BLAUPUNKT KEY WEST MP35, MONTERREY MP35, SYRACUSE MP35 User Manual

Radio / CD / MP3
Key West MP35 7 645 280 510 Monterrey MP35 7 645 485 510 Syracuse MP35 7 645 480 510
Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de montagem
http://www.blaupunkt.com
Installation instructions • Notice de montage • Instrucciones de instalación • Instruções de montagem
GB
Safety instructions
When carrying out installation work and making connections please observe the following safety instructions:
-Disconnect the negative terminal of the battery! When doing so, please observe the vehicle manufacturer’s safety instructions.
- Make sure you do not damage vehi­cle components when drilling any holes.
- The cross sections of the positive and negative cables must not be less than 1.5 mm
2
.
- Do not connect the vehicle’s plug
connectors to the radio!
-You can obtain the adapter cable re­quired for your vehicle type from any BLAUPUNKT dealer.
- Depending on the model, your vehi­cle may differ from the description provided here. We accept no respon­sibility for any damages due to incor­rect installation or connection or for any consequential damages. If the information provided here is not suitable for your specific installation requirements, please contact your Blaupunkt dealer, your vehicle manu­facturer or our telephone hotline.
When installing an amplifier or changer, you must first connect the device earth connections before con­necting the plugs for the line-in or line­out jacks.
F
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité suivantes pendant la durée du montage et du branchement.
- Débrancher le pôle (-) de la batterie ! Respecter les consignes de sécurité du constructeur automobile !
-Veiller à n’endommager aucune piè­ce du véhicule en perçant des trous.
- La section du câble (+) et (-) ne doit pas dépasser 1,5 mm
2
.
- Ne pas brancher les connecteurs
du véhicule sur la radio !
- Les câbles d’adaptation nécessaires pour le type de véhicule sont disponi­bles auprès des revendeurs BLAU­PUNKT.
- En fonction du modèle, votre véhicu­le peut différer de cette description. Nous déclinerons toute responsabili­té en cas de dommages causés par des erreurs de montage ou de con­nexion et en cas de dommages con­sécutifs. Si les indications décrites ici ne s’ap­pliquent au montage que vous vou­lez effectuer, adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt, votre construc­teur automobile ou notre service d’assistance téléphonique.
Pour le montage d’un amplificateur ou changeur, les masses d’appareil doi­vent être d’abord connectées avant de connecter les fiches pour les connec­teurs Line IN ou Line Out.
ENGLISH
FRANÇAIS
PORTUGUÊS
109
E
Normas de seguridad
Durante el montaje y la conexión es imprescindible observar las siguientes normas de seguridad.
- Desemborne el polo negativo de la batería. Observe las normas de segu­ridad dadas por el fabricante del vehí­culo.
-Al perforar agujeros, asegúrese de no dañar ninguna pieza del vehículo.
- La sección transversal del cable posi­tivo y del cable negativo no debe ser menor de 1,5 mm
2
.
- ¡No conecte a la radio los conecto-
res ubicados en el vehículo!
- Los cables adaptadores necesarios para su vehículo los encontrará en el comercio especializado en artículos de la marca BLAUPUNKT.
Dependiendo del modelo, es posible
­que su vehículo varíe un poco con res­pecto a la descripción aquí dada. Ten­ga en cuenta que no asumimos ningu­na responsabilidad por los daños debi­dos a un montaje o conexión incorrec­tos ni por los daños resultantes. Si las instrucciones aquí dadas no son aptas para el montaje en su vehí­culo, póngase en contacto con su proveedor de artículos Blaupunkt o con el fabricante del vehículo, o llame a nuestro teléfono de atención al cliente.
En caso de montar un amplificador o un cambiadiscos, es necesario conec­tar la puesta a tierra de las unidades antes de establecer el contacto de los conectores para las hembrillas Line-In y Line-Out.
110
P
Instruções de segurança
Durante a montagem e a ligação do aparelho, queira respeitar as seguintes instruções de segurança.
