Muito obrigado por ter escolhido um
produto da Blaupunkt. Desejamos-lhe
muito prazer com o seu aparelho novo.
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, queira ler estas instruções de
serviço.
Os redactores da Blaupunkt procuram
aperfeiçoar constantemente as instruções de serviço, com vista a torná-las
bem acessíveis e compreensíveis. Se,
mesmo assim, continuar com dúvidas
acerca do comando do aparelho, queira dirigir-se a um revendedor especializado ou contacte a linha azul no seu
país. Encontrará o número de telefone
no verso deste caderno.
Segurança na estrada
A segurança na estrada tem prioridade máxima. Manipule o seu
auto-rádio só quando a situação do
trânsito o permitir. Familiarize-se
com o funcionamento do aparelho
antes de iniciar a viagem.
Terá que estar em condições de ouvir, a tempo, os sinais da polícia, dos
bombeiros e das ambulâncias a bordo do seu veículo. Por conseguinte,
durante a viagem, ouça o programa
sempre num volume adequado à situação.
Montagem
Se pretender instalar você mesmo o seu
auto-rádio, leia as instruções de instalação e de ligação no fim destas instruções.
Acessórios
Utilize apenas os acessórios admitidos
pela Blaupunkt.
Controlo remoto
RC-12H incluído. É possível um acesso conveniente às funções mais importantes do auto-rádio no volante do automóvel, mediante o RC08 ou o RC10.
Não é possível ligar e desligar o aparelho através do telecomando.
Amplificador
Qualquer dos amplificadores da Blaupunkt ou da Velocity pode ser utilizado.
Amplificador / Sub-Out
(só Monterrey MP35)
Este auto-rádio dispõe de terminais próprios para a ligação de um amplificador
externo ou de um subwoofer.
Recomendamos usar apenas produtos
compatíveis com o aparelho, pertencentes à linha de produtos da Blaupunkt
ou Velocity.
Carregador de CD
É possível ligar qualquer os seguintes
carregadores de CD da Blaupunkt:
CDC A 08, IDC A 09 e CDC A03.
Informações internacionais por
telefone
Se houver qualquer dúvida em relação
ao funcionamento deste auto-rádio ou
se desejar maiores informações, entre
em contacto connosco!
Os números das linhas directas para
informações estão impressos na última
página deste manual de instruções.
84
2
PAINEL DE COMANDOS EXTRAÍVEL
Painel de comandos
extraível
Protecção contra furto
Para proteger o equipamento contra
furto, o mesmo é equipado com um
painel de comandos extraível (painel
que se solta). Sem este painel de comandos, o auto-rádio não tem qualquer
valor para o ladrão.
Proteja o equipamento contra furto, retire o painel de comandos e leve-o consigo todas as vezes que sair do automóvel. Não deixe o painel de comandos dentro do automóvel - nem mesmo
escondido.
Este painel de comandos foi concebido para ser fácil de usar.
Observação:
● Nunca deixe o painel de comandos
cair.
● Nunca exponha o painel de co-
mandos à luz directa do sol nem a
outras fontes de calor.
● Evite contacto directo da pele com
os contactos do painel de comandos. Quando for necessário limpar
os contactos, passe um pano não
felpudo com um pouco de álcool.
Soltar o painel de comandos
➮ Prima a tecla 2.
Abre-se o mecanismo que prende o
painel de comandos.
➮ Puxe o painel de comandos recto
para fora a segurar o lado direito
do painel de comandos.
Observação:
● Pode ser que este aparelho desli-
gue-se somente depois de alguns
segundos, dependendo da regulação de “OFF TIMER” no MENU da
maneira descrita a seguir.
● Todas as regulações correntes do
rádio são guardadas na memória.
● Se houver um CD dentro do apare-
lho, permanecerá lá.
Colocar o painel de comandos
É possível prender o painel de comandos de várias maneira, mas recomendamos o seguinte método:
➮ Segure o painel de comandos num
ângulo mais ou menos perpendicular ao aparelho.
➮ Engate o painel de comandos nos
encaixes do aparelho, situados
embaixo do lado esquerdo e do direito, até ouvir que se encaixou no
lugar.
➮ Empurre delicadamente o painel
de comandos para cima, até ouvir
que se encaixou no lugar.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
1
85
EXTRAÍVEL
LIGAR E DESLIGARPAINEL DE COMANDOS
Observação:
● Ao encaixar o painel de comandos,
preste atenção para não exercer
pressão no visor.
Se o aparelho estiver ligado quando o
painel de comandos foi retirado, quando o painel for novamente colocado, ligase automaticamente de novo da
maneira que estava a funcionar, por
exemplo: rádio, CD (MP3), Carregador
de CD ou AUX.
Timer para desligar
Depois de ter aberto o painel de comandos, o aparelho desliga-se depois de
um prazo preestabelecido entre 0 a 30
segundos.
➮ Prima a tecla MENU7.
➮ Prima as vezes necessárias a tecla
ou 6 até “OFF TIMER” apa-
recer no visor.
➮ Para regular o tempo prima nas te-
ou 6.
cla
Quando tiver terminado as mudanças
na regulação,
➮ prima duas vezes a tecla
MENU 7.
Observação:
● Se OFF TIMER (Timer para desli-
gar) estiver regulado em 0 segundos, o aparelho desliga-se assim
que o painel de comandos for
aberto.
Ligar e desligar
Há várias maneiras de ligar e desligar
o aparelho:
Ligar e desligar com a ignição do
automóvel
Se o aparelho estiver ligado correctamente no sistema eléctrico do automóvel e não tiver sido desligado pela tecla
ON/OFF 1, será ligado e desligado si-
multaneamente com a ignição.
Ligar e desligar pelo painel de
comandos extraível
➮ Retire o painel de comandos.
O aparelho desliga-se. Haverá uma
demora para desligar-se se “OFF TIMER” não estiver regulado no “0”.
➮ Coloque novamente o painel de
comandos.
O aparelho liga-se; com as últimas regulações (rádio, CD (MP3), Carregador
de CD ou AUX) activadas.
Ligar e desligar mediante a tecla 1
➮ Para ligar o aparelho, prima a tecla
1.
➮ Para desligar o aparelho, prima
mais de dois segundos a tecla 1.
O aparelho desliga-se.
Observação:
● Se ligar o aparelho quando a igni-
ção desligada, o aparelho se desligará automaticamente depois de
uma hora, para evitar descarregar
a bateria da viatura.
