX
ON’’.
Pomoću tastera
isključite AUX.
Po završetku podešavanja,
pritisnite
Napomena:
Ako je AUX ulaz aktiviran, možete ga iz
abrati pritiskom na taster
“AUX INPUT” se tada pojavljuje na ek
ranu.
Beszerelési útmutató • Upute za instaliranje • Navodila za namestitev • Uputstvo za montiranje
HU
HR
Beszerelési útmutató
Biztonsági előírások
A beszerelési és csatlakoztatási
műveletek során kérjük, tartsa be az
alábbi biztonsági utasításokat:
• Csatlakoztassa le az akkumulátor
negatív kábelét! Ennek végrehajtása
közben vegye figyelembe a jármű
gyártójának biztonsági utasításait.
• Ügyeljen arra, hogy a furatok
készítésekor ne rongálja meg a jármű
alkatrészeit.
• A pozitív és negatív kábelek keresz-
tmetszete ne legyen kisebb, mint
1,5 mm2.
• Ne használja a jármű csatlakozóit
a rádióhoz!
• Bármely BLAUPUNKT kereskedőnél
beszerezheti a jármű típusának
megfelelő illesztő-kábelt.
• A modelltől függően, az Ön járműve
eltérhet az itt szereplő leírástól.
Nem vállalunk felelősséget a nem
megfelelő beszerelésből vagy csatlakoztatásból fakadó vagy egyéb ebből
következő bármilyen károsodásért.
Ha az itt leírt információk nem fele-
lnek meg az Ön egyedi beszerelési
igényeinek, akkor vegye fel a kapcsolatot Blaupunkt márkakereskedőjével,
a jármű gyártójával vagy hívja telefonos ügyfélszolgálatunkat.
Erősítő vagy CD-váltó beszerelésekor
előbb a készülék test csatlakozásait
kell csatlakoztatni, majd csak ezután a
bemeneti és kimeneti csatlakozódugókat.
A külső eszközök test csatlakozásait
nem lehet az autós hangsugárzó rendszer testhez (házhoz) csatlakoztatni.
Upute za instaliranje
Upute za sigurnost
Prilikom instaliranja i spajanja
molimo vas da pazite na sljedeće upute
za sigurnost:
• Otspojite negativni pol na aku-
mulatoru! Pri ovome, molimo vas
da pročitate upIute za sigurnost
proizvođača vozila.
• Prilikom bušenja rupa pazite da ne
učinite nikakvu štetu na komponentama vozila.
• Pozitivni i negativni kabeli ne smiju u
spojenom dijelu biti promjena manjeg od 1,5 mm2.
• Nemojte spajati priključke vozila
na radio!
• Prilagodni kabel potreban za tip
vašeg vozila možete dobiti od svakog
ovlaštenog BLAUPUNKT prodavača.
• Ako informacije koje su ovdje
navedene ne odgovaraju vašim
specifičnim zahtjevima za instaliranje molimo vas da kontaktirate
ovlaštenog Blaupunkt prodavača,
proizvođača svojeg vozila ili našu telefonsku službu za korisnike.
Ako informacije koje su ovdje
navedene ne odgovaraju vašim
specifičnim zahtjevima za instaliranje molimo vas da kontaktirate
ovlaštenog Blaupunkt prodavača,
87
proizvođača svojeg vozila ili našu tel-
SL
YU
efonsku službu za korisnike.
Prilikom instaliranja pojačala ili
izmjenjivača, najprije morate spojiti
uzemljenja uređaja, a zatim konektore
za linijski ulaz i za linijski izlaz.
Priključak uzemljenja vanjskih
uređaja ne smije biti spojen na masu
sustava zvuka automobile (kućište).
Navodila za namestitev
Varnostna navodila
Ob izvajanju namestitve in povezav, prosimo, upoštevajte naslednja
varnostna navodila:
• Izklopite negativni terminal baterije!
Ko to počnete, prosimo, upoštevajte
varnostna navodila proizvajalca vozila.
• Pazite, da ne poškodujete sestavnih
delov vozila ob vrtanju lukenj.
• Prečni prerez pozitivnih in nega-
tivnih kablov ne sme biti manjši od
1,5 mm2.
• Ne povežite vtičnih konektorjev
vozila z radiem!
• Potrebni kabelski adapter za vaš
tip vozila dobite pri kateremkoli dobavitelju BLAUPUNKT.
• Odvisno od modela se vaše vozilo
lahko razlikuje od tukaj podanih
opisov. Za škodo, ki nastane pri nepravilni namestitvi ali povezavi, ali
za kakršnokoli posledično škodo ne
prevzemamo nikakršne odgovornosti.
Če tukaj navedene informacije ne
ustrezajo vašim specifičnih namestitvenim potrebam, prosimo, stopite
v stik z dobaviteljem Blaupunkt,
proizvajalcem vašega vozila ali
pokličite številko našega centra za
pomoč.
Pri namestitvi ojačevalca ali menjalca,
morate ozemljitveni priključek povezati pred povezavo vtičev za vhodne ali
izhodne vtičnice.