- Separar o pólo negativo da bate­ria ! Respeitar ao mesmo tempo as instruções de segurança do fabri­cante do automóvel.
- Quando se procede à furagem de buracos, prestar atenção para não serem danificadas quaisquer par­tes do veículo.
- As secções transversais dos cabos positivo e negativo não devem ser inferiores a 1,5 mm
2
.
- Não ligar as fichas existentes do
lado do automóvel ao auto-rá­dio!
- Os cabos adaptadores necessários para o seu automóvel podem ser adquiridos nos revendedores da BLAUPUNKT.
-O seu veículo pode divergir desta descrição em função do modelo. Não assumimos qualquer respon­sabilidade por erros de montagem ou de ligação nem por danos daí decorrentes. Caso as presentes instruções não sejam adequadas para a monta­gem no seu veículo, dirija-se ao re­vendedor da Blaupunkt, ao fabri­cante do seu veículo ou à nossa li­nha verde.
No caso de montagem de um ampli­ficador ou leitor multi-CD, é impres­cindível ligar primeiro os aparelhos à terra antes de se conectar as fichas às tomadas Line In ou Line Out.
Supplied Mounting Hardware
Materiel de montage fourni
Ferretería de montaje suministrada
Elementos de fixação fornecidos.
1.
ENGLISH
A
FRANÇAIS
12V
B
PORTUGUÊS
2.
D
C
D
C
E
G
H
F
182
53
165
1-20
A
I
RC-12H
111
3.
3.
A
7 607 621 . . .
Car-specific adapter cable which is available at your dealer.
Câble adaptateur spécifique au véhicule, disponible dans le commerce.
Adaptador específico del vehículo, el cual se puede adquirir en el comercio especializado.
Cabo de adaptação específico do automóvel que pode ser adquirido no comércio especializado.
4.
B
8 613 150 002
Removal, Démontage, Desmontaje, Desmontagem
1.
2.
2.
5.
12V
112
6.
C-1 C-2 C-3
14
C
2
B
A
6
3
58
1
3
2
4
345
1
2
7
10 131619
9
12
11
5 6
6
15
18
20
14 17
7 8
7 8
10 Ampere
ENGLISH
FRANÇAIS
AB
1nc1 Speaker out RR+ 2 Tel.-Mute 2 Speaker out RR­3nc3 Speaker out RF+ 4Permanent +12V 4 Speaker out RF­5Aut. antenna 5 Speaker out LF+ 6 Illumination 6 Speaker out LF­7Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+ 8Masse/GND 8 Speaker out LR-
C
C1 C2 C3
1 Line Out LR 7 Telefon NF in + 13 Bus (TMC) - In 2 Line Out RR 8 Telefon NF in – 14 Bus (TMC) - Out 3 Line Out Masse / Ground 9 Radio Mute 15 Permanent +12V 4 Line Out LF 10 FB +12V / RC +12V 16 +12V 5 Line Out RF 11 Fernbedienung / Remote Control 17 Bus(TMC)-Masse/GND 6 +12V Amplifier 12 FB - Masse / RC - GND 18 AF -AUX 1 Masse/GND
19 CDC IN L (AUX 1NF L) 20 CDC IN R (AUX 1NF R)
Equalizer Amplifier
Remote
CD-Changer
Control
PORTUGUÊS
113
7.
G
F
R
L
F
L
F
R
R
R
A
E
Radio/Tel. mute (low)
+12V
(max. 150 mA)
+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
Relais
Kl. 15 +12V
7
5
3
1
8
6
4
2
12V
This information is subject to change without notice! Sous réserve de modifications! Modificaciones reservadas! Sob reserva de alterações!
114
Service numbers / Numéros du service après-vente / Números de servicio / Número de serviço
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391
Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711 Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830 Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 023-565 6348 023-565 6331 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 11111 Spain (E) 902 52 77 70 902 52 77 70 Sweden (S) 08-7501500 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 02-6130 0514 Hungary (H) 01-333 9575 01-324 8756 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-335 06 69 0212-346 00 40 USA (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil
(Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773 Malaysia
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
12/04 - CM/ASA
Loading...