Blaupunkt KIEL CD36, MALAGA CD36 User Manual [bs]

Radio CD
Kiel CD36 7 646 050 510 Malaga CD36 7 646 065 510
Használati és beszerelési útmutató Upute za rad i instaliranje Navodila za uporabo in namestitev Uputstvo za korišćenje i montiranje
http://www.blaupunkt.com
6
9
1011
3
2
7
4
8
5
1
Kezelőszervek
1 A készülék ki- és bekapcsolására és a
hangerő elhalkítására szolgáló gomb.
2 SRC gomb
Rövid megnyomás: Vált a CD, CD-váltó (ha van csatlakoztatva) és az AUX for rások közt. Hosszú megnyomás: Rövid időre megje leníti az időt.
3 gomb a CD készülékből való kivételé-
hez.
4 Hangerő-szabályozó 5 CD nyílás 6 TRAF RDS gomb
Rövid megnyomás: Ki- vagy bekapcsol ja a közlekedési információ figyelést. Hosszú megnyomás: Ki- vagy bekap­csolja az RDS funkciót.
7 Nyíl gombok 8 MENU gomb
Rövid megnyomás: Előhívja a beállítá sok menüjét. Hosszú megnyomás: Elindítja a Scan funkciót.
9 AUDIO gomb a mély és magas hang-
szín, a balansz és a fader beállításához. Kiválaszt egy előre beállított hangszín­szabályzó beállítást.
Az X-BASS funkció be- és
kikapcsolásához valamint beállításához.
: 1 - 6 gombok
; BND•TS gomb
Rövid megnyomás: Kiválasztja az FM memóriabankokat és az MW vagy LW hullámsávokat (MW/LW csak a Malaga CD36-on).
­Hosszú megnyomás: Elindítja a
Travelstore funkciót.
-
-
-
MAGYAR
Tartalomjegyzék
Megjegyzések és tartozékok .............. 5
Ki- vagy bekapcsolás .......................... 6
A hangerő beállítása .......................... 7
A bekapcsolási hangerő beállítása ......
A hangerő gyors csökkentése (mute) .. A megerősítő hangjelzés ki- vagy
bekapcsolása ..................................8
Elhalkítás telefonhívás közben ...........
Rádió üzemmód ................................. 9
A tuner beállítása .............................
A rádió üzemmód kiválasztása ...........
RDS funkciók ..................................
A hullámsáv/memóriabank
kiválasztása .................................. 10
Egy állomás behangolása ................
Az állomáskereső hangolás
érzékenységének beállítása .............
Állomások tárolása .........................
Állomások automatikus tárolása
10
10 11
(Travelstore) ................................. 11
A tárolt állomások hallgatása ...........
A fogható állomások
végigpásztázása (SCAN) .................
A pásztázási idő beállítása ...............
Műsortípus (PTY) ..........................
A rádióvétel optimalizálása ..............
A kijelző beállítása .........................
11
11 11 12 13 13
Közlekedési információk .................. 14
CD üzemmód ...................................15
Átváltás CD üzemmódba .................
Sávok kiválasztása .........................
Gyors sávválasztás .........................
Gyorskeresés (hallható) ..................
Sávok véletlen sorrendű
lejátszása (MIX) .............................
Sávok pásztázása (SCAN) ...............
Sávok ismétlése (REPEAT) ..............
A lejátszás szüneteltetése (PAUSE) ... A kijelző beállítása
.......................... 16
Közlekedési bejelentések CD
15 15 15 15
15 16 16 16
üzemmódban ................................16
CD kiadása ...................................
17
CD-váltó üzemmód ...........................17
Átváltás CD-váltó üzemmódba .........
CD-k kiválasztása ...........................
Sávok kiválasztása .........................
7
Gyorskeresés (hallható) ..................
8
A kijelző beállítása
.......................... 18
Egyes sávok vagy teljes CD-k
ismétlése (REPEAT) ....................... 18
8
Sávok véletlen sorrendű
lejátszása (MIX) .............................18
9
Az összes CD összes sávjának
9
pásztázása (SCAN) ........................ 19
9
A lejátszás szüneteltetése (PAUSE) ...
Idő .................................................. 19
Az idő kijelzése ..............................
Az idő beállítása
............................. 19
A 12/24-órás kijelzés közti váltás .....
Az óra folyamatos kijelzése a készülék kikapcsolt és a gyújtás
bekapcsolt állapotában ...................
Az idő rövid idejű kijelzése a
készülék kikapcsolt állapotában .......
Hang ............................................... 20
A mély hangszín beállítása ...............
A magas hangszín beállítása ............
A bal/jobb hangerő-elosztás
(balance) beállítása ........................
Az első/hátsó hangerő-elosztás
(fader) beállítása ...........................
A hangszínszabályozó előre
beállított értékei ............................
X-Bass ............................................ 22
A szint kijelző beállítása ...................22
Külső audio források ........................23
Műszaki adatok ............................... 23
Beszerelési útmutató ...................... 87
17 17 17 17
19
19
19
20
20
20 20
21
21
21
Megjegyzések és tartozékok
Megjegyzések és tartozékok
Köszönjük, hogy Blaupunkt terméket válasz­tott. Reméljük örömét leli majd új készüléke használatában.
Kérjük, hogy olvassa el figyelmesen eze­ket a használati utasításokat a készülék első használata előtt.
A Blaupunkt szerkesztők folyamatosan dolgoznak azon, hogy a használati útmutatókat világosabbá és könnyebben érthetővé tegyék. Mindazonáltal, ha bármilyen kérdése merülne fel a készülék használatával kapcsolatban, akkor forduljon kereskedőjéhez vagy az adott ország telefonos ügyfélszolgálatához. A telefonszámot a füzet hátlapjára nyomtatva találja.
Az Európai Unió területén vásárolt termékekre gyártói garanciát vállalunk. A jótállás feltételeiről a www.blaupunkt.de weboldalon vagy közvetlenül az alábbi cí men tájékozódhat:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim, Germany
A régi készülékek selejtezése (csak EU országok)
Ne dobja régi készülékét a háztartási
hulladékba!
A régi készülékek selejtezésekor használja a rendelkezésre álló visszaküldési és gyűjtési rendszereket.
Útbiztonság
Az útbiztonság feltétlen
elsőbbséget élvez.
Csak akkor használja autós hangsugárzó rendszerét, ha az útvi­szonyok és a közlekedési feltételek ezt lehetővé teszik.
Ismerkedjen meg a készülékkel, mielőtt útra indulna.
Mindig időben meg kell hallania járművéből a rendőrség, tűzoltóság vagy a mentők szirénáját.
Utazás alatt ennek megfelelően állítsa be a hangsugárzó rendszer hangerejét.
Beszerelés
Ha saját maga szeretné beszerelni a készüléket, akkor kérjük olvassa el a használati utasításokat követő beszerelési és csatlakoztatási útmutatót.
-
Kiegészítő felszerelések
(nem részei ennek a csomagnak)
Csak a Blaupunkt által jóváhagyott fel­szereléseket használjon.
Távirányító
A kormánykeréken elhelyezett és/vagy a kézi távirányító segítségével kényelmesen és biztonságosan érheti el autós hangsu­gárzó rendszerének alapvető funkcióit.
A távirányító segítségével nem lehet ki- vagy bekapcsolni a készüléket.
A Blaupunkt kereskedőnél vagy a www.blaupunkt.com internetes oldalon megtudhatja, hogy mely távirányítók használhatók az Ön autós hangsugárzó rendszeréhez.
MAGYAR
Megjegyzések és tartozékok Ki- vagy bekapcsolás
Erősítők
Használhatja bármely Blaupunkt vagy Velocity erősítőt.
CD-váltók
Az alábbi Blaupunkt CD-váltókat csatlakoz tathatja: CDC A 03, CDC A 08 és IDC A 09.
Ki- vagy bekapcsolás
A készüléket az alábbi módokon kapcsol­hatja ki vagy be:
Ki- és bekapcsolás a jármű gyújtásának
-
segítségével
A készülék a gyújtással egy időben ki- vagy bekapcsol, ha az a beszerelési utasításban leírtaknak megfelelően van csatlakoztatva a gyújtáshoz és nem kapcsolta ki a készüléket
1, gomb megnyomásával.
az
Ki- és bekapcsolás az 1 gomb segítségével
A készülék bekapcsolásához, nyomja
1 gombot.
meg az
A készülék kikapcsolásához, nyomja meg és tartsa nyomva több mint két másodpercig az
A készülék kikapcsol.
Megjegyzések:
A jármű akkumulátorának védelme érdekében a készülék a gyújtás levétele után egy órával automatikusan kikap­csol.
1 gombot.
Bekapcsolás CD behelyezésével
Ha a készülék ki van kapcsolva és nincs CD a meghajtóban,
finoman nyomja a CD-t nyomtatott oldalával felfelé a meghajtóba
enyhe ellenállást nem érez. A meghajtó automatikusan behúzza a CD-t. Nem szabad segíteni vagy gátolni a
meghajtót a CD behúzásában. A készülék bekapcsol és a CD lejátszása
elkezdődik.
5, míg
Ki- vagy bekapcsolás A hangerő beállítása
Megjegyzések:
Ha a jármű gyújtása ki volt kapcsolva a CD behelyezése előtt, akkor a CD lejátszásának elkezdéséhez először be kell kapcsolni a készüléket az segítségével.
1 gomb
A hangerő beállítása
A hangerőt 0 (ki) és 66 (maximum) értékek között szabályozhatja.
A hangerő növeléséhez,
fordítsa a hangerő-szabályozót az óramutató járásával megegyező irányba.
A hangerő csökkentéséhez,
fordítsa a hangerő-szabályozót óramutató járásával ellentétes irányba.
A bekapcsolási hangerő beállítása
Megjegyzések:
A készülék időzítő funkcióval rendelke zik.
Például, ha megnyomja a gombot menüpontot, akkor a készülék az utolsó gombnyomás után körülbelül 8 másodperccel visszakapcsol. A végrehajtott beállítások mentésre kerülnek.
Beállíthatja a bekapcsolási hangerőt.
Nyomja meg a
Nyomja meg ismételten a gombokat
VOLUME” felirat jelenik meg.
Állítsa be a bekapcsolási hangerőt a
gombok 7 segítségével.
A beállítás megkönnyítése érdekében, a készülék növeli vagy csökkenti a hangerőt annak változtatása közben.
Ha a “LAST VOL” értéket állítja be, akkor a készülék azzal a hangerővel kapcsol be, amely a kikapcsoláskor volt érvényben.
8 és kiválaszt egy
MENU gombot 8.
7, míg a kijelzőn az “ON
4
4 az
MENU
vagy
MAGYAR
-
A hangerő beállítása
Megjegyzések:
A halláskárosodás megelőzése érdeké ben a bekapcsolási hangerő a maxi mum “38” értékre van korlátozva. Ha a készülék kikapcsolásakor a hangerő a “38” értéknél hangosabbra volt állítva és a “LAST VOL” beállítás van kiválasztva, akkor a készülék a “38” értékkel kapcsol be.
Ha befejezte a beállítás módosítását,
nyomja meg kétszer a
8.
MENU gombot
A hangerő gyors csökkentése (mute)
Lehetséges a hangerő gyors csökkentése egy előre beállított szintre (mute).
Röviden nyomja meg az 1 gombot.
A kijelzőn a “MUTE” felirat jelenik meg.
Az elhalkítás funkció törlése
Az előzőleg beállított hangerőhöz való visz­szatéréshez,
nyomja meg újra gombot.
Az elhalkítás szintjének beállítása
Beállíthatja az elhalkítás szintjét.
Nyomja meg a
Nyomja meg ismételten a gombokat LVL” felirat jelenik meg.
Állítsa be az elhalkítás szintjét a gombok
Ha befejezte a beállítás módosítását,
nyomja meg kétszer a
8.
7, míg a kijelzőn a “MUTE
7 segítségével.
röviden az 1
MENU gombot 8.
vagy
MENU gombot
A megerősítő hangjelzés ki- vagy
-
bekapcsolása
­A rendszer bizonyos funkciók
megerősítésére egy hangjelzést ad ki, pél dául, amikor egy gombot két másodpercnél hosszabb ideig kell nyomnia egy rádióál lomásnak egy gombhoz való hozzárende lésekor. A hangjelzést ki- vagy bekapcsol hatja.
Nyomja meg a
Nyomja meg ismételten a gombokat ON” vagy “BEEP OFF” felirat jelenik meg.
Állítsa be a hangjelzést a 7 segítségével. Az “OFF” azt jelenti, hogy a hangjelzés ki, az “ON” pedig, hogy a hangjelzés be van kapcsolva.
Ha befejezte a beállítás módosítását,
nyomja meg a
MENU gombot 8.
7 míg a kijelzőn a “BEEP
gombok
MENU gombot 8.
Elhalkítás telefonhívás közben
Ha a készülék mobiltelefonhoz van csatla­koztatva, akkor az autósrádió hangereje el halkításra kerül, amikor “felveszi” a telefont. Ehhez arra van szükség, hogy a mobiltelefon a beszerelési útmutatóban leírtak szerint le gyen csatlakoztatva a készülékhez.
A kijelzőn a
“PHONE” felirat jelenik meg.
-
-
-
-
vagy
-
-
Rádió üzemmód
Rádió üzemmód
A készülék RDS rádióvevővel van felszerelve. Sok fogható FM állomás sugároz egy jelet, amely nem csak a műsort tartalmazza, hanem további információkat is, mint például az állomásnév vagy a műsortípus (PTY).
Az állomás neve megjelenik a kijelzőn, amint a tuner veszi azt.
A tuner beállítása
A tuner megfelelő működéséhez a készüléket be kell állítani ahhoz a régióhoz, amelyben azt használni fogja. Az Európa (EUROPE), Amerika (USA), Dél-Amerika (S-AMERICA) és a Thaiföld (THAI) beállítá sok között választhat. A tuner gyárilag ahhoz a régióhoz van beállítva, ahol azt eladták. Ha problémák vannak a rádióvétellel, akkor ellenőrizze ezt a beállítást.
Az ebben a használati útmutatóban leírt funkciók a tuner EUROPE beállítására vonatkoznak.
Tartsa nyomva egy időben az gombokat készüléket az
A kijelzőn a “TUNER” felirat jelenik meg.
Válassza ki a tuner régiót a gombok
A beállítás elmentéséhez,
kapcsolja ki, majd be a készüléket vagy várjon körülbelül 8 másodpercet. Az autós hangsugárzó rendszer az utoljára beállított üzemmódban (rádió, CD, CD­váltó vagy AUX) kapcsol be.
: és kapcsolja be újra a
1 gomb segítségével.
7 segítségével.
1 és 5
vagy
A rádió üzemmód kiválasztása
Ha CD, CD-váltó vagy AUX üzemmódban van,
nyomja meg a
vagy
nyomja meg ismételten az gombot memóriabank (például “FM1”) jelenik meg.
BND•TS gombot ;
2, míg a kijelzőn a
RDS funkciók
A rádió funkcióinak palettáját az AF (Alternatív Frekvencia) és a REGIONAL kényelmi RDS funkciók egészítik ki.
AF: Ha ezt az RDS funkciót aktiválja,
­akkor a rádió automatikusan a beállított
állomás legjobban vehető frekvenci ájára hangol.
REGIONAL: Bizonyos esetekben egyes rádióállomások különböző tartalmú regionális programokra osztják fel műsoraikat. A REG funkciót annak megelőzésére használhatja, hogy az autórádió különböző tartalmú műsort sugárzó alternatív frekvenciára kapcsoljon.
Megjegyzések:
A REGIONAL funkciót külön kell aktivál ni vagy deaktiválni a menüben.
Az RDS funkció ki- és bekapcsolása
Ha használni szeretné az RDS funkciókat (AF vagy REGIONAL),
nyomja meg és több mint két másod percig tartsa nyomva a gombot 6.
Az RDS funkció akkor aktív, ha egy RDS jel jelenik meg a kijelzőn.
TRAF RDS
MAGYAR
SRC
-
-
-
Rádió üzemmód
A REGIONAL funkció ki- és bekapcsolása
Nyomja meg a Nyomja meg ismételten a
gombokat felirat jelenik meg. A “REG” mellett az “OFF” vagy “ON” felirat jelenik meg.
A REGIONAL funkció ki- és bekapcso­lásához,
nyomja meg a
Nyomja meg a
MENU gombot 8.
vagy
7 , míg a kijelzőn a “REG”
vagy gombot 7.
MENU gombot 8.
A hullámsáv/memóriabank kiválasztása
A készülék az FM frekvencián és az MW valamint LW (AM) hullámsávokon képes műsorszóró állomások vételére (MW és LW csak a Malaga CD36-on). Három memória bank áll rendelkezésre az FM hullámsávhoz (FM1, FM2 és FMT) és egy az MW valamint LW hullámsávokhoz.
Minden memóriabankban hat állomás tárolására van lehetőség.
Az FM memóriabankok (FM1, FM2 és FMT) valamint az MW és LW hullámsávok közti váltáshoz,
röviden nyomja meg
;.
a BNDTS gombot
Egy állomás behangolása
Egy állomás behangolásának számos módja van.
Automata állomáskeresés
Nyomja meg a
A rádió ráhangolódik a legközelebbi vehető állomásra.
vagy gombot 7.
Állomások manuális behangolása
Manuálisan is behangolhatja az állomáso kat.
Megjegyzések:
Állomások manuális behangolása csak akkor lehetséges, ha az RDS funkció ki van kapcsolva.
Nyomja meg a
Műsorszóró hálózatok átböngészése (csak FM)
Ha rádióállomások számos műsort kínál nak, akkor lehetséges ezen “műsorszóró hálózatok” átböngészése.
Megjegyzések:
A szolgáltatás használata előtt az RDS funkciót aktiválni kell.
-
Nyomja meg a valamelyikét a műsorszóró hálózat következő állomására váltáshoz.
Megjegyzések:
Ha ezt a szolgáltatást használja, akkor csak azokra az állomásokra tud válta ni, amelyeket már egyszer fogott. Az állomások vételéhez, használja a scan vagy Travelstore funkciót.
vagy gombot 7.
vagy gombok 7
Az állomáskereső hangolás érzékenységének beállítása
Választhat, hogy a rádió csak az erős vételt nyújtó állomásokat hangolja be vagy gyenge vétellel rendelkezőket is.
Nyomja meg a
Nyomja meg ismételten a gombokat felirat és az aktuális érték nem jelenik meg.
MENU gombot 8.
7, míg a kijelzőn a “SENS”
-
-
-
vagy
10
Rádió üzemmód
A “SENS HI6” azt jelenti, hogy a tuner érzékenysége a maximális értékre van állít va. A “SENS LO1” jelenti a legalacsonyabb érzékenységi szintet.
Állítsa be a kívánt érzékenységet a
vagy gombok 7 segítségével.
Ha befejezte a beállítás módosítását,
nyomja meg a
Megjegyzések:
Különböző érzékenységi szinteket állíthat be az FM és MW vagy LW (AM) hullámsávokhoz (MW/LW csak a Malaga CD36-on).
MENU gombot 8.
Állomások tárolása
Állomások manuális tárolása
Válassza ki a kívánt memóriabankot
(FM1, FM2, FMT) vagy a hullámsávok egyikét (MW vagy LW) (MW/LW csak a Malaga CD36-on).
Hangolja be az állomást, amelyet akar.
Nyomja le és tartsa nyomva több mint két másodpercig a gombok valamelyikét.
1 - 6 : állomás
Állomások automatikus tárolása (Travelstore)
Automatikusan eltárolhatja a régióban a 6 legjobban fogható állomást (csak FM). Az állomások az FMT memóriabankban kerül nek tárolásra.
Megjegyzések:
A folyamat során a memóriabankban addig tárolt állomások törlésre kerül nek.
Nyomja meg és több mint két má
-
sodpercig tartsa nyomva a gombot
;.
Megkezdődik a tárolási folyamat. A kijelzőn az “FM TSTORE” felirat jelenik meg. A folyamat végén az FMT memóriabank 1-es helyén tárolt állomás szólal meg.
A tárolt állomások hallgatása
Válassza ki a memóriabankot vagy
hullámsávot.
Nyomja meg az zül azt, amelyiken a hallgatni kívánt ál lomás tárolva van.
1 - 6 : gombok kö-
A fogható állomások végigpásztázása (SCAN)
A scan funkciót használhatja arra, hogy rö­viden belehallgasson az összes fogható ál lomás műsorába. A pásztázási időt a menü ben 5 és 30 másodperc közt állíthatja be (5 másodperces lépésekben).
A SCAN indítása
Nyomja meg és több mint két másod
percig tartsa nyomva a
8.
A pásztázás elindul. A kijelzőn a “SCAN” felirat, mellette villogva az aktuális állomásnév vagy frekvencia jelenik meg.
-
A SCAN törlése és egy állomás továbbhallgatása
Nyomja meg a
A pásztázás abbamarad és a rádió folytatja a legutóbb behangolt állomás vételét.
-
MENU gombot 8.
MENU gombot
-
BND•TS
MAGYAR
-
-
-
-
11
Rádió üzemmód
A pásztázási idő beállítása
Nyomja meg a MENU gombot 8.
Nyomja meg ismételten a gombokat TIME” felirat jelenik meg.
Állítsa be a kívánt pásztázási időt a
gombok 7 segítségével.
Ha befejezte a beállítás módosítását,
nyomja meg kétszer a
8.
Megjegyzések:
A pásztázási idő a CD és a CD­váltó üzemmódokban végrehajtott pásztázásra is vonatkozik.
7, míg a kijelzőn a “SCAN
vagy
MENU gombot
Műsortípus (PTY)
Az állomás nevének továbbításán kívül, bizonyos FM állomások a sugárzott műsor típusával kapcsolatban is küldenek információt. Az Ön rádiója képes ezt az információt venni és kijelezni.
A műsortípusok például az alábbiak lehet nek:
CULTURE TRAVEL JAZZ SPORT NEWS POP ROCK CLASSICS A PTY funkciót használhatja adott típusú
állomások választására.
PTY-EON
Ha kiválasztja a műsortípust és elindítja a keresőhangolást, akkor a rádió egy, a választott műsortípusú állomásra vált.
12
Megjegyzések:
Ha a tuner nem talál az adott
• műsortípusnak megfelelő állomást, akkor egy hangjelzés hallható és rövid időre a “NO PTY” felirat jelenik meg a
-
kijelzőn. A rádió ezután visszatér a legutóbb hallgatott állomásra.
Ha egy későbbi időpontban a behan-
• golt rádióállomás vagy a műsorszóró hálózat egy másik állomása a kiválasztott programtípust sugározza, akkor a rádió automatikusan átvált az aktuálisan behangolt állomásról, CD vagy CD-váltó üzemmódból az állomásra, amely az Ön által kiválasztott műsortípust sugározza.
Ha nem szeretné ezt a PTY-EON
• váltást, akkor kikapcsolhatja azt a menüben a “PTY OFF Először nyomja meg valamely
2 vagy BND•TS gombot ;.
A PTY ki- vagy bekapcsolása
Nyomja meg a
Nyomja meg ismételten a gombokat ON” vagy a “PTY OFF” felirat jelenik meg.
Nyomja meg a PTY ON vagy OFF választásához.
Nyomja meg a
A PTY nyelv kiválasztása
Kiválaszthatja a műsortípusok neveinek kijelzésére használt nyelvet. Az alábbi lehetőségek közül választhat:
“DEUTSCH”, “ENGLISH” és “FRANÇAIS”.
Nyomja meg a
MENU gombot 8.
7, míg a kijelzőn a “PTY
MENU gombot 8.
MENU gombot 8.
” beállításával.
vagy gombokat 7 a
SRC
vagy
Nyomja meg ismételten a vagy
gombokat LANG” felirat jelenik meg.
Állítsa be a kívánt nyelvet a gombok
Ha befejezte a beállítás módosítását,
nyomja meg kétszer a
8.