Ozemljitveni priključek zunanjih naprav ne povežite z ozemljitvijo avtomobilskega zvočnega sistema (domovanje).
Uputstvo za montiranje
Bezbednosna uputstva
U toku montiranja i povezivan-U toku montiranja i povezivanja uređaja molimo vodite računa o
sledećim bezbednosnim uputstvima:
• Skinite negativnu klemu sa akumula-
tora! Molimo da se pridržavate uputstava proizvođača vozila.
• Vodite računa da ne oštetite delove
automobila dok bušite rupe.
• Poprečni preseci pozitivnih i nega-
tivnih kablova ne smeju biti manji od
1,5 mm2.
• Ne povezujte kablovske konektore
vozila sa radijom!
• Adapterski kabl za Vaš tip vozi-
la možete nabaviti kod bilo kog
BLAUPUNKT prodavca.
• U zavisnosti od modela, Vaše vozilo
se može razlikovati od opisa u ovom
uputstvu. Ne prihvatamo odgovor-
88
nost za oštećenja nastala usled nepravilnog montiranja ili povezivanja
niti za bilo kakva kasnija oštećenja.
Ukoliko informacije koje su date u
ovom uputstvu ne ispunjavaju Vaše
specifične zahteve, molimo kontaktirajte svog prodavca Blaupunkt
uređaja, proizvođača Vašeg vozila ili
pozovite naš telefonski centar.
Kada montirate pojačalo ili šaržer, morate povezati uzemljenje na uređaju pre
nego što povežete kablove za line-in ili
line-out džekove.
Uzemljenje eksternih uređaja ne
sme biti povezano sa uzemljenjem
zvučnog sistema u vozilu (kućištem).
A csomag részét képező
szerelőkeret
Isporučeni hardver za montiranje
Priložena namestitvena oprema
Isporučeni delovi za montiranje
A
B
89
Kiegészítő tartozékként beszerezhető
A
12V
0°- 30°
+/– 10°
+/– 10°
Dostupan kao neobavezni pomoćni pribor
Na voljo kot dodatna oprema
Dostupno kao dodatna oprema
Preamp,/Sub,/Center – out kábel
Predpojaačalo,/Subwoofer,/Centar –
kabel za izlaz
Izhodni kabel za Preamp,/Sub,/Center
Izlazni kabl za Predpojačalo,/
Sabvufer,/Centralni izlaz
7 607 001 512
7 607 621 . . .
Beépítő-készlet
Instalacijski pribor
Namestitveni kompleti
Oprema za montiranje
1.
2.
Kb. 10 mm
cca. 10 mm
Ca. 10 mm
oko 10 mm
3.
90
7 608 . . . . . .
12V
4.
53
182
165
1-20
3.
1.
2.
2.
5.
Eltávolítás/
Uklanjanje/
Odstranitev/
Skidanje
A
6.
B
8 613 150 002
91
7.
Aut. antenna
FB +12V / RC +12V
+12V Amplifier
1
234
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
C
B
A
1 4
7
10131619
3
6
91215
18
2
581114
17
20
C-1 C-2 C-3
AB
1nc1 Speaker out RR+
2 Radio Mute2 Speaker out RR3nc3 Speaker out RF+
4Permanent +12V4 Speaker out RF5Aut. antenna5 Speaker out LF+
6nc6Speaker out LF7Kl.15/Ignition7 Speaker out LR+
8Masse/GND8Speaker out LR-
C
C1C2C3
1Line Out LR7nc 13 CDC-Data - In
2Line Out RR8nc 14CDC-Data - Out
3Line Out / Ground9nc 15Permanent +12V
4Line Out LF10 RC +12V 16 +12V
5Line Out RF11 Remote Control 17Bus / GND
6 +12V Amplifier12 RC - GND 18AF / GND
19Line In - L
20Line In - R
*
10 Ampere
Sum
300 mA
*
*
*
92
Equalizer Amplifier
Optional
(Remote Control Eye)
CD-Changer
*
12
V
1
3
5
2
4
6
8
A
Relais
7
RR
RF
LF
LR
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
+
+
-
+
-
+
-
BN
8.
Preamp,/Sub,/Center – out kábel
Predpojačalo,/Subwoofer,/Centar – kabel za izlaz
Izhodni kabel za Preamp,/Sub,/Center
Izlazni kabl za Predpojačalo,/Sabvufer,/Centralni izlaz
7 607 001 512
A változtatás joga fenntartva!
Podložno promjenama!
Predmet morebitnih sprememb!
Dokument je podložan izmenama!
Radio Mute
Amplifier
+12 V
Sub out
+12 V
Kl. 15 +12V
+12 V
93
EMLÉKEZTETŐ / MEMORANDUM / SPOMIN / MEMO
94
Kérjük, tartsa biztos helyen a rádió kitöltött adatlapját!
Molimo vas da ispunjenu putovnicu radija držite na sigurnome mjestu!
Prosimo, hranite izpolnjeno radijsko prepustnico na varnem mestu!
Molimo da popunjeni karton sa podacima o uređaju držite na bezbednom mestu!