86
LIGAR E DESLIGAR
REGULAR O VOLUME
Ligar colocando um CD
Se o aparelho for ligado mas não houver um CD colocado dentro do leitor,
➮ Prima a tecla
2.
O painel abre-se.
➮ Coloque delicadamente um CD no
leitor, com o lado impresso virado
para cima, até sentir resistência.
O CD automaticamente encaixa-se no
leitor.
Não se deve forçar nem ajudar o CD a
encaixar-se no leitor.
➮ Feche delicadamente o painel de
comandos a exercer uma pressão
leve até ouvir que se encaixou no
lugar.
O aparelho liga-se. Começa a tocar o
CD.
Observação:
● O aparelho permanece desligado
se a ignição estiver desligada.
Para ligá-lo prima uma vez a tecla
1.
Regular o volume
O volume pode ser regulado em passos de 0 (mudo) a 66 (máximo).
➮ Para aumentar o volume, gire o re-
gulador do volume 3 para a direita.
➮ Para baixar o volume, gire o regula-
dor do volume 3 para a esquerda.
Regular o volume inicial
É possível regular qual deve ser o volume quando ligar o aparelho.
➮ Prima a tecla MENU7.
➮ Prima as vezes que for necessário
a tecla
crito “ON VOLUME” no visor.
➮ Regule com as tecla
qual deve ser o volume quando ligar o aparelho.
Para ajudar a regular o volume mais
facilmente, o volume sonoro aumentará ou baixará a medida que a regulação for mudada.
Se seleccionar “LAST VOL”, volta-se
para o volume em que o aparelho estava a tocar quando foi desligado.
Observação:
● Para proteger o seu ouvido, o volu-
me inicial máximo da selecção do
“LAST VOL” é “38”. Se o volume
estava mais alto quando o aparelho foi desligado, e for seleccionado “LAST VOL”, a próxima vez que
o aparelho for ligado o volume estará no nível “38”.
Quando tiver terminado de realizar as
mudanças,
➮ prima duas vezes a tecla MENU
7.
ou 6 até aparecer es-
ou 6
87
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
REGULAR O VOLUME
Baixar imediatamente o volume
(mudo)
Este recurso possibilita baixar imediatamente o volume (mudo) até um nível
que pode ser predefinido.
➮ Prima brevemente a tecla 1.
Aparece “MUTE” escrito no visor.
Para ligar novamente o volume,
➮ prima 1 de novo.
Regular o nível do mudo
É possível regular o nível do volume
mudo do aparelho.
➮ Prima a tecla MENU7.
➮ Prima as vezes que for necessário
a tecla
“MUTE L VL” escrito no visor.
➮ Regule o nível de mudo mediante
as teclas
Quando tiver terminado de realizar as
mudanças,
➮ prima duas vezes a tecla MENU7.
ou 6 até aparecer
e 6.
Suprimir o som do rádio durante
um telefonema
Se o seu aparelho estiver ligado a um
telemóvel, o volume do auto-rádio é
suprimido automaticamente ao receber
ou fazer uma chamada telefónica, sendo o telefonema reproduzido pelos altifalantes do auto-rádio. Para o efeito, é
necessário que o telemóvel esteja ligado ao auto-rádio conforme descrito nas
instruções de instalação.
Para a ligação, é preciso o cabo Blaupunkt nº: 7 607 001 503.
O volume em que os telefonemas devem ser reproduzidos pode ser regulado separadamente.
88
➮ Prima a tecla MENU 7.
➮ Prima as vezes necessárias a tecla
ou 6, até “TEL VOL” apare-
cer no visor.
➮ Regule o volume pretendido com
as teclas
Quando tiver terminado o ajuste,
ou 6.
➮ prima duas vezes a tecla MENU 7.
Nota:
● Os volumes dos telefonemas podem
ser regulados directamente durante
a sua reprodução, com o regulador
do volume 3.
● O som e a distribuição do som po-
dem ser definidos para as conversações ao telefone. Para tal, leia o capítulo “Regular a distribuição do som
e do volume”. Estas regulações só
podem ser feitas durante um telefonema, sendo depois guardadas para
os restantes telefonemas.
“Bip” de confirmação
Para algumas das funções ouve-se um
“bip” de confirmação se mantiver mais
de dois minutos a tecla pressionado.
Por exemplo, depois de ter guardado
na memória uma estação de rádio,
ouve-se um “bip” de confirmação. É
possível activar/desactivar este “bip”.
➮ Prima a tecla MENU7.
➮ Mantenha premido a tecla
6 até aparecer “BEEP” escrito no
display.
➮ Use as teclas ou 6 para co-
mutar entre as opções.
“OFF” significa “bip” desactivado, “ON”
significa “bip” activado.
➮ Prima a tecla MENU7.
ou
MODO DO RÁDIO
Modo do rádio
Ligar o modo do rádio
Se estiver a ouvir um CD/MP3, o carregador de CD ou no modo AUX,
➮ prima a tecla BND•TS4
ou
➮ prima as vezes que for necessário
a tecla SRC ; até aparecer “FM”
ou “AM” (“MW”) escrito no visor.
Regular o rádio
Para garantir um funcionamento perfeito do componente rádio, é necessário
o aparelho estar regulado para a região
em que se estiver. É possível escolher
entre Europa (EUROPE), América do
Norte (USA), Tailândia (THAI) e América do Sul (S-AMERICA). O rádio é entregue pela fábrica regulado para a região em que será comercializado. Se
houver problemas na recepção rádio,
verifique esta regulação.
Este manual de instruções referese à
regulação para a “USA”.
➮ Desligue o aparelho com a tecla
1.
➮ Prima as teclas 1 e 59 simulta-
neamente, mantenha-as premidas
e volte a ligar o aparelho com a tecla 1.
É exibido “TUNER”.
➮ Prima as teclas ou 6 dentro
de 8 segundos e escolha a região
válida para o seu sintonizador.
Para guardar a opção escolhida,
➮ volte a desligar o aparelho e aguar-
de aproximadamente 8 segundos.
O rádio liga-se tocando a fonte escolhida por último (rádio, CD
(MP3), carregador de CD ou AUX).
Seleccionar a banda e/ou o
nível de memória
Este aparelho permite-lhe captar as
emissões das bandas de frequência FM
e AM. Há três níveis de memória preestabelecida para a banda FM, e um
para a banda de AM. Em cada nível de
memória podem ser guardadas seis
estações emissoras.