Egy műsortípus választása és a keresőhangolás indítása
Nyomja meg a
A kijelzőn látható az aktuális műsortípus.
Ha egy másik műsortípust akar választani, akkor ezt a 7 segítségével teheti meg, míg ez a képernyő látható a kijelzőn.
A választott műsortípus rövid időre megjelenik a kijelzőn.
Nyomja meg a a keresőhangolás indításához.
A rádió a következő olyan állomásra hangol, amely megfelel a választott műsortípusnak.
7, míg a kijelzőn a “PTY
7 segítségével.
MENU gombot
vagy gombot 7.
vagy gomb
vagy gombokat 7
A rádióvétel optimalizálása
HICUT
A HICUT funkció javítja a vételi minőséget gyenge vétel esetén (csak FM). A jel zavarása esetén a zajszint csökkentése automatikusan megtörténik.
Rádió üzemmód
A HICUT funkció ki- és bekapcsolása
Nyomja meg a
Nyomja meg ismételten a gombokat felirat jelenik meg.
Nyomja meg a HICUT beállításához.
A “HICUT 0” azt jelenti, hogy a zajszint au tomatikus csökkentése nem történik meg. A “HICUT 1” azt, hogy a zajszint automati kusan csökkentésre kerül.
Nyomja meg a
MENU gombot 8.
vagy
7, míg a kijelzőn a “HICUT”
vagy gombot 7 a
MENU gombot 8.
A kijelző beállítása
Rádió üzemmódban lehetőség van a hullámsávnak a memóriabankkal / memória­hellyel és az idővel vagy az éppen hallgatott állomás nevével / frekvenciájával együtt történő kijelzésére.
Válassza a “FREQUENCY” lehetőséget az állomásnév / frekvencia vagy a “CLOCK” lehetőséget a hullámsáv és a memóriabank / memóriahely valamint az idő kijelzéséhez.
Nyomja meg a MENU gombot 8.
Nyomja meg ismételten a gombokat DISP” felirat jelenik meg.
Nyomja meg a a “CLOCK” és “FREQUENCY” közti váltáshoz. Nyomja meg kétszer a
8.
7, míg a kijelzőn a “TUN
vagy gombot 7
vagy
MENU gombot
MAGYAR
-
-
1
Közlekedési információk
Közlekedési információk
A készülék RDS-EON vevővel van felszerelve. Az EON a fejlett egyéb hálózat angol megfelelőjének ( Network) rövidítése.
Egy közlekedési bejelentés (TA) sugárzása kor a rendszer automatikusan átvált a közle kedési információkat nem sugárzó állomás ról a műsorszóró hálózat megfelelő közleke dési információkat sugárzó állomására.
Ha a közlekedési bejelentés véget ér, akkor a rendszer automatikusan visszavált az előzőleg hallgatott állomásra.
A közlekedési információk elsőbbségének ki- és bekapcsolása
Röviden nyomja meg a TRAF RDS
6.
gombot
A közlekedési bejelentések elsőbbsége aktív, ha a kijelzőn kigyullad a forgalmi dugó jel.
Megjegyzések:
Egy figyelmeztető hangjelzést fog hallani:
ha elhagyja a hallgatott közlekedési információkat sugárzó állomás vételi körzetét.
ha egy közlekedési információkat sugárzó állomást fog és a hangerő minimumra (0) van állítva vagy egy CD, egy a CD-váltóban lévő CD vagy AUX forrás hallgatása közben elhagy ja a behangolt közlekedési informáci ókat sugárzó állomás vételi körzetét és a következő automatikus keresés nem talál egy új közlekedési informá ciókat sugárzó állomást.
Enhanced Other
ha áthangolja a rádiót a közlekedé si információkat sugárzó állomásról egy közlekedési információkat nem közvetítő állomásra.
Ha meghallja a figyelmeztető hangjelzést, akkor kikapcsolhatja a közlekedési informá
­ciók elsőbbségét vagy ráhangolhat egy ál
­lomásra, amely közlekedési információkat
­közvetít.
-
A közlekedési bejelentések hangerejének beállítása
Nyomja meg a MENU gombot 8.
Nyomja meg ismételten a gombokat VOLUME” felirat jelenik meg.
Állítsa be a hangerőt a segítségével.
Ha befejezte a beállítás módosítását,
nyomja meg kétszer a
8.
Megjegyzések:
-
-
-
7, míg a kijelzőn a “TA
gombok 7
MENU gombot
A hangerő-szabályozó ségével beállíthatja a közlekedési bejelentés hangerejét a közlekedési bejelentés közben.
Beállíthatja a közlekedési beje­lentések hangerő elosztását. A to vábbi részletek tekintetében, kérjük olvassa el a “Hang” című fejezetet.
4 segít-
-
-
-
vagy
-
1
CD üzemmód
CD üzemmód
A készüléket használhatja 12 vagy 8 cm átmérőjű szabványos audio CD, CD-R és CD-RW lemezek lejátszására.
A CD lejátszó súlyos
károsodásának
veszélye!
A készülék a szabálytalan alakú (nem kör alakú) lemezek lejátszására nem al kalmas.
A CD-meghajtó nem megfelelő CD leme zek használatából fakadó károsodásaira nem vállalunk felelősséget.
A megfelelő működés érdekében csak com pact disc emblémával ellátott lemezeket használjon. A másolásvédelemmel ellátott CD lemezek használata lejátszási prob lémákat okozhat. A Blaupunkt nem ga rantálja a másolásvédett lemezek megfelelő működését!
Átváltás CD üzemmódba
Ha nincs CD lemez a lejátszóban,
Finoman nyomja a CD-t a meghajtóba 5, annak nyomtatott felével felfelé, míg egy kis ellenállást nem érez.
A lejátszó automatikusan behúzza a lemezt.
Nem szabad akadályozni vagy segíteni a le játszót a CD behúzásában.
A CD lejátszása elkezdődik.
Megjegyzések:
Ha a jármű gyújtása ki volt kapcsolva a CD behelyezése előtt, akkor a CD le játszásának elindításához be kell kap­csolni a készüléket az
1 gombbal.
-
-
Ha egy CD már benne van a lejátszóban,
nyomja meg ismételten az gombot
2, míg a “CD” felirat meg nem
jelenik a kijelzőn.
A lejátszás onnan kezdődik, ahol az előzőleg meg lett szakítva.
Sávok kiválasztása
Nyomja meg a nyíl gombok 7
valamelyikét az előző vagy következő sáv kiválasztásához.
Ha egyszer megnyomja a gombokat újrakezdődik.
-
Gyors sávválasztás
A sávok közti gyors váltáshoz (előre vagy hátra),
-
-
7, akkor az adott sáv lejátszása
nyomja meg és tartsa nyomva a
7 valamelyikét, míg a sávok
gombok gyors előre vagy hátra váltása el nem indul.
vagy
Gyorskeresés (hallható)
A gyorskeresés (előre vagy hátra) elin­dításához,
nyomja meg és tartsa nyomva a
7 valamelyikét, míg az előre
gombok vagy hátra történő gyorskeresés el nem indul.
-
Sávok véletlen sorrendű lejátszása (MIX)
Nyomja meg az 5 MIX gombot :.
A kijelzőn rövid időre a “MIX CD” felirat majd az MIX szimbólum jelenik meg. A következő
­véletlenszerűen kiválasztott sáv lejátszása
elkezdődik.
SRC
MAGYAR
/
1
CD üzemmód
A MIX kikapcsolása
Nyomja meg újra az
Rövid időre a “MIX OFF” felirat jelenik meg és a MIX jel eltűnik.
5 MIX gombot :.
Sávok pásztázása (SCAN)
Végigpásztázhatja (röviden belehallgathat) a CD-n található összes sávot.
Nyomja meg és több mint két másod percig tartsa nyomva a
8.
A következő sáv kerül pásztázásra.
Megjegyzések:
Beállíthatja a pásztázás idejét. A továb bi információkért olvassa el a “Rádió üzemmód” fejezet “A pásztázási idő beállítása” című részét.
A SCAN befejezése és egy sáv hallgatásának folytatása
A pásztázás megállításához, nyomja
MENU gombot 8.
meg a
Az éppen pásztázott sáv lejátszása normál módon folytatódik.
MENU gombot
Sávok ismétlése (REPEAT)
Ha meg akarja ismételni egy sáv leját­szását,
nyomja meg a
A kijelzőn rövid időre az “RPT TRCK” felirat majd az RPT szimbólum jelenik meg. A lejátszó az RPT mód kikapcsolásáig az adott sávot ismétli.
1
4 RPT gombot :.
A REPEAT kikapcsolása
Az ismétlés funkció kikapcsolásához,
nyomja meg újra a
Rövid időre az “RPT OFF” felirat jelenik meg és az RPT jel eltűnik. Ezután folytatódik a normál lejátszás.
4 RPT gombot :.
A lejátszás szüneteltetése (PAUSE)
-
Nyomja meg a 3 gombot :.
A kijelzőn a “PAUSE” felirat jelenik meg.
A szüneteltetés kikapcsolása
A szüneteltetés alatt, nyomja meg a 3 gombot :.
­A lejátszás folytatódik.
A kijelző beállítása
CD üzemmódban kétféle kijelzési típus kö­zül választhat:
A sáv száma és az idő
A sáv száma és a lejátszási idő
Nyomja meg a
Nyomja meg ismételten a gombokat DISP” felirat jelenik meg.
Nyomja meg a 7 a “PLAY TIME” és “CLOCK” közti
váltáshoz.
Nyomja meg kétszer a
8.
MENU gombot 8.
7, míg a kijelzőn a “CD
vagy gombot
MENU gombot
Közlekedési bejelentések CD üzemmódban
Ha közlekedési bejelentéseket szeretne fo­gadni CD üzemmódban,
nyomja meg a
A közlekedési bejelentések elsőbbsége aktív, ha a kijelzőn kigyullad a forgalmi
TRAF RDS gombot 6.
vagy
CD üzemmód CD-váltó üzemmód
dugó jel. A további részletekért, kérjük ta­nulmányozza a “Közlekedési információk vétele” című fejezetet.
CD kiadása
Nyomja meg a CD nyílás mellett
található kiadó gombot
A CD kiadásra kerül.
Vegye ki a CD-t.
Megjegyzések:
A CD kiadása után körülbelül
• 10 másodperccel, a meghajtó automatikusan visszahúzza azt.
A CD-ket akkor is ki tudja venni, ha a készülék ki van kapcsolva vagy más audio forrást hallgat.
3.
CD-váltó üzemmód
Megjegyzések:
A CD-k kezelésére, behelyezésére és a CD-váltó használatára vonatkozó tájékoztatást a CD-váltó használati utasításában találja.
Átváltás CD-váltó üzemmódba
Nyomja meg ismételten az SRC
2, míg a kijelzőn meg nem
gombot jelenik a “CHANGER” felirat.
A készülék elkezdi lejátszani a CD-váltó által először észlelt lemezt.
CD-k kiválasztása
Egy másik CD-hez való fel vagy lefelé mozgáshoz,
nyomja meg egyszer vagy többször a
vagy gombot 7.
Megjegyzések:
A készülék figyelmen kívül hagyja a váltó üres vagy nem megfelelő CD-ket tartalmazó CD nyílásait.
Sávok kiválasztása
Egy másik sávhoz történő fel vagy lefelé lépéshez az aktuális CD-n,
nyomja meg egyszer vagy többször a
vagy gombot 7.
MAGYAR
Gyorskeresés (hallható)
A gyorskeresés (előre vagy hátra) elin­dításához,
nyomja meg és tartsa nyomva a
7 valamelyikét, míg az előre
gombok vagy hátra történő gyorskeresés el nem indul.
1
CD-váltó üzemmód
A kijelző beállítása
CD-váltó üzemmódban a kijelző beállítására ötféle lehetősége van:
A sáv száma és a lejátszási idő (“TRCK-TIME”)
A sáv száma és az idő (“TRCK-CLK”)
A CD száma és a sáv száma (“CD-TRCK”)
A CD száma és az idő (“CD-CLK”)
A CD száma és a lejátszási idő (“CD-TIME”)
Nyomja meg a
Nyomja meg ismételten a gombokat DISP” felirat jelenik meg.
Nyomja meg ismételten a gombokat meg nem jelenik a kijelzőn.
Nyomja meg kétszer a
8.
MENU gombot 8.
7, míg a kijelzőn a “CDC
7, míg a kívánt lehetőség
vagy
vagy
MENU gombot
Egyes sávok vagy teljes CD-k ismétlése (REPEAT)
Az aktuális sáv ismétléséhez,
röviden nyomja meg a :.
Rövid időre az “RPT TRCK” jelenik meg a kijelzőn és kigyullad az RPT jel.
Az aktuális CD ismétléséhez,
nyomja meg és több mint két másod percig tartsa nyomva a :.
Rövid időre az “RPT DISC” jelenik meg a kijelzőn és kigyullad az RPT jel.
4 RPT gombot
4 RPT gombot
A REPEAT kikapcsolása
Az aktuális sáv vagy CD ismétlésének megszakításához,
röviden nyomja meg a :.
Az “RPT OFF” felirat jelenik meg a kijelzőn és az RPT eltűnik.
4 RPT gombot
Sávok véletlen sorrendű lejátszása (MIX)
Az aktuális CD-n található sávok véletlenszerű sorrendben történő lejátszásához,
röviden nyomja meg az :.
Rövid időre a “MIX CD” jelenik meg a kijelzőn és kigyullad a MIX jel.
Az összes behelyezett CD lemezen talál ható sáv véletlenszerű sorrendben történő lejátszásához,
nyomja meg és több mint két másod percig tartsa nyomva az :.
Rövid időre a “MIX ALL” jelenik meg a kijelzőn és kigyullad a MIX jel.
A MIX kikapcsolása
Röviden nyomja meg az :.
A “MIX OFF” felirat jelenik meg a kijelzőn és a MIX eltűnik.
-
5 MIX gombot
5 MIX gombot
5 MIX gombot
-
-
1
CD-váltó üzemmód Idő
Az összes CD összes sávjának pásztázása (SCAN)
Az összes CD-n található összes sáv növekvő sorrendű pásztázásához (rövid belehallgatáshoz),
nyomja meg és több mint két másod percig tartsa nyomva a
8.
A “TRK SCAN” felirat jelenik meg a kijelzőn és az aktuális sáv száma villog.
A SCAN kikapcsolása
A pásztázás megállításához
röviden nyomja meg a
8.
Az éppen pásztázott sáv normál lejátszása folytatódik.
Megjegyzések:
Beállíthatja a pásztázási időt. A további részletekért, kérjük olvassa el a “Rádió üzemmód” fejezet “A pásztázási idő beállítása” című részét.
MENU gombot
,
MENU gombot
A lejátszás szüneteltetése (PAUSE)
Nyomja meg a 3
A kijelzőn a “PAUSE
A szüneteltetés kikapcsolása
A szüneteltetés alatt, nyomja meg a
gombot :.
A lejátszás folytatódik.
” felirat jelenik meg.
gombot
:.
Idő
Az idő kijelzése
Az idő rövid ideig történő kijelzéséhez,
Nyomja meg és tartsa nyomva az
-
3
gombot 2, míg az idő meg nem je-
lenik a kijelzőn.
Az idő beállítása
Az idő beállításához,
nyomja meg a
Nyomja meg ismételten a gombokat SET” felirat jelenik meg.
Nyomja meg a
A kijelzőn megjelenik az idő. Az órák számjegyei villognak és beállíthatók.
Állítsa be az órákat a segítségével.
Ha az órákat beállította,
nyomja meg a
A percek számjegyei villognak.
Állítsa be a perceket a 7 segítségével.
Nyomja meg kétszer a
8.
MENU gombot 8.
7, míg a kijelzőn a “CLOCK
gombot 7.
/ gombok 7
gombot 7.
/ gombok
MENU gombot
A 12/24-órás kijelzés közti váltás
Nyomja meg a MENU gombot 8.
A kijelzőn a “MENU” felirat jelenik meg.
Nyomja meg ismételten a gombokat H MODE” vagy a “12 H MODE” felirat jelenik meg.
A kijelzési módok közti váltáshoz, nyomja meg a
7, míg a kijelzőn a “24
vagy gombot 7.
MAGYAR
SRC
vagy
vagy
1
Idő Hang
Ha befejezte a beállítás módosítását,
nyomja meg a
MENU gombot 8.
Az óra folyamatos kijelzése a készülék kikapcsolt és a gyújtás bekapcsolt állapotában
Az idő kijelzéséhez, amikor a készülék ki- és a gyújtás be van kapcsolva,
nyomja meg a
A kijelzőn a “MENU” felirat jelenik meg.
Nyomja meg ismételten a gombokat OFF” vagy a “CLOCK ON” felirat jelenik meg.
Nyomja meg a ON/OFF közti váltáshoz.
Ha befejezte a beállítás módosítását,
nyomja meg a
MENU gombot 8.
vagy
7, míg a kijelzőn a “CLOCK
vagy gombot 7 az
MENU gombot 8.
Az idő rövid idejű kijelzése a készülék kikapcsolt állapotában
Az idő rövid idejű kijelzéséhez a készülék kikapcsolt állapotában,
nyomja meg az
Nyolc másodpercig kijelzésre kerül az idő.
SRC gombot 2.
Hang
A hangbeállításokat (mély és magas) minden forrásra vonatkozóan (rádió, CD és CD-váltó/AUX) külön beállíthatja.
A hangerő elosztás beállításai (balansz és fader) minden audio forrásra vonatkoznak (kivéve a közlekedési bejelentéseket).
A közlekedési bejelentésekre vonatkozó első/hátsó és bal/jobb hangerő elosztást
csak a közlekedési bejelentés hallgatása közben lehet beállítani.
A mély hangszín beállítása
Nyomja meg az AUDIO gombot 9.
A kijelzőn a “BASS” felirat jelenik meg.
A mély hangszín beállításához használja a
Ha befejezte a beállítás módosítását,
nyomja meg az
A magas hangszín beállítása
Nyomja meg az AUDIO gombot 9.
A kijelzőn a “BASS” felirat jelenik meg.
Nyomja meg ismételten a 7, míg a kijelzőn a “TREBLE” felirat jelenik meg.
A magas hangszín beállításához hasz nálja a
Ha befejezte a beállítás módosítását,
nyomja meg az
vagy gombot 7.
AUDIO gombot 9.
gombot
vagy gombot 7.
AUDIO gombot 9.
-
20
Hang
A bal/jobb hangerő-elosztás (balance) beállítása
A bal/jobb hangerő-elosztás (balance) beállításához,
nyomja meg az
A kijelzőn a “BASS” felirat jelenik meg.
Nyomja meg ismételten a 7, míg a kijelzőn a “BAL” felirat jelenik meg.
Nyomja meg a 7 a hangerő elosztás (bal/jobb) beállításához.
Ha befejezte a beállítás módosítását,
nyomja meg az
AUDIO gombot 9.
gombot
vagy gombot
AUDIO gombot 9.
Az első/hátsó hangerő-elosztás (fader) beállítása
Az első/hátsó hangerő-elosztás (fader) beállításához,
nyomja meg az
A kijelzőn a “BASS” felirat jelenik meg.
Nyomja meg ismételten a 7, míg a kijelzőn a “FADER” felirat jelenik meg.
Nyomja meg a 7 a hangerő elosztás (első/hátsó) beállításához.
Ha befejezte a beállítás módosítását,
nyomja meg az
AUDIO gombot 9.
gombot
vagy gombot
AUDIO gombot 9.
A hangszínszabályozó előre beállított értékei
A készülék rendelkezik egy hangszínsza­bályzóval, amelyben a “ROCK”, “POP” és “CLASSIC” zenei műfajok már be vannak programozva.
Egy hangszínszabályozó előbeállítás válasz­tásához,
nyomja meg az
A kijelzőn a “BASS” felirat jelenik meg.
Nyomja meg ismételten a 7, míg a kijelzőn a “POP”, “ROCK”,
“CLASSIC” vagy az “EQ OFF” felirat je lenik meg.
Nyomja meg a egyik műfaj vagy az “EQ OFF” kiválasz­tásához, ami kikapcsolja a hangszín­szabályzót.
Ha valamelyik műfajt választja, akkor az fo lyamatosan kijelzésre kerül.
Ha befejezte a beállítás módosítását,
nyomja meg az
AUDIO gombot 9.
gombot
vagy gombot 7 az
AUDIO gombot 9.
MAGYAR
-
-
21
X-Bass Szint kijelző
X-BASS
Használhatja az X-Bass szolgáltatást a mély hangok kiemelésére alacsony hangerő mellett.
A kiválasztott X-Bass beállítás minden audio forrásra (rádió, CD, CD-váltó vagy AUX) vonatkozik.
Az X-BASS erősítés 1 és 3 közt lépésekben változtatható.
Az “XBASS OFF” azt jelenti, hogy az X-BASS funkció ki van kapcsolva.
Az X-BASS beállítása
Nyomja meg az
A kijelzőn a “BASS” felirat jelenik meg.
Nyomja meg ismételten a 7, míg a kijelzőn meg nem jelenik az “XBASS” felirat és az aktuális beállítás.
Nyomja meg ismételten a gombokat nem jelenik meg a kijelzőn.
Ha befejezte a beállítás módosítását,
nyomja meg az
AUDIO gombot 9.
gombot
vagy
7, míg a kívánt beállítás
AUDIO gombot 9.
A szint kijelző beállítása
A szint kijelző röviden mutatja a kijelzőn a hangerő és a hangszabályzó beállításának folyamatát azok beállítása közben.
Amikor nem végez semmilyen beállítást, akkor a szint kijelző mutatja a beszédre és zenére vonatkozó legnagyobb értékeket. A szint kijelzőt ki vagy bekapcsolhatja.
Nyomja meg a
A kijelzőn a “MENU” felirat jelenik meg.
Nyomja meg ismételten a gombokat LVL” felirat jelenik
Nyomja meg a
a “PEAK ON” és “PEAK OFF” közti váltáshoz.
Ha befejezte a beállítás módosítását,
nyomja meg kétszer a
8.
MENU gombot 8.
vagy
7, míg a kijelzőn a “PEAK
meg.
vagy gombot 7
MENU gombot
22
Külső audio források Műszaki adatok
Külső audio források
CD-váltó helyett csatlakoztathat egyéb sor­kimenettel rendelkező audio forrást. Audio források lehetnek például hordozható CD lejátszók, MiniDisc lejátszók vagy MP3 le játszók.
Külső audio forrás csatlakoztatásához egy illesztő kábelre van szükség. Ezt a kábelt (Blaupunkt alkatrészszám: 7 607 897 093) hivatalos Blaupunkt márkakereskedőknél szerezheti be.
Megjegyzések:
Ha nincs CD-váltó csatlakoztatva, akkor az AUX bemenetet aktiválni kell a menüben.
Az AUX bemenet ki- vagy bekapcsolása
Nyomja meg a MENU gombot 8.
A kijelzőn a “MENU” felirat jelenik meg.
Nyomja meg ismételten a gombokat OFF” vagy az “AUX ON” felirat jelenik meg.
Nyomja meg a az AUX ki- vagy bekapcsolásához.
Ha befejezte a beállítás módosítását,
nyomja meg a
7, míg a kijelzőn az “AUX
vagy gombokat 7
MENU gombot 8.
vagy
Műszaki adatok
Erősítő
Kimeneti 4 x 25 watt teljesítmény: szinuszos a
-
Tuner
Európai hullámsávok FM : 87,5 - 108 MHz MW : 531 - 1 602 kHz LW : 153 - 279 kHz
FM frekvencia-felvétel: 35 - 16.000 Hz
CD
Frekvencia-felvétel: 20 - 20.000 Hz
Előerősítő kimenet
4 csatorna: 2 V
DIN 45 324 szabvánnyal összhangban, 14,4 volton 4 x 45 watt maximális teljesítmény
MAGYAR
Megjegyzések:
Ha az AUX bemenet aktiválva van, akkor kiválaszthatja azt az segítségével. A kijelzőn az “AUX INPUT” felirat jelenik meg.
