
Lautsprecher
SPEAKER • HAUT-P ARLEUR • AL TOP ARLANTI • LUIDSPREKER • HÖGT ALARE • AL T A VOZ • AL TIFALANTE • HØJTT ALER
Einbauhinweise D
Installation instructions GB
Instructions de montage F
Cenni sull’installazione I
Inbouwinstructies NL
Monteringsanvisningar S
Instrucciones de montaje E
Instruções de montagem P
Monteringsvejledning DK
8 622 403 979 7 606 112 008
IC 112
(D) ALLGEMEINES
Für unsere innerhalb der Europäischen Union gekauften Produkte geben wir eine Herstellergarantie. Die Garantiebedingungen können Sie unter www.blaupunkt.de abrufen oder
direkt anfordern bei:
Blaupunkt GmbH, Hotline, Robert Bosch Str. 200,
D-31139 Hildesheim.
Sicherheitshinweise
Einbau- und Anschlussvorschriften
Vor dem Bohren der Befestigungslöcher sicherstellen, dass
keine verlegten Kabel oder Fahrzeugteile beschädigt werden.
Lautsprecherkabel sind zur Störsicherheit in genügendem Abstand von Kabelbäumen zu verlegen. An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen verwenden.
(GB) GENERAL
We provide a manufacturer guarantee for our products bought
within the European Union. You can view the guarantee conditions at www.blaupunkt.de or ask for them directly at:
Blaupunkt GmbH, Hotline,
Robert Bosch Str. 200, D-31139 Hildesheim, Germany
Safety Notes
Installation and connecting instructions
Prior to drilling the mounting holes, make sure that no cables
and parts of the vehicle will be damaged. Leave ample clearance between the cables and other harnesses. Use the
enclosed cable ducts at sharp-edged holes.
(F) GÉNÉRALITÉS
Notre garantie s ’étend à tous les produits achetés à l ’intérieur de l ’Union Européenne.Vous en trouverez les conditions sur notre site Internet : www.blaupunkt.de. Vous pourrez
aussi les obtenir en vous adressant à :
Blaupunkt GmbH, Hotline,
Robert Bosch Str. 200, D-31139 Hildesheim
Recommandations de sécurité
Consignes de montage et de branchement
Avant de percer les trous de fixation, veiller à n’endommager
ni câbles ni pièces déjà présents dans le véhicule.
Poser tous les câbles à bonne distance des harnais de câbles
afin d’éviter tout parasitage. Utiliser des passe-câbles livrés
avec l’équipement si les trous sont coupants au bord.
(I) NOTE GENERALI
Per i prodotti acquistati nell’ambito dell’Unione Europea concediamo una garanzia di produttore. Le condizioni di garanzia
potete richiamarle all’indirizzo Internet www.blaupunkt.de
oppure anche richiederle direttamente a noi:
Blaupunkt GmbH, Hotline,
Robert Bosch Str. 200, D-31139 Hildesheim
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per il montaggio ed il collegamento
Prima di fare i fori per il fissaggio assicurarsi che non vi siano
cavi oppure parti della vettura che potrebbero venire danneggiati. Per garantire un funzionamento senza disturbi i cavi
devono essere posati ad una distanza sufficiente da gruppi di
cavi elettrici. Per passare il cavo attraverso fori con spigoli vivi
usare i passacavi forniti.
(NL) ALGEMEEN
Voor onze producten die binnen de Europese Unie zijn gekocht, bieden wij een fabrieksgarantie. U kunt de garantievoorwaarden oproepen op www.blaupunkt.de of direct opvragen bij:
Blaupunkt GmbH, Hotline,
Robert Bosch Str. 200, D-31139 Hildesheim
Veiligheidsinstructies
Inbouw- en aansluitvoorschriften
Vóór het boren van de bevestigingsgaten nagaan of geen
aanwezige kabels of voertuigdelen worden beschadigd. Alle
kabels moeten om storingen te voorkomen op voldoende afstand van de kabelbomen worden gelegd. Bij gaten met
scherpe randen bijgevoegde kabeldoorvoertulen gebruiken.
(S) ALLMÄNT
För produkter köpta inom Europeiska unionen ger vi en tillverkargaranti. Villkoren för vårt garantiåtagande publiceras på
www.blaupunkt.de och kan beställas på följande adress.
Blaupunkt GmbH, Hotline,
Robert Bosch Str. 200, D-31139 Hildesheim, Tyskland
Säkerhetsanvisning
Monterings- och anslutningsinformationer
Kontrollera innan fästhålen borras att inga kabelstammar eller
andra delar i bilen skadas. För att undvika störningar skall alla
ledningar dras långt ifrån befintliga kabelstammar. Vid vassa
hål använd medföljande kabelgenomföringar.

(E) Generalidades
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le
ofrecemos una garantía del fabricante. Las condiciones de
esta garantía pueden consultarse en www.blaupunkt.de
o solicitarse directamente a:
Blaupunkt GmbH, Hotline, Robert Bosch Str. 200,
D-31139 Hildesheim
Indicaciones de seguridad
Instrucciones de montaje y de conexión
Antes de taladrar los agujeros de montaje asegurarse de que
cables o partes del vehículo no pueden ser estropeados.
Todos los cables deben fijarse a una distancia suficiente de
otros mazos de cable para evitar interferencias. Utilizar los
pasadores adjuntos en huecos de conto vivo.