Seleccionar o nível da memória FM
ou a banda de frequência AM
➮ Prima as vezes que for necessário
a tecla BND•TS 4 para comutar
entre os níveis de memória FM
(FM1, FM2 e FMT) e a banda de
frequência AM.
Sintonizar as estações
Há várias possibilidades para sintonizar as estações emissoras.
Sintonia automática de estações
➮ Prima a tecla
O aparelho sintoniza a próxima esta-
ção emissora que conseguir captar.
ou 6.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
89
MODO DO RÁDIO
Regular a sensibilidade para a
sintonia de estações mediante
busca
É possível configurar o rádio para sintonizar-se somente em estações com
recepção forte ou então para também
sintonizar-se nas estações com recepção fraca.
➮ Prima a tecla MENU7.
➮ Prima as vezes que for necessário
a tecla
ou “SENS LO” aparecer escrito no
visor.
“SENS HI” significa que o rádio terá uma
sensibilidade alta. “SENS LO” significa
que o rádio esta regulado para uma
sensibilidade mais baixa.
➮ Regule a sensibilidade que desejar
mediante as teclas
Quando tiver terminado de realizar as
mudanças,
➮ prima a tecla MENU 7.
Observação:
● É possível definir sensibilidades de
sintonia diferentes para FM e AM.
Para tal, ligue a gama de frequências correspondente.
Sintonizar numa estação
manualmente
Também é possível sintonizar estações
manualmente.
➮ Prima a tecla
ou 6 até “SENS HI”
ou 6.
ou 6.
Guardar estações na memória
Guardar estações na memória
manualmente
➮ Seleccione o nível de memória que
desejar (FM1, FM2 ou FMT) ou a
banda de frequência AM.
➮ Sintonize numa estação.
➮ Prima mais de 2 segundos uma
das teclas de estação 1 - 6 9
para guardar na memórias uma estação na respectiva tecla.
Memorizar as estações
automaticamente (Travelstore)
É possível guardar na memória automaticamente as seis estações com a
recepção mais forte da região. As estações serão guardadas na memória FMT
ou AM dependendo da banda de frequência seleccionada.
Observação:
● As estações guardadas anterior-
mente neste nível da memória serão apagadas.
➮ Prima a tecla BND•TS4 e mante-
nha-a pressionada até o rádio começar a percorrê-la.
Começará o processo de guardar estações na memória. “FM TSTORE” ou
“AM TSTORE” aparece escrito no visor. Depois que este processo tiver terminado, tocará a estação que estiver
guardada na posição 1 do nível de
memória.
90
MODO DO RÁDIO
Ouvir estações guardadas na
memória
➮ Seleccione o nível de memória em
que a estação foi guardada.
➮ Prima a tecla em que a estação
que desejar ouvir estiver guardada
na memória 1 - 6 9.
Percorrer as estações captadas
(SCAN)
É possível ouvir brevemente a todas as
estações que for possível captar, se
estiver activada a função para percorrê-las [Scan]. É possível percorrer o
tempo que se pára em cada estação
entre 5 e 30 segundos no menu.
Começar a percorrer
➮ Mantenha a tecla MENU7 pres-
sionada até começar o processo
de percorrer.
Aparece rapidamente “SCAN” escrito
no visor seguido pela frequência actual
(intermitente).
Parar de percorrer e continuar a
escutar uma estação
➮ Prima a tecla MENU7.
Pára de percorrer e a toca a estação
em que estiver sintonizado.
Regular o tempo das paragens
➮ Prima a tecla MENU7.
➮ Prima as vezes que for necessário
a tecla
“SCAN TIME” escrito no visor .
➮ Regule o tempo para parar nas es-
tações percorridas mediante as teclas
ou 6 até aparecer
ou 6.
Quando tiver terminado de realizar as
mudanças,
➮ prima duas vezes a tecla MENU
7.
Observação:
● O tempo regulado para parar nas
estações percorridas também serve quando percorrer um CD/MP3
ou um carregador de CD.
Regular o visor
É possível escolher a visualização contínua de um dos seguintes:
● Gama de frequências e hora
● Gama de frequências e frequência
➮ Mantenha a tecla
onada até o visor estar da maneira
que desejar.
DIS : pressi-
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
91
MODO CD
Modo CD
É possível usar este aparelho para tocar CDs normais, CD-Rs e CD-RWs de
5 ou de 3 polegadas.
Com este aparelho é possível tocar
além de CDs com dados sonoros, também CDs com ficheiros MP3.
A descrição do “modo MP3” encontrase depois deste capítulo.
Para um funcionamento perfeito, deverá usar apenas os discos marcados
com o logótipo “Compact Disc”. Os discos protegidos contra gravação podem
comprometer a leitura. A Blaupunkt não
garante que os CD’s protegidos contra
gravação sejam lidos sem problemas!
!Risco de danos ao Leitor de
CD! Os CDs com formatos diferen-
tes (CDs não padrão) não são apropriados para serem tocados com
este aparelho.
O fabricante exime - se de qualquer
responsabilidade por todos os danos
que o Leitor de CD sofrer por causa
do uso de CDs não apropriados.
Passar para o modo CD
Se não houver um CD colocado no leitor e o aparelho estiver a tocar o rádio,
no modo de carregador de CD ou AUX,
➮ prima a tecla
O painel frontal abre-se.
➮ Coloque delicadamente um CD,
com o lado impresso virado paracima, no leitor, até sentir resistência.
O CD automaticamente encaixa-se no
leitor.
2.
Não se deve forçar nem ajudar o CD a
encaixar-se no leitor.
➮ Feche delicadamente o painel de
comandos a exercer uma pressão
leve até ouvir que se encaixou no
lugar.
Começa a tocar o CD.
Observação:
● Este aparelho permanecerá desli-
gado, se a ignição estiver desligada. Para ligá-lo e tocar um CD coloque-o dentro e prima uma vez a
tecla 1.
Se já houver um CD dentro do leitor e a
unidade estiver a funcionar no modo
rádio, carregador de CD ou AUX.
➮ Prima as vezes que for necessário
a tecla SRC ; até aparecer “CD”
escrito no visor.
Começará a tocar no ponto em que tiver parado.
Seleccionar faixas
➮ Prima uma das teclas das setas
6 para seleccionar a faixa seguinte ou a precedente.