SRC gomb 2
Bemeneti érzékenység
AUX bemenet: 2 V / 6 kΩ
Súly 1,33 kg
A változtatás joga fenntartva!
2
Kontrole
1 Gumb za uključivanje/isključivanje
uređaja i za upravljanjem značajkom jačine zvuka mute.
2 SRC gumb
Kratki pritisak: Prebacuje između iz vora CD, CD izmjenjivač (ako je spojen) i AUX. Dugačak pritisak: Kratko prikazuje vri jeme na satu.
3 gumb za izbacivanje CD-a iz
uređaja.
4 Kontrola jačine zvuka 5 CD ladica 6 TRAF RDS gumb
Kratki pritisak: Uključuje/isključuje in formacije o prometu u pripremi. Dugačak pritisak: Uključivanje/ isključivanje RDS funkcije.
7 Gumbi sa strelicama 8 MENU gumb
Kratki pritisak: Otvorite izbornik s postavkama. Dugačak pritisak: Pokreće funkciju ske niranja.
9 AUDIO gumb za podešavanje niskih
i visokih tonova, balansa i fadera. Za odabir neke postavke equalizera. Da biste aktivirali i podesili funkciju X-BASS.
: Tipke 1 - 6
; BND•TS gumb
Kratki pritisak: Odabire FM memoriju i MW te LW valne dul jine. (MW/LW samo na Malaga CD36). Dugačak pritisak: Pokreće funkciju
­Travelstore.
-
-
-
24
Sadržaj
Napomene i pomoćna oprema ........... 26
Uključivanje/isključivanje ................27
Podešavanje jačine zvuka .................28
Postavljanje power-on jačine zvuka ... Brzo smanjenje jačine zvuka
28
(Mute).......................................... 29
Uključivanje/isključivanje potvrdnog
“bipa” .......................................... 29
Stišavanje tijekom telefoniranja ........
29
Radio mod ....................................... 30
Podešavanje postavki tunera ...........
Prebacivanje na radio mod ..............
RDS funkcije .................................
Biranje valne duljine/memorije ........
Podešavanja na stanicu ...................
Postavljanje osjetljivosti za
podešavanje traženja stanica ...........
Pohranjivanje stanica .....................
Automatsko pohranjivanje stanica
30 30 30 31 31
31 32
(Travelstore) ................................. 32
Slušanje pohranjenih stanica ...........
Skeniranje stanica koje se
mogu primati (SCAN) .....................
Postavljanje vremena skeniranja ......
Vrsta programa (PTY) .....................
Optimiziranje radio prijema .............
Konfiguriranje prikaza .....................
32
32 33 33 34 34
Informacije o prometu ......................35
CD mod ...........................................36
Prebacivanje na CD mod .................
Biranje staza .................................
Brzi odabir staza ............................
Brzo pretraživanje (s preslušavanjem)
......................... 36
Nasumično reproduciranje staza
36 36 36
(MIX) ........................................... 36
Skeniranje staza (SCAN) .................
Ponavljanje staza (REPEAT) .............
Zaustavljanje reproduciranja
37 37
(PAUSE) ....................................... 37
Konfiguriranje prikaza .....................
Obavijesti o prometu u CD modu ......
Izbacivanje CD-a ............................
37 37 38
Mod CD izmjenjivača ........................ 38
Prebacivanje na mod CD
izmjenjivača .................................. 38
Biranje CD-ova ..............................
Biranje staza .................................
Brzo pretraživanje (s preslušavanjem)
......................... 38
Konfiguriranje prikaza .....................
Ponavljanje pojedinačnih staza
ili cijelih CD-a (REPEAT) ..................
Nasumično reproduciranje
38 38
39
39
staza (MIX) ................................... 39
Skeniranje svih staza na svim
CD-ima (SCAN) ............................. 39
Zaustavljanje reproduciranja
(PAUSE) ....................................... 40
Vrijeme na satu ................................40
Prikazivanje vremena .....................
Postavljanje vremena .....................
Biranje moda sata 12/24 ................
Kontinuirano prikazivanje vremena kada je uređaj
isključen, a paljenje uključeno ..........
40 40 40
41 Kratko prikazivanje vremena s
isključenim uređajem .....................
41
Zvuk ............................................... 41
Podešavanje niskih tonova ..............
Podešavanje visokih tonova .............
Postavljanje lijeve/desne
distribucije jačine zvuka (balans) .....
Podešavanje prednje/stražnje
distribucije jačine zvuka (fader) .......
Zadane postavke equalizera ............
41
41
42
42
42
X-Bass ............................................ 43
Konfiguriranje prikaza razine............43
Vanjski audio izvori .......................... 44
Specifikacije ................................... 44
Upute za instaliranje ....................... 87
25
HRVATSKI
Napomene i pomoćna oprema
Napomene i pomoćna oprema
Zahvaljujemo vam na odabiru Blaupunkt proizvoda. Nadamo se da ćete uživati koristeći ovaj novi dio opreme.
Molim vas da pročitate upute za rad prije nego što počnete koristiti ovu opremu.
Blaupunktovi urednici kontinuirano pojed nostavljuju i poboljšavaju upute za rad. No, budete li ipak imali pitanja o radu uređaja, molimo Vas da telefonski kontaktirate cen tar za korisnike ovlaštenog prodavača u svojoj zemlji. Telefonski broj otisnut je na stražnjoj strani ove knjižice.
Za svoje proizvode kupljene u Europskoj Uniji izdajemo jamstvo proizvođača. Jamstvene uvjete možete vidjeti na www.blaupunkt.de ili pitati izravno na:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim, Germany
Odlaganje starih jedinica
(samo zemlje EU-a)
Svoje stare uređaje ne odlažite u kante-
za smeće kućanstva!
Molimo vas da za odlaganje starih uređaja koristite dostupne sustave za vraćanje i sabiranje.
26
Sigurnost na cesti
Sigurnost na cesti po važnosti je
na prvom mjestu.
Sustavom zvuka u svojem auto mobilu rukujte samo onda kada to dopuštaju uvjeti na cesti i u pro metu.
-
-
Prije odlaska na putovanje upoz­najte uređaj.
Iz svojeg biste automobile u svakom tre nutku trebali čuti policijske, vatrogasne i sirene kola hitne pomoći.
Iz tog razloga jačinu zvuka sustava u svojem automobilu postavite na odgovarajuću razinu.
Instaliranje
Želite li sami instalira sustav zvuka u svojem automobilu molimo vas da pročitate upute za instaliranje i povezivanje koje slijede na kon ovih uputa za rad.
Opcijska oprema
(nije dio opsega isporuke)
Koristite samo onu pomoćnu opremu koju je odobrio Blaupunkt.
Daljinske kontrole
Upravljač i/ili ručne daljinske kontrole omogućuju vam da pristupate osnovnim funkcijama sustava zvuka automobila na si guran i praktičan način.
Pomoću daljinskih kontrola ne možete uključivati/isključivati uređaj.
Informacije o tome koje daljinske kontrole možete koristiti sa svojim sustavom zvu ka automobila dobit ćete od ovlaštenog Blaupunkt prodavača ili pronaći na web ad resi www.blaupunkt.com
-
-
-
-
-
-
-
Napomene i pomoćna oprema Uključivanje/isključivanje
Pojačala
Možete koristiti svako pojačalo Blaupunkt i Velocity.
CD izmjenjivači
Možete spojiti sljedeće Blaupunkt CD izmjenjivače: CDC A 03, CDC A 08 i IDC A 09.
Uključivanje/isključivanje
Uređaj možete uključivati/isključivati na sljedeće načine:
Paljenje/gašenje vozila
Uređaj se uključuje/isključuje istodobno s paljenjem vozila, ako je ispravno spojen sa sklopom za paljenje vozila, a uređaj niste isključili pritiskom gumba
Uključivanje/isključivanje pomoću gumba 1
Da biste uređaj uključili, pritisnite
1.
gumb
Da biste uređaj usključili, pritisnite i držite gumb 1 dulje od dvije sekun
Uređaj se uključuje.
Napomena:
Da bi se zaštitio akumulator vozila, uređaj će se automatski isključiti 1 sat nakon što je vozilo ugašeno.
Uključivanje umetanjem CD-a
Ako je uređaj isključen, a u pogonu se ne nalazi CD,
pažljivo umetnite CD s otisnutom stra nom prema gore u pogon
osjetite lagani otpor. Pogon automatski uvlači CD. Ne smijete sprječavati ili gurati pogon kada
on uvlači CD. Uređaj se uključuje i počinje reprodukcija
CD-a.
1.
de.
5 dok ne
HRVATSKI
-
27
Uključivanje/isključivanje Podešavanje jačine zvuka
Napomena:
Ako je motor vozila prije umetanja CD-a bio ugašen, tada najprije morate uključiti uređaj pritiskom gumba pokretanje reprodukcije CD-a.
1 za
Podešavanje jačine zvuka
Jačinu zvuka možete postupno podešavati od 0 (isključeno) do 66 (maksimalno).
Da biste povećali jačinu zvuka,
okrenite kontrolu jačine zvuka smjeru kretanja kazaljke na satu.
Da biste smanjili jačinu zvuka,
okrenite kontrolu jačine zvuka smjeru obrnutom od kretanja kazaljke na satu.
Postavljanje power-on jačine zvuka
Napomena:
Uređaj je opremljen funkcijom istjecan ja vremena.
Ako primjerice pritisnete gumb 8 i odaberete neku stavku izbornika, uređaj se prebacuje natrag približno 8 sekundi nakon pritiska posljednjeg gumba. Svaka će se provedena promje na postavki spremiti.
Možete postaviti power-on jačinu zvuka.
Pritisnite gumb
Pritišćite gumb ce dok se na ekranu ne pojavi “ON VOLUME”.
Podesite power-on jačinu zvuka gumbi ma 7.
Da bi vam olakšao podešavanje, uređaj će pratiti vaše promjene povećavajući ili smanjujući jačinu zvuka.
Promijenite li postavku na “LAST VOL”, jačina zvuka koja je postavljena posljednji put kada ste isključili uređaj bit će ponovno aktivirana.
MENU 8.
ili 7 uzastop-
4 u
4 u
MENU
-
-
-
28
Podešavanje jačine zvuka
Napomena:
Zbog zaštite vašeg sluha power-on jačina zvuka ograničena je na vrijed nost “38”. Ako je jačina zvuka prije isključivanja bila veća te je bila odab rana postavka “LAST VOL”, uređaj se ponovno postavlja na vrijednost “38” kada ga uključite.
Kada ste završili podešavanje ove postavke,
dvaput pritisnite gumb MENU 8.
Brzo smanjenje jačine zvuka (mute)
Možete brzo smanjiti jačinu zvuka na una­prijed zadanu razinu (mute).
Kratko pritisnite gumb 1.
“MUTE” se pojavljuje na ekranu.
Poništavanje funkcije stišavanja (mute)
Da biste vratili prethodno podešenu jačinu zvuka,
kratko ponovno pritisnite gumb 1.
Podešavanje razine stišavanja (mute)
Možete podesiti razinu stišavanja (mute).
Pritisnite gumb
Pritišćite gumb uzastopce dok se na ekranu ne pojavi “MUTE LVL”.
Podesite razinu stišavanja (mute) gumbima
Kada ste završili podešavanje ove postavke,
dvaput pritisnite gumb MENU 8.
MENU 8.
ili 7
7.
Uključivanje/isključivanje potvrdnog “bipa”
­Sustav će za neke funkcije potvrdno “bip-
nuti” ako neki gumb držite pritisnutim dulje
­od dvije sekunde, primjerice, kada nekoj
stanici pridružujete neki gumb. “Bipanje” možete uključiti/isključiti.
Pritisnite gumb
Pritišćite gumb dok se na ekranu ne pojavi “BEEP ON” ili “BEEP OFF”.
Podesite postavku bipa gumbima
7. “OFF” znači da je bipanje
isključeno, a “ON” da je uključeno.
Kada ste završili podešavanje ove postavke,
pritisnite gumb MENU 8.
MENU 8.
ili 7 uzastopce
Stišavanje tijekom telefoniranja
Ako je vaš uređaj spojen na mobilni telefon, sustav zvuka automobila stišat će se čim “podignete” slušalicu. To zahtjeva da je mobilni telefon spojen na sustav zvu ka automobila, prema opisu u uputama za instaliranje.
“PHONE” se pojavljuje na ekranu.
HRVATSKI
-
29
Radio mod
Radio mod
Uređaj je opremljen s RDS radio prijemnikom. Mnoge FM stanice koje se mogu primati emitiraju signal koji ne nosi samo program već i dodatne informacije kao što je ime stanice i vrsta programa (PTY).
Ime stanice pojavljuje se na ekranu čim je tuner primi.
Podešavanje postavki tunera
Da biste osigurali ispravan rad tunera, uređaj mora biti konfiguriran za regiju u ko joj se koristi. Možete birati između Europe (EUROPE), Amerike (USA), Južne Amerike (S-AMERICA) i Tajlanda (THAI). Tuner je tvornički postavljen na regiju u kojoj je pro dan. Budete li imali problema s radio prije mom, molimo provjerite ovu postavku.
Funkcije radija opisane u ovim uputa ma za rad odnose se na postavku tunera EUROPE.
Istodobno držite pritisnutima gumbe 1 i 5 : i ponovno uključite uređaj pomoću gumba
Na ekranu je prikazano “TUNER”.
Odaberite svoju regiju za tuner s gum
ili 7.
bom
Za spremanje postavke,
ponovno uključite pa isključite uređaj ili pričekajte otprilike 8 sekundi. Sustav zvuka automobila počinje s posljednjom aktiviranom postavkom (radio, CD, CD izmjenjivač ili AUX).
1.
Prebacivanje na radio mod
Ako ste u načinu rada CD, CD izmjenjivač ili AUX,
pritisnite gumb
ili
uzastopce pritišćite gumb dok se memorija najboljih stanica (na primjer,“FM1”) ne pojavi na ekranu.
BND•TS ;
SRC 2
RDS funkcije
Praktične RDS funkcije AF (Alternative Frequency) i REGIONAL povećavaju raspon
­funkcija radija.
AF: Ako je aktivirana RDS funkcija, ra dio se automatski podešava na frek venciju najboljeg prijema za trenutno
-
postavljenu stanicu.
-
REGIONAL: Neke radio stanice pone­kad dijele svoje programe na regional
-
ne programe emitiranjem različitog sadržaja. Funkciju REG možete koristiti da biste spriječili prebacivanje auto­radija na alternativne frekvencije koje emitiraju različiti sadržaj programa.
Napomena:
REGIONAL se mora aktivirati/deaktivi
-
rati posebno u izborniku.
Uključivanje/isključivanje RDS funkcije
Želite li koristiti RDS funkcije (AF i REGIONAL),
pritisnite i držite gumb dulje od dvije sekunde.
RDS funkcija je aktivna kada ekranu svijetli simbol RDS.
TRAF RDS 6
-
-
-
-
30
Radio mod
Uključivanje/isključivanje funkcije REGIONAL
Pritisnite gumb
Pritišćite gumb dok se na ekranu ne pojavi “REG”. Uz “REG” prikazuje se “OFF” ili “ON”.
Za uključivanje/isključivanje funkcije REGIONAL,
pritišćite gumb
Pritisnite gumb
MENU 8.
ili 7 uzastopce
ili 7.
MENU 8.
Biranje valne duljine/memorije
Ovaj uređaj može primati emitiranje pro­grama preko FM raspona frekvencija kao i preko MW i LW (AM) valnih duljina (MW i LW samo na Malaga CD36). Postoje: tri memo rije najboljih stanica dostupne za FM valnu (FM1, FM2 i FMT) i jedna za svaku MW i LW valnu duljinu.
U svaku memoriju najboljih stanica može se pohraniti šest stanica.
Za prebacivanje između FM memorijska najboljih stanica (FM1, FM2 i FMT) te MW i LW valnih duljina,
kratko pritisnite gumb
BND•TS ;.
Podešavanja na stanicu
Postoje razni načini podešavanja na stani­cu.
Automatsko traženje i podešavanje na stanicu
Pritišćite gumb
Radio se podešava na sljedeću stanicu koju može primati.
ili 7.
Ručno podešavanje stanice
Stanicu možete i ručno podesiti.
Napomena:
Ručno podešavanje stanica moguće je samo ako je deaktivirana odgovarajuća RDS funkcija.
Pritišćite gumb
Pretraživanje preko emitiranih mreža (samo FM)
Nudi li radijska stanica nekoliko programa, tada možete pretraživati njezine “mreže emitiranja”.
Napomena:
Da biste mogli koristiti ovu značajku
­praktična RDS funkcija mora biti akti
virana.
Pritisnite gumb na sljedeću stanicu u mreži emitiranja.
Napomena:
Prilikom korištenja ove značajke moći ćete samo prebacivati na one stanice koje ste već prije jednom uhvatili. Za prijem tih stanica upotrijebite funkciju Scan ili Travelstore.
ili 7.
ili 7 za prelazak
Postavljanje osjetljivosti za podešavanje traženja stanica
Možete odabrati hoće li se radio podešavati samo na stanice s dobrim prijemom ili će se podešavati i na one sa slabim prijemom.
Pritisnite gumb
Pritišćite uzastopce gumb dok se na ekranu ne pojave “SENS” i trenutno postavljena vrijednost.
MENU 8.
HRVATSKI
-
ili 7
31
Radio mod
“SENS HI6” znači da je tuner postavljen na najvišu postavku osjetljivosti. “SENS LO1” znači da je tuner postavljen na najnižu postavku osjetljivosti.
Postavite željenu osjetljivost gumbom
7.
Kada ste završili podešavanje ove postavke,
pritisnite gumb
Napomena:
Za FM i MW ili LW (AM) možete postavi ti različite razine osjetljivosti (MW/LW samo na Malaga CD36).
MENU 8.
Pohranjivanje stanica
Ručno pohranjivanje stanica
Odaberite željenu memoriju najboljih
stanica(FM1, FM2, FMT) ili jednu od valnih duljina (MW ili LW) (MW/LW samo na Malaga CD36).
Podesite na željenu stanicu.
Pritisnite i držite jedan od gumba
1 - 6 : dulje od dvije sekunde
stanica da biste stanicu pridružili tom gumbu.
Automatsko pohranjivanje stanica (Travelstore)
Automatski možete pohraniti šest stanica koje nude najbolji prijem u regiji (samo FM). Stanice su pohranjene u FMT memoriji najboljih stanica.
Napomena:
Svaka stanica koja je prethodno sprem ljena u tu memoriju u ovom se postupku briše.
Pritisnite i držite gumb dulje od dvije sekunde.
Počinje postupak spremanja. “FM TSTORE” pojavljuje se na ekranu. Nakon dovršetka postupka, radio će emitirati stanicu pohranjenu u memorijskoj lokaciji 1 FMT memorije najboljih stanica.
BND•TS ;
Slušanje pohranjenih stanica
Biranje memorije najboljih stanica ili
valne duljine.
-
Pritisnite gumb stanice odgovara stanici koju želite slušati.
1 - 6 : koji
Skeniranje stanica koje se mogu primati (SCAN)
Funkciju skeniranja možete koristiti da bi­ste brzo preslušali sve stanice koje možete primati. U izborniku možete podesiti vrijeme skeniranja između 5 i 30 sekundi (u koracima od 5 sekundi).
Pokretanje funkcije SCAN
Pritisnite i držite gumb
od dvije sekunde.
Skeniranje počinje. “SCAN” se kratko pojavljuje na ekranu iza čega slijedi bljeskajući prikaz imena trenutne stanice ili frekvencije.
Prekidanje funkcije SCAN i nastavljanje slušanja neke stanice
Pritisnite gumb
Skeniranje se zaustavlja, a radio nastavlja emitirati stanicu koja je posljednja podešena.
-
MENU 8 dulje
MENU 8.
32
Radio mod
Postavljanje vremena skeniranja
Pritisnite gumb MENU 8.
Pritišćite gumb ce dok se na ekranu ne pojavi “SCAN TIME”.
Postavite željeno vrijeme skeniranja gumbima
Kada ste završili podešavanje ove postavke,
dvaput pritisnite gumb MENU 8.
Napomena:
Postavljeno vrijeme skeniranja primje­njuje se i na skeniranje u načinima rada CD ili CD izmjenjivač.
ili 7 uzastop-
7.
Vrsta programa (PTY)
Pored prijenosa imena stanice, neke FM stanice pružaju informacije o vrsti programa koji emitiraju. Vaš automobilski radio može primati i prikazivati te informa cije.
Na primjer, vrste programa mogu biti: CULTURE TRAVEL JAZZ SPORT NEWS POP ROCK CLASSICS Funkciju PTY možete koristiti za odabir sta
nice sa željenom vrstom programa.
PTY-EON
Odredite li vrstu programa i počnete traženje stanica, radio će se s trenutne sta nice prebaciti na onu s odabranom vrstom programa.
Napomene:
Ne pronađe li tuner stanicu koja
odgovara odabranoj vrsti programa začut ćete bip, a na ekranu će se kratko prikazati “NO PTY”. Radio će se potom podesiti na stanicu koju je posljednju primao.
Ako podešena radio stanica ili druga stanica u mreži emitiranja kasnije emitira odabranu vrstu programa, radio će se s trenutne stanice ili moda CD-a ili CD izmjenjivač automatski prebaciti na stanicu čija vrsta programa odgovara onoj koju ste odabrali.
Ne želite li ovakvo PTY EON prebaci vanje, onemogućite ga u izborniku
-
-
-
pomoću stavke “PTY OFF”. Najprije pritisnite jedan od gumba SRC
2 ili BND•TS ;.
Uključivanje/isključivanje funkcije PTY
Pritisnite gumb
Pritišćite gumb dok se na ekranu ne pojavi “PTY ON” ili “PTY OFF”.
Pritisnite gumb ON ili OFF.
Pritisnite gumb
Biranje PTY jezika
Možete odabrati jezik u kojem će biti prika zana vrsta programa. Dostupni su sljedeći jezici: “DEUTSCH”, “ENGLISH” i “FRANÇAIS”.
Pritisnite gumb
MENU 8.
ili 7 uzastopce
ili
7 da biste PTY
MENU 8.
MENU 8.
HRVATSKI
-
-
33
Radio mod
Pritišćite gumb ili 7 uzastop-
ce dok se na ekranu ne pojavi “PTY LANG”.
Postavite željeni jezik pomoću gumba
7.
Kada ste završili podešavanje ove postavke,
dvaput pritisnite gumb
Biranje vrste programa i pokretanje traženja stanica
Pritišćite gumb
Na ekranu se pojavljuje trenutna vrsta pro grama.
Želite li odabrati drugu vrstu progra ma, to možete učiniti pritiskom gumba
ili 7 dok je prikaz vidljiv.
Na ekranu se kratko pojavljuje odabrana vr sta programa.
Pritišćite gumb krenuli traženje stanica.
Radio će se podesiti na sljedeću stanicu koju pronađe, a koja odgovara odabranoj vrsti programa.
MENU 8.
ili 7.
ili 7 da biste po-
Optimiziranje radio prijema
HICUT
Funkcija HICUT poboljšava loš radio prijem (samo FM). Ako dođe do smetnji, razina smetnji automatski se snižava.
Uključivanje/isključivanje funkcije HICUT
Pritisnite gumb
Pritišćite gumb dok se na ekranu ne pojavi “HICUT”.
Pritisnite gumb desili postavku HICUT.
“HICUT 0” znači da nema automatskog smanjenja razine smetnji. “HICUT 1” znači da će razina smetnji biti automatski snižena.
Pritisnite gumb
-
MENU 8.
ili 7 uzastopce
ili 7 da biste po-
MENU 8.
Konfiguriranje prikaza
-
U načinu rada radio imate opciju prikaziva­nja valne duljine s memorijom najboljih sta nica / lokacijom memorije i vremena ili ime na stanice / frekvencije trenutne stanice.