(P) INFORMAÇÕES GERAIS
A Blaupunkt concede aos produtos por ela fabricados e comprados na União Europeia uma garantia do fabricante. Os termos e condições da garantia poderão ser consultados sob o
endereço
www.blaupunkt.de ou requisitados directamente à:
Blaupunkt GmbH, Hotline,
Robert Bosch Str. 200, D-31139 Hildesheim
Instruções de segurança
Instruções de montagem e de ligação
Antes da perfuração dos orifícios de fixação, assegurar que
não ocorrem danos nos cabos instalados ou nas peças do
veículo. Todos os cabos devem ser instalados a uma distância suficiente da cablagem pré-formada. Nos orifícios de arestas vivas, utilizar as passagens para os cabos fornecidas.
(DK) ALMENT
Hvis produktet er købt i et EU-land, ydes en produktionsgaranti. Garantibestemmelserne kan læses på Internettet under
www.blaupunkt.de eller rekvireres direkte hos:
Blaupunkt GmbH, Hotline
Robert Bosch Str. 200, D-31139 Hildesheim
Sikkerhedshenvisninger
Monterings- og tilslutningsforskrifter
Før boring af befæstelseshullerne skal det kontrolleres, at lagte kabler og køretøjsdele ikke beskadiges.
Højttalerkabler skal lægges i en tilstrækkelig afstand fra kabelbundt for at undgå forstyrrelser gennem støj. Ved huller
med skarpe kanter skal kabelføringer anvendes.

4,2x14
4,2x9,5
(4,8x13)
4,2x22
Alfa 90 D ●● ●
Audi 100 10/82 - 11/90 A
200 1/88 → A
80 10/86 → A
80 9/91 → F
80 Avant F
90 5/87 → A
Cabriolet A
Coupe A
5)
5)
5)
31)
31)
5)
5)
5)
●●●
●●●
●●●
●●●
●● ●
●●●
●●●
●●●
Austin Maestro E ●●●
Mini Metro C 2), E ●● ●●●
Montego C, D ●●●
Citroen Saxo 3/96 → F ●● ●●●
Visa E ●● ●●●
Berlingo 2/97 → A ●●
Daewoo Espero 1/95 → A ●●
Nexia Fließheck 7/95 → A, E ●●
Nexia GLX Limousine A ●●
Nexia GTX Fließheck A, E ●●
37)
Matiz 9/98 → C
, E
23)
●●
Daihatsu Cuore → 9/90 C ●●
Feroza, Rocky C ●● ●
YRV 1/01 → A ●●
Fiat Cinquecento A ●●●
Marea D ●●
Panda F ●● ●
Punto E ●● ●●●
Punto 9/99 → E ●
Tempra A, D ●● ●● ●
Tempra Station A, E ●●
Tipo E ●●
Uno A, E ●● ●●●
Ford Escort 3/86 - 9/90 B ●● ●
Escort Cabriolet → 9/90 B ●● ●●
Orion 10/90 → D ●● ●
Orion 3/86 - 9/90 B ●● ●
Sierra Limousine D
31)
●● ●
Honda Accord 1/96 → D ●●
Accord 9/85 - 10/89 C ●●●
Civic 3 Türen 11/91 - 4/93 C ●●●
Civic 9/87 → / 93 → C ●●●
2) Mit Lautsprechervorrüstung • Pre-equipped for loudspeaker installation • Prééquipé pour l’installation de haut-parleurs • Con equipaggiamento di altoparlanti • Met luidsprekervoorbereiding • med förmonterade högtalare • Equipado para la instalación de altavoces • Com préinstalação para altifalantes • Med forinstallerede højttalere
5)
Evtl. sind 2 Befestigungsohren zu entfernen • If necessary, remove the two securing tabs • Le cas échéant, retirer deux œillets de fixation •
Eventualmente togliete due occhielli di fissaggio • Evt. moeten twee bevestigingslippen worden verwijderd • Ta vid behov bort 2 fästöglor •
En caso necesario, retirar 2 lengüetas de fijación • Pode ser necessário remover 2 linguetas de fixação • Evt. skal 2 fastgørelsesflige fjernes
23) Ausschnitt nacharbeiten • Retouch the cut-out • Retoucher la découpe • Ritoccare l'apertura • Werk de uitsnede af • Efterarbeta urtaget •
Repasar el hueco • Retrabalhar o recorte • Udskæringen arbejdes efter
31) Fahrzeuge ohne Lautsprechervorrüstung • Vehicles not pre-equipped for loudspeaker installation • Véhicules non préparés pour le
montage de HP • Autoveicoli senza equipaggiamento di altoparlanti • Auto's zonder luidsprekervoorbereiding• fordon utan förmonterade
högtalare • Vehículos no preparados para la instalación de altavoces • Veículos sem pré-instalação para altifalantes • Køretøjer uden
forinstallerede højttalere
37) Montageplatte selbst anfertigen • Make your own mounting board • Fabriquer soi-même le panneau d’installation • Producete voi stessi la
piastra di montaggio • Maak zelf de montageplaat • Egentillverka monteringsplatta • Fabricar la placa de montaje por cuenta propia •
Fabricar por si próprio a placa de montagem • Monteringspladen skal selv laves