Se premir uma vez a tecla
a faixa actual começará a tocar novamente desde o começo.
ou 6,
Busca rápida (a escutar)
Para procurar rapidamente uma faixa,
para trás ou para frente,
➮ mantenha uma das teclas
pressionada até começar a voltar
para trás ou avançar rapidamente.
6
92
MODO CD
Tocar em ordem casual (MIX)
➮ Prima a tecla 5 MIX 9.
Aparecerá “MIX CD” rapidamente no
visor e o símbolo “MIX” se acenderá.
Será tocada uma faixa qualquer seleccionada de maneira casual.
Parar de tocar em ordem casual
➮ Prima novamente a tecla 5 MIX
9.
Aparecerá “MIX OFF” rapidamente no
visor e o símbolo “MIX” se apagará.
Percorrer as faixas (SCAN)
É possível tocar a parte inicial de todas
as faixas de um CD.
➮ Prima mais de dois segundos a te-
cla MENU7.
Tocará o começo da faixa seguinte pelo
tempo que estiver definido na “Regular
o tempo da paragem”.
Observação:
● É possível estabelecer quando
tempo do início da faixa será tocado. Para maiores pormenores consulte a secção chamada “Regular
o tempo da paragem” no capítulo
“Modo de rádio”.
Parar de percorrer e continuar a
tocar
➮ Para parar de percorrer, prima a
tecla MENU7.
A faixa actual continuará a tocar.
Repetir uma faixa (REPEAT)
➮ Se desejar tocar repetidamente
uma faixa, prima a tecla 4 RPT 9.
Aparecerá “RPT TRCK” rapidamente
no visor e o símbolo RPT se acenderá.
A faixa tocará repetidamente até RPT
ser desactivado.
Desactivar a repetição
➮ Se desejar parar a função de repe-
tir uma faixa, prima novamente a
tecla 4 RPT 9.
Aparecerá “RPT OFF” rapidamente no
visor e o símbolo RPT se apagará.
O CD continuará a tocar normalmente.
Pausa na leitura (PAUSE)
➮ Prima a tecla 3 9.
Aparece “P AUSE” escrito no visor.
Desactivar uma pausa
➮ Prima a tecla 3 9 no modo de
pausa.
O aparelho recomeçará a tocar.
Mudar a visualização
Estão a disposição duas opções:
● Número da faixa e hora.
● Número da faixa a tempo de leitu-
ra.
➮ Prima mais de dois segundos a te-
DIS : até aparecer a visua-
cla
lização que desejar.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
93
MODO CD
Visualizar o texto do CD
Alguns CDs têm textos que podem ser
visualizados. No texto do CD pode haver o nome do artista, do disco original
e da faixa.
É possível deixar que o texto de CD
continue a ser percorrido cada vez que
mudar de faixa. Depois do texto de um
CD ter sido mostrado uma vez, será
mostrada a visualização padrão (da
maneira descrita na secção “Mudar o
display”).
Activar e desactivar o texto do CD
➮ Prima a tecla MENU7.
➮ Prima quantas vezes for necessá-
rio a tecla
“CD TEXT” no visor.
➮ Para activar (“TEXT ON”) ou de-
sactivar (“TEXT OFF”) a função de
texto prima a tecla
pectivamente.
Quando tiver terminado de realizar as
mudanças,
➮ prima duas vezes a tecla MENU
7.
ou 6 até aparecer
ou 6 res-
Observação:
● Se o CD sair mas não for retirado
dentro de 10 segundos, será recarregado, para protegê-lo contra danos acidentais.
● Também é possível retirar um CD
quando o aparelho estiver desligado ou o CD não estiver a tocar.
Retirar um CD
➮ Prima a tecla 2.
A aba do painel frontal abre-se.
➮ Prima o botão
lado da fenda para colocar CD.
➮ Retire o CD e feche o painel fron-
tal.
94
< situado ao
MODO MP3
Modo MP3
Também é possível usar este auto-rádio para tocar CD-Rs e CD-RWs contendo ficheiros musicais MP3.
Preparar um MP3-CD
As várias qualidades de masterizadores de CD, software para masterização
CD e de discos CDs virgens podem
causar problemas para a leitura de determinados CDs. Se houver problemas
com os CDs que masterizar, experimente usar outra marca de CDs virgens ou
escolher outra cor de discos virgens.
O formato do CD deve ser ISO 9660
Nível 1 / Nível 2 ou ‘Joliet’. Os demais
formatos não poderão ser tocados de
maneira fiável.
É possível criar no máximo 252 directórios num CD. É possível o acesso a
cada um dos directórios mediante este
aparelho.
Independentemente da quantidade total de directórios contidos num CD, o
aparelho suporta um total de 999 ficheiros; cada directório pode conter, no
máximo, 255 ficheiros.
É possível dar um nome para cada directório mediante um PC. O nome de
um directório pode ser visto no visor
deste aparelho. Para dar nomes aos
directórios e aos ficheiros, use o software de masterização. Nas instruções
de operação do software há pormenores acerca desta operação.
Observação:
● Quando for dar nomes a directóri-
os e faixas, evite usar caracteres
especiais.
Se desejar que as ficheiros estejam
numa determinada ordem, deve usar
um software de masterização que coloque os ficheiros em ordem alfabética. Se o software utilizado não possuir
este recurso, também será possível
colocar os ficheiros manualmente numa
determinada ordem. Para tanto, coloque um número (p. ex.: “001”, “002” etc.)
na fronte do nome de cada ficheiro - os
zeros à esquerda também devem ser
incluídos.
95
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
MODO MP3
Pode ser que as faixas MP3 contenham
informações adicionais tais como o
nome do artista, da canção e do disco
(tags de ID3). Este aparelho tem a capacidade de visualizar tags ID3 se forem da versão 1.
Quando for criar (masterizar) ficheiros
MP3 a partir de ficheiros sonoros, deve
usar velocidades de bits de no máximo
256 kbit/seg.
Somente os ficheiros MP3 com a extensão “.MP3” poderão ser tocados
neste aparelho.
Observação:
Para garantir um disco que toque ininterruptamente,
● Não tente mudar a extensão de fi-
cheiros para “.MP3” de qualquer
outro ficheiro não MP3, nem tente,
em seguida, tocar estes ficheiros
com extensão mudada! Estes ficheiros MP3 não válidos não poderão ser seleccionados na leitura de
MP3.