­Odaberite “FREQUENCY” da biste prikazali
ime stanice / frekvenciju ili odaberite “CLOCK” da biste prikazali valnu duljinu s memorijom najboljih stanica / lokacijom memorije i vrijeme.
Pritisnite gumb
Pritišćite gumb ce dok se na ekranu ne pojavi “TUN DISP”.
Pritisnite gumb
vanje između “CLOCK” i “FREQUENCY”.
Dvaput pritisnite gumb
MENU 8.
ili 7 uzastop-
ili 7
za prebaci
MENU 8.
-
-
-
34
Informacije o prometu
Vaš je uređaj opremljen s prijemnikom RDS­EON. EON je kratica od Network (poboljšana druga mreža).
Svaki put kada se emitira obavijest o pro metu (TA); sustav se automatski prebacuje sa stanice koja ne daje obavijesti o prometu na odgovarajuću stanicu s informacijama o prometu unutar mreže emitiranja.
Kada se završi obavijest o prometu, sustav će se prebaciti na program koji ste slušali prije emitiranja te obavijesti.
Uključivanje/isključivanje prioriteta informacija o prometu
Kratko pritisnite gumb TRAF RDS 6.
Kada se na ekranu upali simbol za zastoj u prometu, aktivan je prioritet za obavijesti o prometu.
Napomene:
Začut ćete upozoravajući bip:
ako napustite stanicu s prijemom informacija o prometu koju trenutno slušate.
ako primate stanicu s informacija ma o prometu dok je jačina zvuka postavljena na minimum (0) ili ako napustite područje emitiranja postavljene stani ce za obavijesti o prometu tije kom slušanja CD-a ili CD-a iz CD izmjenjivača ili AUX-a i uzastopno automatsko traženje stanica ne pronalazi novu stanicu s informacija ma o prometu.
Enhanced Other
Informacije o prometu
ako promijenite stanicu na radiju na onu koja ne emitira informacije o prometu.
Začujete li upozoravajući bip, možete isključiti prioritet informacija o prometu ili
­pronaći stanicu koja emitira te informacije.
Postavljanje jačine zvuka za obavijesti o prometu
Pritisnite gumb MENU 8.
Pritišćite gumb uzastopce dok se na ekranu ne pojavi “TA VOLUME”.
Podesite jačinu zvuka gumbima
7.
Kada ste završili podešavanje ove postav ke,
dvaput pritisnite gumb
Napomene:
Pomoću kontrole za jačinu zvuka
• možete podesiti jačinu zvuka tijekom trajanja obavijesti o prometu.
Za obavijesti o prometu možete postaviti distribuciju jačine zvuka.
-
-
-
-
Detaljne informacije nalaze se u poglavlju “Zvuk”.
ili 7
MENU 8.
HRVATSKI
-
4
35
CD mod
CD mod
Ovaj uređaj možete koristiti za repro­duciranje standardnih audio CD-a, CD-R-a i CD-RW-a promjera 12 ili 8 cm.
Rizik ozbiljnog
oštećenja CD pogona!
CD-i nestandardnih oblika nisu prikladni za reproduciranje u ovom uređaju.
Za bilo kakvo oštećenje CD pogona koje može nastati upotrebom neprikladnih CD-a ne snosimo nikakvu odgovornost.
Da biste osigurali ispravan rad koristite samo one CD-e koji imaju logotip Compact­Disc. CD-i zaštićeni od kopiranja mogu uzrokovati probleme prilikom reprodukcije. Blaupunkt ne može jamčiti ispravan rad CD-a zaštićenih od kopiranja!
Prebacivanje na CD mod
Ne nalazi li se CD u pogonu,
Pažljivo umetnite CD s otisnutom stranom prema gore u pogon
ne osjetite lagani otpor. Pogon automatski uvlači CD. Ne smijete sprječavati ili gurati pogon kada
on uvlači CD. CD se počinje reproducirati.
Napomena:
Ako je motor vozila prije umetanja
CD-a bio ugašen, tada najprije morate
uključiti uređaj pritiskom gumba
pokretanje reprodukcije CD-a.
5 dok
1 za
Ako se CD već nalazi u pogonu,
pritišćite gumb dok se na ekranu ne pojavi “CD”.
Reprodukcija počinje od mjesta na kojem je posljednji put bila prekinuta.
SRC 2 uzastopce
Biranje staza
Pritisnite jedan od gumba sa strelicama
7 da biste odabrali sljedeću ili pre­thodnu stazu.
Ako jedanput pritisnite nutna će se staza ponovno reproducirati iz početka.
ili 7 , tre-
Brzi odabir staza
Za brzo biranje staza (natrag ili naprijed),
pritisnite i držite jedan od gumba 7 dok ne započne brzi odabir staza naprijed /natrag.
Brzo pretraživanje (s preslušavanjem
Za brzo traženje (natrag ili naprijed),
pritisnite i držite jedan od gumba 7 dok ne započne brzo traženje naprijed/natrag.
)
Nasumično reproduciranje staza (MIX)
Pritisnite gumb 5 MIX :.
Na ekranu se kratko pojavljuje “MIX CD” i pali se simbol MIX. Sljedeća nasumce odabrana staza potom će se početi reproducirati.
/
36
CD mod
Prekidanje funkcije MIX
Ponovno pritisnite gumb
Na ekranu se kratko pojavljuje “MIX OFF” i nestaje simbol MIX.
5 MIX :.
Skeniranje staza (SCAN)
Možete skenirati (kratko reproducirati) sve staze na CD-u.
Pritisnite i držite gumb od dvije sekunde.
Tada će se skenirati sljedeća staza.
Napomena:
Možete postaviti vrijeme skeniranja. Detaljne informacije nalaze se u odjelj­ku “Postavljanje vremena skeniranja” u poglavlju “Radio mod”.
Prekidanje funkcije SCAN i nastavljanje slušanja neke staze
Za zaustavljanje skeniranja pritisnite
gumb
MENU 8.
Trenutno skenirana staza će se potom na staviti normalno reproducirati.
MENU 8 dulje
Ponavljanje staza (REPEAT)
Želite li ponoviti neku stazu,
pritisnite gumb
Na ekranu se kratko pojavljuje “RPT TRCK” i pali se simbol RPT. Staza se kontinuirano ponavlja dok ne deaktivirate funkciju RPT.
4 RPT :.
Prekidanje funkcije REPEAT
Želite li prekinuti funkciju ponavljanja,
ponovno pritisnite gumb
Na ekranu se kratko pojavljuje “RPT OFF” i nestaje simbol RPT. Tada se nastavlja normalno reproduciranje.
4 RPT :.
Zaustavljanje reproduciranja (PAUSE)
Pritisnite gumb 3 :.
“PAUSE” se pojavljuje na ekranu.
Prekidanje stanke
Pritisnite gumb
aktivna.
Nastavlja se reproduciranje.
3 : dok je stanka
Konfiguriranje prikaza
Za način rada CD možete birati jednu od dvije vrste prikaza:
Broj staze i vrijeme
-
Broj staze i vrijeme reproduciranja
Pritisnite gumb
Pritišćite gumb dok se na ekranu ne pojavi “CD DISP”.
Pritisnite gumb vanje između “PLAY TIME” i “CLOCK”.
Dvaput pritisnite gumb
MENU 8.
ili 7 uzastopce
ili 7 za prebaci-
MENU 8.
Obavijesti o prometu u CD modu
Želite li u načinu rada CD primati obavijesti o prometu,
pritisnite gumb
Kada se na ekranu upali simbol za zastoj u prometu, aktivan je prioritet za obavijesti o
TRAF RDS 6.
HRVATSKI
37
CD mode Mod CD izmjenjivača
prometu. Detaljne informacije nalaze se u poglavlju “Prijem informacija o prometu”.
Izbacivanje CD-a
Pritisnite gumb 3 uz odjeljak CD-a.
CD je izbačen.
Uklonite CD.
Napomene:
Ako je CD izbačen, pogon će se au
• tomatski ponovno uvući nakon otpri like 10 sekundi.
CD možete izbaciti i dok je uređaj isključen ili dok je aktiviran radio.
Mod CD izmjenjivača
Napomena:
Informacije o rukovanju CD-ima, ume tanju CD-a i radu s CD izmjenjivačem nalaze se u uputama za rad koje se isporučuju s CD izmjenjivačem.
Prebacivanje na mod CD izmjenjivača
-
Pritišćite gumb SRC 2 uza-
­stopce dok se na ekranu ne pojavi
“CHANGER”.
Uređaj počinje reproducirati prvi CD kojeg je CD izmjenjivač otkrio.
Biranje CD-ova
Za pomicanje prema gore ili prema dolje do drugog CD-a,
pritisnite gumb ili 7 jednom ili
nekoliko pu
Napomena:
Uređaj će ignorirati prazne utore za CD-e u izmjenjivaču i one koji sadrže nevažeće CD-e
ta.
.
-
38
Biranje staza
Za pomicanje prema gore ili prema dolje do druge staze na trenutnom CD-u,
pritisnite gumb ili 7 jednom ili
nekoliko pu
ta.
Brzo pretraživanje (s preslušavanjem)
Za brzo traženje (natrag ili naprijed),
pritisnite i držite jedan od gumba
7 dok ne započne brzo traženje napri­jed/natrag.
Mod CD izmjenjivača
Konfiguriranje prikaza
Za prikaz u načinu rada CD izmjenjivač dostupno je pet opcija:
Broj staze i vrijeme reproduciranja (“TRCK-TIME”)
Broj staze i vrijeme (“TRCK-CLK”)
Broj CD-a i broj staze (“CD-TRCK”)
Broj CD-a i vrijeme (“CD-CLK”)
Broj CD-a i vrijeme reproduciranja (“CD-TIME”)
Pritisnite gumb
Pritišćite gumb dok se na ekranu ne pojavi “CDC DISP”.
Pritišćite uzastopce gumb dok se ne prikaže željena opcija.
Dvaput pritisnite gumb
MENU 8.
ili 7 uzastopce
MENU 8.
ili 7
Ponavljanje pojedinačnih staza ili cijelih CD-a (REPEAT)
Za ponavljanje trenutne staze,
kratko pritisnite gumb
Na ekranu se kratko pojavljuje “RPT TRCK” i pali se simbol RPT.
Za ponavljanje trenutnog CD-a,
pritisnite i držite gumb od dvije sekunde.
Na ekranu se kratko pojavljuje “RPT DISC” i pali se simbol RPT.
4 RPT :.
4 RPT : dulje
Prekidanje funkcije REPEAT
Za prekidanje ponavljanja trenutne staze ili trenutnog CD-a,
kratko pritisnite gumb
Na ekranu se kratko pojavljuje “RPT OFF” i nestaje RPT.
4 RPT :.
Nasumično reproduciranje staza (MIX)
Za reproduciranje staza s trenutnog CD-a nasumičnim redoslijedom,
kratko pritisnite gumb
Na ekranu se kratko pojavljuje “MIX CD” i pali se simbol MIX.
Za reproduciranje staza sa svih umetnutih CD-a nasumičnim redoslijedom,
pritisnite i držite gumb od dvije sekunde.
Na ekranu se kratko pojavljuje “MIX ALL” i pali se simbol MIX.
Prekidanje funkcije MIX
Kratko pritisnite gumb
Na ekranu se kratko pojavljuje “MIX OFF” nestaje MIX.
5 MIX :.
5 MIX : dulje
5 MIX :.
Skeniranje svih staza na svim CD-ima (SCAN)
Za skeniranje (brzo reproduciranje) svih staza sa svih umetnutih CD-a uzlaznim redoslijedom,
pritisnite i držite gumb od dvije sekunde.
Na ekranu se pojavljuje “TRK SCAN”, a broj trenutne staze bljeska.
MENU 8 dulje
HRVATSKI
i
39
Mod CD izmjenjivača Vrijeme na satu
Prekidanje funkcije SCAN
Za zaustavljanje skeniranja,
kratko pritisnite gumb
Trenutno skenirana staza će se potom na staviti normalno reproducirati.
Napomena:
Možete postaviti vrijeme skeniran ja. Detaljne informacije nalaze se u odjeljku “Postavljanje vremena skeniranja” u poglavlju “Radio mod”.
MENU 8.
Zaustavljanje reproduciranja (PAUSE)
Pritisnite gumb 3 :.
“PAUSE” se pojavljuje na ekranu.
Prekidanje stanke
Pritisnite gumb
aktivna.
Nastavlja se reproduciranje.
3 : dok je stanka
Vrijeme na satu
Prikazivanje vremena
Za kratko prikazivanje vremena,
-
Pritisnite i držite gumb se na ekranu ne pojavi vrijeme.
-
Postavljanje vremena
Za postavljanje vremena,
pritisnite gumb
Pritišćite gumb dok se na ekranu ne pojavi “CLOCK SET”.
Pritisnite gumb
Vrijeme se pojavljuje na ekranu. Sati bljes kaju i mogu se podesiti.
Podesite sate gumbima
Kada su sati postavljeni,
pritisnite gumb
Bljeskaju minute.
Podesite minute gumbima
Dvaput pritisnite gumb
Biranje moda sata 12/24
Pritisnite gumb MENU 8.
“MENU” se pojavljuje na ekranu.
Pritišćite gumb ce dok se na ekranu ne pojavi “24 H MODE” ili “12 H MODE”.
Pritišćite gumb vanje između modova.
Kada ste završili podešavanje ove postavke,
pritisnite gumb MENU 8.
SRC 2 dok
MENU 8.
ili 7 uzastopce
7.
/ 7.
7.
MENU 8.
ili 7 uzastop-
ili 7 za prebaci-
-
/ 7.
40
Vrijeme na satu Zvuk
Kontinuirano prikazivanje vremena kada je uređaj isključen, a paljenje uključeno
Za kontinuirano prikazivanje vremena kada je uređaj isključen, a paljenje uključeno,
pritisnite gumb
“MENU” se pojavljuje na ekranu.
Pritišćite gumb dok se na ekranu ne pojavi “CLOCK OFF” ili “CLOCK ON”.
Pritisnite gumb vanje između postavki ON/OFF.
Kada ste završili podešavanje ove postavke,
pritisnite gumb MENU 8.
MENU 8.
ili 7 uzastopce
ili 7 za prebaci-
Kratko prikazivanje vremena s isključenim uređajem
Za kratko prikazivanje vremena kada je uređaj isključen,
pritisnite gumb
Vrijeme je prikazano osam seknudi.
SRC 2.
Zvuk
Za svaki izvor (radio, CD i CD izmjenjivač/ AUX) možete zasebno podesiti postavke zvuka (niski i visoki tonovi).
Postavke distribucije jačine zvuka (balans i fader) primjenjuju se na sve audio izvore (osim na obavijesti o prometu).
Fader i balans možete podesiti za obavijesti o prometu (TA) tiranja.
Podešavanje niskih tonova
Pritisnite gumb AUDIO 9.
“BASS” se pojavljuje na ekranu.
Pritisnite gumb desili niske tonove.
Kada ste završili podešavanje ove postavke,
pritisnite gumb AUDIO 9.
Podešavanje visokih tonova
Pritisnite gumb AUDIO 9.
“BASS” se pojavljuje na ekranu.
Pritišćite gumb se na ekranu ne pojavi “TREBLE”.
Pritisnite gumb desili niske tonove.
Kada ste završili podešavanje ove postavke,
pritisnite gumb AUDIO 9.
samo tijekom njihova emi-
ili 7 da biste po-
7 ruzastopce dok
ili 7 da biste po-
HRVATSKI
41
Zvuk
Postavljanje lijeve/desne distribucije jačine zvuka (balans)
Za postavljanje lijeve/desne distribucije jačine zvuka (balans),
pritisnite gumb
“BASS” se pojavljuje na ekranu.
Pritišćite gumb se na ekranu ne pojavi “BAL”.
Pritisnite gumb desili balans (desno/lijevo).
Kada ste završili podešavanje ove postavke,
pritisnite gumb AUDIO 9.
AUDIO 9.
7 uzastopce dok
ili 7 da biste po-
Podešavanje prednje/stražnje distribucije jačine zvuka (fader)
Za podešavanje prednje/stražnje distribu­cije jačine zvuka (fader),
pritisnite gumb
“BASS” se pojavljuje na ekranu.
Pritišćite gumb se na ekranu ne pojavi “FADER”.
Pritisnite gumb desili fader (prednji/stražnji).
Kada ste završili podešavanje ove postavke,
pritisnite gumb AUDIO 9.
AUDIO 9.
7 uzastopce dok
ili 7 da biste po-
Zadane postavke equalizera
Ovaj uređaj sadrži equalizer u kojem su već zadane postavke za glazbene žanrove “ROCK”, “POP” i “CLASSIC”.
Za odabir neke postavke equalizera,
pritisnite gumb
“BASS” se pojavljuje na ekranu.
Pritišćite gumb se na ekranu ne pojavi “POP”, “ROCK”, “CLASSIC” ili “EQ OFF”.
Pritisnite gumb odabrali postavke ili odaberite “EQ OFF” da biste isključili equalizer.
Ako odaberete jednu od zadanih postavki, ta će postavka biti trajno prikazana na ekranu.
Kada ste završili podešavanje ove postavke,
pritisnite gumb AUDIO 9.
AUDIO 9.
7 uzastopce dok
ili 7 da biste
42
X-Bass Prikaz razine
X-Bass
Značajku X-Bass možete upotrijebiti da bi­ste pojačali niske tonove na niskim jačinama zvuka.
Odabrana X-Bass postavka vrijedi za sve audio izvore (radio, CD, CD izmjenjivač ili AUX).
Pojačanje značajke X-BASS možete mije­njati u koracima od 1 do 3.
“XBASS OFF” znači da je funkcija X-BASS isključena.
Podešavanje X-BASS pojačanja
Pritisnite gumb AUDIO 9.
“BASS” se pojavljuje na ekranu.
Pritišćite uzastopce gumb na ekranu ne pojavi “XBASS” s trenut nom postavkom.
Pritišćite uzastopce gumb dok se na ekranu ne prikaže željena opcija.
Kada ste završili podešavanje ove postavke,
pritisnite gumb AUDIO 9.
7 dok se
ili 7
Konfiguriranje prikaza razine
Prikaz razine kratko simbolički prikazuje postupak podešavanja jačine zvuka i audia za vrijeme dok ih podešavate.
Ako ne mijenjate postavke, prikaz razine po kazuje vršni glazbeni/glasovni izlaz. Prikaz razine možete uključiti ili isključiti.
Pritisnite gumb
“MENU” se pojavljuje na ekranu.
Pritišćite gumb dok se na ekranu ne pojavi “PEAK LVL”.
Pritisnite gumb vanje između “PEAK ON” i “PEAK OFF”.
Kada ste završili podešavanje ove postavke,
dvaput pritisnite gumb MENU 8.
-
MENU 8.
ili 7 uzastopce
ili 7 za prebaci-
-
HRVATSKI
43
Vanjski audio izvori Specifikacije
Vanjski audio izvori
Umjesto CD izmjenjivača možete spojiti
neki drugi audio izvor opremljen s linijskim izlazom. Audio izvori mogu, primjerice, biti prijenosni CD playeri, MiniDisc playeri ili MP3 playeri.
Želite li spojiti vanjski audio izvor, trebat ćete prilagodni kabel. Taj kabel možete nabaviti (Blaupunkt br.: 7 607 897 093) od svojeg ovlaštenog Blaupunkt prodavača.
Napomena:
Ako nije spojen nikakav CD izmjenjivač, tada na izborniku morate uključiti AUX ulaz.
Uključivanje/isključivanje AUX ulaza
Pritisnite gumb MENU 8.
“MENU” se pojavljuje na ekranu.
Pritišćite gumb dok se na ekranu ne pojavi “AUX OFF” ili “AUX ON”.
Pritisnite gumb uključili/isključili AUX.
Kada ste završili podešavanje ove postavke,
pritisnite gumb MENU 8.
Napomena:
Ako je AUX ulaz aktiviran, tada ga možete odabrati pritiskom gum
SRC 2. Tada se na ekranu
ba prikazuje “AUX INPUT”.
ili 7 uzastopce
ili 7 da biste
Specifikacije
Pojačalo
Izlazna snaga: 4 x 25 W sinusa u
skladu sa standar dom DIN 45 324 na 14,4 V; 4 x45 W maksimalne snage
Tuner
Valne duljine u Europi: FM: 87,5 - 108 MHz MW : 531 - 1 602 kHz LW : 153 - 279 kHz
FM frekvencijski odziv: 35 - 16.000 Hz
CD
Frekvencijski odziv: 20 - 20.000 Hz
Izlaz predpojačala
4 kanala: 2 V
Osjetljivost ulaza
AUX izlaz: 2 V / 6 kΩ
-
Težina: 1,33 kg
-
44
Podložno promjenama!
Upravljalniki
1 Gumb za vklop/izklop naprave in za
upravljanje s funkcijo mute.
2 Gumb SRC
Kratek pritisk: Preklopi med viri radio, CD, CD menjalec (če je priklopljen) in AUX. Dolg pritisk: Na kratko prikaže čas.
3 Gumb za izmet CD iz naprave. 4 Urejevalec glasnosti 5 Predel za CD 6 Gumb TRAF RDS
Kratek pritisk: Vklopi/Izklopi standby za prometne informacije. Dolg pritisk: Vklopi/izklopi funkcijo RDS.
7 Puščični gumbi 8 Gumb MENU
Kratek pritisk: Odpre menu za nasta vitve. Dolg pritisk: Zažene funkcijo skeniran ja.
9 Gumb AUDIO za uravnavo nizkih in vi-
sokih tonov, ravnovesja in fader. Za iz bor prednastavitev izenačevalnika. Za aktiviranje, deaktiviranje in uravna vo funkcije X-BASS.
: Tipke 1 - 6
; Gumb BND•TS
Kratek pritisk: Izbere programska mesta FM ter valovna pasa MW in LW. (MW/LW samo na Malaga CD36). Dolg pritisk: Zažene funkcijo Travelstore.
-
-
-
-
SLOVENSKO
45
Vsebina
Opombe in dodatki .......................... 47
Vklop/Izklop .................................... 48
Uravnava glasnosti .......................... 49
Nastavitev glasnosti vklopa naprave ..
Hitro znižanje glasnosti (mute) .........
Vklop/izklop potrditvenega piska
Utišanje v telefonskem načinu ..........
49 50
...... 50
50
Radijski način .................................. 51
Uravnava nastavitev tunerja .............
Prehod v radijski način ....................
Funkcije RDS .................................
Izbira valovnega pasa/
programskega mesta ......................
Uglasitev na postajo .......................
Nastavitev občutljivosti iskanja
uglasitve postaje ............................
Shranjevanje postaj
........................ 53
Samodejno shranjevanje postaj
51 51 51
52 52
52
(Travelstore) ................................. 53
Poslušanje shranjenih postaj ...........
Skeniranje sprejemljivih postaj
53
(SCAN) ........................................ 53
Nastavitev časa skeniranja ...............
Vrsta programa (PTY) .....................
Optimizacija radijskega sprejema .....
Konfiguracija prikaza ......................
54 54 55 55
Prometne informacije ...................... 56
CD način ......................................... 57
Prehod na CD način ........................
Izbira posnetkov ............................
Hitra izbira posnetka ......................
Hitro iskanje (slišno) ......................
Naključno predvajanje posnetkov
57 57 57 57
(MIX) ........................................... 57
Skeniranje posnetkov (SCAN) ..........
Ponovitev posnetkov (REPEAT) ........
Prekinitev predvajanja (PAUSE) .......
Konfiguracija prikaza ......................
Prometna obvestila v CD načinu .......
Izmet CD ......................................
58 58 58 58 58 59
Način CD-menjalca ........................... 59
Prehod v način CD-menjalca ............
Izbira CD ......................................
Izbira posnetkov ............................
Hitro iskanje (slišno) ......................
Konfiguracija prikaza ......................