● Não use CDs “misturados” que
contenham ficheiros de dados não
MP3 e também MP3. Na leitura
este aparelho seleccionará apenas
os ficheiros MP3.
● Não use CDs que contenham mis-
turadas faixas sonoras e ficheiros
MP3. Na leitura de um CD assim,
somente as faixas sonoras serão
seleccionadas.
Passar para o modo MP3
O modo MP3 pode ser activado da
mesma maneira que o modo CD normal. Para maiores pormenores, leia a
secção “Passar para o modo CD” no
capítulo “Modo CD”.
Seleccionar um directório
Para passar para o directório seguinte
ou precedente,
➮ prima as vezes que for necessário
a tecla
ou 6.
Seleccionar faixas/ficheiros
Para passar para a faixas/ficheiros seguinte ou precedente do mesmo directório,
➮ prima as vezes que for necessário
a tecla
ou 6.
Se premir uma vez a tecla 6, a faixas/ficheiros actual tocará outra vez
desde o início.
Busca rápida
Para procurar rapidamente para trás ou
para frente,
➮ mantenha uma das teclas
ou
6 pressionada até começar a voltar para trás ou avançar rapidamente.
Tocar em ordem casual (MIX)
Para tocar em ordem casual as faixas/
ficheiros do directório actual,
➮ prima brevemente a tecla 5 MIX
9.
Aparecerá “MIX DIR” rapidamente no
visor e o símbolo “MIX” se acenderá.
96
MODO MP3
Para tocar em ordem casual todas as
faixas/fich MP3-CD que estiver colocado,
➮ prima mais de dois segundos a te-
cla 5 MIX9.
Aparecerá “MIX CD” rapidamente no
visor e o símbolo “MIX” se acenderá.
Parar de tocar em ordem casual
Para parar de tocar em ordem casual,
➮ Prima brevemente a tecla 5 MIX
9.
Aparecerá “MIX OFF” rapidamente no
visor e o símbolo “MIX” se acenderá.
Percorrer as faixas/ficheiros
(SCAN)
É possível tocar a parte inicial de todas
as faixas de um CD.
➮ Prima mais de dois segundos a te-
cla MENU7.
Aparecerá escrito “SCAN” ao lado do
número da faixa/ficheiro a piscar, enquanto estiver a percorrer as estações.
Observação:
● É possível definir o tempo de para-
gem nas estações detectadas.
Para os pormenores desta regulação, consulte a secção chamada
“Regular o tempo da paragem” no
capítulo “Modo de rádio”.
Parar de percorrer e continuar a
tocar
➮ Prima brevemente a tecla MENU
7.
A faixas/ficheiros actual continuará a
tocar normalmente.
Repetir uma única faixas/
ficheiros ou directórios inteiros
(REPEAT)
Para tocar repetidamente uma faixas/
ficheiros,
➮ prima brevemente a tecla 4 RPT
9.
Aparecerá “RPT TRCK” rapidamente
no visor e o símbolo “RPT” se acenderá.
Para tocar repetidamente um directório inteiro,
➮ prima mais de dois segundos a te-
cla 4 RPT9.
“RPT DIR” rapidamente no visor.
Desactivar a repetição
Se desejar parar a função de repetir
uma faixa ou um directório,
➮ prima brevemente a tecla 4 RPT
9.
Aparecerá “RPT OFF” rapidamente no
visor e o símbolo “RPT” se acenderá.
Pausa na leitura (PAUSE)
➮ Prima a tecla 3 9.
Aparece “P AUSE” escrito no visor.
Desactivar uma pausa
➮ Prima a tecla 3
pausa.
O aparelho recomeçará a tocar.
9 no modo de
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
97
MODO MP3
Regular o visor
Regulação do modo de visualização
padrão
Durante a leitura de faixas/ficheiros
MP3 é possível escolher uma das seguintes visualizações padrão:
● Número da faixa/ficheiro e tempo a
tocar
● Número da faixa/ficheiro e hora
certa
● Número do directório e número da
faixa/ficheiro
● Número do directório e hora certa
● Número do directório e tempo a to-
car
A visualização escolhida será mostrada depois de ter percorrido os textos
MP3 cada vez que mudar de faixa/ficheiro.
Para definir as visualizações,
➮ prima mais de dois segundos
quantas vezes for necessário a te-
DIS : até aparecer do
cla
modo que desejar.
Definição dos textos de MP3 a
percorrer
É possível configurar a visualização
para percorrer uma das seguintes opções, cada vez que mudar de faixa/ficheiro MP3. Depois dos textos percorridos terem sido mostrados uma vez,
será mostrada a visualização padrão
(da maneira anteriormente descrita).
Estão a disposição as seguintes opções:
● Nome do directório (DIR NAME)
● Nome do ficheiro (FILE NAME)
● Nome do artista (ARTIST)
● Nome da canção (SONG NAME)
● Nome do disco (ALBM NAME)
Observação:
● Os nomes do artista, da canção e
do disco fazem parte do tag ID3
versão 1 e não serão mostrados se
não estiverem a disposição nos ficheiros MP3.
Para configurar os textos MP3 a percorrer,
➮ Prima a tecla MENU7.
➮ Prima quantas vezes por necessá-
rio a tecla
ou 6 até aparecer
escrito “MP3 DISP” no visor.
➮ Seleccione a opção que preferir
mediante a tecla
ou 6.
➮ Prima duas vezes a tecla MENU
7 para completar a regulação.
98
MODO DO CARREGADOR DE CD
Modo do Carregador de CD
Observação:
● Há informações acerca do manu-
seio de CDs, da colocação de CDs
e do funcionamento do carregador
de CD no manual de instruções
fornecido juntamente com o Carregador de CD.
Passar para o modo de
Carregador de CD
➮ Prima as vezes que for necessário
a tecla SRC ; até aparecer
“CHANGER” no visor.
O carregador de CD recomeçará a tocar a partir do ponto em que estava a
tocar anteriormente.
Seleccionar um CD
➮ Para passar de um CD para o se-
guinte ou antecedente, prima as
vezes que for necessário a tecla
ou 6.
➮ Se uma gaveta de CD do carrega-
dor estiver vazia, será ignorada no
processo de selecção de CDs.
Seleccionar faixas
➮ Para passar para a faixa seguinte
ou antecedente, prima as vezes
que for necessário uma das teclas
ou 6.