59 59 59 59
60 Ponovitev posameznih posnetkov ali
celotnih CD (REPEAT) .....................
Naključno predvajanje posnetkov
60
(MIX) ........................................... 60
Skeniranje vseh posnetkov na vseh CD
(SCAN) ........................................ 60
Prekinitev predvajanja (PAUSE) .......
61
Ura ................................................. 61
Prikaz časa ...................................
Nastavitev časa ..............................
Izbira 12/24 urnega načina prikaza ..
61
61
61 Stalni prikaz časa ob izklopljeni napravi
in vozilu v kontaktu .........................
Hiter prikaz časa ob izklopljeni
62
napravi ......................................... 62
Zvok ............................................... 62
Uravnava nizkih tonov .....................
Uravnava visokih tonov ...................
Nastavitev leve/desne zvočne
distribucije (ravnovesje) .................
Uravnava prednje/zadnje zvočne
distribucije (fader) .........................
Prednastavitve izenačevalnika .........
62
62
63
63
63
X-Bass ............................................ 64
Konfiguracija nivojskega prikaza ......64
Zunanji avdio viri .............................65
Specifikacije ................................... 65
Navodila za namestitev ................... 87
46
Opombe in dodatki
Opombe in dodatki
Zahvaljujemo se vam za izbiro Blaupunkt iz­delka. Upamo, da boste uživali ob uporabi nove naprave.
Prosimo, da pred prvo uporabo naprave preberete priložena navodila.
Uredniki pri Blaupunkt stalno delujejo z namenom, da bi bila navodila za uporabo jasnejša in preprostejša za razumevanje. Če pa boste kljub temu imeli kako vprašanje v zvezi z načinom delovanja naprave, se pro simo obrnite na vašega dobavitelja ali na telefonsko številko za pomoč v vaši državi. Telefonska številka je natiskana na hrbtni strani tega priročnika.
Naprave, kupljene v Evropski skupnos ti, vključujejo proizvajalčevo garanci jo. Pogoje garancije si lahko ogledate na www.blaupunkt.de ali za njih zaprosite di rektno na naslovu:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim, Germany
Odlaganje starih enot
(samo države EU)
Svoje stare enote ne odlagajte skupaj z
ostalimi hišnimi odpadki!
Prosimo, da za odlaganje stare enote uporabljate zbirne in vrnitvene sisteme, ki so na voljo.
Varnost na cesti
Varnost na cesti ima absolutno
prednost.
S svojim avtomobilskim zvočnim
sistemom upravljate samo, če cestne in prometne okoliščine to dopučajo.
Preden se podate na pot, svojo
napravo spoznajte.
V vsakem primeru bi morali v svojem
­avtomobilu biti sposobni pravočasno
slišati policijsko in gasilsko sireno ter rešilca.
Zaradi tega med potovanjem
-
-
-
poslušajte svoj avtomobilski zvočni sistem na ustrezni glasnosti.
Namestitev
Če želite svoj avtomobilski zvočni sistem namestiti sami, prosimo, da si prebere te navodila za namestitev in povezavo, ki sledijo navodilom za delovanje.
Dodatna oprema
(ni del obsega dostave)
Uporabljajte samo dodatke, ki jih odobri Blaupunkt.
Daljinski upravljalnik
Volanski in/ali ročni daljinski upravljalnik vam omogoča dostop do najpomembnejših funkcij vašega avtomobilskega zvočnega sistema na varen in ustrezen način.
Z uporabo daljinskega upravljalnika ne mo­rete vklopiti/izklopiti naprave.
Pri vašem dobavitelju Blaupunkt naprave ali na internetni strani www.blaupunkt.com lahko izveste, katere daljinske upravljalni ke je mogoče uporabljati z vašim avtomo bilskim zvočnim sistemom.
SLOVENSKO
-
-
-
47
Opombe in dodatki Vklop/Izklop
Ojačevalci
Uporabljate lahko vse ojačevalce Blaupunkt in Velocity.
CD menjalci
Povežete lahko naslednje Blaupunkt CD menjalce: CDC A 03, CDC A 08 in IDC A 09.
Vklop/Izklop
Napravo lahko vklopite/izklopite na nasled­nje načine:
Vklop/Izklop pri avtomobilu v kontaktu
Če je naprava pravilno priklopljena na avtomobilski vžig in če je niste izklopili z
uporabo gumba klopila sočasno s prehodom avtomobila v kontakt.
Vklop/Izklop z uporabo gumba 1
Za vklop naprave uporabite gumb
Za izklop naprave pritisnite in zadržite gumb
Naprava se izklopi.
Opomba:
Da bi se obvarovala avtomobilska bate rija, se bo naprava eno uro po ugasnitvi motorja samodejno izklopila.
Vklop z vstavitvijo CD
Če je naprava izklopljena in v gonilu ni CD,
previdno vstavite CD s poslikano stran jo, obrnjeno navzgor, v gonilo
ler ne začutite določenega odpora. Gonilo samodejno potegne CD navznoter. Gonila ne smete zadrževati ali mu pomagati
pri potegu CD navznoter. Naprava se vklopi in začne predvajati CD.
1, se bo le-ta vklopila/iz-
1.
1 za več kot dve sekundi.
5, dok-
-
-
48
Vklop/Izklop Uravnava glasnosti
Opomba:
Če ste vžig vozila izklopili, preden ste vstavili CD, morate za začetek predvajanja najprej vklopiti napravo s pritiskom na gumb
1.
Uravnava glasnosti
Glasnost lahko uravnate na vrednosti od 0 (izključeno) do 66 (maksimum).
Za zvišanje glasnosti,
zavrtite upravljalnik glasnosti smeri urinega kazalca.
Za znižanje glasnosti,
zavrtite upravljalnik glasnosti nasprotni smeri urinega kazalca.
Nastavitev glasnosti vklopa naprave
Opomba:
Naprava vključuje funkcijo pavze. Če, na primer, pritisnete na gumb
MENU 8 in izberete eno od postavk menuja, se naprava vrne nazaj pribl. 8 sekund po pritisku na zadnji gumb. Vse spremembe, ki ste jih opravili na nasta vitvah, se shranijo.
Nastavite lahko glasnost vklopa naprave.
Pritisnite na gumb
Večkrat pritisnite na gumb dokler se na prikazu ne pojavi “ON VOLUME”.
Glasnost vklopa naprave uravnajte z uporabo gumbov
Da bi vam bila uravnava nastavitev olajšana, bo naprava med uravnavanjem zviševala ali zniževala glasnost.
Če spremenite nastvitve na “LAST VOL”, se bo ponovno aktiviral nivo glasnosti, ki je bil nastavljen, ko ste zadnjič izklopili napravo.
MENU 8.
7.
4 v
4 v
ali 7,
SLOVENSKO
-
49
Uravnava glasnosti
Opomba:
Z namenom zaščite vašega sluha je glasnost vklopa naprave omejena na vrednost “38”. Če je bila glasnost pred izklopom višja in če je izbrana nasta vitev “LAST VOL”, bo ob naslednjem vklopu sistem resetiral glasnost na vrednost “38”.
Ko končate z uravnavo nastavitev,
dvakrat pritisnite na gumb
MENU 8.
Hitro znižanje glasnosti (mute)
Glasnost lahko hitro znižate (mute) na pred­nastavljeni nivo.
Za kratek čas pritisnite na gumb 1.
Na prikazu se pojavi “MUTE”.
Preklic funkcije mute
Da bi prešli na predhodni nastavljeni nivo glasnosti,
ponovno gumb
Nastavitev nivoja mute
Mute nivo lahko uravnate.
Pritisnite na gumb
Večkrat pritisnite na gumb dokler se na prikazu ne pojavi “MUTE LVL”.
Nivo mute nastavite z uporabo gumbov
Ko končate z uravnavo nastavitev,
dvakrat pritisnite na gumb
za kratek čas pritisnite na
1.
MENU 8.
ali 7,
7.
MENU 8.
Vklop/izklop potrditvenega piska
Sistem bo oddal potrditveni pisk za neka­tere funkcije, če gumb držite več kot dve
­sekundi, na primer, ko shranjujete radijsko
postajo na enega od gumbov za postaje. Pisk lahko vklopite ali izklopite.
Pritisnite na gumb
Večkrat pritisnite na gumb dokler se na prikazu ne pojavi “BEEP ON” ali “BEEP OFF”.
Uravnajte nastavitve piska z uporabo gumbov pisk izključen, “ON” pomeni, da je pisk vključen.
Ko končate z uravnavo nastavitev,
pritisnite na gumb
MENU 8.
7. “OFF” pomeni, da je
MENU 8.
Utišanje v telefonskem načinu
Če je vaša naprava povezana z mobilnim telefonom, se bo glasnost vašega avtoradia utišala takoj, ko boste “dvignili” telefon. Za to je potrebno, da je mobilni telefon pove zan z napravo, kot je opisano v navodilih za namestitev.
Na prikazu se pojavi “PHONE”.
ali 7,
-
50
Radijski način
Radijski način
Naprava je opremljena z radio sprejemni­kom RDS. Veliko sprejemljivih FM postaj predvaja signal, ki ne vsebuje samo progra ma, ampak tudi dodatne informacije, kot je ime postaje in vrsta programa (PTY).
Ime postaje se pojavi na prikazu takoj, ko jo tuner sprejme.
Uravnava nastavitev tunerja
Da bi zagotovili pravilno delovanje tuner­ja, mora biti naprava nastavljena za regi jo, v kateri z njo upravljate. Izbirate lahko med Evropo (EUROPE), ZDA (USA), Južno Ameriko (S-AMERICA) in Tajsko (THAI). Tuner je tovarniško nastavljen na regijo, v kateri je bil prodan. Če imate težave z ra dijskim sprejemom, prosimo, preverite to nastavitev.
Radijske funkcije, opisane v teh navodilih za uporabo, se nanašajo na tunersko nasta vitev EUROPE.
Držite pritisnjena gumba sihkrati in ponovno vklopite napravo s pritiskom na gumb
Prikaže se “TUNER”.
Izberite svojo regijo za tuner z uporabo gumba
Za shranitev nastavitve,
napravo izklopite in jo ponovno vklopite ali počakajte pribl. 8 sekund. Avtomobilski zvočni sistem se zažene z zadnjo aktivirano nastavitvijo (radio, CD, CD menjalec ali AUX).
ali 7.
1 in 5 :
1.
Prehod v radijski način
Če ste v načinu CD, CD menjalec ali AUX,
pritisnite na gumb
­ali
večkrat pritisnite na gumb dokler se na prikazu ne pojavi pro gramsko mesto (npr. “FM1”).
BND•TS ;
SRC 2,
Funkcije RDS
Pripravne funkcije RDS AF (Alternativna frekvenca) in REGIONAL poveča zbirko
­funkcij vašega radia.
AF: Če je funkcija RDS aktivirana, se bo radio samodejno uglasil na najbol je sprejemljivo frekvenco za trenutno nastavljeno postajo.
-
REGIONAL: Včasih nekatere radijs ke postaje razdelijo svoje programe v regionalne programe, ki imajo različno vsebino. Funkcijo REG lahko uporabite,
-
da bi onemogočili avtoradiu prehod na alternativne frekvence, ki predvajajo različno programsko vsebino.
Opomba:
Funkcijo REGIONAL je potrebno v me nuju posebej aktivirati/deaktivirati.
Vklop/Izklop funkcije RDS
Če želite uporabljati funkcije RDS (AF in REGIONAL),
pritisnite in zadržite gumb TRAF RDS 6 za več kot dve sekundi.
Funkcija RDS je aktivirana, ko se na zaslonu osvetli simbol RDS.
-
SLOVENSKO
-
-
-
51
Radijski način
Vklop/Izklop funkcije REGIONAL
Pritisnite na gumb
Večkrat pritisnite na gumb dokler se na prikazu ne pojavi “REG”. “OFF” ali “ON” se prikaže poleg “REG”.
Za vklop/izklop funkcije REGIONAL,
pritisnite na gumb
Pritisnite na gumb
MENU 8.
ali 7,
ali 7.
MENU 8.
Izbira valovnega pasa/ programskega mesta
Naprava lahko sprejme programe, ki se predvajajo preko frekvenčnega niza FM, kakor tudi preko valovnih pasov MW in LW (AM) (MW in LW samo na Malaga CD36). Za valovni pas FM so na voljo tri program ska mesta (FM1, FM2 in FMT) ter po eno za valovna pasa MW in LW.
Na vsako programsko mesto je mogoče shraniti šest postaj.
Za prehod med programskimi mesti FM (FM1, FM2 in FMT) in valovnimi pasi MW in LW,
za kratek čas pritisnite na gumb
BND•TS ;.
Ročna uglasitev na postajo
Na postajo se lahko uglasite tudi ročno.
Opomba:
Na postajo se lahko uglasite ročno le, ko je funkcija RDS deaktivirana.
Pritisnite na gumb
Brskanje skozi predvajana omrežja (samo FM)
Če radijska postaja predvaja številne pro grame, imate možnost brskanja skozi njiho va “predvajana omrežja”.
Opomba:
Preden lahko uporabite to možnost, mora biti funkcija RDS aktivirana.
-
Pritisnite na gumb hod na naslednjo postajo predvajanega omrežja.
Opomba:
Med uporabo te možnosti boste lah ko prešli samo na postaje, ki ste jih že kdaj prej uporabljali. Za sprejem postaj uporabite funkcijo skeniranja ali funkci jo Travelstore.
ali 7.
ali 7 za pre-
-
-
-
-
Uglasitev na postajo
Obstajajo različni načini za uglasitev na postajo.
Samodejno iskanje uglasitve postaje
Pritisnite na gumb
Radio se uglasi na naslednjo sprejemljivo postajo.
52
ali 7.
Nastavitev občutljivosti iskanja uglasitve postaje
Sami lahko določite, ali naj se radio uglasi samo na postaje z dobrim sprejemom ali naj se uglasi tudi na tiste s šibkim sprejemom.
Pritisnite na gumb
Večkrat pritisnite na gumb dokler se na prikazu ne pojavi “SENS” in trenutno nastavljena vrednost.
MENU 8.
ali 7,
Radijski način
“SENS HI6” pomeni, da je tuner nastavljen na najvišjo nastavitev občutljivosti. “SENS LO1” pomeni, da je nastavljen na najnižjo nastavitev občutljivosti.
Nastavite želeno občutljivost z uporabo gumbov
Ko končate z uravnavo nastavitev,
pritisnite na gumb
Opomba:
Nastavite lahko različne nivoje občutljivosti za FM in MW ali LW (AM). (MW/LW samo na Malaga CD36).
7.
MENU 8.
Shranjevanje postaj
Ročno shranjevanje postaj
Izberite želeno programsko mesto
(FM1, FM2, FMT) ali enega od valovnih pasov (MW ali LW) (MW/LW samo na Malaga CD36).
Uglasite se na želeno postajo.
Pritisnite in zadržite enega od gumbov za postaje kundi, da bi shranili postajo na tisti gumb.
1 - 6 : za več kot dve se-
Samodejno shranjevanje postaj (Travelstore)
Samodejno lahko shranite šest postaj, ki ponujajo najboljši sprejem v regiji (samo FM). Postaje se shranijo na programsko mesto FMT.
Opomba:
Katerakoli postaja, ki je bila predhodno shranjena na tem programskem mestu, bo v postopku izbrisana.
Pritisnite in zadržite gumb
za več kot dve sekundi.
Začne se shranjevalni postopek. Na prika zu se pojavi “FM TSTORE”. Ko se postopek zaključi, bo radio predvajal postajo, ki je sh ranjena na spominski lokaciji 1 programs kega mesta FMT.
BND•TS ;
Poslušanje shranjenih postaj
Izberite programsko mesto ali valovni
pas.
Pritisnite na gumb za postaje ki ustreza postaji, ki jo želite poslušati.
1 - 6 :,
Skeniranje sprejemljivih postaj (SCAN)
Funkcijo skeniranja lahko uporabljate za kratko predvajanje vseh sprejemljivih postaj. V menuju lahko nastavite čas skeni ranja med 5. in 30. sekundami (v korakih po 5 sekund).
Zagon SCAN
Pritisnite in zadržite gumb
za več kot dve sekundi.
Skeniranje se začne. Na prikazu se za kratek čas pojavi “SCAN”, kateremu sledi utripajoči prikaz imena trenutne postaje ali frekvenca.
Preklic SCAN in nadaljevanje s poslušanjem postaje
Pritisnite na gumb
Skeniranje se ustavi, radio pa nadaljuje s predvajanjem postaje, na katero ste se na zadnje uglasili.
MENU 8.
MENU 8
-
-
-
SLOVENSKO
-
-
53
Radijski način
Nastavitev časa skeniranja
Pritisnite na gumb MENU 8.
Večkrat pritisnite na gumb dokler se na prikazu ne pojavi “SCAN TIME”.
Nastavite želeni čas skeniranja z upora bo gumbov 7.
Ko končate z uravnavo nastavitev,
dvakrat pritisnite na gumb
Opomba:
Čas skeniranja, ki ste ga določili, se uporablja tudi pri skeniranju v načinu CD in načinu CD menjalca.
ali 7,
MENU 8.
Vrsta programa (PTY)
Poleg posredovanja imena postaje, neka­tere FM postaje podajo tudi informacijo o vrsti programa, ki ga predvajajo. Vaš av toradio lahko to informacijo sprejme in jo prikaže.
Na primer, vrste programov so lahko: CULTURE TRAVEL JAZZ SPORT NEWS POP ROCK CLASSICS Funkcijo PTY lahko uporabljate za izbiro
postaj posameznega programskega mesta.
PTY-EON
Če specificirate vrsto programa in začnete iskati uglasitev, bo radio prešel s trenutne postaje na postajo izbrane vrste programa.
Opombe:
Če tuner ne najde postaje, ki bi ust
• rezala izbrani vrsti programa, boste zaslišali pisk in za kratek čas se bo na prikazu pojavil “NO PTY”. Radio
-
-
bo nato prešel na postajo, ki je bila nazadnje sprejeta.
Če uglašena radijska postaja ali ka tera druga postaja v predvajalnem omrežju predvaja vašo izbrano vr sto programa v poznejši točki, bo radio samodejno prešel s trenutno uglašene postaje ali z načina CD oziroma CD-menjalec na postajo, katere vrsta programa ustreza tisti, ki ste jo izbrali.
Če ne želite PTY EON preskoka, ga onemogočite v menuju s “PTY OFF”. Najprej pritisnite na enega od gum
SRC 2 ali BND•TS ;.
bov
Vklop/Izklop PTY
Pritisnite na gumb
Večkrat pritisnite na gumb dokler se na prikazu ne pojavi “PTY ON” ali “PTY OFF”.
Pritisnite na gumb ON ali OFF.
Pritisnite na gumb
Izbor jezika PTY
Za prikaz vrste programa lahko izberete jezik. Na voljo so naslednji jeziki: “DEUTSCH”, “ENGLISH” in “FRANÇAIS”.
Pritisnite na gumb
MENU 8.
ali
7 za PTY
MENU 8.
MENU 8.
-
-
-
-
ali 7,
54
Večkrat pritisnite na gumb ali 7,
dokler se na prikazu ne pojavi “PTY LANG”.
Nastavite želeni jezik z uporabo gumbov 7.
Ko končate z uravnavo nastavitev,
dvakrat pritisnite na gumb
Izbor vrste programa in začetek iskanja uglasitve
Pritisnite na gumb
Na prikazu se pojavi trenutna vrsta progra ma.
Če želite izbrati drugo vrsto programa, lahko to storite s pritiskom na gumb ali 7, ko je ta prikaz viden.
Izbrana vrsta programa se za kratek čas po javi na prikazu.
Pritisnite na gumb iskanja uglasitve.
Radio se bo nato uglasil na naslednjo postajo, ki jo bo našel in ki bo ustrezala vrsti programa, ki ste jo izbrali.
MENU 8.
ali 7.
ali 7 za začetek
Optimizacija radijskega sprejema
HICUT
Funkcija HICUT izboljša sprejem v primeru šibkega radijskega sprejema (samo FM). Če pride do interferenc, se nivo interference samodejno zniža.
Radijski način
Vklop/Izklop HICUT
Pritisnite na gumb
Večkrat pritisnite na gumb
7, dokler se na prikazu ne pojavi “HICUT”.
Pritisnite na gumb
uravnavo nastavitev HICUT.
“HICUT 0” pomeni, da se nivo interference ne bo samodejno znižal. “HICUT 1” pomeni, da se bo samodejno znižal.
Pritisnite na gumb
-
MENU 8.
ali 7 za
MENU 8.
Konfiguracija prikaza
V radijskem načinu imate možnost prika­za valovnega pasa skupaj s programskim mestom / programsko lokacijo in časom ali imenom postaje / frekvence trenutne
-
postaje. Izberite “FREQUENCY” za prikaz imena
postaje / frekvence ali izberite “CLOCK” za prikaz valovnega pasa skupaj s programs kim mestom / programsko lokacijo ter časom.
Pritisnite na gumb Večkrat pritisnite na gumb
dokler se na prikazu ne pojavi “TUN DISP”.
Pritisnite na gumb
hod med “CLOCK” in “FREQUENCY”.
Dvakrat pritisnite na gumb
MENU 8.
ali 7 za pre-
MENU 8.
ali
SLOVENSKO
-
ali 7,
55
Prometne informacije
Prometne informacije
Vaša naprava je opremljena s sprejem­no enoto RDS-EON. EON je kratica za Enhanced Other Network (Poudarjeno dru­go omrežje).
Kadarkoli se predvaja prometno obvestilo (TA), sistem samodejno preide s postaje, ki ne nudi prometnih poročil na ustrezno postajo s prometnimi informacijami v okvi ru predvajanega omrežja.
Ko se prometno obvestilo zaključi, bo sis tem prešel nazaj na program, ki ste ga poslušali prej.
Vklop/izklop prioritete prometnih informacij
Za kratek čas pritisnite na gumb TRAF
RDS 6.
Prioriteta za prometna obvestila je aktivira na, če se na prikazu osvetli znak za prometni zastoj.
Opombe:
Zaslišali boste opozorilni pisk:
če zapustite področje sprejema postaje s prometnimi informacijami, katero trenutno poslušate.
če sprejemate postajo s prometnimi informacijami in je glasnost nastavl jena na minimum (0) ali če zapustite področje sprejema postaje s pro metnimi informacijami, ko poslušate CD, CD v menjalcu ali vir AUX, in nak nadni samodejni iskalec uglasitve ne najde nove postaje s prometnimi in formacijami.
če uglasite radio s postaje s promet
• nimi informacijami na postajo, ki ne
-
-
-
-
-
-
-
predvaja prometnih informacij.
Če zaslišite opozorilni pisk lahko izklopite prioriteto prometnih informacij ali se ugla site na postajo, ki predvaja prometne infor macije.
Nastavitev glasnosti za prometnega obvestila
Pritisnite na gumb MENU 8.
Večkrat pritisnite na gumb 7, dokler se na prikazu ne pojavi “TA VOLUME”.
Uravnajte glasnost z uporabo gumbov
7.
Ko končate z uravnavo nastavitev,
dvakrat pritisnite na gumb
Opombe:
Uporabite lahko urejevalec glasnos
4 za uravnavo glasnosti med
ti prometnim obvestilom, za časa trajanja obvestila.
Nastavite lahko zvočno distribucijo za prometna obvestila. Za nadaljnje informacije, prosimo, preberite po glavje “Zvok”.
MENU 8.
-
-
-
ali
-
-
56
CD način
CD način
Napravo lahko uporabljate za predvajanje standardnih avdio CD, CD-R in CD-RW s premerom 12 ali 8 cm.
Nevarnost resne okvare
CD gonila!
Očrtani CD (oblikovani CD) niso primer­ni za predvajanje v tej enoti.
Za škodo na CD gonilu, ki jo lahko povzroči uporaba neustreznih CD, ne prevzemamo nikakršne odgovornosti.
Za zagotovitev ustreznega delovanja sis temskih funkcij uporabljajte samo CD, označene z logotipom Compact-Disc. CD z zaščito proti kopiranju lahko povzročajo težave pri predvajanju. Blaupunkt ne more zagotoviti pravilnega delovanja CD z zaščito proti kopiranju!
Prehod na CD način
Če v gonilu ni vstavljenega CD,
Previdno vstavite CD s poslikano stran jo, obrnjeno navzgor, v gonilo
ler ne začutite določenega odpora. Gonilo samodejno potegne CD navznoter. Gonila ne smete zadrževati ali mu pomagati
pri potegu CD navznoter. CD se začne predvajati.
Opomba:
Če ste vžig vozila izklopili, preden ste
vstavili CD, morate za začetek pred
vajanja najprej vklopiti napravo s priti
skom na gumb
1.
5, dok-
Če je v gonilu že vstavljen CD,
večkrat pritisnite na gumb dokler se na prikazu ne pojavi “CD”.
Predvajanje se začne na točki, na kateri je bilo nazadnje prekinjeno.
SRC 2 ,
Izbira posnetkov
Pritisnite na eno od puščičnih gumbov
7 za izbor naslednjega ali predhodne­ga posnetka.
Če enkrat pritisnete na gumb se bo trenutni posnetek predvajal od začetka.
-
Hitra izbira posnetka
Za hitro izbiro posnetkov (nazaj ali naprej),
pritisnite in zadržite enega od gum
/ 7, dokler se ne začne hitra
bov izbira posnetkov nazaj/naprej.
ali 7,
Hitro iskanje (slišno)
Za hitro iskanje (nazaj ali naprej),
pritisnite in zadržite enega od gumbov
-
7, dokler se ne začne hitro iskan-
je nazaj/naprej.
Naključno predvajanje posnetkov (MIX)
Pritisnite na gumb 5 MIX :.
Za kratek čas se na prikazu pojavi “MIX CD” in simbol MIX se osvetli. Nato se bo predva jal naslednji naključno izbrani posnetek.
Preklic MIX
-
-
Ponovno pritisnite na gumb
Za kratek čas se na prikazu pojavi “MIX OFF”, in simbol MIX izgine.
5 MIX :.
SLOVENSKO
-
-
57
CD način
Skeniranje posnetkov (SCAN)
Skenirate (na hitro predvajate) vse posnet­ke na CD.
Pritisnite in zadržite gumb za več kot dve sekundi.
Skeniral se bo naslednji posnetek.
Opomba:
Za nadaljnje podrobnosti, prosimo, pre berite razdelek z naslovom “Nastavitev časa skeniranja” v poglavju “Radijski način”.
Preklic SCAN in nadaljevanje poslušanja posnetka
Za preklic skeniranja pritisnite na gumb
MENU 8.
Trenutno skenirani posnetek bo nadaljeval z normalnim predvajanjem.
MENU 8
Ponovitev posnetkov (REPEAT)
Če želite ponoviti posnetek,
pritisnite na gumb
Za kratek čas se na prikazu pojavi “RPT TRCK” in simbol RPT se osvetli. Posnetek se predvaja neprekinjeno, dokler ne deaktivi rate funkcije RPT.
Preklic REPEAT
Če želite preklicati funkcijo ponavljanja,
ponovno pritisnite na gumb
Za kratek čas se na prikazu pojavi “RPT OFF” in simbol RPT izgine. Nadaljuje se normalno predvajanje.
4 RPT :.
4 RPT :.
Prekinitev predvajanja (PAUSE)
Pritisnite na gumb 3 :.
Na prikazu se pojavi “PAUSE”.
Preklic prekinitve
Pritisnite na gumb
nitev aktivirana.
Nadaljuje se predvajanje.
-
3 :, ko je preki-
Konfiguracija prikaza
Izberete lahko med dvema vrstama prikaza za CD način:
Številka posnetka in čas
Številka posnetka in čas predvajanja
Pritisnite na gumb
Večkrat pritisnite na gumb 7, dokler se na prikazu ne pojavi “CD DISP”.
Pritisnite na gumb prehod med “PLAY TIME” in “CLOCK”.
Dvakrat pritisnite na gumb
MENU 8.
ali 7 za
MENU 8.
Prometna obvestila v CD načinu
Če želite sprejemati prometna obvestila, ko
­je CD način aktiviran,
pritisnite na gumb
Prioriteta za prometna obvestila je aktivirana, če se na prikazu osvetli znak za prometni zastoj. Za nadaljnje podrobnosti si, prosimo, preberite poglavje “Sprejem prometnih obvestil”.
TRAF RDS 6.
ali
58
CD način Način CD-menjalca
Izmet CD
Pritisnite na gumb za izmet 3 poleg
predela za CD.
Izmet CD je opravljen.
Odstranite CD.
Opombe:
Ob izmetu CD ga bo gonilo samodej
• no potegnilo ponovno nazaj po pribl. 10 sekundah.
Izmet CD lahko opravite tudi, ko je naprava izklopljena ali ko je drugi avdio vir aktiviran.
Način CD-menjalca
Opomba:
Informacije o tem, kako ravnati s CD, kako ga vstaviti in upravljati s CD men jalcem, dobite v navodilih za delovanje, ki ste jih prejeli skupaj s CD menjal cem.
-
Prehod v način CD-menjalca
Večkrat pritisnite na gumb SRC
2, dokler se na prikazu ne pojavi “CHANGER”.
Naprava začne predvajati prvi CD, ki ga CD menjalec zazna.
Izbira CD
Za premikanje gor ali dol do drugega CD,
enkrat ali večkrat pritisnite na gumb
7.
ali
Opomba:
Naprava bo ignorirala prazne odprtine za CD in odprtine z neveljavnimi CD.
Izbira posnetkov
Za premikanje gor ali dol do drugega pos­netka na trenutnem CD,
enkrat ali večkrat pritisnite na gumb
ali 7.
-
-
SLOVENSKO
Hitro iskanje (slišno)
Za hitro iskanje (nazaj ali naprej),
pritisnite in zadržite enega od gumbov
7, dokler se ne začne hitro iskan-
je nazaj/naprej.
59
Način CD-menjalca
Konfiguracija prikaza
V načinu CD-menjalec je na voljo 5 opcij prikaza:
Številka posnetka in čas predvajanja (“TRCK-TIME”)
Številka posnetka in čas (“TRCK-CLK”)
Številka CD in številka posnetka (“CD-TRCK”)
Številka CD in čas (“CD-CLK”)
Številka CD in čas predvajanja (“CD-TIME”)
Pritisnite na gumb
Večkrat pritisnite na gumb dokler se na prikazu ne pojavi “CDC DISP”.
Večkrat pritisnite na gumb dokler se na prikazu ne pojavi želena opcija.
Dvakrat pritisnite na gumb
MENU 8.
MENU 8.
ali 7,
ali 7,
Ponovitev posameznih posnetkov ali celotnih CD (REPEAT)
Za ponovitev trenutnega posnetka,
za kratek čas pritisnite na gumb :.
Na prikazu se za kratek čas pojavi “RPT TRCK” in RPT se osvetli.
Za ponovitev trenutnega CD,
pritisnite in zadržite gumb več kot dve sekundi.
Na prikazu se za kratek čas pojavi “RPT DISC” in RPT se osvetli.
60
4 RPT
4 RPT : za
Preklic REPEAT
Za prekinitev ponavljanja trenutnega pos netka ali CD,
za kratek čas pritisnite na gumb :.
Na prikazu se pojavi “RPT OFF”, RPT pa iz gine.
4 RPT
Naključno predvajanje posnetkov (MIX)
Za predvajanje posnetkov na trenutnem CD po naključnem vrstnem redu,
za kratek čas pritisnite na gumb :.
Na prikazu se za kratek čas pojavi “MIX CD” in MIX se osvetli.
Za predvajanje posnetkov vseh vstavljenih CD po naključnem vrstnem redu,
pritisnite in zadržite gumb več kot dve sekundi.
Na prikazu se za kratek čas pojavi “MIX ALL” in MIX se osvetli.
Preklic MIX
Za kratek čas pritisnite na gumb
:.
Na prikazu se pojavi “MIX OFF”, MIX pa iz gine.
5 MIX
5 MIX : za
5 MIX
Skeniranje vseh posnetkov na vseh CD (SCAN)
Za skeniranje (hitro predvajanje) vseh posnetkov na vseh vstavljenih CD v naraščajočem zaporedju,
pritisnite in zadržite gumb za več kot dve sekundi.
Na prikazu se pojavi “TRK SCAN”, številka trenutnega posnetka pa utripa.
MENU 8
-
-
-
Način CD-menjalca Ura
Preklic SCAN
Za prekinitev skeniranja,
za kratek čas pritisnite na gumb
8.
Trenutno skenirani posnetek bo nadaljeval z normalnim predvajanjem.
Opomba:
Čas skeniranja lahko nastavite. Za na daljnje podrobnosti, prosimo, prebe rite razdelek z naslovom “Nastavitev časa skeniranja” v poglavju “Radijski način”.
MENU
Prekinitev predvajanja (PAUSE)
Pritisnite na gumb 3 :.
Na prikazu se pojavi “PAUSE”.
Preklic prekinitve
Pritisnite na gumb
nitev aktivirana.
Nadaljuje se predvajanje.
3 :, ko je preki-
Ura
Prikaz časa
Za kratek prikaz časa,
Pritisnite in zadržite gumb dokler se na prikazu ne pojavi čas.
Nastavitev časa
­Za nastavitev časa,
-
pritisnite na gumb
Večkrat pritisnite na gumb dokler se na prikazu ne pojavi “CLOCK SET”.
Pritisnite na gumb
Na prikazu se pojavi čas. Ura utripa in jo lah ko uravnate.
Uravnajte uro z uporabo gumbov
7.
Ko nastavite uro,
pritisnite na gumb
Minute utripajo.
Uravnajte minute z uporabo gumbov
/ 7.
Dvakrat pritisnite na gumb
SRC 2,
MENU 8.
7.
7.
MENU 8.
ali 7,
/
SLOVENSKO
-
Izbira 12/24 urnega načina prikaza
Pritisnite na gumb MENU 8.
Na prikazu se pojavi “MENU”.
Večkrat pritisnite na gumb dokler se na prikazu ne pojavi “24 H MODE” ali “12 H MODE”.
Pritisnite na gumb janje med načini.
ali 7,
ali 7 za preha-
61
Ura Zvok
Ko končate z uravnavo nastavitev,
pritisnite na gumb
MENU 8.
Stalni prikaz časa ob izklopljeni napravi in vozilu v kontaktu
Za prikaz časa ob izklopljeni napravi in vo­zilu v kontaktu,
pritisnite na gumb
Na prikazu se pojavi “MENU”.
Večkrat pritisnite na gumb 7, dokler se na prikazu ne pojavi “CLOCK OFF” ali “CLOCK ON”.
Pritisnite na gumb janje med ON/OFF nastavitvami.
Ko končate z uravnavo nastavitev,
pritisnite na gumb
MENU 8.
ali
ali 7 za preha-
MENU 8.
Hiter prikaz časa ob izklopljeni napravi
Za kratek prikaz časa, ko je naprava iz­klopljena,
pritisnite na gumb
Čas se prikaže za osem sekund.
SRC 2.
Zvok
Nastavitve zvoka (nizki in visoki toni) lahko opravite ločeno za vsak vir posebej (radio, CD in CD menjalec / AUX).
Nastavitve distribucije zvoka (ravnovesje in fader) pa veljajo za vse avdio vire (razen za prometna obvestila).
Nastavitve zvoka za prometna obvestila (TA) lahko opravite obvestilo dejansko predvaja.
Uravnava nizkih tonov
Pritisnite na gumb AUDIO 9.
Na prikazu se pojavi “BASS”.
Pritisnite na gumb uravnavo nizkih tonov.
Ko končate z uravnavo nastavitev,
pritisnite na gumb
Uravnava visokih tonov
Pritisnite na gumb AUDIO 9.
Na prikazu se pojavi “BASS”.
Večkrat pritisnite na gumb dokler se na prikazu ne pojavi “TREBLE”.
Pritisnite na gumb uravnavo visokih tonov.
Ko končate z uravnavo nastavitev,
pritisnite na gumb
samo, ko se prometno
ali 7 za
AUDIO 9.
7,
ali 7 za
AUDIO 9.
62
Zvok
Nastavitev leve/desne zvočne distribucije (ravnovesje)
Za nastavitev leve/desne zvočne distribuci­je (ravnovesje),
pritisnite na gumb
Na prikazu se pojavi “BASS”.
Večkrat pritisnite na gumb dokler se na prikazu ne pojavi “BAL”.
Pritisnite na gumb uravnavo ravnovesja (levo/desno).
Ko končate z uravnavo nastavitev,
pritisnite na gumb
AUDIO 9.
7,
ali 7 za
AUDIO 9.
Uravnava prednje/zadnje zvočne distribucije (fader)
Za uravnavo prednje/zadnje zvočne distribucije (fader),
pritisnite na gumb
Na prikazu se pojavi “BASS”.
Večkrat pritisnite na gumb ler se na prikazu ne pojavi “FADER”.
Pritisnite na gumb uravnavo fader (spredaj/zadaj).
Ko končate z uravnavo nastavitev,
pritisnite na gumb
AUDIO 9.
7, dok-
ali 7 za
AUDIO 9.
Prednastavitve izenačevalnika
Naprava vsebuje izenačevalnik, v katerem so nastavitve za vrste glasbe “ROCK”, “POP” in “CLASSIC” že programirane.
Za izbor prednastavitev izenačevalnika,
pritisnite na gumb
Na prikazu se pojavi “BASS”.
Večkrat pritisnite na gumb dokler se na prikazu ne pojavi “POP”, “ROCK”, “CLASSIC” ali “EQ OFF”.
Pritisnite na gumb ene od prednastavitev ali izberite “EQ OFF”, da bi izklopili izenačevalnik.
Izbrana prednastavitev je na prikazu stalno vidna.
Ko končate z uravnavo nastavitev,
pritisnite na gumb
AUDIO 9.
7,
ali 7 za izbor
AUDIO 9.
SLOVENSKO
63
X-Bass Nivojski prikaz
X-BASS
X-Bass lahko uporabljate za zvišanje nizkih tonov ob nizkih nivojih glasnosti.
Izbrana nastavitev za X-Bass učinkuje na vseh avdio virih (radio, CD, CD menjalec ali AUX).
Zvišanje X-BASS-a je mogoče nastaviti na vrednosti od 1 do 3.
“XBASS OFF” pomeni, da je funkcija X-BASS izklopljena.
Uravnava X-BASS boost
Pritisnite na gumb AUDIO 9.
Na prikazu se pojavi “BASS”.
Večkrat pritisnite na gumb dokler se na prikazu ne pojavi “XBASS” s trenutnimi nastavitvami.
Večkrat pritisnite na gumb dokler se na prikazu ne pojavijo želene nastavitve.
Ko končate z uravnavo nastavitev,
pritisnite na gumb
AUDIO 9.
7,
ali 7,
Konfiguracija nivojskega prikaza
Nivojski prikaz vam začasno priskrbi simbolično predstavo glasnosti in avdio nastavitev medtem, ko jih vi uravnavate.
Ko ne spreminjate nastavitev, nivojski pri kaz naslika najvišjo izhodno vrednost glas be/govora. Nivojski prikaz lahko vklopite/ izklopite.
Pritisnite na gumb
Na prikazu se pojavi “MENU”.
Večkrat pritisnite na gumb dokler se na prikazu ne pojavi “PEAK LVL”.
Pritisnite na gumb hod med “PEAK ON” in “PEAK OFF”.
Ko končate z uravnavo nastavitev,
dvakrat pritisnite na gumb
MENU 8.
ali 7,
ali 7 za pre-
MENU 8.
-
-
64
Zunanji avdio viri Specifikacije
Zunanji avdio viri
Namesto CD menjalca lahko z napravo
povežete kak drug zunanji avdio vir z ust reznim izhodom. Avdio viri so lahko, na pri mer, prenosni CD predvajalniki, MiniDisc predvajalniki ali MP3 predvajalniki.
Če želite povezati zunanji avdio vir, potrebu jete kabelski adapter. Ta kabel lahko dobite (Blaupunkt št.: 7 607 897 093) pri vašem pooblaščenem Blaupunkt dobavitelju.
Opomba:
Če z napravo ni povezan CD menjalec, mora biti vhod AUX aktiviran v menuju.
Vklop/izklop AUX vhoda
Pritisnite na gumb MENU 8.
Na prikazu se pojavi “MENU”.
Večkrat pritisnite na gumb dokler se na prikazu ne pojavi “AUX OFF” ali “AUX ON”.
Pritisnite na gumb ali izklop AUX.
Ko končate z uravnavo nastavitev,
pritisnite na gumb
Opomba:
Če je vhod AUX aktiviran, ga lahko iz berete s pritiskom na gumb
2. Na prikazu se pojavi “AUX INPUT”.
MENU 8.
ali 7,
ali 7 za vklop
SRC
Specifikacije
Ojačevalec
-
-
Izhodna moč: 4 x 25 Watt sinus v
skladu z DIN 45 324
-
Tuner
Valovni pasovi v Evropi: FM : 87,5 - 108 MHz MW : 531 - 1 602 kHz LW : 153 - 279 kHz
Odziv FM frekvence: 35 - 16.000 Hz
CD
Odziv frekvence: 20 - 20.000 Hz
Pre-amp out
4 kanali: 2 V
-
Vhodna občutljivost
AUX vhod: 2 V / 6 kΩ
pri 14,4 V 4 x 45 Watt max moči
SLOVENSKO
Teža 1,33 kg
Predmet morebitnih sprememb!
65
Komande za upravljanje
1 Taster za uključivanje/isključivanje
uređaja funkciju brzog utišavanja jačine zvuka.
2 Taster SRC
Kratak pritisak: Izbor izvora zvuka između CD, CD šaržera (ako je priključen) i AUX. Dug pritisak: Na kratko prikazuje vreme na satu.
3 Taster za izbacivanje CD-a iz
uređaja.
4 Kontrola jačine zvuka 5 Prorez za CD 6 Taster TRAF RDS
Kratak pritisak: Uključivanje/ isključivanje funkcije standby za infor macije o saobraćaju. Dug pritisak: Uključivanje/isključivanje RDS funkcije.
7 Tasteri sa strelicama 8 Taster MENU
Kratak pritisak: Otvara meni za podešenja. Dug pritisak: Pokreće funkciju traženja.
9 Taster AUDIO za podešavanje basova,
visokotonaca, balansa i fedinga. Za iz bor fabričkih podešenja ekvilajzera. Za aktiviranje, otkazivanje i podešavanje X-BASS funkcije.
: Tasteri 1 - 6
; Taster BND•TS
Kratak pritisak: Izbor FM memorijskih grupa i MW i LW talasnih opsega. (MW/LW samo za uređaj Malaga CD36). Dug pritisak: Pokreće funkciju Travelstore.
-
-
66
Sadržaj
Napomene i dodatna oprema ............68
Uključivanje/isključivanje ................69
Podešavanje jačine zvuka ................. 70
Podešavanje power-on jačine zvuka .. Brzo smanjenje jačine tona (mute) ...
70
71 Uključivanje/isključivanje potvrdnog
zvučnog signala .............................
Brzo smanjivanje tona u toku
telefonskog razgovora ....................
71
71
Radio mod ....................................... 72
Podešavanje tjunera .......................
Prelazak na radio mod ....................
RDS funkcije .................................
Biranje talasnog opsega/
memorijske grupe ..........................
Biranje radio stanice ......................
Podešavanje osetljivosti za
pretraživanje stanica ......................
Snimanje stanica ...........................
72
72
72
73
73
73
74 Automatsko snimanje stanica
(Travelstore) ................................. 74
Slušanje snimljenih stanica .............
74 Traženje stanica sa dobrim prijemom
(SCAN) ........................................ 74
Podešavanje vremena traženja .........
Vrsta emisije
(PTY=programme type) ..................
Optimizovanje prijema radio
75
75
signala ......................................... 76
Konfigurisanje displeja ...................
76
Informacije o saobraćaju ..................77
CD mod ...........................................78
Prelazak na CD mod .......................
Odabir staza .................................
Brz odabir staza .............................
Brzo pretraživanje (čujno) ...............
Nasumično puštanje staza (MIX) ......
Traženje staza (SCAN) ....................
Ponovna reprodukcija (REPEAT) ......
Zaustavljanje reprodukcije (PAUSE) ..
Konfigurisanje displeja ...................
78
78
78
78
78
79
79
79
79
Obaveštenja o saobraćaju u
CD modu ......................................
Izbacivanje CD-a ............................
79 80
CD šaržer mod .................................80
Prelazak na CD šaržer mod ..............
Biranje CD-ova ..............................
Biranje staza .................................
Brzo pretraživanje (čujno) ...............
Konfigurisanje displeja ...................
Ponavljanje pojedinačnih staza ili
čitavih CD-ova (REPEAT) .................
Nasumično puštanje pesama
80 80 80 80 81
81
(MIX) ........................................... 81
Traženje svih staza na CD-ovima
(SCAN) ........................................ 81
Zaustavljanje reprodukcije
(PAUSE) ....................................... 82
Sat .................................................. 82
Prikaz vremena na satu ...................
Podešavanje vremena na satu ..........
Biranje formata prikaza vremena
12/24 sata ...................................
82 82
82 Stalan prikaz vremena kada je uređaj
isključen a motor upaljen ................
83 Kratko prikazivanje vremena kada je
uređaj isključen .............................
83
Zvuk ............................................... 83
Podešavanje basa ..........................
Podešavanje visokotonaca ..............
83
83 Podešavanje distribucije zvuka
levo/desno (balans) .......................
84 Podešavanje distribucije zvuka
napred/pozadi (feding) ...................
Fabrička podešenja ekvilajzera
84
......... 84
X-Bass ............................................ 85
Konfigurisanje prikaza nivoa ............ 85
Eksterni izvori zvuka ........................ 86
Specifikacije ................................... 86
Uputstvo za montiranje ................... 87
SRPSKI
67
Napomene i dodatna oprema
Napomene i dodatna oprema
Hvala što ste izabrali proizvod Blaupunkta. Nadamo se da ćete uživati koristeći ovaj novi uređaj.
Molimo pročitajte uputstvo pre nego što počnete sa korišćenjem uređaja.
Urednici u Blaupunkt neprestano rade na poboljšanju uputstava kako bila jednostav nija i lakša za razumevanje. Ako ipak imate pitanja u vezi sa radom uređaja, molimo ob ratite se svom prodavcu ili pozovite telefon ski centar za Vašu zemlju. Brojevi telefona odštampani su na poleđini ovog uputstva.
Garancija proizvođača je obezbeđena za naše proizvode kupljene u okviru Evropske Unije. Uslove garancije možete pročitati na www.blaupunkt.de ili ih možete zatražiti di rektno na:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim, Germany
Odlaganje starog uređaja
(samo za zemlje EU)
Ne bacajte svoj stari uređaj u kućno
smeće!
Za bacanje starog uređaja koristite sistem za vraćanje i sakupljanje smeća.
Bezbednost na putu
Bezbednost na putu ima apsolut-
an prioritet.
Zvučni uređaj se sme podešavati samo ako to dozvoljavaju uslovi na putu i u saobraćaju.
Upoznajte se sa uređajem pre polas ka na put.
-
Vodite računa o tome da iz unutrašnjosti vozila na vreme treba da čujete sirene
-
policije, vatrogasaca ili hitne pomoći.
-
Zato za vreme putovanja prilagodite jačinu zvuka svog zvučnog sistema.
Montiranje
Ako želite da sami montirate zvučni sistem, molimo pročitajte uputstva za montiranje i
­povezivanje koja su data posle ovog uput
stva.
Dodatna oprema
(ne isporučuje se u osnovnom paketu)
Koristite samo dodatnu opremu koju je odobrio Blaupunkt.