Busca rápida (a escutar)
Para procurar rapidamente uma faixa,
para trás ou para frente,
➮ mantenha uma das teclas
pressionada até começar a voltar
para trás ou avançar rapidamente.
6
Mudar o visor
Há 5 opções a disposição:
● Número da faixa e tempo de leitura
● Número da faixa e hora
● Número do CD e número da faixa
● Número do CD do hora
● Número de CD e tempo de leitura
➮ Prima mais de dois segundos as
vezes que for necessário a tecla
DIS : até chegar à visualização
que desejar.
Repetir uma única faixa ou um
CDs inteiro (REPEAT)
➮ Se desejar tocar repetidamente a
faixa actual, prima rapidamente a
tecla 4 RPT 9.
Aparecerá “RPT TRCK” rapidamente
no visor e o símbolo RPT se acenderá
no visor.
➮ Se desejar repetir o CD actual, car-
regue mais de dois segundos a tecla 4 RPT 9.
Aparecerá “RPT DISC” rapidamente no
visor e o símbolo RPT se acenderá no
visor.
Desactivar a repetição
➮ Se desejar parar de repetir a faixa
actual ou o CD actual, prima rapidamente a tecla 4 RPT 9, aparecerá “RPT OFF” rapidamente e o
símbolo “RPT” desaparecerá.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
99
MODO DO CARREGADOR DE CD
Tocar em ordem casual (MIX)
➮ Para tocar todas as faixas do CD
actual em ordem casual, prima rapidamente a tecla 5 MIX 9.
Aparecerá “MIX CD” rapidamente e o
símbolo “MIX” se acenderá no visor.
➮ Para tocar todas as faixas de todos
CDs em ordem casual, prima mais
de dois segundos a tecla 5 MIX
9.
Aparecerá “MIX ALL” rapidamente e o
símbolo “MIX” se acenderá no visor.
Parar de tocar em ordem casual
➮ Prima rapidamente a tecla 5 MIX
9 até aparecer “MIX OFF” rapidamente no visor e o MIX apagar-se.
Percorrer todas as faixas de
todos os CDs (SCAN)
➮ Para tocar rapidamente o início de
todas as faixas de todos os CDs
colocados, em ordem crescente;
prima mais de dois segundos a tecla MENU7.
“TRK SCAN” aparecerá rapidamente a
piscar seguido do número do CD cujos
inícios de faixas estiverem a ser tocadas.
Parar de percorrer
➮ Para parar de percorrer, prima rapi-
damente a tecla MENU 7.
A faixa actual continuará a tocar.
Observação:
● É possível estabelecer quando
tempo do início da faixa será tocado. Para maiores pormenores consulte a secção chamada “Regular
o tempo da paragem” no capítulo
“Modo de rádio”.
Pausa na leitura (PAUSE)
➮ Prima a tecla 3 9.
Aparecerá “P AUSE” escrito no visor.
Desactivar uma pausa
➮ Prima a tecla 3 9 no modo de
pausa.
O aparelho recomeçará a tocar.
100
RELÓGIO - HORA
RELÓGIO - Hora
Visualização rápida da hora
➮ Para visualizar a hora, prima rapi-
damente a tecla
Acertar o relógio
➮ Para acertar o relógio, prima a te-
cla MENU7.
➮ Prima as vezes que for necessário
a tecla
“CLOCK SET” escrito no visor.
➮ Prima a tecla
Aparecerá a hora no visor. Os minutos
estarão acessos intermitentes e poderão ser acertados.
➮ Para acertar os minutos use as te-
clas
➮ Depois de ter acertado os minutos,
prima a tecla
rão acesas intermitentes.
➮ Para acertar a hora use as teclas
Quando tiver terminado de realizar as
mudanças,
➮ prima duas vezes a tecla MENU
7.
ou 6 até aparecer
ou 6.
ou 6.
Seleccionar relógio nos modo
12 ou 24 horas
➮ Prima a tecla MENU7.
➮ Prima as vezes que for necessário
a tecla
“12H MODE” ou “24H MODE” no
visor.
➮ Prima a tecla
sar de um modo para o outro.
ou 6 até aparecer
DIS :.
6.
6. As horas esta-
ou 6 para pas-
Quando tiver terminado de realizar as
mudanças,
➮ prima a tecla MENU7.
Visualizar constantemente a
hora com o aparelho desligado
mas a ignição ligada
O recurso “CLOCK ON” do menu possibilita visualizar a hora com o aparelho desligado mas a ignição ligada,
➮ prima a tecla MENU7.
➮ Prima as vezes que for necessário
a tecla
“CLOCK OFF” ou “CLOCK ON” escrito no visor.
➮ Prima a tecla
var ou desactivar esta visualização.
Quando tiver terminado de realizar as
mudanças,
➮ prima a tecla MENU7.
ou 6 até aparecer
ou 6 para acti-
Visualizar rapidamente a hora
com o aparelho desligado
Para visualizar rapidamente a hora
mesmo com o aparelho desligado,
➮ prima a tecla
A hora será mostrada oito segundos.
DIS :.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
101
REGULAR A DISTRIBUIÇÃO DO SOM E DO VOLUME
Regular a distribuição do
som e do volume
É possível realizar a regulação do som
(agudos e graves) separadamente para
cada fonte (rádio, CD (MP3), carregador de CD ou AUX e telefone).
Os graves e agudos podem ser realçados e atenuados em ± sete passos.
Para optimizar mais uma vez o som,
poderá escolher entre quatro frequências médias possíveis.
A acentuação ou atenuação dos graves e agudos refere-se à respectiva frequência média seleccionada na gama
dos médios.
As regulações da distribuição do som
(equilíbrio e fader) referem-se a todas
as fontes sonoras, mas não se referem
ao telefone.
Regular os graves
Definir a acentuação/atenuação dos
graves
➮ Prima a tecla AUDIO5.
Aparecerá “BASS” no visor.
➮ Prima a tecla
gular os graves.
Definir a frequência média dos
graves
Poderá escolher entre quatro frequências médias: 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz e
120 Hz.
➮ Enquanto que o menu de
regulação dos graves é exibido,
prima a tecla
escolher uma das quatro
frequências médias possíveis.
102
ou 6 para re-
ou 6 para
Quando tiver terminado de realizar as
mudanças,
➮ prima duas vezes a tecla AUDIO
5.
Regular os agudos
Definir a acentuação/atenuação dos
agudos
➮ Prima a tecla AUDIO5.
Aparecerá “BASS” no visor.
➮ Prima as vezes que for necessário
a tecla
escrito no visor.
➮ Prima a tecla
gular os agudos.
Definir a frequência média dos
agudos
Poderá escolher entre quatro frequências médias: 8 kHz, 10 kHz, 12 kHz e
15 kHz.
6 até aparecer TREBLE”
ou 6 para re-
➮ Enquanto que o menu de ajuste os
agudos é exibido, prima a tecla
ou 6 para escolher uma das
quatro frequências médias
possíveis.
Quando tiver terminado de realizar as
mudanças,
➮ prima duas vezes a tecla AUDIO
5.
REGULAR A DISTRIBUIÇÃO DO SOM E DO VOLUME
Regular a distribuição do
volume à direita e à esquerda
(balance)
➮ Para regular a distribuição do volu-
me à direita e à esquerda (balan-
ce), prima a tecla AUDIO 5.
Aparecerá “BASS” escrito no visor.
➮ Prima as vezes que for necessário
a tecla
6 até aparecer “BAL” no
visor.
➮ Prima a tecla
ou 6 para regular o equilíbrio (à direita/à esquerda).
Quando tiver terminado de realizar as
mudanças,
➮ prima a tecla AUDIO5.
Regulação da distribuição do
volume entre os canais dianteiro
e traseiro (fader)
➮ Para regular a distribuição do volu-
me (Fader), prima a tecla AUDIO
5.
Aparecerá “BASS” escrito no visor.
➮ Prima as vezes que for necessário
a tecla
escrito no visor.
➮ Prima a tecla
gular a distribuição do volume entre os canais (dianteiro e traseiro).
Quando tiver terminado de realizar as
mudanças,
➮ prima a tecla AUDIO5.
6 até “F ADER” aparecer
ou 6 para re-
Seleccionar os efeitos sonoros
predefinidos igualizador (EQ)
É possível seleccionar os efeitos sonoros predefinidos para os seguintes tipos de música:
● ROCK
● POP
● CLASSICA
Os efeitos sonoros predefinidos para
estes tipos de música já foram programados.
Para seleccionar um dos efeitos sonoros predefinidos,
➮ prima a tecla AUDIO 5.
Aparecerá “BASS” no visor.
➮ Prima a tecla
No visor aparecerão os ajustes defini-
dos relativos ao som ou “EQ OFF”.
➮ Prima a tecla
colher uma das predefinições.
Se desejar desactivar os efeitos sonoros predefinidos,
➮ seleccione “EQ OFF” dentre as op-
ções disponíveis.
➮ Prima a tecla AUDIO 5 depois de
ter terminado esta regulação.
Observação:
● O efeito sonoro predefinido selecci-
onado será aplicado a todas as
fontes sonoras.
6.
ou 6 para es-
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
103
X-BASS
VISUALIZAÇÃO DO NÍVEL
X-BASS
X-Bass significa aumentar os graves
com volume baixo.
A função X-Bass pode ser regulada em
passos de 0FF a três. Três significa uma
acentuação máxima de X-Bass, 0FF
significa que X-Bass está desligada.
Além disso, poderá ainda escolher entre a frequência média 50 Hz ou 100 Hz.
Observação:
● A função X-Bass é válida conjunta-
mente para todas as fontes (rádio,
CD (MP3), carregador de CDs ou
AUX e telefone).
➮ Para regular X-BASS, prima a te-
cla X-BASS 8.
➮ Prima a tecla
colher uma das opções disponíveis.
Definir a frequência média X-BASS
Poderá escolher entre as duas frequências médias 50 Hz ou 100 Hz.
➮ Prima a tecla X-BASS 8.
➮ Prima a tecla ou 6.
➮ Prima a tecla ou 6 para
escolher uma das duas
frequências médias possíveis.
A configuração X-Bass refere-se à frequência média seleccionada.
➮ Prima a tecla X-BASS 8 depois
de ter terminado esta regulação.
ou 6 para es-
Regular a visualização do
nível
A visualização rápida do nível indica
rapidamente mediante símbolos as regulações do volume e dos comandos
sonoros enquanto estiver a regulá-los.
Quando não estiver a efectuar regulações, no display do nível indica o nível
da música auto-radio.
É possível acender e apagar a visualização do nível da música no menu.
➮ Prima a tecla MENU7.
Aparecerá “MENU” escrito no visor.
➮ Prima as vezes que for necessário
a tecla
“PEAK LVL” no visor.
➮ Prima a tecla
var ou desactivar esta visualização
“PEAK ON” e “PEAK OFF”.
Quando tiver terminado de realizar as
mudanças,
➮ prima duas vezes a tecla MENU
7.
ou 6 até aparecer
ou 6 para acti-
104
BRILHO DO VISORCOR DO VISOR
Regular o brilho (“Dimmer”)
Se o seu auto-rádio estiver instalado
conforme descrito nas instruções de
instalação e se o seu automóvel dispor
da conexão necessária, a comutação
do brilho do visor faz-se juntamente com
os faróis do automóvel. O brilho é regulável separadamente para a noite e
para o dia, em passos de 1 - 9.
Para além disso, poderá também escolher a opção “AUTO DIM”.
Com a opção “AUTO DIM”, a iluminação do auto-rádio adapta-se automaticamente à iluminação do painel de instrumentos.
Seleccionar “DIM DAY” ou
“DIM NIGHT”
➮ Prima a tecla MENU 7.
Aparecerá “MENU” no visor.
➮ Prima as vezes necessárias a tecla
ou 6, até “DIM DAY” ou
“DIM NIGHT” aparecer no visor.
➮ Prima a tecla ou 6 para esco-
lher um nível de brilho.
Quando tiver terminado o ajuste,
➮ prima duas vezes a tecla MENU
7.
Seleccionar a cor da
iluminação para a visor
(Syracuse/Monterrey MP35)
Poderá adaptar a cor da iluminação do
visor à iluminação do painel de instrumentos do seu automóvel. Para tal,
pode escolher entre as cores primárias
vermelho, verde e azul (R-G-B).
Misturar uma cor para a
iluminação do visor
➮ Prima a tecla MENU 7.
➮ Prima as vezes necessárias a tecla
ou 6, até “DISP COL” apare-
cer no visor.