Daljinski upravljač
Daljinski upravljač za volan ili ručni daljinski upravljač omogućava Vam bezbedno i jed nostavno pristupanje osnovnim funkcijama zvučnog sistema za automobil.
Uređaj se ne može uključiti/isključiti pomoću daljinskog upravljača.
Raspitajte se kod Blaupunkt dilera ili na Internet stranici www.blaupunkt.com o tome koji daljinski upravljači odgovaraju Vašem zvučnom sistemu.
-
-
-
68
Napomene i dodatna oprema Uključivanje/isključivanje
Pojačalo
Možete koristiti pojačala marke Blaupunkt i Velocity.
CD šaržer
Na svoj uređaj možete priključiti sledeće Blaupunkt CD šaržere: CDC A 03, CDC A 08 i IDC A 09.
Uključivanje/isključivanje
Uređaj možete uključiti/isključiti na sledeće načine:
Uključivanje/isključivanje pomoću ključa za paljenje vozila
Ako je uređaj pravilno povezan sa paljenjem vozila i nije isključen pomoću tastera uključiće/isključiće se kada upalite/ugasite motor.
Uključivanje/isključivanje pomoću tastera 1
Za uključivanje uređaja pritisnite taster
1.
Za isključivanje uređaja, držite pritisnut
1 duže od dve sekunde.
taster
Uređaj se isključuje.
Napomena:
Da bi se zaštitio akumulator, uređaj se automatski isključuje nakon jednog sata ukoliko je motor vozila ugašen.
Uključivanje uređaja umetanjem CD-a
Ako je uređaj isključen, a u jedinicu nije ubačen CD,
nežno umetnite CD sa štampanom stra nom okrenutom na gore u jedinicu
dok ne osetite otpor. Jedinica automatski uvlači CD. Ne smete ometati ili pomagati uređaj dok
uvlači CD. Uređaj se uključuje i počinje da reprodukuje
CD.
1,
5
SRPSKI
-
69
Uključivanje/isključivanje Podešavanje jačine zvuka
Napomena:
Ako je motor vozila ugašen pre umetan ja CD-a, prvo ćete morati da uključite uređaj pritiskom na taster otpočela reprodukcija CD-a.
1 da bi
Podešavanje jačine zvuka
­Jačina zvuka može se podesiti u stupnjevi-
ma od 0 (isključeno) do 66 (maksimum). Za povećavanje jačine zvuka,
okrenite kontrolno dugme za jačinu
4 u smeru kazaljke na satu.
zvuka
Za smanjenje jačine zvuka,
okrenite kontrolno dugme za jačinu
4 suprotno smeru kazaljke na
zvuka satu.
Podešavanje power-on jačine zvuka
Napomena:
Uređaj ima funkciju timeout. Ako, na primer, pritisnete taster 8 i odaberete nešto u meniju, uređaj će se vratiti na prethodno podešenje za oko 8 sekundi od trenutka kada ste pritisli poslednji taster. Sve izmene u podešenjima će biti sačuvane.
Power-on jačinu zvuka možete podesiti na sledeći način.
Pritisnite
Pritiskajte tastere displeju ne pojavi “ON VOLUME”.
Pomoću tastera power-on jačinu zvuka.
Da bi Vam olakšao podešavanje, uređaj će povećavati i smanjivati jačinu zvuka kako Vi budete unosili svoje izmene.
Ako izaberete opciju “LAST VOL” aktiviraće se nivo jačine zvuka koji je bio podešen kada ste poslednji put isključili uređaj.
MENU taster 8.
ili 7 dok se na
7 podesite
MENU
70
Podešavanje jačine zvuka
Napomena:
Zbog zaštite Vašeg sluha, power-on jačina zvuka ograničena je na vred nost “38”. Ako je nivo jačine zvuka bio veći od ovog kada je uređaj poslednji put isključen i aktivirano je podešenje “LAST VOL”, sistem će se vratiti na jačinu zvuka “38” kada ponovo uključite uređaj.
Po završetku podešavanja,
pritisnite taster
MENU 8 dva puta.
Brzo smanjenje jačine tona (mute)
Jačinu zvuka možete brzo utišati (mute) na nivo koji ste prethodno podesili.
Kratko pritisnite dugme 1.
Na ekranu se pojavljuje poruka “MUTE”.
Poništavanje brzog smanjivanja jačine zvuka
Za povratak na prethodno podešenu jačinu zvuka,
još jednom
1.
Podešavanje nivoa jačine zvuka za opciju brzog smanjenja
Jačina zvuka nakon brzog utišavanja se može podesiti.
Pritisnite
Pritiskajte tastere displeju ne pojavi “MUTE LVL”.
Podesite jačinu zvuka za opciju brzog utišavanja pomoću tastera
Po završetku podešavanja,
pritisnite taster
kratko pritisnite dugme
MENU taster 8.
ili 7 dok se na
7.
MENU 8 dva puta.
Uključivanje/isključivanje potvrdnog zvučnog signala
-
Sistem će emitovati potvrdni zvučni signal za neke od funkcija ako taster pritisnete duže od dve sekunde. Na primer, ako do delite radio stanicu određenom tasteru. Zvučni signal se može uključiti/isključiti.
Pritisnite
Pritiskajte taster ekranu ne pojavi “BEEP ON” ili ’’BEEP OFF’’.
Podesite potvrdni zvučni signal pomoću tastera da je zvučni signal isključen, a “ON” da je uključen.
Po završetku podešavanja,
pritisnite
MENU taster 8.
ili 7 dok se na
7. “OFF” znači
MENU taster 8.
Brzo smanjivanje tona u toku telefonskog razgovora
Ako je Vaš uređaj povezan sa mobilnim te­lefonom, jačina tona uređaja će se utišati čim “podignete slušalicu’’. Da bi ova opci ja bila dostupna, mobilni telefon mora biti povezan sa uređajem prema uputstvima o montaži.
Na ekranu se pojavljuje poruka “PHONE”.
-
SRPSKI
-
71
Radio mod
Radio mod
Uređaj je opremljen RDS radio prijemni­kom. Mnoge od FM stanica koje primate emituju signal koji ne sadrži samo program, nego i dodatne informacije kao što je naziv stanice i vrsta emisije (PTY).
Naziv stanice pojavljuje se na ekranu čim tjuner primi signal.
Podešavanje tjunera
Da bi se obezbedio pravilan rad tjunera, uređaj mora biti podešen za region u kome ga koristite. Možete izabrati između Evrope (EUROPE), Sjedinjenih Država (USA), Južne Amerike (S-AMERICA) i Tajlanda (THAI). Po fabričkom podešenju tjuner je podešen za region u kom je uređaj prodat. Ukoliko imate problema sa prijemom radio signala, molimo proverite ovo podešenje.
Funkcije radija opisane u ovom uputst vu za korišćenje odnose se na EUROPE podešenje tjunera.
Istovremeno pritisnite i zadržite tastere 1 i 5 : i ponovo uključite uređaj priti- skom na taster
Na ekranu se pojavljuje “TUNER”.
Izaberite region za tjuner pomoću tas tera
Za snimanje podešenja,
isključite uređaj i ponovo ga uključite ili sačekajte približno 8 sekundi. Zvučni sistem se uključuje uz poslednje aktivno podešenje (radio, CD, CD šaržer ili AUX).
1.
ili 7.
Prelazak na radio mod
Ukoliko uređaj radi u CD, CD šaržer ili AUX modu,
pritisnite
ili
pritiskajte taster ekranu ne pojavi memorijska grupa, tj. “FM1”.
BND•TS taster ;
SRC 2 dok se na
RDS funkcije
Korisne RDS funkcije AF (alternativna frekvencija) i REGIONAL predstavljaju proširenje opcija Vašeg radio aparata.
AF: Ako je RDS funkcija aktivirana, radio automatski bira najkvalitetniju frekvenciju za stanicu koja je trenutno podešena.
REGIONAL: Ponekad neke radio sta nice dele svoj program na regionalne
-
programe različitog sadržaja. Možete koristiti REG funkciju da sprečite da se radio prebaci na alternativne frek vencije na kojima se emituje program drugačijeg sadržaja.
Napomena:
REGIONAL funkcija se mora posebno
-
aktivirati/deaktivirati u meniju.
Uključivanje/isključivanje funkcije RDS
Ukoliko želite da koristite RDS funkcije (AF i REGIONAL),
pritisnite i zadržite taster 6 duže od dve sekunde.
RDS funkcija je aktivna kada se RDS simbol osvetli na ekranu.
TRAF RDS
-
-
72
Radio mod
Uključivanje/isključivanje funkcije REGIONAL
Pritisnite Pritiskajte taster
displeju ne pojavi “REG”. Pored opcije “REG” na ekranu pojavljuje se “OFF” ili “ON”.
Za uključivanje/isključivanje funkcije REGIONAL,
pritisnite taster
Pritisnite
MENU taster 8.
ili 7 dok se na
ili 7.
MENU taster 8.
Biranje talasnog opsega/ memorijske grupe
Ovaj uređaj može da prima signale koji se emituju u FM opsegu frekvencija kao i MW i LW (AM) talasne opsege (MW i LW samo za uređaj Malaga CD36). Postoje tri mem orijske grupe za FM talasni opseg (FM1, FM2 i FMT) i po jednu za MW i LW talasne opsege.
U svakoj od memorijskih grupa može se sačuvati po šest stanica.
Za izbor FM memorijske grupe (FM1, FM2 i FMT) i MW i LW talasne opsege,
kratko pritisnite taster
BND•TS ;.
Biranje radio stanice
Postoji nekoliko načina za biranje radio sta­nice.
Automatsko biranje stanica
Pritisnite taster
Tjuner se zaustavlja na sledećoj stanici koja ima dobar prijem.
ili 7.
Ručno biranje stanica
Radio stanice se mogu birati i ručno.
Napomena:
Ručno traženje radio stanica je moguće samo ako je RDS funkcija deaktivirana.
Pritisnite taster
Pretraživanje mreže emitovanja (samo za FM)
Ako radio stanice emituju nekoliko progra ma, imate mogućnost da pretražite njihove “mreže emitovanja’’.
Napomena:
RDS funkcija mora biti aktivirana da biste mogli da koristite ovu funkciju.
Pomoću tastera sledeću stanicu u mreži emitovanja.
-
Napomena:
Dok koristite ovu funkciju možete da slušate samo one stanice čiji ste signal ranije primali. Za prijem signala stanica koristite funkciju traženja ili funkciju Travelstore.
ili 7.
ili 7 pređite na
Podešavanje osetljivosti za pretraživanje stanica
Možete izabrati da li želite da radio prima signal samo onih stanica koje imaju jak si gnal ili da prima i signal onih sa slabijim si gnalom.
Pritisnite
Pritiskajte taster “SENS” i aktuelna podešenja ne pojave na ekranu.
MENU taster 8.
ili 7 dok se
-
SRPSKI
-
-
73
Radio mod
“SENS HI6” znači da je tjuner podešen na najviši nivo osetljivosti. “SENS LO1” znači da je podešen na najnižu osetljivost.
Podesite željenu osetljivost pomoću tastera
Po završetku podešavanja,
pritisnite
Napomena:
Za FM i MW ili LW (AM) (MW/LW samo za uređaj Malaga CD36) možete podes iti različite nivoe osetljivosti.
7.
MENU taster 8.
Snimanje stanica
Ručno snimanje stanica
Izaberite željenu memorijsku grupu
(FM1, FM2, FMT) ili jedan od talasnih opsega (MW ili LW) (MW/LW samo za uređaj Malaga CD36).
Izaberite željenu radio stanicu.
Dugo pritisnite jedan od tastera za sni manje stanica dve sekunde kako biste stanicu dodelili tom dugmetu.
1 - 6 : i držite duže od
Automatsko snimanje stanica (Travelstore)
Automatski možete snimiti šest stanica koje imaju najjači signal u regionu (samo FM). Stanice se čuvaju u FMT memorijskoj grupi.
Napomena:
Sve stanice koje ste ranije sačuvali u ovoj memorijskoj grupi se brišu.
Pritisnite i zadržite taster duže od dve sekunde.
BND•TS ;
Postupak snimanja počinje. Na ekranu se pojavljuje “FM TSTORE”. Po okončanju postupka radio će pustiti stanicu snimljenu na poziciji 1 memorijske grupe FMT.
Slušanje snimljenih stanica
Izaberite memorijsku grupu ili talasni
opseg.
Pritisnite taster lili stanicu koju želite da slušate.
-
1 - 6 : kom ste dode-
Traženje stanica sa dobrim prijemom (SCAN)
Funkciju traženja možete koristiti za krat­ko slušanje svih stanica čiji signal primate. Možete podesiti vreme traženja u meniju i to od 5 do 30 sekundi (u koracima od 5 se kundi).
Pokretanje opcije SCAN
Pritisnite i zadržite taster
duže od dve sekunde.
­Traženje počinje. Na ekranu se na kratko
pojavljuje “SCAN”, a zatim se na ekranu po javljuju naziv i frekvencija radio stanice.
Otkazivanje funkcije SCAN i nastavak slušanja stanice
Pritisnite
Traženje se zaustavlja i uređaj nastavlja sa emitovanjem programa poslednje izabrane stanice.
MENU taster 8.
MENU 8
-
-
74
Radio mod
Podešavanje vremena traženja
Pritisnite MENU taster 8.
Pritiskajte tastere displeju ne pojavi “SCAN TIME”.
Podesite željeno vreme traženja pomoću tastera
Po završetku podešavanja,
pritisnite taster
Napomena:
Vreme traženja koje ste podesili se koristi i za traženje u CD modu i u CD šaržer modu.
ili 7 dok se na
7.
MENU 8 dva puta.
Vrsta emisije (PTY=programme type)
Osim emitovanja naziva stanice, neke FM stanice takođe pružaju informaciju o vrsti emisije koju emituju. Vaš radio uređaj može da prima i prikazuje ove informacije.
Na primer, emisija može biti: CULTURE TRAVEL JAZZ SPORT NEWS POP ROCK CLASSICS PTY funkcija može se koristiti za biranje sta
nica koje emituju određenu vrstu emisija.
PTY-EON
Ukoliko navedete vrstu emisije i pokrenete traženje stanice, radio će preći sa trenutne stanice na stanicu sa odabranom vrstom programa.
Napomene:
Ukoliko tjuner ne pronađe stanicu
• koja odgovara odabranoj vrsti emisi je čućete zvučni signal, a na ekranu će se na kratko pojaviti “NO PTY”. Radio će se potom vratiti na stanicu čiji je signal poslednji primao.
Ukoliko radio stanica koju slušate ili neka druga stanica iz mreže emituje odabranu vrstu emisije nešto kasni je, radio će se automatski prebaciti sa trenutne stanice ili sa CD ili CD šaržer moda na stanicu čiji program odgovara vrsti programa koju ste iz abrali.
Ukoliko ne želite da koristite ovu PTY EON funkciju, deaktivirajte je u meniju biranjem “PTY OFF”. Prvo pritisnite taster.
Uključivanje/isključivanje PTY
Pritisnite
Pritiskajte taster na ekranu ne pojavi “PTY ON” ili “PTY OFF’’.
-
Pritiskom na taster ili OFF ovu funkciju.
Pritisnite
Odabir PTY jezika
Imate mogućnost da izaberete jezik na kom će vrste programa biti prikazane na ekranu. Na raspolaganju su Vam sledeći jezici: “DEUTSCH”, “ENGLISH” i “FRANÇAIS”.
Pritisnite
SRC 2 ili BND•TS ;
MENU taster 8.
ili 7 dok se
ili
7 PTY ON
MENU taster 8.
MENU taster 8.
-
-
-
SRPSKI
75
Radio mod
Pritiskajte tastere ili 7 dok se na
displeju ne pojavi “PTY LANG”.
Izaberite željeni jezik pomoću tastera
7.
Po završetku podešavanja,
pritisnite taster
Biranje vrste emisije i početak traženja
Pritisnite taster
Na ekranu se pojavljuje važeća vrsta emisi je.
Ukoliko želite da izaberete neku drugu vrstu programa, to možete učiniti priti skom na taster prikaz vidljiv na ekranu.
Na ekranu se na kratko pojavljuje odabrana vrsta programa.
Pritisnite taster traženja.
Tjuner će se zaustaviti na sledećoj stanici na kojoj pronađe odgovarajuću vrstu pro grama.
MENU 8 dva puta.
ili 7.
ili 7 dok je ovaj
ili 7 za početak
Optimizovanje prijema radio signala
HICUT
HICUT funkcija poboljšava prijem ako stani ca emituje slab signal (samo FM). Ako dođe do interferencije, nivo interferencije se au tomatski smanjuje.
Uključivanje/isključivanje funkcije HICUT
Pritisnite
Pritiskajte tastere displeju ne pojavi “HICUT”.
Pomoću tastera funkciju HICUT.
“HICUT 0” znači da nivo interferencije neće biti smanjen automatski. “HICUT 1” znači da će biti smanjen automatski.
-
Pritisnite
Konfigurisanje displeja
­U radio modu imate mogućnost prikaza talasnog opsega zajedno sa memorijskom grupom/lokacijom i vremenom ili nazivom stanice/frekvencijom stanice koju slušate.
Izaberite opciju “FREQUENCY” za prikaz naziva stanice/frekvencije ili izaberite “CLOCK” za prikaz talasnog opsega zajedno sa memorijskom grupom/lokacijom i vre
­menom na satu.
Pritisnite
Pritiskajte tastere displeju ne pojavi “TUN DISP”.
Pomoću tastera opcije “CLOCK” na opciju “FREQUENCY”
-
i obratno.
Pritisnite taster
-
MENU taster 8.
ili 7 dok se na
ili 7 podesite
MENU taster 8.
MENU taster 8.
ili 7 dok se na
ili 7 pređite sa
MENU 8 dva puta.
-
76
Informacije o saobraćaju
Vaš uređaj je opremljen RDS-EON prijemni­kom. EON je skraćenica za Network.
Kad god se emituje obaveštenje o saobraćaju (TA), sistem automatski pre lazi sa stanice koja ne emituje izveštaje o saobraćaju na odgovarajuću stanicu u okvi ru mreže emitovanja koja emituje informaci je o saobraćaju.
Po završetku obaveštenja o saobraćaju, sistem će se vratiti na program koji ste pre thodno slušali.
Uključivanje/isključivanje prioriteta informacija o saobraćaju
Kratko pritisnite taster TRAF RDS 6.
Prioritet obaveštenja o saobraćaju je ak tivan kada se na ekranu osvetli simbol za zagušenje o saobraćaju.
Napomene:
Čućete zvučno upozorenje:
ukoliko napustite oblast u kojoj imate prijem informacija o saobraćaju.
ako primate signal stanice koja emitu je informacije o saobraćaju a jačina zvuka je podešena na minimum (0) ili ako dok slušate CD, CD iz šaržera ili izvor AUX, napustite oblast koju pokriva signal stanice koja emituje informacije o saobraćaju i kasnijim automatskim traženjem ne možete da pronađete novu stanicu koja ima obaveštenja o saobraćaju.
Enhanced Other
Informacije o saobraćaju
ukoliko se sa stanice koja emituje informacije o saobraćaju vratite na slušanje stanice koja takve informa cije ne emituje.
Ukoliko čujete zvučno upozorenje, možete ili da isključite prioritet emitovanja informa
­cija o saobraćaju ili da pronađete stanicu
koja emituje te informacije.
-
-
Podešavanje jačine zvuka za obaveštenja o saobraćaju
-
Pritisnite MENU taster 8.
Pritiskajte tastere displeju ne pojavi “TA VOLUME”.
Podesite jačinu zvuka pomoću tastera
7.
Po završetku podešavanja,
pritisnite taster
-
Napomene:
Možete koristiti kontrolno dugme
• za jačinu zvuka jačine zvuka u toku obaveštenja o saobraćaju dok to obaveštenje traje.
Možete podesiti distribuciju jačine
-
zvuka za obaveštenja o saobraćaju. Za više detalja, molimo pročitajte poglavlje “Zvuk”.
ili 7 dok se na
MENU 8 dva puta.
4 za podešavanje
-
-
SRPSKI
77
CD mod
CD mod
Uređaj možete koristiti za puštanje stan­dardnih audio CD-ova, CD-R i CD-RW disko va prečnika 12 ili 8 cm.
Rizik od ozbiljnog
oštećenja CD uređaja!
CD-ovi sa konturama (CD-ovi različitih oblika) ne mogu se puštati na ovom uređaju.
Ne prihvatamo odgovornost za bilo kak va oštećenja CD jedinice nastala usled upotrebe neodgovarajućih CD-ova.
Da bi sistem pravilno funkcionisao, koris tite samo CD-ove koji imaju kompakt disk logo. Može doći do problema ako koristite zaštićene CD-ove. Blaupunkt ne može da garantuje da će uređaj pravilno funkcioni sati ako koristite zaštićene CD-ove!
Prelazak na CD mod
Ukoliko CD nije umetnut u uređaj,
Nežno umetnite CD sa štampanom stranom okrenutom na gore u jedinicu 5 dok ne osetite otpor.
Uređaj automatski uvlači CD. Ne smete pomagati ili ometati uređaj dok
uvlači CD. Počinje reprodukcija sadržaja CD-a.
-
Ako je CD već umetnut u jedinicu,
pritiskajte taster ekranu ne pojavi poruka “CD”.
­Reprodukcija počinje od mesta na kom je prethodni put zaustavljena.
SRC 2 dok se na
Odabir staza
Za biranje sledeće ili prethodne staze
pritisnite jedan od tastera sa strelicom
7.
Ako pritisnete taster uređaj će od početka pustiti istu stazu.
ili 7 jednom,
Brz odabir staza
Za brz izbor staza (unazad ili unapred),
-
pritisnite i zadržite jedan od tastera
/ 7 dok ne počne brz izbor staza
unapred/unazad.
-
Brzo pretraživanje (čujno)
Za brzo pretraživanje (unazad ili unapred),
pritisnite i zadržite jedan od tastera
7 dok ne počne brzo
pretraživanja unazad /unapred.
Nasumično puštanje staza (MIX)
Pritisnite 5 MIX taster :.
Na ekranu se na kratko pojavljuje “MIX CD” i osvetljava se simbol MIX. Zatim uređaj pušta sledeću nasumice izabranu stazu.
Napomena:
Ako je motor vozila ugašen pre nego što ste umetnuli CD, prvo ćete morati da uključite uređaj pritiskom na taster da bi reprodukcija CD-a otpočela.
78
Otkazivanje opcije MIX
Ponovo pritisnite taster
Na ekranu se na kratko pojavljuje “MIX OFF”
1
i simbol MIX nestaje sa ekrana.
5 MIX :.
CD mod
Traženje staza (SCAN)
Možete pretraživati (na kratko pustiti) sve staze na CD-u.
Pritisnite i zadržite taster duže od dve sekunde.
Zatim će početi traženje sledeće pesme.
Napomena:
Možete da podesite vreme traženja. Za više detalja molimo pročitajte odeljak pod nazivom “Podešavanje vremena traženja” u poglavlju “Radio mod”.
Otkazivanje opcije SCAN i nastavak slušanja
Za zaustavljanje skeniranja, pritisnite
MENU 8.
taster
Tada će se nastaviti sa uobičajenom repro dukcijom aktuelne staze.
MENU 8
Ponovna reprodukcija (REPEAT)
Ukoliko želite da ponovo čujete pesmu,
pritisnite
Na ekranu se na kratko pojavljuje “RPT TRCK” i osvetljava se simbol RPT. Uređaj će stazu puštati iz početka sve dok ne deaktivi rate funkciju RPT.
Otkazivanje opcije REPEAT
Ukoliko želite da otkažete funkciju Repeat,
ponovo pritisnite taster
Na ekranu se na kratko pojavljuje “RPT OFF” a RPT simbol nestaje sa ekrana. Uređaj tada
4 RPT taster :.
4 RPT :.
nastavlja sa normalnom reprodukcijom.