➮ Prima a tecla ou 6.
É exibido o menu para a definição das
cores. “R”, “G” e “B” são exibidos com
os valores actuais (0 a 4). Piscará o
valor definido para a cor “R”.
➮ Prima as vezes necessárias a tecla
ou 6, até a opção pretendida
aparecer a seguir a “R”.
➮ Prima a tecla ou 6 para mo-
ver o cursor para trás das outras
cores (“G” ou “B”).
➮ Defina as outras cores segundo os
seus próprios critérios.
Uma vez terminado o ajuste,
➮ prima duas vezes a tecla MENU
7.
Os ajustes definidos são guardados na
memória.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
105
COR DO VISOR
Seleccionar a cor para a
iluminação do visor durante
uma busca de cores
(Syracuse/Monterrey MP35)
A cor da iluminação do visor pode ser
escolhida durante uma busca de cores
em curso. No visor são exibidas todas
as variantes de cores possíveis dentro
do espectro de cores primárias (vermelho - amarelo - azul). A busca de cores
dura apox. 40 segundos.
➮ Prima a tecla MENU 7.
➮ Prima as vezes necessárias a tecla
ou 6, até “COL SCAN”
aparecer no visor.
➮ Prima a tecla ou 6.
O aparelho inicia a busca de cores. No
visor são exibidas, sucessivamente,
todas as variantes de cores possíveis
dentro do espectro de cores primárias.
Se pretender escolher uma cor actualmente mostrada no visor,
➮ prima a tecla MENU 7.
Os ajustes são guardados na memória.
Se desejar parar a busca de cores sem
escolher uma nova cor,
➮ prima a tecla ou 6.
Nota:
● Se não premir uma tecla, a busca
de cores termina após um ciclo
(aprox. 40 segundos), e a cor
anteriormente escolhida volta a ser
usada.
Seleccionar a cor para a
iluminação do visor
(Key West MP35)
Poderá adaptar a cor da iluminação do
visor à iluminação do painel de instrumentos do seu automóvel. Para tal,
pode escolher entre as cores primárias
vermelho e verde (R-G).
Misturar uma cor para a
iluminação do visor
➮ Prima a tecla MENU 7.
➮ Prima as vezes necessárias a tecla
ou 6, até “DISP COL” apare-
cer no visor.
➮ Prima a tecla ou 6.
É exibido o menu para misturar uma cor
própria. “R” e “G” são exibidos com os
valores actuais (0 a 4). Piscará o valor
definido para a cor “R”.
➮ Prima as vezes necessárias a tecla
ou 6, até a opção pretendida
aparecer a seguir a “R”.
➮ Prima a tecla ou 6 para mo-
ver o cursor para trás da outra cor
(“G”).
➮ Defina a outra cor segundo os
seus próprios critérios.
Uma vez terminado o ajuste,
➮ prima duas vezes a tecla MENU
7.
Os ajustes são guardados na memória.
106
MENSAGEM INICIAL
FONTES EXTERNAS
Introduzir uma mensagem
inicial
Ao ligar o aparelho, este emite uma
mensagem breve. Na fábrica foi introduzido o texto “BLAUPUNKT”. Em vez
deste texto, poderá introduzir um texto
próprio com um comprimento de 9 caracteres.
➮ Prima a tecla MENU 7.
➮ Prima as vezes necessárias a tecla
ou 6, até “ON MSG” apare-
cer no visor.
➮ Prima a tecla 6.
É mostrado o texto padrão programado para a mensagem inicial. O cursor
está no início da linha e pisca.
Nota:
● Poderá apagar a linha completa
mantendo a tecla
da por mais de dois segundos.
Para introduzir um novo texto,
➮ escolha uma letra com a tecla
ou 6.
➮ Desloque o cursor com a tecla
ou 6.
Quando tiver introduzido a mensagem,
➮ prima duas vezes a tecla MENU
7.
Os ajustes são guardados na memória.
ou 6 premi-
Fontes sonoras externas
Em vez de ligar um Carregador de CD,
é possível ligar outra fonte sonora equipada de linha de saída. Este fonte sonora poderá ser, por exemplo, um leitor de CDs portátil, um leitor de MiniDiscs ou um leitor de MP3.
A entrada AUX deve ser activada no
menu.
Se desejar ligar uma fonte sonora externa, será necessário um cabo adaptador. É possível obter este cabo adaptador (BP n.°: 7 607 897 093) do seu
fornecedor autorizado Blaupunkt.
Ligar/desligar a entrada AUX
➮ Prima a tecla MENU7.
Aparecerá “MENU” escrito no visor.
➮ Prima as vezes que for necessário
a tecla
“AUX OFF” ou “AUX ON” escrito
no visor.
➮ Prima a tecla
ou desligar a entrada AUX.
Quando tiver terminado de realizar as
mudanças,
➮ prima a tecla MENU 7.
Observação:
● Se a entrada AUX estiver activada,
poderá ser seleccionada se premir
a tecla SRC ; e aparecerá “AUX
INPUT” no visor.
ou 6 até aparecer
ou 6 para ligar
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
107
DADOS TÉCNICOS
Dados técnicos
Amplificador
Potência de saída:18W RMS x 4ch @ 14.4V @ 4ohm @ 1% THD
Sintonizador
Gama de frequências Estados Unidos da América:
FM:87,5 - 107,9 MHz (passos de 200 kHz)
AM:530 - 1710 kHz (passos de 10 kHz)
Gama de frequências Europa:
FM:87,5 - 108 MHz (passos de 100 kHz automático /
50 kHz manual)
AM:531 - 1602 kHz (passos de 9 kHz)
Gama de frequências Tailândia:
FM:87,5 - 108 MHz (passos de 50 kHz automático /
25 kHz manual)
AM:531 - 1602 kHz (passos de 9 kHz)
Gama de frequências América do Sul:
FM:87,5 - 107,9 MHz (passos de 100 kHz automático /
50 kHz manual)
AM:530 - 1710 kHz (passos de 10 kHz)
Sensibilidade mono FM: 17 dbf
Resposta em frequência FM:
35 - 16.000 Hz
CD
Resposta em frequência: 20 - 20.000 Hz
Saída pré amplificada
4 canais:2 V
Sensibilidade da entrada
Entrada AUX:2 V / 6 kΩ
Reservado o direito a alterações!
108
Service numbers / Numéros du service après-vente /
Números de servicio / Número de serviço