Zaustavljanje reprodukcije (PAUSE)
Pritisnite taster 3 :.
Na ekranu se pojavljuje poruka “PAUSE”.
Otkazivanje pauze
Pritisnite taster
aktivirana.
Reprodukcija se nastavlja.
3 : dok je pauza
Konfigurisanje displeja
Na raspolaganju su Vam dva tipa prikaza u CD modu:
Broj staze i vreme na satu
Broj staze i trajanje
-
Pritisnite
Pritiskajte tastere displeju ne pojavi “CD DISP”.
Pomoću tastera “PLAY TIME” na “CLOCK” i obratno.
Pritisnite taster
-
Obaveštenja o saobraćaju u CD
MENU taster 8.
ili 7 dok se na
ili 7 pređite sa
MENU 8 dva puta.
modu
Ako želite da primate obaveštenja o saobraćaju dok je CD mod aktiviran,
pritisnite
TRAF RDS taster 6.
SRPSKI
79
CD mod CD šaržer mod
Prioritet obaveštenja o saobraćaju je aktivan kada se na ekranu osvetli simbol za zagušenje o saobraćaju. Za više detalja molimo pročitajte poglavlje “Prijem informacija o saobraćaju”.
Izbacivanje CD-a
Pritisnite taster za izbacivanje diska
3 pored otvora za CD.
CD se izbacuje.
Izvadite CD.
Napomene:
Ako je CD izbačen, uređaj će ga
• automatski uvući nakon približno 10 sekundi.
CD možete izbaciti i kada je uređaj isključen ili kada je aktiviran drugi audio izvor.
CD šaržer mod
Napomena:
Informacije o rukovanju diskovima, um etanju CD-ova i rukovanju CD šaržeru možete naći u uputstvu koje ste dobili sa CD šaržerom.
Prelazak na CD šaržer mod
Pritiskajte taster SRC 2 dok se na
ekranu ne pojavi poruka “CHANGER”.
Uređaj pušta prvi CD koji CD šaržer detek tuje.
Biranje CD-ova
Za biranje jednog diska iznad ili ispod,
pritisnite taster nekoliko puta.
Napomena:
Uređaj će ignorisati prazne CD slotove u šaržeru i slotove u kojima se nalaze neodgovarajući kompakt diskovi.
Biranje staza
Za prelazak sa jedne na drugu stazu na ak­tuelnom CD-u,
pritisnite taster nekoliko puta.
ili 7 jednom ili
ili 7 jednom ili
-
-
80
Brzo pretraživanje (čujno)
Za brzo pretraživanje (unazad ili unapred),
pritisnite i zadržite jedan od tastera
7 dok ne počne brzo
pretraživanja unazad/unapred.
CD šaržer mod
Konfigurisanje displeja
Za CD šaržer mod na raspolaganju Vam je pet opcija za displej:
Broj staze i trajanje (“TRCK-TIME”)
Broj staze i vreme na satu (“TRCK-CLK”)
Broj CD-a i broj staze (“CD-TRCK”)
Broj CD-a i vreme na satu (“CD-CLK”)
Broj CD-a i trajanje (“CD-TIME”)
Pritisnite
Pritiskajte tastere displeju ne pojavi “CDC DISP”.
Pritiskajte taster ekranu ne pojavi željena opcija.
Pritisnite taster
MENU taster 8.
ili 7 dok se na
ili 7 dok se na
MENU 8 dva puta.
Ponavljanje pojedinačnih staza ili čitavih CD-ova (REPEAT)
Za ponavljanje aktuelne staze,
kratko pritisnite taster
Na ekranu se na kratko pojavljuje poruka “RPT TRCK” i na ekranu se osvetljava sim bol RPT.
Za ponavljanje aktuelnog CD-a,
pritisnite i zadržite taster duže od dve sekunde.
Na ekranu se na kratko pojavljuje poruka “RPT DISC” i na ekranu se osvetljava simbol RPT.
4 RPT :.
4 RPT :
Otkazivanje funkcije REPEAT
Za prekid ponavljanja aktuelne pesme ili ak tuelnog CD-a,
kratko pritisnite taster
Na ekranu se pojavljuje “RPT OFF” i RPT nestaje sa ekrana.
4 RPT :.
Nasumično puštanje pesama (MIX)
Za puštanje pesama na CD-u nasumičnim redosledom,
kratko pritisnite taster
Na ekranu se na kratko pojavljuje poruka “MIX CD” i na ekranu se osvetljava simbol MIX.
Za puštanje pesama sa svih diskova u šaržeru nasumičnim redosledom,
pritisnite i zadržite taster duže od dve sekunde.
Na ekranu se na kratko pojavljuje poruka “MIX ALL” i na ekranu se osvetljava simbol MIX.
Otkazivanje funkcije MIX
Kratko pritisnite taster
Na ekranu se pojavljuje ’’MIX OFF’’ i MIX nestaje sa ekrana.
-
5 MIX :.
5 MIX :
5 MIX :.
Traženje svih staza na CD-ovima (SCAN)
Za traženje (kratko puštanje) svih pesama na svim CD-ovima uzlaznim redosledom,
pritisnite i zadržite taster duže od dve sekunde.
MENU 8
-
SRPSKI
81
CD šaržer mod Sat
Na ekranu ne pojave “TRK SCAN” i trepće broj aktuelne staze.
Otkazivanje funkcije SCAN
Za zaustavljanje traženja,
kratko pritisnite taster
Nastaviće se sa reprodukcijom staze koja se trenutno skenira.
Napomena:
Možete podesiti vreme traženja. Za više detalja molimo pročitajte odeljak pod nazivom “Podešavanje vremena traženja” u poglavlju “Radio mod”.
MENU 8.
Zaustavljanje reprodukcije (PAUSE)
Pritisnite taster 3 :.
Na ekranu se pojavljuje poruka “PAUSE”.
Otkazivanje pauze
Pritisnite taster
aktivirana.
Reprodukcija se nastavlja.
3 : dok je pauza
Sat
Prikaz vremena na satu
Za kratak prikaz vremena na satu,
pritisnite i zadržite taster dok se na ekranu ne pojavi sat.
Podešavanje vremena na satu
Za podešavanje vremena na satu,
pritisnite
Pritiskajte tastere displeju ne pojavi “CLOCK SET”.
Pritisnite
Na displeju se pojavljuje vreme. Počeće da trepću sati koji se tada mogu podesiti.
Podesite sate pomoću tastera
7.
Kada podesite sate,
pritisnite
Minuti trepću.
Podesite minute pomoću tastera
7.
Pritisnite taster
MENU taster 8.
taster 7.
taster 7.
MENU 8 dva puta.
SRC 2
ili 7 dok se na
/
/
82
Biranje formata prikaza vremena 12/24 sata
Pritisnite MENU taster 8.
Na ekranu se pojavljuje poruka “MENU”.
Pritiskajte taster ekranu ne pojavi “24 H MODE” ili “12 H MODE”.
Za izbor moda pritisnite taster
7.
ili 7 dok se na
ili
Sat Zvuk
Po završetku podešavanja,
pritisnite
MENU taster 8.
Stalan prikaz vremena kada je uređaj isključen a motor upaljen
Za prikaz vremena na displeju kada je uređaj isključen a motor upaljen,
pritisnite
Na ekranu se pojavljuje poruka “MENU”.
Pritiskajte taster na ekranu ne pojavi “CLOCK OFF” ili “CLOCK ON”.
Pomoću tastera berite ON/OFF (uključeno/isključeno).
Po završetku podešavanja,
pritisnite
MENU taster 8.
ili 7 dok se
ili 7 pređite iza-
MENU taster 8.
Kratko prikazivanje vremena kada je uređaj isključen
Za kratak prikaz vremena kada je uređaj isključen,
pritisnite
Vreme se prikazuje na ekranu u trajanju od osam sekundi.
SRC taster 2.
Zvuk
Zvuk (basove i visokotonce) možete podesi­ti odvojeno za svaki od izvora zvuka (radio, CD i CD šaržer/AUX).
Podešenja distribucije jačine zvuka (balans i feding) primenjuju se na sve izvore zvuka (izuzev za obaveštenja o saobraćaju).
Balans i feding za obaveštenja o saobraćaju možete podesiti obaveštenja o saobraćaju.
Podešavanje basa
Pritisnite AUDIO taster 9.
Na ekranu se pojavljuje poruka “BASS”.
Pomoću tastera bas.
Po završetku podešavanja,
pritisnite
Podešavanje visokotonaca
Pritisnite AUDIO taster 9.
Na ekranu se pojavljuje poruka “BASS”.
Pritiskajte taster nu ne pojavi“TREBLE”.
Pomoću tastera sokotonce.
Po završetku podešavanja,
pritisnite
samo u toku emitovanja
ili 7 podesite
AUDIO taster 9.
7 dok se na ekra-
ili 7 podesite vi-
AUDIO taster 9.
SRPSKI
83
Zvuk
Podešavanje distribucije zvuka levo/desno (balans)
Za podešavanje distribucije zvuka levo/des­no (balansa),
pritisnite
Na ekranu se pojavljuje poruka “BASS”.
Pritiskajte taster nu ne pojavi“BAL”.
Pomoću tastera balans (desno/levo).
Po završetku podešavanja,
pritisnite
AUDIO taster 9.
7 dok se na ekra-
ili 7 podesite
AUDIO taster 9.
Podešavanje distribucije zvuka napred/pozadi (feding)
Za podešavanje distribucije zvuka napred/ nazad (feding),
pritisnite
Na ekranu se pojavljuje poruka “BASS”.
Pritiskajte taster nu ne pojavi “FADER”.
Pomoću tastera feding (napred/pozadi).
Po završetku podešavanja,
pritisnite
AUDIO taster 9.
7 dok se na ekra-
ili 7 podesite
AUDIO taster 9.
Fabrička podešenja ekvilajzera
Uređaj je opremljen ekvilajzerom koji je fabrički podešen za “ROCK”, “POP” i “CLASSIC” muzičke stilove.
Za odabir fabričkog podešenja ekvilajzera,
pritisnite
Na ekranu se pojavljuje poruka “BASS”.
Pritiskajte taster ne pojavi “POP”, “ROCK”, “CLASSIC” ili ’’EQ OFF’’.
Pomoću tastera jedno od podešenja ili izaberite “EQ OFF” za isključivanje ekvilajzera.
Ako izaberete jedno od fabričkih podešenja, ono je trajno prikazano na ekranu.
Po završetku podešavanja,
pritisnite
AUDIO taster 9.
7 dok se na ekranu
ili 7 izaberite
AUDIO taster 9.
84
X-Bass Prikaz nivoa
X-Bass
Funkciju X-Bass možete koristiti za pojačavanje basa na malim nivoima jačine zvuka.
Odabrano X-Bass podešenje primenjuje se na sve izvore zvuka (radio, CD, CD šaržer ili AUX).
X-BASS funkciju možete podesiti u koraci ma od 1 do 3.
“XBASS OFF” znači da je X-BASS funkcija isključena.
Podešavanje X-BASS pojačanja
Pritisnite
Na ekranu se pojavljuje poruka “BASS”.
Pritiskajte taster ekranu ne pojavi “XBASS” zajedno sa aktuelnim podešenjem.
Pritiskajte taster ekranu ne pojavi željeno podešenje.
Po završetku podešavanja,
pritisnite
AUDIO taster 9.
7 dok se na
ili 7 dok se na
AUDIO taster 9.
Konfigurisanje prikaza nivoa
Prikaz nivoa Vam privremeno daje simbolički prikaz jačine zvuka i zvučnih podešenja dok ih podešavate.
Ako ne menjate podešenja, prikaz nivoa prikazuje maksimalne vrednosti za mu
-
ziku/glas. Prikaz nivoa se može uključiti/ isključiti.
Pritisnite
Na ekranu se pojavljuje poruka “MENU”.
Pritiskajte tastere displeju ne pojavi “PEAK LVL”.
Pomoću tastera “PEAK ON” na “PEAK OFF” i obratno.
Po završetku podešavanja,
pritisnite taster
MENU taster 8.
ili 7 dok se na
ili 7 pređite sa
MENU 8 dva puta.
-
SRPSKI
85
Eksterni izvori zvuka Specifikacije
Eksterni izvori zvuka
Umesto povezivanja CD šaržera, sa
uređajem možete povezati neki drugi iz vor zvuka koji ima linijski izlaz. Izvori zvuka mogu, na primer, biti prenosivi CD plejeri, MiniDisc plejeri ili MP3 plejeri.
Ako želite da priključite eksterni izvor zvu ka treba Vam adapterski kabl. Ovaj kabl (Blaupunkt no.: 7 607 897 093) možete nabaviti kod svog Blaupunkt prodavca.
Napomena:
Ako CD šaržer nije povezan sa uređajem, AUX ulaz mora biti aktiviran u meniju.
Uključivanje/isključivanje izlaza za AUX
Pritisnite MENU taster 8.
Na ekranu se pojavljuje poruka “MENU”.
Pritiskajte taster ekranu ne pojavi “AUX OFF” ili ’’AUX ON’’.
Pomoću tastera isključite AUX.
Po završetku podešavanja,
pritisnite
Napomena:
Ako je AUX ulaz aktiviran, možete ga iz abrati pritiskom na taster “AUX INPUT” se tada pojavljuje na ek ranu.
MENU taster 8.
ili 7 dok se na
ili 7 uključite/
SRC 2.
Specifikacije
Pojačalo
­Izlazna snaga: 4 x 25 watts sinusa
prema standardu DIN 45 324
-
Tjuner
Talasni opsezi u Evropi: FM : 87,5 - 108 MHz MW : 531 - 1 602 kHz LW : 153 - 279 kHz
Odziv FM frekvencije: 35 - 16.000 Hz
CD
Odziv frekvencije: 20 - 20.000 Hz
Izlaz za predpojačalo
4 kanala: 2 V
-
Osetljivost ulaza
-
Izlaz za AUX: 2 V / 6 kΩ
Masa: 1,33 kg
na 14,4 V 4 x 45 watts max. snage
86
Dokument je podložan izmenama!
Beszerelési útmutató • Upute za instaliranje • Navodila za namestitev • Uputstvo za montiranje
HU
HR
Beszerelési útmutató
Biztonsági előírások
A beszerelési és csatlakoztatási műveletek során kérjük, tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat:
• Csatlakoztassa le az akkumulátor
negatív kábelét! Ennek végrehajtása közben vegye figyelembe a jármű gyártójának biztonsági utasításait.
• Ügyeljen arra, hogy a furatok
készítésekor ne rongálja meg a jármű alkatrészeit.
• A pozitív és negatív kábelek keresz-
tmetszete ne legyen kisebb, mint 1,5 mm2.
Ne használja a jármű csatlakozóit
a rádióhoz!
• Bármely BLAUPUNKT kereskedőnél
beszerezheti a jármű típusának megfelelő illesztő-kábelt.
• A modelltől függően, az Ön járműve
eltérhet az itt szereplő leírástól. Nem vállalunk felelősséget a nem megfelelő beszerelésből vagy csatla­koztatásból fakadó vagy egyéb ebből következő bármilyen károsodásért.
Ha az itt leírt információk nem fele-
lnek meg az Ön egyedi beszerelési igényeinek, akkor vegye fel a kapcsola­tot Blaupunkt márkakereskedőjével, a jármű gyártójával vagy hívja tel­efonos ügyfélszolgálatunkat.
Erősítő vagy CD-váltó beszerelésekor előbb a készülék test csatlakozásait kell csatlakoztatni, majd csak ezután a bemeneti és kimeneti csatlakozódug­ókat.
A külső eszközök test csatlakozásait nem lehet az autós hangsugárzó rend­szer testhez (házhoz) csatlakoztatni.
Upute za instaliranje
Upute za sigurnost
Prilikom instaliranja i spajanja molimo vas da pazite na sljedeće upute za sigurnost:
• Otspojite negativni pol na aku-
mulatoru! Pri ovome, molimo vas da pročitate upIute za sigurnost proizvođača vozila.
• Prilikom bušenja rupa pazite da ne
učinite nikakvu štetu na komponen­tama vozila.
• Pozitivni i negativni kabeli ne smiju u
spojenom dijelu biti promjena man­jeg od 1,5 mm2.
Nemojte spajati priključke vozila
na radio!
• Prilagodni kabel potreban za tip
vašeg vozila možete dobiti od svakog ovlaštenog BLAUPUNKT prodavača.
• Ako informacije koje su ovdje
navedene ne odgovaraju vašim specifičnim zahtjevima za insta­liranje molimo vas da kontaktirate ovlaštenog Blaupunkt prodavača, proizvođača svojeg vozila ili našu tel­efonsku službu za korisnike.
Ako informacije koje su ovdje
navedene ne odgovaraju vašim specifičnim zahtjevima za insta­liranje molimo vas da kontaktirate ovlaštenog Blaupunkt prodavača,
 
87
proizvođača svojeg vozila ili našu tel-
SL
YU
efonsku službu za korisnike.
Prilikom instaliranja pojačala ili izmjenjivača, najprije morate spojiti uzemljenja uređaja, a zatim konektore za linijski ulaz i za linijski izlaz.
Priključak uzemljenja vanjskih uređaja ne smije biti spojen na masu sustava zvuka automobile (kućište).
Navodila za namestitev
Varnostna navodila
Ob izvajanju namestitve in pov­ezav, prosimo, upoštevajte naslednja varnostna navodila:
• Izklopite negativni terminal baterije!
Ko to počnete, prosimo, upoštevajte varnostna navodila proizvajalca vozi­la.
• Pazite, da ne poškodujete sestavnih
delov vozila ob vrtanju lukenj.
• Prečni prerez pozitivnih in nega-
tivnih kablov ne sme biti manjši od 1,5 mm2.
Ne povežite vtičnih konektorjev
vozila z radiem!
• Potrebni kabelski adapter za vaš
tip vozila dobite pri kateremkoli do­bavitelju BLAUPUNKT.
• Odvisno od modela se vaše vozilo
lahko razlikuje od tukaj podanih opisov. Za škodo, ki nastane pri ne­pravilni namestitvi ali povezavi, ali za kakršnokoli posledično škodo ne prevzemamo nikakršne odgovor­nosti.
Če tukaj navedene informacije ne
ustrezajo vašim specifičnih names­titvenim potrebam, prosimo, stopite v stik z dobaviteljem Blaupunkt, proizvajalcem vašega vozila ali pokličite številko našega centra za pomoč.
Pri namestitvi ojačevalca ali menjalca, morate ozemljitveni priključek poveza­ti pred povezavo vtičev za vhodne ali izhodne vtičnice.
Ozemljitveni priključek zunanjih na­prav ne povežite z ozemljitvijo avto­mobilskega zvočnega sistema (domo­vanje).
Uputstvo za montiranje
Bezbednosna uputstva
U toku montiranja i povezivan-U toku montiranja i povezivan­ja uređaja molimo vodite računa o sledećim bezbednosnim uputstvima:
• Skinite negativnu klemu sa akumula-
tora! Molimo da se pridržavate uput­stava proizvođača vozila.
• Vodite računa da ne oštetite delove
automobila dok bušite rupe.
• Poprečni preseci pozitivnih i nega-
tivnih kablova ne smeju biti manji od 1,5 mm2.
Ne povezujte kablovske konektore
vozila sa radijom!
• Adapterski kabl za Vaš tip vozi-
la možete nabaviti kod bilo kog BLAUPUNKT prodavca.
• U zavisnosti od modela, Vaše vozilo
se može razlikovati od opisa u ovom uputstvu. Ne prihvatamo odgovor-
88
nost za oštećenja nastala usled ne­pravilnog montiranja ili povezivanja niti za bilo kakva kasnija oštećenja.
Ukoliko informacije koje su date u
ovom uputstvu ne ispunjavaju Vaše specifične zahteve, molimo kon­taktirajte svog prodavca Blaupunkt uređaja, proizvođača Vašeg vozila ili pozovite naš telefonski centar.
Kada montirate pojačalo ili šaržer, mor­ate povezati uzemljenje na uređaju pre nego što povežete kablove za line-in ili line-out džekove.
Uzemljenje eksternih uređaja ne sme biti povezano sa uzemljenjem zvučnog sistema u vozilu (kućištem).
A csomag részét képező szerelőkeret Isporučeni hardver za montiranje Priložena namestitvena oprema Isporučeni delovi za montiranje
A
B
 
89
Kiegészítő tartozékként beszerezhető
A
12V
0°- 30°
+/– 10°
+/– 10°
Dostupan kao neobavezni pomoćni pribor Na voljo kot dodatna oprema Dostupno kao dodatna oprema
Preamp,/Sub,/Center – out kábel Predpojaačalo,/Subwoofer,/Centar – kabel za izlaz Izhodni kabel za Preamp,/Sub,/Center Izlazni kabl za Predpojačalo,/ Sabvufer,/Centralni izlaz
7 607 001 512
7 607 621 . . .
Beépítő-készlet Instalacijski pribor Namestitveni kompleti Oprema za montiranje
1.
2.
Kb. 10 mm cca. 10 mm Ca. 10 mm oko 10 mm
3.
90
7 608 . . . . . .
12V
4.
53
182
165
1-20
3.
1.
2.
2.
5.
Eltávolítás/ Uklanjanje/ Odstranitev/ Skidanje
A
 
6.
B
8 613 150 002
91
7.
Aut. antenna
FB +12V / RC +12V +12V Amplifier
1
234
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
C
B
A
1 4
7
10 131619
3
6
91215
18
2
5 81114
17
20
C-1 C-2 C-3
A B
1 nc 1 Speaker out RR+ 2 Radio Mute 2 Speaker out RR­3 nc 3 Speaker out RF+ 4 Permanent +12V 4 Speaker out RF­5 Aut. antenna 5 Speaker out LF+ 6 nc 6 Speaker out LF­7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+ 8 Masse/GND 8 Speaker out LR-
C
C1 C2 C3
1 Line Out LR 7 nc 13 CDC-Data - In 2 Line Out RR 8 nc 14 CDC-Data - Out 3 Line Out / Ground 9 nc 15 Permanent +12V 4 Line Out LF 10 RC +12V 16 +12V 5 Line Out RF 11 Remote Control 17 Bus / GND 6 +12V Amplifier 12 RC - GND 18 AF / GND
19 Line In - L 20 Line In - R
*
10 Ampere
Sum
300 mA
*
*
*
92
Equalizer Amplifier
Optional (Remote Control Eye)
CD-Changer
*
12
V
1
3
5
2
4
6
8
A
Relais
7
RR
RF
LF
LR
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
4 Ohm
+
­+
-
+
-
+
-
BN
8.
Preamp,/Sub,/Center – out kábel Predpojačalo,/Subwoofer,/Centar – kabel za izlaz Izhodni kabel za Preamp,/Sub,/Center Izlazni kabl za Predpojačalo,/Sabvufer,/Centralni izlaz
7 607 001 512
 
A változtatás joga fenntartva! Podložno promjenama! Predmet morebitnih sprememb! Dokument je podložan izmenama!
Radio Mute
Amplifier
+12 V
Sub out
+12 V
Kl. 15 +12V
+12 V
93
EMLÉKEZTETŐ / MEMORANDUM / SPOMIN / MEMO
94
Kérjük, tartsa biztos helyen a rádió kitöltött adatlapját! Molimo vas da ispunjenu putovnicu radija držite na sigurnome mjestu! Prosimo, hranite izpolnjeno radijsko prepustnico na varnem mestu! Molimo da popunjeni karton sa podacima o uređaju držite na bezbednom mestu!
 
95
Country: Phone: Fax: WWW:
8622404938
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391 Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706 Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 0800 400 1010 0800 400 1040 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 2185 00144 2185 00165 Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden (S) 08-7501850 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650 Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514 Hungary (H) 76 511 803 76 511 809 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-346 00 40 USA (USA) 800-950-2528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Passport
Name: .....................................................................
Typ: ....................................................................
7 646
Serial no.: BP ................................................................

03/06 - CM-AS/SCS1
(hu, hr, sl, yu)
96
Loading...